1
00:00:07,116 --> 00:00:08,384
Srácok, ezt nézzétek!
2
00:00:08,551 --> 00:00:11,254
Különös, de igaz:
ez a rakétaépítő üzem, amiben vagyunk,
3
00:00:11,354 --> 00:00:15,058
olyan hatalmas,
hogy elférne benne 31 focipálya.
4
00:00:15,158 --> 00:00:18,494
Nagynak is kell lennie, mert itt építik
a világ legnagyobb rakétáit.
5
00:00:18,594 --> 00:00:22,098
Ma pedig az a célunk, hogy kiderítsük,
hogyan készíthetők egyre jobb rakéták.
6
00:00:22,265 --> 00:00:23,833
Úgyhogy kalandra fel, kezdődjék a…
7
00:00:23,900 --> 00:00:26,202
Különös, de igaz!
8
00:00:27,570 --> 00:00:30,640
Tudtátok, hogy több csillag van az égen,
9
00:00:30,773 --> 00:00:33,443
mint ahány homokszem az egész Földön?
10
00:00:33,843 --> 00:00:34,844
Azta!
11
00:00:35,144 --> 00:00:36,345
- Ez hihetetlen!
- Az ám!
12
00:00:36,712 --> 00:00:37,947
- Charlie vagyok.
- Hahó!
13
00:00:38,014 --> 00:00:39,148
Én pedig Carly.
14
00:00:39,549 --> 00:00:40,516
Barátok vagyunk.
15
00:00:40,583 --> 00:00:41,484
Gyerünk!
16
00:00:41,551 --> 00:00:45,188
- Chicagóban élünk.
- Szárnyal a képzeletünk…
17
00:00:45,354 --> 00:00:46,789
Az idők végezetéig!
18
00:00:47,090 --> 00:00:48,724
és készen állunk a felfedezésre.
19
00:00:49,559 --> 00:00:50,626
Ez olyan király!
20
00:00:50,760 --> 00:00:53,429
Felfedezzük, milyen furcsa is a nagyvilág.
21
00:00:53,496 --> 00:00:54,497
- Végre!
- Megcsináltuk!
22
00:00:54,630 --> 00:00:56,032
Ez elképesztő.
23
00:00:57,633 --> 00:01:00,369
KÜLÖNÖS, DE IGAZ!
24
00:01:00,903 --> 00:01:01,904
Rakéták!
25
00:01:07,743 --> 00:01:10,213
Rendkívüli hírek!
26
00:01:11,214 --> 00:01:12,882
- Srácok, Charlie vagyok.
- Én pedig Carly.
27
00:01:13,015 --> 00:01:14,684
- Mi folyik itt?
- Fogalmam sincs.
28
00:01:14,817 --> 00:01:16,252
Helló, Lucy, mi újság?
29
00:01:18,454 --> 00:01:20,823
Ez a Földhíradó esti kiadása,
itt Chris Rivers.
30
00:01:21,224 --> 00:01:24,527
Mai fő hírünk, hogy Patrick…
igen, az a Patrick,
31
00:01:24,627 --> 00:01:28,164
sikeresen megépítette a Kilövés nevű,
Holdostrom 9000 típusú rakétát,
32
00:01:28,498 --> 00:01:31,467
a világ legelképesztőbb rakétamodelljét.
33
00:01:32,635 --> 00:01:35,171
Világcsúcs, bébi!
34
00:01:35,238 --> 00:01:37,840
Átadom a szót helyszíni tudósítónknak,
Katherine Ann-nek,
35
00:01:37,974 --> 00:01:40,143
aki exkluzív interjút készített.
Katherine?
36
00:01:41,577 --> 00:01:42,645
Ő az, srácok.
37
00:01:42,812 --> 00:01:47,083
Patrick, nemcsak hogy megépítetted
a Holdostrom 9000-est,
38
00:01:47,283 --> 00:01:49,652
de a városi rekordot is megdöntötted,
közel kétszeresen.
39
00:01:49,785 --> 00:01:50,820
Mit szólsz mindehhez?
40
00:01:50,887 --> 00:01:53,089
- Hallod a tömeget?
- Patrick!
41
00:01:53,222 --> 00:01:54,524
A nevemet skandálják.
42
00:01:54,624 --> 00:01:57,860
Azt mondják, a világ legjobb
modellezője vagyok.
43
00:01:58,027 --> 00:01:59,028
Ők állítják, nem én.
44
00:01:59,695 --> 00:02:01,664
Köszönöm. Chris, újra tiéd a szó.
45
00:02:02,131 --> 00:02:05,868
Chris Riverst látták,
viszlát a Földhíradó következő adásában!
46
00:02:06,969 --> 00:02:10,740
Ne már! Mindig is mi voltunk
a legjobb modellezők a városban!
47
00:02:11,174 --> 00:02:14,043
Kihívónk akadt. Versenybe kell szállnunk!
48
00:02:16,012 --> 00:02:17,013
Mire gondolsz?
49
00:02:17,213 --> 00:02:20,416
Nagyobb és jobb rakétát kell építenünk,
mint Patrické.
50
00:02:20,550 --> 00:02:22,585
- Hogy újra mi legyünk az elsők.
- Rendben.
51
00:02:22,818 --> 00:02:24,420
De mit tudsz te a rakétaépítésről?
52
00:02:24,554 --> 00:02:29,458
Semmit. De azt igen, hogy különös,
de igaz: egy okostelefon ma többet tud,
53
00:02:29,525 --> 00:02:32,128
mint az összes komputer,
amivel a NASA embert küldött a Holdra.
54
00:02:32,495 --> 00:02:33,529
- Hú, tényleg?
- Igen.
55
00:02:33,663 --> 00:02:35,665
Úgyhogy biztos kiokoskodhatunk
valamit mindazzal,
56
00:02:35,731 --> 00:02:37,433
- ami a kezünk ügyébe akad itthon.
- Biztos.
57
00:02:37,533 --> 00:02:41,204
Skacok, ez azt jelenti
ma kiderítjük, mi fán teremnek a…
58
00:02:44,240 --> 00:02:45,141
Rakéták!
59
00:02:47,476 --> 00:02:50,713
Mi sem késztet jobban a felfedezésre,
mint a verseny.
60
00:02:51,047 --> 00:02:53,716
- Mit kell tudnom a rakétákról, Charlie?
- Rendben,
61
00:02:54,050 --> 00:02:55,051
vágjunk bele!
62
00:02:55,618 --> 00:02:57,320
Íme, egy rakéta!
63
00:02:58,254 --> 00:03:02,358
A rakéták hosszú hengeres tárgyak,
amiket fellőnek az égbe.
64
00:03:02,925 --> 00:03:04,860
Különböző hajtóanyagokat használnak,
65
00:03:04,994 --> 00:03:08,831
a sütőportól és ecettől kezdve…
a levegőig.
66
00:03:11,200 --> 00:03:12,802
De egy űrrakéta a következőképp működik.
67
00:03:13,936 --> 00:03:17,173
A motorjuk az üzemanyagot gázzá alakítja,
68
00:03:17,807 --> 00:03:21,277
ami kilövell ezen az oldalon, itt,
és eltolja a rakétát
69
00:03:21,477 --> 00:03:22,545
az ellenkező irányba.
70
00:03:24,447 --> 00:03:26,482
És már repül is a rakéta.
71
00:03:27,283 --> 00:03:30,453
Már csak azt kell kitalálnunk, hogyan
építsünk egyet, hogy legyőzzük Patrickot.
72
00:03:30,753 --> 00:03:32,688
Carly, folyton ezt hajtogatod:
legyőzni Patrickot.
73
00:03:32,788 --> 00:03:34,056
De Patrick a barátunk.
74
00:03:34,190 --> 00:03:35,825
Mi lenne, ha szórakozásból modelleznénk?
75
00:03:35,925 --> 00:03:38,527
Charlie, nem akarsz újra
a legjobb lenni a városban?
76
00:03:38,894 --> 00:03:41,330
Hadd mondjak el egy történetet,
hátha felkeltem
77
00:03:41,397 --> 00:03:42,932
benned a versenyszellemet.
78
00:03:43,633 --> 00:03:46,602
Képzeld, zajlott már máskor is
rakétaépítő verseny.
79
00:03:48,204 --> 00:03:52,708
1955-ben az Egyesült Államok és
a Szovjetunió, benne a mai Oroszországgal
80
00:03:52,975 --> 00:03:55,444
az űr meghódítója címért versengett.
81
00:03:55,745 --> 00:03:58,147
Eleinte a szovjetek szereztek vezetést:
82
00:03:58,414 --> 00:04:01,517
építettek egy rakétát, amivel
feljuttatták az űrbe az első műholdat.
83
00:04:02,018 --> 00:04:03,352
Négy hónappal megelőzték az USA-t.
84
00:04:05,521 --> 00:04:07,823
Aztán embert küldtek az űrbe…
85
00:04:09,358 --> 00:04:10,926
három héttel megelőzve az USA-t.
86
00:04:12,028 --> 00:04:13,696
Az országok fej-fej mellett haladtak,
87
00:04:13,763 --> 00:04:16,265
de a szovjetek egy hajszállal
mindig beelőztek.
88
00:04:16,399 --> 00:04:18,934
Az amerikaiak megunták,
hogy mindig csak másodikok.
89
00:04:19,035 --> 00:04:21,170
Úgyhogy közbelépett az elnök.
90
00:04:21,437 --> 00:04:25,541
Kitűztük, hogy még az évtized vége előtt
embert juttatunk a Holdra.
91
00:04:25,841 --> 00:04:29,211
Nem azért, mert könnyű feladat,
hanem azért, mert nehéz.
92
00:04:29,812 --> 00:04:32,748
Az USA új rakéta kidolgozásába kezdett,
93
00:04:32,848 --> 00:04:35,151
ami képes embert juttatni a Holdra.
94
00:04:35,685 --> 00:04:38,054
1969. július 16.
95
00:04:39,188 --> 00:04:42,558
Fellőtték a valaha épített legnagyobb
holdrakétát, a Saturn V-öt.
96
00:04:43,492 --> 00:04:46,062
Négy nappal később a Holdra lépett
97
00:04:46,128 --> 00:04:47,596
az első amerikai űrhajós.
98
00:04:48,097 --> 00:04:51,834
Az USA végre átvette a vezetést,
és hiába próbálkoztak keményen,
99
00:04:51,967 --> 00:04:53,936
a szovjetek többé nem tudtak felzárkózni.
100
00:04:54,370 --> 00:04:56,539
Amerika megnyerte az űrversenyt,
meghódította a Holdat.
101
00:04:58,074 --> 00:05:01,043
- Tényleg végig hátrányban voltunk?
- Igen, a legvégéig.
102
00:05:01,410 --> 00:05:04,880
Öt évtizeddel később pedig
itt a mi űrversenyünk, Charlie.
103
00:05:05,181 --> 00:05:08,718
Az egész világ láthatta, hogy Patrick
megépítette a Holdostrom 9000-est,
104
00:05:08,951 --> 00:05:11,654
és most tűkön ülve várják,
105
00:05:11,887 --> 00:05:14,223
hogy Carly és Charlie visszavágjon.
106
00:05:14,757 --> 00:05:17,126
Rakétamodellt fogunk fellőni.
107
00:05:17,493 --> 00:05:21,230
Nem azért mert könnyű feladat,
hanem azért, mert nehéz.
108
00:05:21,630 --> 00:05:25,735
A rakétamodell fellövése képességeink
legjavának bevetését igényli,
109
00:05:26,135 --> 00:05:31,173
de elfogadjuk ezt a kihívást,
mert győzni akarunk.
110
00:05:33,209 --> 00:05:34,577
Carly, ez lehengerlő volt.
111
00:05:34,710 --> 00:05:36,345
- Köszi.
- Kész vagyok veled tartani.
112
00:05:36,479 --> 00:05:38,981
Hogyan építsünk Patrick rekordját
túlszárnyalni képes rakétát?
113
00:05:41,283 --> 00:05:43,018
Nézzünk meg néhány inspiráló példát!
114
00:05:43,586 --> 00:05:44,487
Igazad van.
115
00:05:45,855 --> 00:05:50,793
Bemutatjuk minden idők legnagyobb,
116
00:05:50,993 --> 00:05:55,998
legmenőbb, legelképesztőbb rakétáit!
117
00:05:56,699 --> 00:06:02,638
Kezdjük a sort… a Vosztok-1-gyel.
118
00:06:02,738 --> 00:06:03,973
VOSZTOK-1, SZOVJETUNIÓ, 1961
119
00:06:04,106 --> 00:06:08,711
Ez a szovjet rakéta juttatta az űrbe
az első embert 1961-ben.
120
00:06:08,911 --> 00:06:11,881
A magassága 38 méter.
121
00:06:12,014 --> 00:06:14,750
Különös, de igaz:
ilyen magas lenne hét zsiráf egymáson.
122
00:06:15,384 --> 00:06:19,121
És most jöjjön az űrsikló!
123
00:06:20,322 --> 00:06:21,524
ŰRSIKLÓ, USA, 1981–2011
124
00:06:21,624 --> 00:06:25,027
A NASA ilyen űrsiklókkal valósított meg
több mint 130 sikeres űrrepülést.
125
00:06:25,528 --> 00:06:28,364
Különös, de igaz: a maguk 56 méterével
126
00:06:28,497 --> 00:06:31,467
akkorák voltak, mint a pisai ferde torony.
127
00:06:32,568 --> 00:06:35,938
És végül a legnagyobb, a legnehezebb,
128
00:06:36,272 --> 00:06:40,476
a leglenyűgözőbb rakéta mind közül:
129
00:06:40,876 --> 00:06:45,748
a Saturn V-ös.
130
00:06:46,849 --> 00:06:49,718
Ez a rakéta juttatta az első embert
a Holdra 1969-ben.
131
00:06:50,486 --> 00:06:53,155
Különös, de igaz:
a rakéta olyan nagy, mint a Big Ben,
132
00:06:53,389 --> 00:06:55,991
a tetején egy Brachiosaurusszal.
133
00:06:56,826 --> 00:07:02,765
Ez az ember által valaha épített
legnagyobb, legerősebb rakéta.
134
00:07:03,566 --> 00:07:06,168
Ezek a rakéták mind más-más méretűek,
135
00:07:06,302 --> 00:07:09,405
de sok hasonlóságot látok köztük.
Alapjában véve
136
00:07:09,538 --> 00:07:12,908
mindhárom ugyanúgy épül fel, és lényegében
137
00:07:14,310 --> 00:07:16,378
a rakétamodellek is ugyanígy néznek ki.
138
00:07:17,279 --> 00:07:19,148
Bontsd ki, megmutatom, mire gondolok.
139
00:07:23,252 --> 00:07:25,955
Mindegyik rakéta teste hengeres alakú.
140
00:07:26,255 --> 00:07:27,857
Ettől lesznek aerodinamikusak.
141
00:07:29,291 --> 00:07:31,093
A rakétamodell is ilyen.
142
00:07:31,994 --> 00:07:36,065
Mindnek vannak vezérsíkjaik,
hogy egyenesen repüljenek a levegőben.
143
00:07:36,699 --> 00:07:39,201
Ennek a modellnek a vezérsíkjai
fából készültek.
144
00:07:41,837 --> 00:07:45,674
Végül mindnek van
valamilyen motor az aljában,
145
00:07:45,774 --> 00:07:47,610
ami az égbe emeli őket.
146
00:07:48,043 --> 00:07:50,946
A rakétamodellnek modellhajtóműve van.
147
00:07:51,213 --> 00:07:54,884
Ha begyújtjuk,
fellövi a modellünket az égbe.
148
00:07:57,319 --> 00:08:00,456
Látod, a rakétamodellek ugyanúgy
épülnek fel, mint az igazi rakéták.
149
00:08:00,789 --> 00:08:02,258
De ez nem lesz nekünk elég,
150
00:08:02,791 --> 00:08:05,160
ha mi akarunk lenni
a város legjobb modellezői.
151
00:08:05,561 --> 00:08:08,230
- Nem lőhetünk fel ilyen apróságot.
- Az igaz.
152
00:08:08,497 --> 00:08:09,865
Meg kell építenünk a sajátunk!
153
00:08:16,372 --> 00:08:17,873
- Ta-dam!
- Menő, mi?
154
00:08:18,207 --> 00:08:21,343
Van egy hengeres, aerodinamikus testünk,
155
00:08:21,510 --> 00:08:23,746
vezérsíkok a stabilitásért, és egy motor.
156
00:08:24,079 --> 00:08:26,015
- És kész is a rakétánk.
- Jól néz ki!
157
00:08:26,415 --> 00:08:28,050
Vajon ezzel megdöntjük Patrick rekordját?
158
00:08:28,617 --> 00:08:32,221
Ez csak egy módon derülhet ki.
Srácok, rakétakilövésre fel!
159
00:08:35,791 --> 00:08:37,493
- Indíthatom?
- Mindjárt.
160
00:08:37,860 --> 00:08:40,162
Srácok, ha valaha rakétamodellt lőttök ki,
161
00:08:40,262 --> 00:08:42,531
olyan modellhajtóművest, mint a miénk,
162
00:08:42,698 --> 00:08:45,100
meglátjátok,
iszonyú magasra fog emelkedni.
163
00:08:45,267 --> 00:08:48,470
De ne feledjétek:
a motor közben rettentően felforrósodik,
164
00:08:48,571 --> 00:08:50,606
úgyhogy ügyelnünk kell
a biztonságos indításra.
165
00:08:50,873 --> 00:08:55,678
Ehhez először is hívunk egy felnőttet,
aki ellenőrzi a biztonsági feltételeket.
166
00:08:55,778 --> 00:08:56,679
Bob!
167
00:08:57,012 --> 00:08:58,013
- Kilövésre készen?
- Igen!
168
00:08:58,614 --> 00:08:59,481
Pompás.
169
00:08:59,615 --> 00:09:01,317
- Tetszik a tűzoltó készüléked.
- Köszi.
170
00:09:01,684 --> 00:09:04,820
Másodszor, a rakétát távirányító
segítségével indítjuk el,
171
00:09:04,920 --> 00:09:07,156
így kellő távolságban maradhatunk tőle.
172
00:09:08,023 --> 00:09:08,924
Jónak tűnik.
173
00:09:09,124 --> 00:09:11,560
Végül, védőszemüveget veszünk fel,
174
00:09:11,660 --> 00:09:14,363
és jó hangosan visszaszámolunk,
175
00:09:14,430 --> 00:09:18,634
hogy a környéken mindenki tudja,
mire készülünk.
176
00:09:18,867 --> 00:09:20,035
- Kész?
- Mehet!
177
00:09:20,469 --> 00:09:21,470
Három,
178
00:09:21,704 --> 00:09:23,405
kettő, egy!
179
00:09:23,639 --> 00:09:25,541
Kilövés!
180
00:09:25,808 --> 00:09:27,009
Jaj, ne!
181
00:09:30,279 --> 00:09:33,582
- Jaj, ne!
- Á, ne már!
182
00:09:33,916 --> 00:09:36,051
- Mi történt?
- Nem tudom.
183
00:09:36,518 --> 00:09:38,988
A kilövés jól ment, de aztán letért balra,
184
00:09:39,121 --> 00:09:40,689
és egyenesen a földbe csapódott.
185
00:09:41,457 --> 00:09:43,292
Ennyit a rekorddöntésről, Carly.
186
00:09:43,425 --> 00:09:46,128
Lehet, hogy mégis Patrick
a legjobb modellező a városban.
187
00:09:46,195 --> 00:09:47,896
Várj, Charlie, lassan a testtel!
188
00:09:48,330 --> 00:09:51,800
Mi is űrversenyt folytatunk,
mint egykor az USA és a Szovjetunió.
189
00:09:52,101 --> 00:09:54,970
Amerika végig hátul kullogott,
de sosem adta fel.
190
00:09:55,037 --> 00:09:56,071
Mi sem fogjuk!
191
00:09:56,372 --> 00:09:58,374
Hát, akkor… vissza a könyvekhez?
192
00:09:59,108 --> 00:10:00,142
Jobb ötletem van.
193
00:10:00,342 --> 00:10:03,178
Segítségre szorulunk, és tudom is,
honnan kaphatnánk.
194
00:10:03,512 --> 00:10:05,014
A Stennis Űrközponttól.
195
00:10:05,214 --> 00:10:07,750
Rakétahajtóműveket gyártanak a NASA-nak.
196
00:10:07,883 --> 00:10:09,418
- Hű, tényleg?
- Igen.
197
00:10:09,551 --> 00:10:12,388
Akkor, srácok, irány a Stennis Űrközpont,
ahol megtanulhatjuk,
198
00:10:12,488 --> 00:10:14,690
hogyan építsünk
rekorddöntésre képes rakétát.
199
00:10:14,790 --> 00:10:17,493
Velünk tartatok? Remek. Ott találkozunk.
200
00:10:20,629 --> 00:10:23,799
Meglátogatjuk a NASA rakétamérnökeit,
201
00:10:23,932 --> 00:10:27,736
akik Mississippi állam déli határán,
a Mexikói-öböl mellett állomásoznak.
202
00:10:27,936 --> 00:10:30,406
Különös, de igaz: a Saturn V-ös hajtóműve
203
00:10:30,773 --> 00:10:34,777
másodpercenként 11 340 kg üzemanyagot
égetett el.
204
00:10:42,685 --> 00:10:44,820
- Srácok, megjöttünk!
- Mississippiben vagyunk,
205
00:10:44,953 --> 00:10:48,590
- a John C. Stennis Űrközpontban.
- Különös, de igaz: a NASA
206
00:10:48,657 --> 00:10:50,893
az 1960-as évek óta tesztel itt
rakétahajtóműveket.
207
00:10:51,927 --> 00:10:55,197
Most a rakétakilövő rendszeren,
az SLS-en dolgoznak.
208
00:10:55,330 --> 00:10:58,200
Ez a következő rakéta,
ami embereket juttat majd a Holdra.
209
00:10:58,567 --> 00:11:00,669
Ez a tökéletes hely számunkra,
hogy kiderítsük,
210
00:11:00,736 --> 00:11:02,471
hogyan készítsünk jobb rakétát. Nézzük!
211
00:11:03,639 --> 00:11:05,407
RS-25 SZERELŐDOKK 3
2063-AS HAJTÓMŰ
212
00:11:06,141 --> 00:11:08,143
Sétánkra Mike McDaniel kísér el…
213
00:11:08,210 --> 00:11:09,378
MIKE MCDANIEL
ÜZEMVEZETŐ
214
00:11:09,478 --> 00:11:12,147
vele nézzük meg testközelből
az itt épülő rakétahajtóműveket.
215
00:11:12,481 --> 00:11:16,518
Kedvenc különös, de igaz állítása, hogy
az űrhajósok nőnek pár centit az űrben,
216
00:11:16,585 --> 00:11:18,520
mert nem hat rájuk a gravitáció.
217
00:11:20,022 --> 00:11:22,391
Szóval, ez a motor megy az űrbe
218
00:11:22,458 --> 00:11:23,892
- pár éven belül?
- Így van.
219
00:11:24,026 --> 00:11:26,895
A program neve Artemis III,
ezzel a küldetéssel
220
00:11:26,962 --> 00:11:28,363
juttatjuk az első nőt
221
00:11:28,497 --> 00:11:31,500
- és a következő férfit a Holdra.
- Azta!
222
00:11:31,967 --> 00:11:34,670
Mindegyik küldetéshez négy RS-25-ös
motorra lesz szükség
223
00:11:34,770 --> 00:11:38,307
a rakéta alján, amikben összesen
907 tonnányi folyékony üzemanyag
224
00:11:38,440 --> 00:11:39,508
- fér el.
- Egek!
225
00:11:39,608 --> 00:11:41,710
- Brutál!
- Micsoda teljesítmény!
226
00:11:43,078 --> 00:11:45,914
Az itt látható motorok alkotják
a kilövési magot,
227
00:11:45,981 --> 00:11:47,983
ami a kilövőállomásról emeli magasba
228
00:11:48,050 --> 00:11:51,787
a rakétát az űr felé,
legyőzve a Föld tömegvonzását.
229
00:11:52,621 --> 00:11:55,424
Hihetetlenül bonyolultnak tűnik.
230
00:11:55,557 --> 00:11:58,360
Elmondaná, mit láthatunk itt?
231
00:11:58,494 --> 00:12:01,096
Az a doboz a sok kiálló kábellel,
232
00:12:01,230 --> 00:12:04,299
az a motor agya,
amit mi vezérlőegységnek nevezünk.
233
00:12:04,433 --> 00:12:06,802
- Hú!
- Ezek a nagy csővezetékek pedig,
234
00:12:06,902 --> 00:12:09,638
az egyik a folyékony oxigént szállítja,
ami a hűtést szolgálja,
235
00:12:09,772 --> 00:12:12,474
a másik pedig a folyékony hidrogént,
ami szintén kriogenikus.
236
00:12:12,908 --> 00:12:17,112
Menő szakszó: „kriogenikus”.
Olyan anyagot jelent, ami extrém hideg.
237
00:12:17,513 --> 00:12:18,881
Normális esetben mi ugrik be arról,
238
00:12:18,947 --> 00:12:21,216
ha folyékony hidrogént és oxigént
elegyítünk
239
00:12:21,316 --> 00:12:22,317
egymással?
240
00:12:22,384 --> 00:12:23,252
A víz.
241
00:12:23,385 --> 00:12:27,389
Víz, pontosan. A kérdés az,
hogyan lesz rakéta-üzemanyag a vízből.
242
00:12:27,523 --> 00:12:30,259
Komoly rakétatudományról beszélgetünk.
243
00:12:30,559 --> 00:12:35,097
Mike elmagyarázza, hogyan elegyítik
ezt a két elemet úgy, hogy berobbanjanak.
244
00:12:35,831 --> 00:12:37,699
És nem is ez a legőrületesebb dolog!
245
00:12:38,066 --> 00:12:41,436
A lehűlt, kipufogott anyag is csak víz.
Akár meg is ihatnánk.
246
00:12:41,537 --> 00:12:43,272
Szóval, kilövéskor az,
247
00:12:43,405 --> 00:12:46,241
ami mindenütt gomolygó füstnek látszik,
248
00:12:46,508 --> 00:12:47,476
csak vízpermet?
249
00:12:47,609 --> 00:12:49,478
- Csak gőz, így van.
- Ez elképesztő!
250
00:12:49,945 --> 00:12:53,415
Srácok, különös, de igaz:
ez a motor olyan erős,
251
00:12:53,549 --> 00:12:58,287
hogy ki lehetne vele világítani
430 baseballstadiont.
252
00:12:58,987 --> 00:13:00,088
Az rengeteg energia.
253
00:13:00,322 --> 00:13:01,456
MICHOUD SZERELŐCSARNOK
254
00:13:01,557 --> 00:13:05,093
Ideje átugranunk
a hatalmas összeszerelő üzembe,
255
00:13:05,160 --> 00:13:07,296
ahol maguk a rakéták épülnek.
256
00:13:07,462 --> 00:13:09,731
- Hűha!
- Tyű!
257
00:13:10,098 --> 00:13:12,334
Helló!
258
00:13:12,467 --> 00:13:14,036
Helló!
259
00:13:14,603 --> 00:13:20,042
Látjátok, ez itt az SLS,
a rakétakilövő rendszer.
260
00:13:20,342 --> 00:13:21,677
És ha idenéztek, itt láthatjátok
261
00:13:21,777 --> 00:13:24,213
a motorokat,
amiket a Stennisben néztünk meg.
262
00:13:26,949 --> 00:13:28,150
ALEX CAGNOLA
LÖKHAJTÓMÉRNÖK
263
00:13:28,250 --> 00:13:30,385
Alex megmutatja a rakéták összeszerelését.
264
00:13:31,019 --> 00:13:32,621
Kedvenc különös, de igaz állítása:
265
00:13:32,754 --> 00:13:35,858
az első élőlények,
amiket tudatosan az űrbe küldtünk,
266
00:13:36,124 --> 00:13:38,060
a muslicák voltak.
267
00:13:39,194 --> 00:13:40,863
Üdv a Michoud Szerelőcsarnokban!
268
00:13:41,663 --> 00:13:43,966
Ez a teljes létesítmény
méretarányos modellje.
269
00:13:44,066 --> 00:13:47,502
- Hű!
- Hatalmas! Mint egy kisebb város.
270
00:13:47,669 --> 00:13:50,405
A teljes területe nagyjából
180 ezer négyzetméter,
271
00:13:50,505 --> 00:13:54,142
- ami 31 focistadionnak felel meg.
- Az egész egyetlen tető alatt!
272
00:13:54,509 --> 00:13:56,545
Egy örökkévalóságig tarthat
eljutni innen oda.
273
00:13:56,678 --> 00:13:59,081
Vannak, akik szeretnek sétálni,
de láthattok itt golfautókat,
274
00:13:59,147 --> 00:14:00,682
és a legtöbben biciklivel közlekednek.
275
00:14:00,849 --> 00:14:02,351
- Ott van.
- Ott jön valaki.
276
00:14:04,286 --> 00:14:08,323
Ez a hely nem véletlenül ilyen óriási,
hiszen el kell férnie benne
277
00:14:08,457 --> 00:14:11,360
ennek itt:
a függőleges összeszerelő központnak.
278
00:14:11,560 --> 00:14:13,295
Körülbelül 52 méter magas.
279
00:14:13,695 --> 00:14:15,764
Itt hegesztjük össze a tartályokat,
280
00:14:15,831 --> 00:14:17,165
amikbe a rakéta-üzemanyag kerül.
281
00:14:17,232 --> 00:14:19,868
Egyik tartályt a másikra, egymás tetejébe?
282
00:14:19,935 --> 00:14:22,437
Igen, egymásra helyezzük őket
és körkörösen összehegesztjük,
283
00:14:22,537 --> 00:14:26,174
fel a legtetejéig,
amíg el nem készül a teljes tartály.
284
00:14:26,308 --> 00:14:28,810
A kész üzemanyagtankokat lepecsételik,
285
00:14:28,944 --> 00:14:30,312
és előkészítik őket tesztelésre.
286
00:14:30,946 --> 00:14:34,716
Alex elmondása szerint
világszerte több mint ezer cég
287
00:14:34,983 --> 00:14:37,786
vesz részt ezeknek a rakétáknak
az építésében és tesztelésében.
288
00:14:38,253 --> 00:14:40,122
És ez régóta így van már.
289
00:14:40,856 --> 00:14:42,791
Űrprogramunk sikere
részben annak köszönhető,
290
00:14:42,925 --> 00:14:44,459
hogy együttműködünk más országokkal.
291
00:14:44,559 --> 00:14:47,796
Az űrsiklóprogram
mind a 136 üzemanyagtartálya
292
00:14:47,930 --> 00:14:49,164
ebben az üzemben készült.
293
00:14:49,698 --> 00:14:52,401
A világ más országaiból érkezett
szakértői gárda
294
00:14:52,501 --> 00:14:54,136
tett minket sikeressé.
295
00:14:54,269 --> 00:14:57,105
Az Egyesült Államok más nemzetekkel
működik együtt?
296
00:14:57,239 --> 00:14:58,974
- Így igaz.
- Nem is tudtam.
297
00:14:59,641 --> 00:15:04,112
1969-ben, amikor az USA elérte a Holdat,
az űrverseny véget ért.
298
00:15:04,446 --> 00:15:09,084
Kis lépés egy embernek,
de hatalmas ugrás az emberiségnek.
299
00:15:10,352 --> 00:15:13,188
Az 1970-es években nagy dolog történt.
300
00:15:13,355 --> 00:15:18,427
Az USA és a Szovjetunió úgy döntött,
együtt dolgoznak tovább a rakétákon.
301
00:15:19,361 --> 00:15:21,863
Hat évvel az űrverseny végét követően
302
00:15:22,898 --> 00:15:27,502
mindkét ország kilőtt egy-egy rakétát,
303
00:15:28,070 --> 00:15:30,072
amik az űrben találkoztak
304
00:15:30,305 --> 00:15:32,841
és összekapcsolódtak, azt jelképezve,
305
00:15:32,975 --> 00:15:35,777
hogy megszűnt a nemzetek közti vetélkedés.
306
00:15:37,612 --> 00:15:42,451
Azóta az űrprogramokon Európa-,
Japán- és Kanada-, illetve világszerte
307
00:15:42,718 --> 00:15:46,455
együtt dolgoznak a tudósok,
így jött létre a Nemzetközi Űrállomás is,
308
00:15:46,722 --> 00:15:48,824
ahol a világűr titkait kutatják.
309
00:15:50,292 --> 00:15:52,060
- Izgalmas időket élünk…
- Igen.
310
00:15:52,127 --> 00:15:53,495
- az űrutazás terén.
- Igen.
311
00:15:53,562 --> 00:15:55,864
Hosszú idő óta talán a legizgalmasabbat.
312
00:15:55,998 --> 00:15:57,199
A-2 TESZTÁLLOMÁS
J-2X CSOPORT
313
00:15:57,299 --> 00:16:00,068
Kiderült, hogy még ha a legtökéletesebb
rakétát építik is meg,
314
00:16:00,135 --> 00:16:03,071
az sem kerülhet a kilövőállásra
egy kritikus lépés megtétele nélkül.
315
00:16:03,138 --> 00:16:06,074
Ezt a NASA mérnöke,
Tommy Carroll mutatja meg nekünk.
316
00:16:06,274 --> 00:16:07,809
Tommy, hol is vagyunk pontosan?
317
00:16:07,943 --> 00:16:09,244
Az A-2-es tesztállomás tetején.
318
00:16:09,378 --> 00:16:10,245
TOMMY CARROLL
MÉRNÖK
319
00:16:10,946 --> 00:16:16,318
Az A-2 az 1960-as években épült
a Saturn V tesztelésére.
320
00:16:16,785 --> 00:16:18,353
- Azta!
- A Saturn V-ös, a legnagyobb…
321
00:16:18,420 --> 00:16:20,122
az vitte a Holdra az első embert.
322
00:16:20,255 --> 00:16:21,123
Azt itt tesztelték?
323
00:16:21,256 --> 00:16:24,393
Pontosan itt, az A-2-esen
és a szomszédban, az A-1-esen.
324
00:16:25,027 --> 00:16:28,764
Miért van egyáltalán szükség a tesztekre?
325
00:16:28,897 --> 00:16:31,633
A motorok összeszerelésével
kiváló munkát végeznek,
326
00:16:31,933 --> 00:16:35,871
minden a lehető legtökéletesebb,
de akkor is legalább egyszer
327
00:16:35,971 --> 00:16:39,441
ellenőriznünk kell,
mi hogyan működik a való életben.
328
00:16:39,574 --> 00:16:44,146
Vagyis a tesztelés roppant fontos része
a rakétaépítési folyamatnak?
329
00:16:44,346 --> 00:16:47,416
Pontosan. Tudnunk kell, hogyan fog
viselkedni, mielőtt felrepítjük.
330
00:16:47,682 --> 00:16:51,086
Mi is tesztelhettük volna
a rakétamodellünket.
331
00:16:51,253 --> 00:16:53,388
Mi kihagytuk a teszteket.
Nem is jött össze a dolog.
332
00:16:53,488 --> 00:16:55,657
- Nulla pozitív eredmény.
- Összetört…
333
00:16:55,891 --> 00:16:56,792
- ripityára.
- Azonnal.
334
00:16:56,925 --> 00:17:00,062
- Hogyan tesztelhetjük a rakétánkat?
- Megmutatom.
335
00:17:03,899 --> 00:17:05,400
Vegyük a zsinórtesztet!
336
00:17:05,667 --> 00:17:06,902
Ezzel azt lehet kideríteni…
337
00:17:06,968 --> 00:17:07,836
ZSINÓRTESZT
338
00:17:07,903 --> 00:17:09,104
egyensúlyban van-e a rakétánk.
339
00:17:09,371 --> 00:17:12,474
Egyszerűen rákötünk a testére
egy madzagot,
340
00:17:12,541 --> 00:17:15,177
és körbeforgatva megnézzük, hogyan száll.
341
00:17:15,343 --> 00:17:17,646
Így beállíthatjuk a tömegközéppontját,
342
00:17:17,746 --> 00:17:20,515
meghatározhatjuk a rakéta
tömegének a közepét.
343
00:17:20,649 --> 00:17:21,550
Megpróbálkoztok vele?
344
00:17:21,616 --> 00:17:22,517
- Csináljuk!
- Igen.
345
00:17:23,151 --> 00:17:27,989
Ahogy körbeforgatom,
látszik, hogy nem jól száll.
346
00:17:28,390 --> 00:17:31,793
Az orra, aminek fent kellene lennie,
most hátrabillen,
347
00:17:32,494 --> 00:17:34,996
a farka pedig, aminek lent volna a helye,
fent van.
348
00:17:35,530 --> 00:17:38,300
Ez azt jelenti, hogy a rakéta
nincs kiegyensúlyozva,
349
00:17:38,366 --> 00:17:39,534
- ugye, Tommy?
- Így igaz.
350
00:17:39,901 --> 00:17:41,570
Kipróbálhatjuk, tényleg igaz-e?
351
00:17:41,636 --> 00:17:43,638
- Persze.
- Tesztelni fogjuk a rakétánkat.
352
00:17:43,705 --> 00:17:44,906
Idetesszük,
353
00:17:45,006 --> 00:17:48,610
és levegőt pumpálunk alá úgy,
hogy rátaposunk egy műanyag palackra,
354
00:17:48,677 --> 00:17:51,179
amit ide teszünk. Kérem a rakétát!
355
00:17:53,515 --> 00:17:56,585
Mehet. Három, kettő, egy!
356
00:17:59,988 --> 00:18:01,223
- Jaj, ne!
- Ez van.
357
00:18:01,790 --> 00:18:04,493
Rossz repülés volt,
de végül is ezt vártuk, nem?
358
00:18:04,626 --> 00:18:07,329
A zsinórteszt pontosan erre mutatott rá.
359
00:18:07,863 --> 00:18:11,399
Tommy szerint két helyen javíthatunk
a rakétánk egyensúlyán.
360
00:18:11,533 --> 00:18:15,570
Tehetünk rá szélesebb vezérsíkokat,
vagy súlyt a tetejébe.
361
00:18:15,770 --> 00:18:18,940
Ha így teszünk, elméletileg egyensúlyban
lesz, és egyenesen fog felrepülni.
362
00:18:19,074 --> 00:18:21,009
Adjunk hozzá pluszsúlyt,
van itt egy kis agyagom.
363
00:18:21,143 --> 00:18:22,644
- Mit szólsz?
- Hozz egy darabot!
364
00:18:22,777 --> 00:18:24,079
- Kis agyagdarab.
- Ide bele…
365
00:18:24,312 --> 00:18:26,982
- Bent is van.
- Újabb tesztpörgetés. Mehet?
366
00:18:27,582 --> 00:18:30,685
Ezúttal, ha szintbe áll, látható,
367
00:18:30,919 --> 00:18:32,487
- hogy az orra…
- Igen!
368
00:18:32,554 --> 00:18:34,156
- felfelé mutat.
- Az ám!
369
00:18:34,222 --> 00:18:36,992
És a farka van hátul, ahogyan lennie kell.
370
00:18:37,159 --> 00:18:39,694
Tommy, akkor a zsinórteszten átment, ugye?
371
00:18:39,761 --> 00:18:40,896
- Átment.
- Ez az!
372
00:18:41,029 --> 00:18:42,898
- Akkor, Carly, megállok.
- Jó.
373
00:18:43,031 --> 00:18:44,499
Most lőjük ki ezt is!
374
00:18:46,067 --> 00:18:47,402
- Megvagy.
- Köszi.
375
00:18:50,038 --> 00:18:51,039
Ez igen!
376
00:18:51,273 --> 00:18:52,874
- Szép munka!
- Azt nézd! Tökéletes.
377
00:18:52,974 --> 00:18:54,075
Egyenesen fel és le.
378
00:18:54,209 --> 00:18:56,878
- Erre is számítottunk.
- Pont, ahogy kiteszteltétek.
379
00:18:56,945 --> 00:18:59,648
Egy kicsit állítottatok rajta,
azt újra leteszteltétek,
380
00:18:59,714 --> 00:19:01,416
és gyönyörűen repült.
381
00:19:01,483 --> 00:19:02,817
- Elképesztő volt.
- Pazar.
382
00:19:04,853 --> 00:19:05,754
URÁNUSZ ÚT
VÉNUSZ UTCA
383
00:19:06,188 --> 00:19:07,889
Káprázatos volt.
384
00:19:07,956 --> 00:19:10,659
Mennyi mindent tanultunk!
A tesztelés elengedhetetlen.
385
00:19:10,725 --> 00:19:13,361
Úgy ám!
Látva, hogyan állítanak össze mindent
386
00:19:13,461 --> 00:19:15,997
a gyárban, érezni lehet, milyen fontos
387
00:19:16,097 --> 00:19:17,632
odafigyelni a részletekre,
388
00:19:17,766 --> 00:19:20,335
és nagyon precízen megválasztani
az anyagokat.
389
00:19:20,468 --> 00:19:23,505
Haza kell mennünk,
és elölről kell kezdeni a tervezést.
390
00:19:23,772 --> 00:19:25,607
Kiváló ötlet. Jöttök ti is?
391
00:19:25,807 --> 00:19:26,908
Hamarosan találkozunk.
392
00:19:30,178 --> 00:19:32,948
- Ennek már jónak kell lennie.
- Ellenőrizzük!
393
00:19:33,248 --> 00:19:37,652
Átnéztük a régi terveket, hogy kiderítsük,
miért tört össze az előző rakétánk.
394
00:19:37,986 --> 00:19:38,987
A következőkre jöttünk rá.
395
00:19:39,888 --> 00:19:42,991
Elvégeztük a zsinórtesztet
a régi rakétánkon…
396
00:19:43,658 --> 00:19:44,726
és nem volt egyensúlyban.
397
00:19:44,793 --> 00:19:47,562
Kilövés után ezért billent félre,
398
00:19:47,696 --> 00:19:48,930
és csapódott bele a földbe.
399
00:19:49,631 --> 00:19:50,565
Változtattunk rajta.
400
00:19:51,366 --> 00:19:53,635
Súlyt raktunk az orrába,
hogy kiegyensúlyozzuk,
401
00:19:53,935 --> 00:19:56,705
és több repülés előtti tesztet
is végeztünk,
402
00:19:57,105 --> 00:19:59,074
ahogyan a mérnökök is
a Stennis Űrközpontban.
403
00:20:00,342 --> 00:20:03,411
Most pedig itt az ideje az új kilövésnek!
404
00:20:08,283 --> 00:20:11,786
A legjobb rakéták alapján
alakítottuk ki a modellünket.
405
00:20:12,120 --> 00:20:15,590
Ha ez nem győzi le
Patrick Holdostrom 9000-esét,
406
00:20:15,724 --> 00:20:16,758
akkor semmi.
407
00:20:17,592 --> 00:20:19,261
- Szemcsiket fel!
- Megvan.
408
00:20:19,327 --> 00:20:21,496
- Gyújtószerkezet beélesítve.
- Megvan.
409
00:20:21,630 --> 00:20:23,632
- Felnőtt segítő a közelben.
- Megvan.
410
00:20:23,765 --> 00:20:26,034
Sose lőjetek fel rakétamodellt
felnőtt felügyelete nélkül!
411
00:20:26,134 --> 00:20:27,369
Akkor hát, készen állunk.
412
00:20:27,869 --> 00:20:30,205
Nyomjuk! Három…
413
00:20:30,338 --> 00:20:33,575
…kettő, egy. Kilövés!
414
00:20:33,775 --> 00:20:35,477
Azta!
415
00:20:35,710 --> 00:20:38,079
Több mint 200, több mint 300.
416
00:20:39,080 --> 00:20:40,048
Sikerült!
417
00:20:40,181 --> 00:20:42,250
- Újra a csúcson vagyunk!
- Ismét az élen!
418
00:20:43,752 --> 00:20:44,753
Igen!
419
00:20:48,156 --> 00:20:49,824
Itt Chris Rivers, ez a Földhíradó.
420
00:20:49,958 --> 00:20:53,094
Félre Patrickkal, a rakétaépítés bajnokai
421
00:20:53,161 --> 00:20:54,562
visszanyerték helyüket a trónon.
422
00:20:54,863 --> 00:20:57,766
Charlie és Carly eltörölte
Patrick rekordját,
423
00:20:57,866 --> 00:21:00,302
és Katherine Ann máris ott áll
424
00:21:00,402 --> 00:21:03,204
a régi csúcstartó mellett. Katherine?
425
00:21:04,906 --> 00:21:05,907
Kösz, Chris.
426
00:21:06,207 --> 00:21:09,644
Patrick, pár napig te álltál
a csúcsok csúcsán.
427
00:21:09,811 --> 00:21:13,615
Hogy érzed most magad, hogy a barátaid
visszaszerezték a koronájukat?
428
00:21:14,349 --> 00:21:19,287
Először is hadd gratuláljak
Charlie-nak és Carlynak, remek modellezők,
429
00:21:19,387 --> 00:21:21,156
mindenben nagyon ügyesek.
430
00:21:21,723 --> 00:21:24,025
Úgy éreztem, volt esélyem
jónak lenni valamiben,
431
00:21:24,459 --> 00:21:27,929
különlegesnek… de én csak Patrick vagyok,
432
00:21:28,763 --> 00:21:30,165
az örökös második.
433
00:21:31,866 --> 00:21:33,068
Sajnálom, Pat.
434
00:21:34,569 --> 00:21:36,071
Vissza a stúdióba, Chris.
435
00:21:37,072 --> 00:21:38,673
- Mit műveltünk?
- Ja.
436
00:21:38,807 --> 00:21:40,842
Patrick csak jó akart lenni valamiben.
437
00:21:41,109 --> 00:21:45,246
Charlie, csak a győzelmünkre fókuszáltam,
az űrversenyünkre, bele sem gondoltam,
438
00:21:45,313 --> 00:21:47,982
- mit érezhet Patrick.
- Most mit tegyünk?
439
00:21:49,050 --> 00:21:51,653
Azt, amit az Egyesült Államok,
amikor győzött.
440
00:21:52,053 --> 00:21:53,054
Mégpedig?
441
00:21:53,221 --> 00:21:56,958
Emlékezz rá, az USA együtt dolgozott
a szovjetekkel a rakétaprojekten.
442
00:21:57,258 --> 00:22:00,862
A versengés jó dolog,
de ahogy a Michoud-nál megtanultuk,
443
00:22:01,129 --> 00:22:04,466
ha mind együtt dolgozunk,
valami még jobbat építhetünk.
444
00:22:05,266 --> 00:22:06,267
Remek ötlet.
445
00:22:06,534 --> 00:22:08,436
Helló, Lucy, hívd Patrickot!
446
00:22:08,770 --> 00:22:11,573
Srácok, úgy tűnik, új kihívás vár ránk:
447
00:22:11,773 --> 00:22:13,875
rakétát építünk a barátunkkal, Patrickkal.
448
00:22:14,008 --> 00:22:17,779
Kösz, hogy velünk voltatok.
Legközelebb is tartsatok velünk,
449
00:22:17,846 --> 00:22:19,381
- leljünk rá különös…
- de igaz dolgokra!
450
00:22:19,481 --> 00:22:21,182
- Viszlát, srácok!
- Sziasztok!
451
00:22:21,683 --> 00:22:22,951
Mit szeretnétek?
452
00:22:23,084 --> 00:22:25,153
Helló, Patrick!
Átjössz hozzánk rakétát építeni?
453
00:22:25,487 --> 00:22:29,991
Én? Az klassz lenne.
Egy perc és ott vagyok!
454
00:22:31,860 --> 00:22:32,961
Jó móka lesz.
455
00:22:33,628 --> 00:22:34,729
Kell némi zsinór.
456
00:22:35,630 --> 00:22:37,432
- Van valahol.
- De hol?
457
00:22:38,133 --> 00:22:40,402
KÜLÖNÖS, DE IGAZ!
458
00:22:43,171 --> 00:22:44,539
- Motor rendben?
- Igen.
459
00:22:44,706 --> 00:22:46,541
- Magasságmérő rendben?
- Igen.
460
00:22:46,975 --> 00:22:50,011
Akkor a Szaturnuszostrom 6000
első kilövésére kész.
461
00:22:50,078 --> 00:22:52,414
Három, kettő, egy!
462
00:22:56,251 --> 00:22:57,252
Hová tűnt?
463
00:22:57,619 --> 00:22:59,888
- Sikerült!
- Megcsináltuk!
464
00:23:00,054 --> 00:23:02,290
Igen!
465
00:23:04,626 --> 00:23:06,494
- Igen!
- Kilőttük!
466
00:23:06,628 --> 00:23:08,062
A feliratot fordította: Balikó Nándor