1 00:00:07,116 --> 00:00:08,384 Srácok, ezt nézzétek! 2 00:00:08,551 --> 00:00:11,254 Különös, de igaz: ez a rakétaépítő üzem, amiben vagyunk, 3 00:00:11,354 --> 00:00:15,058 olyan hatalmas, hogy elférne benne 31 focipálya. 4 00:00:15,158 --> 00:00:18,494 Nagynak is kell lennie, mert itt építik a világ legnagyobb rakétáit. 5 00:00:18,594 --> 00:00:22,098 Ma pedig az a célunk, hogy kiderítsük, hogyan készíthetők egyre jobb rakéták. 6 00:00:22,265 --> 00:00:23,833 Úgyhogy kalandra fel, kezdődjék a… 7 00:00:23,900 --> 00:00:26,202 Különös, de igaz! 8 00:00:27,570 --> 00:00:30,640 Tudtátok, hogy több csillag van az égen, 9 00:00:30,773 --> 00:00:33,443 mint ahány homokszem az egész Földön? 10 00:00:33,843 --> 00:00:34,844 Azta! 11 00:00:35,144 --> 00:00:36,345 - Ez hihetetlen! - Az ám! 12 00:00:36,712 --> 00:00:37,947 - Charlie vagyok. - Hahó! 13 00:00:38,014 --> 00:00:39,148 Én pedig Carly. 14 00:00:39,549 --> 00:00:40,516 Barátok vagyunk. 15 00:00:40,583 --> 00:00:41,484 Gyerünk! 16 00:00:41,551 --> 00:00:45,188 - Chicagóban élünk. - Szárnyal a képzeletünk… 17 00:00:45,354 --> 00:00:46,789 Az idők végezetéig! 18 00:00:47,090 --> 00:00:48,724 és készen állunk a felfedezésre. 19 00:00:49,559 --> 00:00:50,626 Ez olyan király! 20 00:00:50,760 --> 00:00:53,429 Felfedezzük, milyen furcsa is a nagyvilág. 21 00:00:53,496 --> 00:00:54,497 - Végre! - Megcsináltuk! 22 00:00:54,630 --> 00:00:56,032 Ez elképesztő. 23 00:00:57,633 --> 00:01:00,369 KÜLÖNÖS, DE IGAZ! 24 00:01:00,903 --> 00:01:01,904 Rakéták! 25 00:01:07,743 --> 00:01:10,213 Rendkívüli hírek! 26 00:01:11,214 --> 00:01:12,882 - Srácok, Charlie vagyok. - Én pedig Carly. 27 00:01:13,015 --> 00:01:14,684 - Mi folyik itt? - Fogalmam sincs. 28 00:01:14,817 --> 00:01:16,252 Helló, Lucy, mi újság? 29 00:01:18,454 --> 00:01:20,823 Ez a Földhíradó esti kiadása, itt Chris Rivers. 30 00:01:21,224 --> 00:01:24,527 Mai fő hírünk, hogy Patrick… igen, az a Patrick, 31 00:01:24,627 --> 00:01:28,164 sikeresen megépítette a Kilövés nevű, Holdostrom 9000 típusú rakétát, 32 00:01:28,498 --> 00:01:31,467 a világ legelképesztőbb rakétamodelljét. 33 00:01:32,635 --> 00:01:35,171 Világcsúcs, bébi! 34 00:01:35,238 --> 00:01:37,840 Átadom a szót helyszíni tudósítónknak, Katherine Ann-nek, 35 00:01:37,974 --> 00:01:40,143 aki exkluzív interjút készített. Katherine? 36 00:01:41,577 --> 00:01:42,645 Ő az, srácok. 37 00:01:42,812 --> 00:01:47,083 Patrick, nemcsak hogy megépítetted a Holdostrom 9000-est, 38 00:01:47,283 --> 00:01:49,652 de a városi rekordot is megdöntötted, közel kétszeresen. 39 00:01:49,785 --> 00:01:50,820 Mit szólsz mindehhez? 40 00:01:50,887 --> 00:01:53,089 - Hallod a tömeget? - Patrick! 41 00:01:53,222 --> 00:01:54,524 A nevemet skandálják. 42 00:01:54,624 --> 00:01:57,860 Azt mondják, a világ legjobb modellezője vagyok. 43 00:01:58,027 --> 00:01:59,028 Ők állítják, nem én. 44 00:01:59,695 --> 00:02:01,664 Köszönöm. Chris, újra tiéd a szó. 45 00:02:02,131 --> 00:02:05,868 Chris Riverst látták, viszlát a Földhíradó következő adásában! 46 00:02:06,969 --> 00:02:10,740 Ne már! Mindig is mi voltunk a legjobb modellezők a városban! 47 00:02:11,174 --> 00:02:14,043 Kihívónk akadt. Versenybe kell szállnunk! 48 00:02:16,012 --> 00:02:17,013 Mire gondolsz? 49 00:02:17,213 --> 00:02:20,416 Nagyobb és jobb rakétát kell építenünk, mint Patrické. 50 00:02:20,550 --> 00:02:22,585 - Hogy újra mi legyünk az elsők. - Rendben. 51 00:02:22,818 --> 00:02:24,420 De mit tudsz te a rakétaépítésről? 52 00:02:24,554 --> 00:02:29,458 Semmit. De azt igen, hogy különös, de igaz: egy okostelefon ma többet tud, 53 00:02:29,525 --> 00:02:32,128 mint az összes komputer, amivel a NASA embert küldött a Holdra. 54 00:02:32,495 --> 00:02:33,529 - Hú, tényleg? - Igen. 55 00:02:33,663 --> 00:02:35,665 Úgyhogy biztos kiokoskodhatunk valamit mindazzal, 56 00:02:35,731 --> 00:02:37,433 - ami a kezünk ügyébe akad itthon. - Biztos. 57 00:02:37,533 --> 00:02:41,204 Skacok, ez azt jelenti ma kiderítjük, mi fán teremnek a… 58 00:02:44,240 --> 00:02:45,141 Rakéták! 59 00:02:47,476 --> 00:02:50,713 Mi sem késztet jobban a felfedezésre, mint a verseny. 60 00:02:51,047 --> 00:02:53,716 - Mit kell tudnom a rakétákról, Charlie? - Rendben, 61 00:02:54,050 --> 00:02:55,051 vágjunk bele! 62 00:02:55,618 --> 00:02:57,320 Íme, egy rakéta! 63 00:02:58,254 --> 00:03:02,358 A rakéták hosszú hengeres tárgyak, amiket fellőnek az égbe. 64 00:03:02,925 --> 00:03:04,860 Különböző hajtóanyagokat használnak, 65 00:03:04,994 --> 00:03:08,831 a sütőportól és ecettől kezdve… a levegőig. 66 00:03:11,200 --> 00:03:12,802 De egy űrrakéta a következőképp működik. 67 00:03:13,936 --> 00:03:17,173 A motorjuk az üzemanyagot gázzá alakítja, 68 00:03:17,807 --> 00:03:21,277 ami kilövell ezen az oldalon, itt, és eltolja a rakétát 69 00:03:21,477 --> 00:03:22,545 az ellenkező irányba. 70 00:03:24,447 --> 00:03:26,482 És már repül is a rakéta. 71 00:03:27,283 --> 00:03:30,453 Már csak azt kell kitalálnunk, hogyan építsünk egyet, hogy legyőzzük Patrickot. 72 00:03:30,753 --> 00:03:32,688 Carly, folyton ezt hajtogatod: legyőzni Patrickot. 73 00:03:32,788 --> 00:03:34,056 De Patrick a barátunk. 74 00:03:34,190 --> 00:03:35,825 Mi lenne, ha szórakozásból modelleznénk? 75 00:03:35,925 --> 00:03:38,527 Charlie, nem akarsz újra a legjobb lenni a városban? 76 00:03:38,894 --> 00:03:41,330 Hadd mondjak el egy történetet, hátha felkeltem 77 00:03:41,397 --> 00:03:42,932 benned a versenyszellemet. 78 00:03:43,633 --> 00:03:46,602 Képzeld, zajlott már máskor is rakétaépítő verseny. 79 00:03:48,204 --> 00:03:52,708 1955-ben az Egyesült Államok és a Szovjetunió, benne a mai Oroszországgal 80 00:03:52,975 --> 00:03:55,444 az űr meghódítója címért versengett. 81 00:03:55,745 --> 00:03:58,147 Eleinte a szovjetek szereztek vezetést: 82 00:03:58,414 --> 00:04:01,517 építettek egy rakétát, amivel feljuttatták az űrbe az első műholdat. 83 00:04:02,018 --> 00:04:03,352 Négy hónappal megelőzték az USA-t. 84 00:04:05,521 --> 00:04:07,823 Aztán embert küldtek az űrbe… 85 00:04:09,358 --> 00:04:10,926 három héttel megelőzve az USA-t. 86 00:04:12,028 --> 00:04:13,696 Az országok fej-fej mellett haladtak, 87 00:04:13,763 --> 00:04:16,265 de a szovjetek egy hajszállal mindig beelőztek. 88 00:04:16,399 --> 00:04:18,934 Az amerikaiak megunták, hogy mindig csak másodikok. 89 00:04:19,035 --> 00:04:21,170 Úgyhogy közbelépett az elnök. 90 00:04:21,437 --> 00:04:25,541 Kitűztük, hogy még az évtized vége előtt embert juttatunk a Holdra. 91 00:04:25,841 --> 00:04:29,211 Nem azért, mert könnyű feladat, hanem azért, mert nehéz. 92 00:04:29,812 --> 00:04:32,748 Az USA új rakéta kidolgozásába kezdett, 93 00:04:32,848 --> 00:04:35,151 ami képes embert juttatni a Holdra. 94 00:04:35,685 --> 00:04:38,054 1969. július 16. 95 00:04:39,188 --> 00:04:42,558 Fellőtték a valaha épített legnagyobb holdrakétát, a Saturn V-öt. 96 00:04:43,492 --> 00:04:46,062 Négy nappal később a Holdra lépett 97 00:04:46,128 --> 00:04:47,596 az első amerikai űrhajós. 98 00:04:48,097 --> 00:04:51,834 Az USA végre átvette a vezetést, és hiába próbálkoztak keményen, 99 00:04:51,967 --> 00:04:53,936 a szovjetek többé nem tudtak felzárkózni. 100 00:04:54,370 --> 00:04:56,539 Amerika megnyerte az űrversenyt, meghódította a Holdat. 101 00:04:58,074 --> 00:05:01,043 - Tényleg végig hátrányban voltunk? - Igen, a legvégéig. 102 00:05:01,410 --> 00:05:04,880 Öt évtizeddel később pedig itt a mi űrversenyünk, Charlie. 103 00:05:05,181 --> 00:05:08,718 Az egész világ láthatta, hogy Patrick megépítette a Holdostrom 9000-est, 104 00:05:08,951 --> 00:05:11,654 és most tűkön ülve várják, 105 00:05:11,887 --> 00:05:14,223 hogy Carly és Charlie visszavágjon. 106 00:05:14,757 --> 00:05:17,126 Rakétamodellt fogunk fellőni. 107 00:05:17,493 --> 00:05:21,230 Nem azért mert könnyű feladat, hanem azért, mert nehéz. 108 00:05:21,630 --> 00:05:25,735 A rakétamodell fellövése képességeink legjavának bevetését igényli, 109 00:05:26,135 --> 00:05:31,173 de elfogadjuk ezt a kihívást, mert győzni akarunk. 110 00:05:33,209 --> 00:05:34,577 Carly, ez lehengerlő volt. 111 00:05:34,710 --> 00:05:36,345 - Köszi. - Kész vagyok veled tartani. 112 00:05:36,479 --> 00:05:38,981 Hogyan építsünk Patrick rekordját túlszárnyalni képes rakétát? 113 00:05:41,283 --> 00:05:43,018 Nézzünk meg néhány inspiráló példát! 114 00:05:43,586 --> 00:05:44,487 Igazad van. 115 00:05:45,855 --> 00:05:50,793 Bemutatjuk minden idők legnagyobb, 116 00:05:50,993 --> 00:05:55,998 legmenőbb, legelképesztőbb rakétáit! 117 00:05:56,699 --> 00:06:02,638 Kezdjük a sort… a Vosztok-1-gyel. 118 00:06:02,738 --> 00:06:03,973 VOSZTOK-1, SZOVJETUNIÓ, 1961 119 00:06:04,106 --> 00:06:08,711 Ez a szovjet rakéta juttatta az űrbe az első embert 1961-ben. 120 00:06:08,911 --> 00:06:11,881 A magassága 38 méter. 121 00:06:12,014 --> 00:06:14,750 Különös, de igaz: ilyen magas lenne hét zsiráf egymáson. 122 00:06:15,384 --> 00:06:19,121 És most jöjjön az űrsikló! 123 00:06:20,322 --> 00:06:21,524 ŰRSIKLÓ, USA, 1981–2011 124 00:06:21,624 --> 00:06:25,027 A NASA ilyen űrsiklókkal valósított meg több mint 130 sikeres űrrepülést. 125 00:06:25,528 --> 00:06:28,364 Különös, de igaz: a maguk 56 méterével 126 00:06:28,497 --> 00:06:31,467 akkorák voltak, mint a pisai ferde torony. 127 00:06:32,568 --> 00:06:35,938 És végül a legnagyobb, a legnehezebb, 128 00:06:36,272 --> 00:06:40,476 a leglenyűgözőbb rakéta mind közül: 129 00:06:40,876 --> 00:06:45,748 a Saturn V-ös. 130 00:06:46,849 --> 00:06:49,718 Ez a rakéta juttatta az első embert a Holdra 1969-ben. 131 00:06:50,486 --> 00:06:53,155 Különös, de igaz: a rakéta olyan nagy, mint a Big Ben, 132 00:06:53,389 --> 00:06:55,991 a tetején egy Brachiosaurusszal. 133 00:06:56,826 --> 00:07:02,765 Ez az ember által valaha épített legnagyobb, legerősebb rakéta. 134 00:07:03,566 --> 00:07:06,168 Ezek a rakéták mind más-más méretűek, 135 00:07:06,302 --> 00:07:09,405 de sok hasonlóságot látok köztük. Alapjában véve 136 00:07:09,538 --> 00:07:12,908 mindhárom ugyanúgy épül fel, és lényegében 137 00:07:14,310 --> 00:07:16,378 a rakétamodellek is ugyanígy néznek ki. 138 00:07:17,279 --> 00:07:19,148 Bontsd ki, megmutatom, mire gondolok. 139 00:07:23,252 --> 00:07:25,955 Mindegyik rakéta teste hengeres alakú. 140 00:07:26,255 --> 00:07:27,857 Ettől lesznek aerodinamikusak. 141 00:07:29,291 --> 00:07:31,093 A rakétamodell is ilyen. 142 00:07:31,994 --> 00:07:36,065 Mindnek vannak vezérsíkjaik, hogy egyenesen repüljenek a levegőben. 143 00:07:36,699 --> 00:07:39,201 Ennek a modellnek a vezérsíkjai fából készültek. 144 00:07:41,837 --> 00:07:45,674 Végül mindnek van valamilyen motor az aljában, 145 00:07:45,774 --> 00:07:47,610 ami az égbe emeli őket. 146 00:07:48,043 --> 00:07:50,946 A rakétamodellnek modellhajtóműve van. 147 00:07:51,213 --> 00:07:54,884 Ha begyújtjuk, fellövi a modellünket az égbe. 148 00:07:57,319 --> 00:08:00,456 Látod, a rakétamodellek ugyanúgy épülnek fel, mint az igazi rakéták. 149 00:08:00,789 --> 00:08:02,258 De ez nem lesz nekünk elég, 150 00:08:02,791 --> 00:08:05,160 ha mi akarunk lenni a város legjobb modellezői. 151 00:08:05,561 --> 00:08:08,230 - Nem lőhetünk fel ilyen apróságot. - Az igaz. 152 00:08:08,497 --> 00:08:09,865 Meg kell építenünk a sajátunk! 153 00:08:16,372 --> 00:08:17,873 - Ta-dam! - Menő, mi? 154 00:08:18,207 --> 00:08:21,343 Van egy hengeres, aerodinamikus testünk, 155 00:08:21,510 --> 00:08:23,746 vezérsíkok a stabilitásért, és egy motor. 156 00:08:24,079 --> 00:08:26,015 - És kész is a rakétánk. - Jól néz ki! 157 00:08:26,415 --> 00:08:28,050 Vajon ezzel megdöntjük Patrick rekordját? 158 00:08:28,617 --> 00:08:32,221 Ez csak egy módon derülhet ki. Srácok, rakétakilövésre fel! 159 00:08:35,791 --> 00:08:37,493 - Indíthatom? - Mindjárt. 160 00:08:37,860 --> 00:08:40,162 Srácok, ha valaha rakétamodellt lőttök ki, 161 00:08:40,262 --> 00:08:42,531 olyan modellhajtóművest, mint a miénk, 162 00:08:42,698 --> 00:08:45,100 meglátjátok, iszonyú magasra fog emelkedni. 163 00:08:45,267 --> 00:08:48,470 De ne feledjétek: a motor közben rettentően felforrósodik, 164 00:08:48,571 --> 00:08:50,606 úgyhogy ügyelnünk kell a biztonságos indításra. 165 00:08:50,873 --> 00:08:55,678 Ehhez először is hívunk egy felnőttet, aki ellenőrzi a biztonsági feltételeket. 166 00:08:55,778 --> 00:08:56,679 Bob! 167 00:08:57,012 --> 00:08:58,013 - Kilövésre készen? - Igen! 168 00:08:58,614 --> 00:08:59,481 Pompás. 169 00:08:59,615 --> 00:09:01,317 - Tetszik a tűzoltó készüléked. - Köszi. 170 00:09:01,684 --> 00:09:04,820 Másodszor, a rakétát távirányító segítségével indítjuk el, 171 00:09:04,920 --> 00:09:07,156 így kellő távolságban maradhatunk tőle. 172 00:09:08,023 --> 00:09:08,924 Jónak tűnik. 173 00:09:09,124 --> 00:09:11,560 Végül, védőszemüveget veszünk fel, 174 00:09:11,660 --> 00:09:14,363 és jó hangosan visszaszámolunk, 175 00:09:14,430 --> 00:09:18,634 hogy a környéken mindenki tudja, mire készülünk. 176 00:09:18,867 --> 00:09:20,035 - Kész? - Mehet! 177 00:09:20,469 --> 00:09:21,470 Három, 178 00:09:21,704 --> 00:09:23,405 kettő, egy! 179 00:09:23,639 --> 00:09:25,541 Kilövés! 180 00:09:25,808 --> 00:09:27,009 Jaj, ne! 181 00:09:30,279 --> 00:09:33,582 - Jaj, ne! - Á, ne már! 182 00:09:33,916 --> 00:09:36,051 - Mi történt? - Nem tudom. 183 00:09:36,518 --> 00:09:38,988 A kilövés jól ment, de aztán letért balra, 184 00:09:39,121 --> 00:09:40,689 és egyenesen a földbe csapódott. 185 00:09:41,457 --> 00:09:43,292 Ennyit a rekorddöntésről, Carly. 186 00:09:43,425 --> 00:09:46,128 Lehet, hogy mégis Patrick a legjobb modellező a városban. 187 00:09:46,195 --> 00:09:47,896 Várj, Charlie, lassan a testtel! 188 00:09:48,330 --> 00:09:51,800 Mi is űrversenyt folytatunk, mint egykor az USA és a Szovjetunió. 189 00:09:52,101 --> 00:09:54,970 Amerika végig hátul kullogott, de sosem adta fel. 190 00:09:55,037 --> 00:09:56,071 Mi sem fogjuk! 191 00:09:56,372 --> 00:09:58,374 Hát, akkor… vissza a könyvekhez? 192 00:09:59,108 --> 00:10:00,142 Jobb ötletem van. 193 00:10:00,342 --> 00:10:03,178 Segítségre szorulunk, és tudom is, honnan kaphatnánk. 194 00:10:03,512 --> 00:10:05,014 A Stennis Űrközponttól. 195 00:10:05,214 --> 00:10:07,750 Rakétahajtóműveket gyártanak a NASA-nak. 196 00:10:07,883 --> 00:10:09,418 - Hű, tényleg? - Igen. 197 00:10:09,551 --> 00:10:12,388 Akkor, srácok, irány a Stennis Űrközpont, ahol megtanulhatjuk, 198 00:10:12,488 --> 00:10:14,690 hogyan építsünk rekorddöntésre képes rakétát. 199 00:10:14,790 --> 00:10:17,493 Velünk tartatok? Remek. Ott találkozunk. 200 00:10:20,629 --> 00:10:23,799 Meglátogatjuk a NASA rakétamérnökeit, 201 00:10:23,932 --> 00:10:27,736 akik Mississippi állam déli határán, a Mexikói-öböl mellett állomásoznak. 202 00:10:27,936 --> 00:10:30,406 Különös, de igaz: a Saturn V-ös hajtóműve 203 00:10:30,773 --> 00:10:34,777 másodpercenként 11 340 kg üzemanyagot égetett el. 204 00:10:42,685 --> 00:10:44,820 - Srácok, megjöttünk! - Mississippiben vagyunk, 205 00:10:44,953 --> 00:10:48,590 - a John C. Stennis Űrközpontban. - Különös, de igaz: a NASA 206 00:10:48,657 --> 00:10:50,893 az 1960-as évek óta tesztel itt rakétahajtóműveket. 207 00:10:51,927 --> 00:10:55,197 Most a rakétakilövő rendszeren, az SLS-en dolgoznak. 208 00:10:55,330 --> 00:10:58,200 Ez a következő rakéta, ami embereket juttat majd a Holdra. 209 00:10:58,567 --> 00:11:00,669 Ez a tökéletes hely számunkra, hogy kiderítsük, 210 00:11:00,736 --> 00:11:02,471 hogyan készítsünk jobb rakétát. Nézzük! 211 00:11:03,639 --> 00:11:05,407 RS-25 SZERELŐDOKK 3 2063-AS HAJTÓMŰ 212 00:11:06,141 --> 00:11:08,143 Sétánkra Mike McDaniel kísér el… 213 00:11:08,210 --> 00:11:09,378 MIKE MCDANIEL ÜZEMVEZETŐ 214 00:11:09,478 --> 00:11:12,147 vele nézzük meg testközelből az itt épülő rakétahajtóműveket. 215 00:11:12,481 --> 00:11:16,518 Kedvenc különös, de igaz állítása, hogy az űrhajósok nőnek pár centit az űrben, 216 00:11:16,585 --> 00:11:18,520 mert nem hat rájuk a gravitáció. 217 00:11:20,022 --> 00:11:22,391 Szóval, ez a motor megy az űrbe 218 00:11:22,458 --> 00:11:23,892 - pár éven belül? - Így van. 219 00:11:24,026 --> 00:11:26,895 A program neve Artemis III, ezzel a küldetéssel 220 00:11:26,962 --> 00:11:28,363 juttatjuk az első nőt 221 00:11:28,497 --> 00:11:31,500 - és a következő férfit a Holdra. - Azta! 222 00:11:31,967 --> 00:11:34,670 Mindegyik küldetéshez négy RS-25-ös motorra lesz szükség 223 00:11:34,770 --> 00:11:38,307 a rakéta alján, amikben összesen 907 tonnányi folyékony üzemanyag 224 00:11:38,440 --> 00:11:39,508 - fér el. - Egek! 225 00:11:39,608 --> 00:11:41,710 - Brutál! - Micsoda teljesítmény! 226 00:11:43,078 --> 00:11:45,914 Az itt látható motorok alkotják a kilövési magot, 227 00:11:45,981 --> 00:11:47,983 ami a kilövőállomásról emeli magasba 228 00:11:48,050 --> 00:11:51,787 a rakétát az űr felé, legyőzve a Föld tömegvonzását. 229 00:11:52,621 --> 00:11:55,424 Hihetetlenül bonyolultnak tűnik. 230 00:11:55,557 --> 00:11:58,360 Elmondaná, mit láthatunk itt? 231 00:11:58,494 --> 00:12:01,096 Az a doboz a sok kiálló kábellel, 232 00:12:01,230 --> 00:12:04,299 az a motor agya, amit mi vezérlőegységnek nevezünk. 233 00:12:04,433 --> 00:12:06,802 - Hú! - Ezek a nagy csővezetékek pedig, 234 00:12:06,902 --> 00:12:09,638 az egyik a folyékony oxigént szállítja, ami a hűtést szolgálja, 235 00:12:09,772 --> 00:12:12,474 a másik pedig a folyékony hidrogént, ami szintén kriogenikus. 236 00:12:12,908 --> 00:12:17,112 Menő szakszó: „kriogenikus”. Olyan anyagot jelent, ami extrém hideg. 237 00:12:17,513 --> 00:12:18,881 Normális esetben mi ugrik be arról, 238 00:12:18,947 --> 00:12:21,216 ha folyékony hidrogént és oxigént elegyítünk 239 00:12:21,316 --> 00:12:22,317 egymással? 240 00:12:22,384 --> 00:12:23,252 A víz. 241 00:12:23,385 --> 00:12:27,389 Víz, pontosan. A kérdés az, hogyan lesz rakéta-üzemanyag a vízből. 242 00:12:27,523 --> 00:12:30,259 Komoly rakétatudományról beszélgetünk. 243 00:12:30,559 --> 00:12:35,097 Mike elmagyarázza, hogyan elegyítik ezt a két elemet úgy, hogy berobbanjanak. 244 00:12:35,831 --> 00:12:37,699 És nem is ez a legőrületesebb dolog! 245 00:12:38,066 --> 00:12:41,436 A lehűlt, kipufogott anyag is csak víz. Akár meg is ihatnánk. 246 00:12:41,537 --> 00:12:43,272 Szóval, kilövéskor az, 247 00:12:43,405 --> 00:12:46,241 ami mindenütt gomolygó füstnek látszik, 248 00:12:46,508 --> 00:12:47,476 csak vízpermet? 249 00:12:47,609 --> 00:12:49,478 - Csak gőz, így van. - Ez elképesztő! 250 00:12:49,945 --> 00:12:53,415 Srácok, különös, de igaz: ez a motor olyan erős, 251 00:12:53,549 --> 00:12:58,287 hogy ki lehetne vele világítani 430 baseballstadiont. 252 00:12:58,987 --> 00:13:00,088 Az rengeteg energia. 253 00:13:00,322 --> 00:13:01,456 MICHOUD SZERELŐCSARNOK 254 00:13:01,557 --> 00:13:05,093 Ideje átugranunk a hatalmas összeszerelő üzembe, 255 00:13:05,160 --> 00:13:07,296 ahol maguk a rakéták épülnek. 256 00:13:07,462 --> 00:13:09,731 - Hűha! - Tyű! 257 00:13:10,098 --> 00:13:12,334 Helló! 258 00:13:12,467 --> 00:13:14,036 Helló! 259 00:13:14,603 --> 00:13:20,042 Látjátok, ez itt az SLS, a rakétakilövő rendszer. 260 00:13:20,342 --> 00:13:21,677 És ha idenéztek, itt láthatjátok 261 00:13:21,777 --> 00:13:24,213 a motorokat, amiket a Stennisben néztünk meg. 262 00:13:26,949 --> 00:13:28,150 ALEX CAGNOLA LÖKHAJTÓMÉRNÖK 263 00:13:28,250 --> 00:13:30,385 Alex megmutatja a rakéták összeszerelését. 264 00:13:31,019 --> 00:13:32,621 Kedvenc különös, de igaz állítása: 265 00:13:32,754 --> 00:13:35,858 az első élőlények, amiket tudatosan az űrbe küldtünk, 266 00:13:36,124 --> 00:13:38,060 a muslicák voltak. 267 00:13:39,194 --> 00:13:40,863 Üdv a Michoud Szerelőcsarnokban! 268 00:13:41,663 --> 00:13:43,966 Ez a teljes létesítmény méretarányos modellje. 269 00:13:44,066 --> 00:13:47,502 - Hű! - Hatalmas! Mint egy kisebb város. 270 00:13:47,669 --> 00:13:50,405 A teljes területe nagyjából 180 ezer négyzetméter, 271 00:13:50,505 --> 00:13:54,142 - ami 31 focistadionnak felel meg. - Az egész egyetlen tető alatt! 272 00:13:54,509 --> 00:13:56,545 Egy örökkévalóságig tarthat eljutni innen oda. 273 00:13:56,678 --> 00:13:59,081 Vannak, akik szeretnek sétálni, de láthattok itt golfautókat, 274 00:13:59,147 --> 00:14:00,682 és a legtöbben biciklivel közlekednek. 275 00:14:00,849 --> 00:14:02,351 - Ott van. - Ott jön valaki. 276 00:14:04,286 --> 00:14:08,323 Ez a hely nem véletlenül ilyen óriási, hiszen el kell férnie benne 277 00:14:08,457 --> 00:14:11,360 ennek itt: a függőleges összeszerelő központnak. 278 00:14:11,560 --> 00:14:13,295 Körülbelül 52 méter magas. 279 00:14:13,695 --> 00:14:15,764 Itt hegesztjük össze a tartályokat, 280 00:14:15,831 --> 00:14:17,165 amikbe a rakéta-üzemanyag kerül. 281 00:14:17,232 --> 00:14:19,868 Egyik tartályt a másikra, egymás tetejébe? 282 00:14:19,935 --> 00:14:22,437 Igen, egymásra helyezzük őket és körkörösen összehegesztjük, 283 00:14:22,537 --> 00:14:26,174 fel a legtetejéig, amíg el nem készül a teljes tartály. 284 00:14:26,308 --> 00:14:28,810 A kész üzemanyagtankokat lepecsételik, 285 00:14:28,944 --> 00:14:30,312 és előkészítik őket tesztelésre. 286 00:14:30,946 --> 00:14:34,716 Alex elmondása szerint világszerte több mint ezer cég 287 00:14:34,983 --> 00:14:37,786 vesz részt ezeknek a rakétáknak az építésében és tesztelésében. 288 00:14:38,253 --> 00:14:40,122 És ez régóta így van már. 289 00:14:40,856 --> 00:14:42,791 Űrprogramunk sikere részben annak köszönhető, 290 00:14:42,925 --> 00:14:44,459 hogy együttműködünk más országokkal. 291 00:14:44,559 --> 00:14:47,796 Az űrsiklóprogram mind a 136 üzemanyagtartálya 292 00:14:47,930 --> 00:14:49,164 ebben az üzemben készült. 293 00:14:49,698 --> 00:14:52,401 A világ más országaiból érkezett szakértői gárda 294 00:14:52,501 --> 00:14:54,136 tett minket sikeressé. 295 00:14:54,269 --> 00:14:57,105 Az Egyesült Államok más nemzetekkel működik együtt? 296 00:14:57,239 --> 00:14:58,974 - Így igaz. - Nem is tudtam. 297 00:14:59,641 --> 00:15:04,112 1969-ben, amikor az USA elérte a Holdat, az űrverseny véget ért. 298 00:15:04,446 --> 00:15:09,084 Kis lépés egy embernek, de hatalmas ugrás az emberiségnek. 299 00:15:10,352 --> 00:15:13,188 Az 1970-es években nagy dolog történt. 300 00:15:13,355 --> 00:15:18,427 Az USA és a Szovjetunió úgy döntött, együtt dolgoznak tovább a rakétákon. 301 00:15:19,361 --> 00:15:21,863 Hat évvel az űrverseny végét követően 302 00:15:22,898 --> 00:15:27,502 mindkét ország kilőtt egy-egy rakétát, 303 00:15:28,070 --> 00:15:30,072 amik az űrben találkoztak 304 00:15:30,305 --> 00:15:32,841 és összekapcsolódtak, azt jelképezve, 305 00:15:32,975 --> 00:15:35,777 hogy megszűnt a nemzetek közti vetélkedés. 306 00:15:37,612 --> 00:15:42,451 Azóta az űrprogramokon Európa-, Japán- és Kanada-, illetve világszerte 307 00:15:42,718 --> 00:15:46,455 együtt dolgoznak a tudósok, így jött létre a Nemzetközi Űrállomás is, 308 00:15:46,722 --> 00:15:48,824 ahol a világűr titkait kutatják. 309 00:15:50,292 --> 00:15:52,060 - Izgalmas időket élünk… - Igen. 310 00:15:52,127 --> 00:15:53,495 - az űrutazás terén. - Igen. 311 00:15:53,562 --> 00:15:55,864 Hosszú idő óta talán a legizgalmasabbat. 312 00:15:55,998 --> 00:15:57,199 A-2 TESZTÁLLOMÁS J-2X CSOPORT 313 00:15:57,299 --> 00:16:00,068 Kiderült, hogy még ha a legtökéletesebb rakétát építik is meg, 314 00:16:00,135 --> 00:16:03,071 az sem kerülhet a kilövőállásra egy kritikus lépés megtétele nélkül. 315 00:16:03,138 --> 00:16:06,074 Ezt a NASA mérnöke, Tommy Carroll mutatja meg nekünk. 316 00:16:06,274 --> 00:16:07,809 Tommy, hol is vagyunk pontosan? 317 00:16:07,943 --> 00:16:09,244 Az A-2-es tesztállomás tetején. 318 00:16:09,378 --> 00:16:10,245 TOMMY CARROLL MÉRNÖK 319 00:16:10,946 --> 00:16:16,318 Az A-2 az 1960-as években épült a Saturn V tesztelésére. 320 00:16:16,785 --> 00:16:18,353 - Azta! - A Saturn V-ös, a legnagyobb… 321 00:16:18,420 --> 00:16:20,122 az vitte a Holdra az első embert. 322 00:16:20,255 --> 00:16:21,123 Azt itt tesztelték? 323 00:16:21,256 --> 00:16:24,393 Pontosan itt, az A-2-esen és a szomszédban, az A-1-esen. 324 00:16:25,027 --> 00:16:28,764 Miért van egyáltalán szükség a tesztekre? 325 00:16:28,897 --> 00:16:31,633 A motorok összeszerelésével kiváló munkát végeznek, 326 00:16:31,933 --> 00:16:35,871 minden a lehető legtökéletesebb, de akkor is legalább egyszer 327 00:16:35,971 --> 00:16:39,441 ellenőriznünk kell, mi hogyan működik a való életben. 328 00:16:39,574 --> 00:16:44,146 Vagyis a tesztelés roppant fontos része a rakétaépítési folyamatnak? 329 00:16:44,346 --> 00:16:47,416 Pontosan. Tudnunk kell, hogyan fog viselkedni, mielőtt felrepítjük. 330 00:16:47,682 --> 00:16:51,086 Mi is tesztelhettük volna a rakétamodellünket. 331 00:16:51,253 --> 00:16:53,388 Mi kihagytuk a teszteket. Nem is jött össze a dolog. 332 00:16:53,488 --> 00:16:55,657 - Nulla pozitív eredmény. - Összetört… 333 00:16:55,891 --> 00:16:56,792 - ripityára. - Azonnal. 334 00:16:56,925 --> 00:17:00,062 - Hogyan tesztelhetjük a rakétánkat? - Megmutatom. 335 00:17:03,899 --> 00:17:05,400 Vegyük a zsinórtesztet! 336 00:17:05,667 --> 00:17:06,902 Ezzel azt lehet kideríteni… 337 00:17:06,968 --> 00:17:07,836 ZSINÓRTESZT 338 00:17:07,903 --> 00:17:09,104 egyensúlyban van-e a rakétánk. 339 00:17:09,371 --> 00:17:12,474 Egyszerűen rákötünk a testére egy madzagot, 340 00:17:12,541 --> 00:17:15,177 és körbeforgatva megnézzük, hogyan száll. 341 00:17:15,343 --> 00:17:17,646 Így beállíthatjuk a tömegközéppontját, 342 00:17:17,746 --> 00:17:20,515 meghatározhatjuk a rakéta tömegének a közepét. 343 00:17:20,649 --> 00:17:21,550 Megpróbálkoztok vele? 344 00:17:21,616 --> 00:17:22,517 - Csináljuk! - Igen. 345 00:17:23,151 --> 00:17:27,989 Ahogy körbeforgatom, látszik, hogy nem jól száll. 346 00:17:28,390 --> 00:17:31,793 Az orra, aminek fent kellene lennie, most hátrabillen, 347 00:17:32,494 --> 00:17:34,996 a farka pedig, aminek lent volna a helye, fent van. 348 00:17:35,530 --> 00:17:38,300 Ez azt jelenti, hogy a rakéta nincs kiegyensúlyozva, 349 00:17:38,366 --> 00:17:39,534 - ugye, Tommy? - Így igaz. 350 00:17:39,901 --> 00:17:41,570 Kipróbálhatjuk, tényleg igaz-e? 351 00:17:41,636 --> 00:17:43,638 - Persze. - Tesztelni fogjuk a rakétánkat. 352 00:17:43,705 --> 00:17:44,906 Idetesszük, 353 00:17:45,006 --> 00:17:48,610 és levegőt pumpálunk alá úgy, hogy rátaposunk egy műanyag palackra, 354 00:17:48,677 --> 00:17:51,179 amit ide teszünk. Kérem a rakétát! 355 00:17:53,515 --> 00:17:56,585 Mehet. Három, kettő, egy! 356 00:17:59,988 --> 00:18:01,223 - Jaj, ne! - Ez van. 357 00:18:01,790 --> 00:18:04,493 Rossz repülés volt, de végül is ezt vártuk, nem? 358 00:18:04,626 --> 00:18:07,329 A zsinórteszt pontosan erre mutatott rá. 359 00:18:07,863 --> 00:18:11,399 Tommy szerint két helyen javíthatunk a rakétánk egyensúlyán. 360 00:18:11,533 --> 00:18:15,570 Tehetünk rá szélesebb vezérsíkokat, vagy súlyt a tetejébe. 361 00:18:15,770 --> 00:18:18,940 Ha így teszünk, elméletileg egyensúlyban lesz, és egyenesen fog felrepülni. 362 00:18:19,074 --> 00:18:21,009 Adjunk hozzá pluszsúlyt, van itt egy kis agyagom. 363 00:18:21,143 --> 00:18:22,644 - Mit szólsz? - Hozz egy darabot! 364 00:18:22,777 --> 00:18:24,079 - Kis agyagdarab. - Ide bele… 365 00:18:24,312 --> 00:18:26,982 - Bent is van. - Újabb tesztpörgetés. Mehet? 366 00:18:27,582 --> 00:18:30,685 Ezúttal, ha szintbe áll, látható, 367 00:18:30,919 --> 00:18:32,487 - hogy az orra… - Igen! 368 00:18:32,554 --> 00:18:34,156 - felfelé mutat. - Az ám! 369 00:18:34,222 --> 00:18:36,992 És a farka van hátul, ahogyan lennie kell. 370 00:18:37,159 --> 00:18:39,694 Tommy, akkor a zsinórteszten átment, ugye? 371 00:18:39,761 --> 00:18:40,896 - Átment. - Ez az! 372 00:18:41,029 --> 00:18:42,898 - Akkor, Carly, megállok. - Jó. 373 00:18:43,031 --> 00:18:44,499 Most lőjük ki ezt is! 374 00:18:46,067 --> 00:18:47,402 - Megvagy. - Köszi. 375 00:18:50,038 --> 00:18:51,039 Ez igen! 376 00:18:51,273 --> 00:18:52,874 - Szép munka! - Azt nézd! Tökéletes. 377 00:18:52,974 --> 00:18:54,075 Egyenesen fel és le. 378 00:18:54,209 --> 00:18:56,878 - Erre is számítottunk. - Pont, ahogy kiteszteltétek. 379 00:18:56,945 --> 00:18:59,648 Egy kicsit állítottatok rajta, azt újra leteszteltétek, 380 00:18:59,714 --> 00:19:01,416 és gyönyörűen repült. 381 00:19:01,483 --> 00:19:02,817 - Elképesztő volt. - Pazar. 382 00:19:04,853 --> 00:19:05,754 URÁNUSZ ÚT VÉNUSZ UTCA 383 00:19:06,188 --> 00:19:07,889 Káprázatos volt. 384 00:19:07,956 --> 00:19:10,659 Mennyi mindent tanultunk! A tesztelés elengedhetetlen. 385 00:19:10,725 --> 00:19:13,361 Úgy ám! Látva, hogyan állítanak össze mindent 386 00:19:13,461 --> 00:19:15,997 a gyárban, érezni lehet, milyen fontos 387 00:19:16,097 --> 00:19:17,632 odafigyelni a részletekre, 388 00:19:17,766 --> 00:19:20,335 és nagyon precízen megválasztani az anyagokat. 389 00:19:20,468 --> 00:19:23,505 Haza kell mennünk, és elölről kell kezdeni a tervezést. 390 00:19:23,772 --> 00:19:25,607 Kiváló ötlet. Jöttök ti is? 391 00:19:25,807 --> 00:19:26,908 Hamarosan találkozunk. 392 00:19:30,178 --> 00:19:32,948 - Ennek már jónak kell lennie. - Ellenőrizzük! 393 00:19:33,248 --> 00:19:37,652 Átnéztük a régi terveket, hogy kiderítsük, miért tört össze az előző rakétánk. 394 00:19:37,986 --> 00:19:38,987 A következőkre jöttünk rá. 395 00:19:39,888 --> 00:19:42,991 Elvégeztük a zsinórtesztet a régi rakétánkon… 396 00:19:43,658 --> 00:19:44,726 és nem volt egyensúlyban. 397 00:19:44,793 --> 00:19:47,562 Kilövés után ezért billent félre, 398 00:19:47,696 --> 00:19:48,930 és csapódott bele a földbe. 399 00:19:49,631 --> 00:19:50,565 Változtattunk rajta. 400 00:19:51,366 --> 00:19:53,635 Súlyt raktunk az orrába, hogy kiegyensúlyozzuk, 401 00:19:53,935 --> 00:19:56,705 és több repülés előtti tesztet is végeztünk, 402 00:19:57,105 --> 00:19:59,074 ahogyan a mérnökök is a Stennis Űrközpontban. 403 00:20:00,342 --> 00:20:03,411 Most pedig itt az ideje az új kilövésnek! 404 00:20:08,283 --> 00:20:11,786 A legjobb rakéták alapján alakítottuk ki a modellünket. 405 00:20:12,120 --> 00:20:15,590 Ha ez nem győzi le Patrick Holdostrom 9000-esét, 406 00:20:15,724 --> 00:20:16,758 akkor semmi. 407 00:20:17,592 --> 00:20:19,261 - Szemcsiket fel! - Megvan. 408 00:20:19,327 --> 00:20:21,496 - Gyújtószerkezet beélesítve. - Megvan. 409 00:20:21,630 --> 00:20:23,632 - Felnőtt segítő a közelben. - Megvan. 410 00:20:23,765 --> 00:20:26,034 Sose lőjetek fel rakétamodellt felnőtt felügyelete nélkül! 411 00:20:26,134 --> 00:20:27,369 Akkor hát, készen állunk. 412 00:20:27,869 --> 00:20:30,205 Nyomjuk! Három… 413 00:20:30,338 --> 00:20:33,575 …kettő, egy. Kilövés! 414 00:20:33,775 --> 00:20:35,477 Azta! 415 00:20:35,710 --> 00:20:38,079 Több mint 200, több mint 300. 416 00:20:39,080 --> 00:20:40,048 Sikerült! 417 00:20:40,181 --> 00:20:42,250 - Újra a csúcson vagyunk! - Ismét az élen! 418 00:20:43,752 --> 00:20:44,753 Igen! 419 00:20:48,156 --> 00:20:49,824 Itt Chris Rivers, ez a Földhíradó. 420 00:20:49,958 --> 00:20:53,094 Félre Patrickkal, a rakétaépítés bajnokai 421 00:20:53,161 --> 00:20:54,562 visszanyerték helyüket a trónon. 422 00:20:54,863 --> 00:20:57,766 Charlie és Carly eltörölte Patrick rekordját, 423 00:20:57,866 --> 00:21:00,302 és Katherine Ann máris ott áll 424 00:21:00,402 --> 00:21:03,204 a régi csúcstartó mellett. Katherine? 425 00:21:04,906 --> 00:21:05,907 Kösz, Chris. 426 00:21:06,207 --> 00:21:09,644 Patrick, pár napig te álltál a csúcsok csúcsán. 427 00:21:09,811 --> 00:21:13,615 Hogy érzed most magad, hogy a barátaid visszaszerezték a koronájukat? 428 00:21:14,349 --> 00:21:19,287 Először is hadd gratuláljak Charlie-nak és Carlynak, remek modellezők, 429 00:21:19,387 --> 00:21:21,156 mindenben nagyon ügyesek. 430 00:21:21,723 --> 00:21:24,025 Úgy éreztem, volt esélyem jónak lenni valamiben, 431 00:21:24,459 --> 00:21:27,929 különlegesnek… de én csak Patrick vagyok, 432 00:21:28,763 --> 00:21:30,165 az örökös második. 433 00:21:31,866 --> 00:21:33,068 Sajnálom, Pat. 434 00:21:34,569 --> 00:21:36,071 Vissza a stúdióba, Chris. 435 00:21:37,072 --> 00:21:38,673 - Mit műveltünk? - Ja. 436 00:21:38,807 --> 00:21:40,842 Patrick csak jó akart lenni valamiben. 437 00:21:41,109 --> 00:21:45,246 Charlie, csak a győzelmünkre fókuszáltam, az űrversenyünkre, bele sem gondoltam, 438 00:21:45,313 --> 00:21:47,982 - mit érezhet Patrick. - Most mit tegyünk? 439 00:21:49,050 --> 00:21:51,653 Azt, amit az Egyesült Államok, amikor győzött. 440 00:21:52,053 --> 00:21:53,054 Mégpedig? 441 00:21:53,221 --> 00:21:56,958 Emlékezz rá, az USA együtt dolgozott a szovjetekkel a rakétaprojekten. 442 00:21:57,258 --> 00:22:00,862 A versengés jó dolog, de ahogy a Michoud-nál megtanultuk, 443 00:22:01,129 --> 00:22:04,466 ha mind együtt dolgozunk, valami még jobbat építhetünk. 444 00:22:05,266 --> 00:22:06,267 Remek ötlet. 445 00:22:06,534 --> 00:22:08,436 Helló, Lucy, hívd Patrickot! 446 00:22:08,770 --> 00:22:11,573 Srácok, úgy tűnik, új kihívás vár ránk: 447 00:22:11,773 --> 00:22:13,875 rakétát építünk a barátunkkal, Patrickkal. 448 00:22:14,008 --> 00:22:17,779 Kösz, hogy velünk voltatok. Legközelebb is tartsatok velünk, 449 00:22:17,846 --> 00:22:19,381 - leljünk rá különös… - de igaz dolgokra! 450 00:22:19,481 --> 00:22:21,182 - Viszlát, srácok! - Sziasztok! 451 00:22:21,683 --> 00:22:22,951 Mit szeretnétek? 452 00:22:23,084 --> 00:22:25,153 Helló, Patrick! Átjössz hozzánk rakétát építeni? 453 00:22:25,487 --> 00:22:29,991 Én? Az klassz lenne. Egy perc és ott vagyok! 454 00:22:31,860 --> 00:22:32,961 Jó móka lesz. 455 00:22:33,628 --> 00:22:34,729 Kell némi zsinór. 456 00:22:35,630 --> 00:22:37,432 - Van valahol. - De hol? 457 00:22:38,133 --> 00:22:40,402 KÜLÖNÖS, DE IGAZ! 458 00:22:43,171 --> 00:22:44,539 - Motor rendben? - Igen. 459 00:22:44,706 --> 00:22:46,541 - Magasságmérő rendben? - Igen. 460 00:22:46,975 --> 00:22:50,011 Akkor a Szaturnuszostrom 6000 első kilövésére kész. 461 00:22:50,078 --> 00:22:52,414 Három, kettő, egy! 462 00:22:56,251 --> 00:22:57,252 Hová tűnt? 463 00:22:57,619 --> 00:22:59,888 - Sikerült! - Megcsináltuk! 464 00:23:00,054 --> 00:23:02,290 Igen! 465 00:23:04,626 --> 00:23:06,494 - Igen! - Kilőttük! 466 00:23:06,628 --> 00:23:08,062 A feliratot fordította: Balikó Nándor