1 00:00:07,117 --> 00:00:08,385 Hé, kijk dit eens. 2 00:00:08,552 --> 00:00:11,254 Raar maar waar: deze raketfabriek... 3 00:00:11,354 --> 00:00:15,058 ...is groot genoeg voor 31 professionele footballvelden. 4 00:00:15,158 --> 00:00:18,495 Dat moet ook. Ze bouwen hier zeer grote raketten. 5 00:00:18,595 --> 00:00:22,098 Dat is ons doel van vandaag: uitzoeken hoe je een betere raket bouwt. 6 00:00:22,265 --> 00:00:23,833 Het is tijd voor... 7 00:00:23,900 --> 00:00:26,202 Raar maar waar! 8 00:00:27,571 --> 00:00:30,640 Wist je dat er meer sterren aan de hemel staan... 9 00:00:30,774 --> 00:00:33,443 ...dan er zandkorrels op de hele aarde zijn? 10 00:00:35,145 --> 00:00:36,346 Dit is ongelooflijk. -Ja, hè? 11 00:00:36,713 --> 00:00:39,082 Charlie hier. -Carly hier. 12 00:00:39,549 --> 00:00:41,484 We zijn beste vrienden. -Kom op. 13 00:00:41,551 --> 00:00:45,188 We wonen hier, in Chicago. -Met een beetje verbeelding... 14 00:00:45,355 --> 00:00:46,790 Voor altijd. 15 00:00:47,090 --> 00:00:48,725 En veel verkenning... 16 00:00:49,559 --> 00:00:50,627 Dit is fantastisch. 17 00:00:50,760 --> 00:00:53,430 Ontdekken we hoe raar de wereld kan zijn. 18 00:00:53,496 --> 00:00:54,497 We zijn er. 19 00:00:54,631 --> 00:00:56,032 Dit is ongelooflijk. 20 00:00:57,634 --> 00:01:00,370 RAAR MAAR WAAR! 21 00:01:00,904 --> 00:01:01,905 Raketten. 22 00:01:07,744 --> 00:01:10,213 Hé. Dringend nieuws. 23 00:01:11,214 --> 00:01:12,882 Hoi, Charlie hier. -Carly ook. 24 00:01:13,016 --> 00:01:14,684 Wat gebeurt er? -Geen idee. 25 00:01:14,818 --> 00:01:16,252 Hé, Lucy. Wat is er? 26 00:01:18,455 --> 00:01:20,890 Welkom bij Het Aardenieuws. Ik ben Chris Rivers. 27 00:01:21,224 --> 00:01:24,527 Het belangrijkste nieuws van vandaag: Patrick, ja, die Patrick... 28 00:01:24,628 --> 00:01:28,164 ...heeft met succes een Blast-Off Moon Boomer 9000 gelanceerd. 29 00:01:28,498 --> 00:01:31,468 De beste modelraket die ooit is gebouwd. 30 00:01:32,636 --> 00:01:35,171 Wereldrecord. 31 00:01:35,238 --> 00:01:37,841 We schakelen over naar verslaggever Katherine Ann... 32 00:01:37,974 --> 00:01:40,143 ...voor een exclusief interview. Katherine? 33 00:01:41,578 --> 00:01:42,646 Hier is hij, mensen. 34 00:01:42,812 --> 00:01:47,083 Patrick, je hebt niet alleen de Blast-Off Moon Boomer 9000 gebouwd... 35 00:01:47,283 --> 00:01:49,653 ...maar je hebt ook het stadsrecord ruim verbroken. 36 00:01:49,786 --> 00:01:50,820 Wat is je reactie? 37 00:01:50,887 --> 00:01:53,089 Luister naar de mensen. 38 00:01:53,223 --> 00:01:54,524 Ze scanderen mijn naam. 39 00:01:54,624 --> 00:01:59,029 Ze vinden mij de beste raketbouwer ter wereld. Hun woorden, niet de mijne. 40 00:01:59,696 --> 00:02:01,665 Kijk eens aan, Chris. Terug naar jou. 41 00:02:02,132 --> 00:02:05,869 Ik ben Chris Rivers, tot de volgende keer bij Het Aardenieuws. 42 00:02:06,970 --> 00:02:10,740 Wij zijn de beste rakettenbouwers uit de geschiedenis. 43 00:02:11,174 --> 00:02:14,044 We hebben nu concurrentie. We moeten antwoorden. 44 00:02:16,012 --> 00:02:17,013 Wat bedoel je? 45 00:02:17,213 --> 00:02:20,483 We moeten een grotere, betere raket bouwen om Patrick te verslaan. 46 00:02:20,550 --> 00:02:24,421 Dan zijn we weer de beste. -Oké. Kun je raketten bouwen? 47 00:02:24,554 --> 00:02:29,459 Nee, maar ik weet wel dat een smartphone meer processorvermogen heeft... 48 00:02:29,526 --> 00:02:32,128 ...dan de computers die NASA bij de maanlanding had. 49 00:02:32,495 --> 00:02:33,530 Echt waar? -Ja. 50 00:02:33,663 --> 00:02:37,434 We kunnen wel wat bouwen met onze spullen. -Absoluut. 51 00:02:37,534 --> 00:02:41,204 Oké, dat betekent dat we vandaag de wereld induiken van... 52 00:02:44,240 --> 00:02:45,208 Raketten. 53 00:02:47,477 --> 00:02:50,714 Innoveren gaat altijd beter als je concurrentie hebt. 54 00:02:51,047 --> 00:02:53,717 Vertel de basis maar, Charlie. -Oké. 55 00:02:54,050 --> 00:02:55,051 Daar gaan we. 56 00:02:55,618 --> 00:02:57,320 Aanschouw. Een raket. 57 00:02:58,254 --> 00:03:02,358 Raketten zijn lang en cilindervormig en worden de lucht in gelanceerd. 58 00:03:02,926 --> 00:03:08,832 Ze stuwen zich voort met allerlei dingen, van baking soda en azijn tot lucht. 59 00:03:11,201 --> 00:03:12,802 Zo werkt een ruimteraket. 60 00:03:13,937 --> 00:03:17,173 Ze hebben motoren die brandstof omzetten in gas... 61 00:03:17,807 --> 00:03:22,545 ...dat er aan deze kant uit komt, waardoor de raket de andere richting op gaat. 62 00:03:24,447 --> 00:03:26,483 Kijk, dat is een raket. 63 00:03:27,283 --> 00:03:30,453 Nu moeten we er een bouwen om Patrick te verslaan. 64 00:03:30,754 --> 00:03:34,057 Carly, je wilt Patrick verslaan, maar hij is onze vriend. 65 00:03:34,190 --> 00:03:35,825 Kunnen we niet gewoon genieten? 66 00:03:35,925 --> 00:03:38,528 Wil je niet weer de beste bouwers zijn? 67 00:03:38,895 --> 00:03:42,932 Ik zal je een verhaal vertellen, zodat je competitief wordt. 68 00:03:43,633 --> 00:03:46,603 Een verhaal over een andere raketbouwwedstrijd. 69 00:03:48,204 --> 00:03:52,709 1955. De VS en de Sovjet-Unie, inclusief Rusland... 70 00:03:52,976 --> 00:03:55,445 ...streden hevig om de ruimte te veroveren. 71 00:03:55,745 --> 00:03:58,148 De Sovjet-Unie nam meteen de leiding... 72 00:03:58,414 --> 00:04:01,551 ...en bouwde een raket die de eerste satelliet de ruimte in stuurde. 73 00:04:02,018 --> 00:04:03,353 Vier maanden voor de VS. 74 00:04:05,522 --> 00:04:07,824 Daarna stuurden ze een mens de ruimte in. 75 00:04:09,359 --> 00:04:10,927 Drie weken voor de VS. 76 00:04:12,028 --> 00:04:13,696 De landen gingen gelijk op... 77 00:04:13,763 --> 00:04:16,266 ...maar de Sovjet-Unie lag altijd iets voor... 78 00:04:16,399 --> 00:04:18,935 ...en de VS wilde voorop liggen. 79 00:04:19,035 --> 00:04:21,171 De president nam dus actie. 80 00:04:21,437 --> 00:04:25,542 We kiezen ervoor om dit decennium naar de maan te gaan en dingen te doen... 81 00:04:25,842 --> 00:04:29,212 ...die niet makkelijk zijn, maar juist moeilijk zijn. 82 00:04:29,813 --> 00:04:32,749 De VS bouwde een nieuwe raket... 83 00:04:32,849 --> 00:04:35,151 ...die een man naar de maan kon brengen. 84 00:04:35,685 --> 00:04:38,054 Op 16 juli 1969... 85 00:04:39,189 --> 00:04:42,559 ...werd de grootste raket ooit, de Saturn V, gelanceerd. 86 00:04:43,493 --> 00:04:47,597 Vier dagen later zorgde de VS er als eerste voor dat een man op de maan stond. 87 00:04:48,097 --> 00:04:51,835 De VS nam eindelijk de leiding en hoe hard ze het ook probeerden... 88 00:04:51,968 --> 00:04:56,539 ...de Sovjet-Unie kon de VS niet inhalen. De VS won de ruimterace naar de maan. 89 00:04:58,074 --> 00:05:01,044 Stond de VS constant achter? -Ja, tot het einde. 90 00:05:01,411 --> 00:05:04,881 Vijf decennia later hebben wij onze ruimterace, Charlie. 91 00:05:05,181 --> 00:05:08,718 De hele wereld heeft gezien wat Patrick met zijn Moon Boomer 9000 deed. 92 00:05:08,952 --> 00:05:11,654 Nu wachten ze op het puntje van hun stoel... 93 00:05:11,888 --> 00:05:14,224 ...totdat Carly en Charlie reageren. 94 00:05:14,757 --> 00:05:17,126 We kiezen ervoor om modelraketten te lanceren... 95 00:05:17,493 --> 00:05:21,231 ...niet omdat dit makkelijk is, maar juist omdat dit moeilijk is. 96 00:05:21,631 --> 00:05:25,735 Door modelraketten te lanceren, kunnen we onze vaardigheden goed laten zien. 97 00:05:26,135 --> 00:05:31,174 We accepteren die uitdaging en we willen die winnen. 98 00:05:33,209 --> 00:05:34,577 Dat was geweldig, Carly. 99 00:05:34,711 --> 00:05:36,346 Bedankt. -Ik heb er zin in. 100 00:05:36,479 --> 00:05:39,215 Hoe bouwen we een raket om Patricks record te verslaan? 101 00:05:41,284 --> 00:05:43,019 We bekijken wat voorbeelden. 102 00:05:43,586 --> 00:05:44,487 Oké. 103 00:05:45,855 --> 00:05:50,793 Ik introduceer de grootste, gaafste... 104 00:05:50,994 --> 00:05:55,999 ...geweldigste raketten aller tijden. 105 00:05:56,699 --> 00:06:02,639 Als eerste zien we de Vostok 1. 106 00:06:02,739 --> 00:06:03,973 SOVJET-UNIE, 1961 107 00:06:04,107 --> 00:06:08,711 In deze raket uit de Sovjet-Unie vloog in 1961 de eerste man de ruimte in. 108 00:06:08,912 --> 00:06:11,881 Hij is 38 meter hoog. 109 00:06:12,015 --> 00:06:14,751 Raar maar waar: dat is even hoog als zeven giraffen. 110 00:06:15,385 --> 00:06:19,122 Dan nu: de spaceshuttle. 111 00:06:20,323 --> 00:06:25,094 NASA heeft meer dan 130 ruimtevluchten gemaakt met deze spaceshuttles. 112 00:06:25,528 --> 00:06:28,364 Raar maar waar: ze waren 56 meter... 113 00:06:28,498 --> 00:06:31,467 ...en dus net zo groot als de scheve Toren van Pisa. 114 00:06:32,568 --> 00:06:35,939 En tot slot: de grootste, zwaarste... 115 00:06:36,272 --> 00:06:40,476 ...geweldigste raket die ooit is gebouwd. 116 00:06:40,877 --> 00:06:45,748 De Saturn V. 117 00:06:45,882 --> 00:06:46,783 VS, 1969 118 00:06:46,849 --> 00:06:49,719 Hierin vlogen mensen in 1969 naar de maan. 119 00:06:50,486 --> 00:06:55,992 Raar maar waar: hij is net zo groot als de Big Ben met een Brachiosaurus erop. 120 00:06:56,826 --> 00:07:02,765 De hoogste, zwaarste en krachtigste raket die ooit door mensen is gebouwd. 121 00:07:03,566 --> 00:07:08,237 Al deze raketten hebben andere lengtes, maar ik zie veel overeenkomsten. 122 00:07:08,471 --> 00:07:12,909 Als je ze bestudeert, zie je dat ze hetzelfde ontwerp hebben. 123 00:07:14,310 --> 00:07:16,379 De modelraketten zijn ook hetzelfde. 124 00:07:17,280 --> 00:07:19,215 Hier, zet dit in elkaar. Ik toon het. 125 00:07:23,252 --> 00:07:25,955 Al deze raketten zijn cilindervormig. 126 00:07:26,255 --> 00:07:27,857 Dat is aerodynamisch. 127 00:07:29,292 --> 00:07:31,094 Deze modelraket is dat ook. 128 00:07:31,995 --> 00:07:36,065 Ze hebben ook vinnen, waardoor ze recht vliegen. 129 00:07:36,699 --> 00:07:39,202 Deze modelraket heeft houten vinnen. 130 00:07:41,838 --> 00:07:45,675 Alle raketten hebben een motor aan de onderkant. 131 00:07:45,775 --> 00:07:47,610 Daarmee vliegen ze de lucht in. 132 00:07:48,044 --> 00:07:50,947 De modelraket heeft een modelraketmotor. 133 00:07:51,214 --> 00:07:54,884 Als de motor is aangestoken, schiet de raket de lucht in. 134 00:07:57,320 --> 00:08:00,456 Modelraketten zijn hetzelfde als grote raketten. 135 00:08:00,790 --> 00:08:02,258 Maar dit is niet goed genoeg. 136 00:08:02,792 --> 00:08:05,161 We willen de beste raketbouwers worden... 137 00:08:05,561 --> 00:08:08,231 ...dus we kunnen geen raket lijmen. -Klopt. 138 00:08:08,498 --> 00:08:09,866 We bouwen onze eigen raket. 139 00:08:16,372 --> 00:08:17,874 Kijk. -Gaaf, nietwaar? 140 00:08:18,207 --> 00:08:21,344 We hebben een lange, aerodynamische cilindervorm... 141 00:08:21,511 --> 00:08:23,746 ...vinnen voor stabiliteit en een motor. 142 00:08:24,080 --> 00:08:26,015 We hebben een raket. -Geweldig. 143 00:08:26,416 --> 00:08:28,051 Denk je dat we Patrick verslaan? 144 00:08:28,618 --> 00:08:32,221 Daar komen we alleen achter als we de raket lanceren. 145 00:08:35,792 --> 00:08:37,493 Helemaal gereed. -Top. 146 00:08:37,860 --> 00:08:40,163 Als je een modelraket lanceert... 147 00:08:40,263 --> 00:08:42,532 ...met een echte modelraketmotor zoals deze... 148 00:08:42,698 --> 00:08:45,101 ...let dan op, want hij vliegt heel erg hoog. 149 00:08:45,268 --> 00:08:50,606 De motor verbrandt en wordt zeer heet, dus we moeten het wel veilig doen. 150 00:08:50,873 --> 00:08:55,678 We halen er een volwassene bij die de veiligheid waarborgt. 151 00:08:55,778 --> 00:08:58,014 Bob. -Klaar voor de lancering? 152 00:08:58,614 --> 00:08:59,482 Super. 153 00:08:59,615 --> 00:09:01,317 Leuke brandblusser. -Bedankt. 154 00:09:01,684 --> 00:09:04,821 We lanceren de raket met een ontstekingssysteem. 155 00:09:04,921 --> 00:09:07,156 We steken dat van een veilige afstand af. 156 00:09:08,024 --> 00:09:08,925 Mooi zo. 157 00:09:09,125 --> 00:09:14,363 We doen ook veiligheidsbrillen op en tellen heel erg hard af... 158 00:09:14,430 --> 00:09:18,634 ...zodat iedereen in de omgeving weet wat er gaat gebeuren. 159 00:09:18,868 --> 00:09:20,036 Klaar? -Toe maar. 160 00:09:20,470 --> 00:09:21,471 Drie... 161 00:09:21,704 --> 00:09:23,406 ...twee, één. 162 00:09:23,639 --> 00:09:25,541 Lancering. 163 00:09:25,808 --> 00:09:27,009 O, nee. 164 00:09:30,279 --> 00:09:33,583 Nee. 165 00:09:33,916 --> 00:09:36,052 Wat is er gebeurd? -Geen idee. 166 00:09:36,519 --> 00:09:38,988 De lancering ging top en toen vloog hij naar links. 167 00:09:39,122 --> 00:09:40,690 Hij viel recht op de grond. 168 00:09:41,457 --> 00:09:43,292 Nu vestigen we geen record meer. 169 00:09:43,426 --> 00:09:46,129 Patrick is toch de beste raketbouwer van de stad. 170 00:09:46,195 --> 00:09:47,897 Wacht, niet zo snel. 171 00:09:48,331 --> 00:09:51,801 Dit is net als de ruimterace tussen de VS en de Sovjet-Unie. 172 00:09:52,101 --> 00:09:54,971 De VS lag constant achter, maar ze gaven nooit op. 173 00:09:55,037 --> 00:09:56,072 Wij ook niet. 174 00:09:56,372 --> 00:09:58,374 Oké, dus verder studeren? 175 00:09:59,108 --> 00:10:03,179 Ik heb een beter idee. We hebben hulp nodig en ik weet waar we moeten zoeken. 176 00:10:03,513 --> 00:10:05,014 Het Stennis-ruimtecentrum. 177 00:10:05,214 --> 00:10:07,750 Ze werken nu aan raketmotoren voor NASA. 178 00:10:07,884 --> 00:10:09,418 Echt waar? -Ja. 179 00:10:09,552 --> 00:10:12,388 Oké, we gaan naar het Stennis-ruimtecentrum. 180 00:10:12,488 --> 00:10:14,690 Daar leren we om een recordraket te bouwen. 181 00:10:14,790 --> 00:10:17,493 We zien jullie daar. Tot straks. 182 00:10:20,630 --> 00:10:23,799 We gaan naar raketwetenschappers van NASA... 183 00:10:23,933 --> 00:10:27,737 ...die gestationeerd zijn in Zuid-Mississippi, bij de Golf van Mexico. 184 00:10:27,937 --> 00:10:30,406 Raar maar waar: de Saturn V-raket... 185 00:10:30,773 --> 00:10:34,777 ...verbruikte meer dan 11.340 kilo brandstof per seconde. 186 00:10:42,685 --> 00:10:44,820 Hé, we zijn er. -We zijn in Mississippi... 187 00:10:44,954 --> 00:10:48,591 ...bij het Stennis-ruimtecentrum. -Raar maar waar: NASA heeft hier... 188 00:10:48,658 --> 00:10:50,893 ...raketmotoren getest sinds de jaren 60. 189 00:10:51,928 --> 00:10:55,198 Ze werken nu aan SLS, het Space Launch System. 190 00:10:55,331 --> 00:10:58,201 Dat is de volgende raket die mensen naar de maan brengt. 191 00:10:58,568 --> 00:11:02,471 Hier kunnen we goed leren hoe we onze raket kunnen verbeteren. We gaan kijken. 192 00:11:03,639 --> 00:11:05,408 RS-25 MONTAGEDEK 3 MOTOR 2063 193 00:11:06,142 --> 00:11:08,144 Onze tour begint met Mike McDaniel... 194 00:11:08,211 --> 00:11:12,148 ...en we kijken naar het ontwerp van de raketmotoren die ze hier bouwen. 195 00:11:12,481 --> 00:11:16,519 Zijn favoriete feitje is dat astronauten een paar centimeter langer worden... 196 00:11:16,586 --> 00:11:18,988 ...in de ruimte, omdat er geen zwaartekracht is. 197 00:11:20,022 --> 00:11:22,391 Deze motor gaat de ruimte in... 198 00:11:22,458 --> 00:11:23,893 ...over een paar jaar? -Ja. 199 00:11:24,026 --> 00:11:28,364 Hij komt in de Artemis III, de missie met de eerste vrouw... 200 00:11:28,497 --> 00:11:31,500 ...en man die terugkeren van de maan. -Wat? 201 00:11:31,968 --> 00:11:35,738 Elke missie bevat vier van deze RS-25-motoren... 202 00:11:35,838 --> 00:11:39,508 ...en er zal ruim 900.000 kilo vloeibaar stuwstof in komen. 203 00:11:39,609 --> 00:11:41,711 Dat is gaaf. -Wat een vermogen. 204 00:11:43,079 --> 00:11:45,915 De motoren die we zien, maken deel uit van de booster... 205 00:11:45,982 --> 00:11:47,984 ...die de raket voortstuwt... 206 00:11:48,050 --> 00:11:51,787 ...van het lanceringsplatform richting de ruimte, zonder zwaartekracht. 207 00:11:52,622 --> 00:11:55,424 Dit ziet er ingewikkeld uit. 208 00:11:55,558 --> 00:11:58,361 Kun je beschrijven wat we hier zien? 209 00:11:58,494 --> 00:12:01,097 Dit gedeelte met alle kabels erin... 210 00:12:01,230 --> 00:12:04,300 ...is het brein van de motor. Dit is een controller. 211 00:12:04,433 --> 00:12:06,802 Wauw. -Je ziet deze grote buizen. 212 00:12:06,902 --> 00:12:09,639 Door de ene buis stroomt cryogene vloeibare zuurstof... 213 00:12:09,772 --> 00:12:12,475 ...en door de andere cryogene vloeibare waterstof. 214 00:12:12,908 --> 00:12:17,113 Cryogeen is een leuk wetenschapswoord. Dat is iets wat zeer koud is. 215 00:12:17,513 --> 00:12:21,217 Normaal gesproken, als vloeibare waterstof en zuurstof bij elkaar komen... 216 00:12:21,317 --> 00:12:22,318 ...wat krijg je dan? 217 00:12:22,385 --> 00:12:23,252 Water. 218 00:12:23,386 --> 00:12:27,390 Water. Ja. De vraag is: hoe maken we raketbrandstof van water? 219 00:12:27,523 --> 00:12:30,259 Dit is serieuze raketwetenschap. 220 00:12:30,559 --> 00:12:35,097 Mike vertelt hoe ze de twee basiselementen combineren om een ontploffing te creëren. 221 00:12:35,831 --> 00:12:37,700 Dat is niet eens het gekke deel... 222 00:12:38,067 --> 00:12:41,437 Als dat afkoelt, komt er water uit de uitlaat dat je kunt drinken. 223 00:12:41,537 --> 00:12:43,272 Tijdens een lancering... 224 00:12:43,406 --> 00:12:47,476 ...als je rookontwikkeling ziet, zie je dan eigenlijk waterdamp? 225 00:12:47,610 --> 00:12:49,478 Ja, dat is stoom. -Dat is gaaf. 226 00:12:49,945 --> 00:12:53,416 Raar maar waar: deze motor heeft zoveel vermogen... 227 00:12:53,549 --> 00:12:58,287 ...dat hij 430 honkbalstadiums zou kunnen verlichten. 228 00:12:58,988 --> 00:13:00,089 Dat is veel vermogen. 229 00:13:00,323 --> 00:13:01,457 MONTAGEFABRIEK MICHOUD 230 00:13:01,557 --> 00:13:05,094 We gaan nu naar deze enorme montagefabriek... 231 00:13:05,161 --> 00:13:07,296 ...die de echte raketten bouwt. 232 00:13:10,099 --> 00:13:12,335 Hallo. -Hallo. 233 00:13:12,468 --> 00:13:14,036 Hallo. 234 00:13:14,603 --> 00:13:20,042 Kijk, dit is de SLS, het hele raketlanceersysteem. 235 00:13:20,343 --> 00:13:24,213 Hier zie je de motoren die we bij Stennis zagen. 236 00:13:26,949 --> 00:13:30,386 Alex Cagnola laat ons zien hoe raketten in elkaar worden gezet. 237 00:13:31,020 --> 00:13:35,858 Zijn favoriete feitje is dat fruitvliegjes de eerste levende wezens waren... 238 00:13:36,125 --> 00:13:38,060 ...die de ruimte in werden gelanceerd. 239 00:13:39,195 --> 00:13:40,930 Welkom bij de montagefabriek Michoud. 240 00:13:41,664 --> 00:13:43,966 Dit is een schaalmodel van onze fabriek. 241 00:13:44,066 --> 00:13:47,503 Wauw. -Dit is supergroot, net een kleine stad. 242 00:13:47,670 --> 00:13:49,872 De werkelijke grootte is ruim 178.000 m2... 243 00:13:49,972 --> 00:13:54,143 ...evenveel als 31 footballvelden. -En dat onder één dak. 244 00:13:54,510 --> 00:13:56,545 Het duurt erg lang om daar te komen. 245 00:13:56,679 --> 00:13:59,081 Sommige mensen lopen, maar je ziet golfkarretjes. 246 00:13:59,148 --> 00:14:00,683 De meeste mensen fietsen. 247 00:14:00,850 --> 00:14:02,351 Daar fietst iemand. -Daar. 248 00:14:04,286 --> 00:14:08,324 Het is niet gek dat deze plek zo groot is. Hij moet wel groot zijn... 249 00:14:08,457 --> 00:14:11,360 ...voor het verticale montagecentrum. 250 00:14:11,560 --> 00:14:13,295 Dit is ongeveer 51 meter hoog. 251 00:14:13,696 --> 00:14:17,166 Hier lassen we de vaten aan elkaar en maken we tanks voor de raket. 252 00:14:17,233 --> 00:14:19,869 Las je alle vaten aan elkaar? 253 00:14:19,935 --> 00:14:22,438 Ja, we stapelen ze en dan lassen we cirkelvormig... 254 00:14:22,538 --> 00:14:26,175 ...rondom elk scharnier tot bovenaan, tot de tank af is. 255 00:14:26,308 --> 00:14:30,312 Als de tanks zijn gemaakt, worden ze gelast en getest. 256 00:14:30,946 --> 00:14:34,717 Meer dan 1.000 bedrijven van over de hele wereld... 257 00:14:34,984 --> 00:14:37,787 ...werken mee om deze raketten te maken en te testen. 258 00:14:38,254 --> 00:14:40,122 Dat is al een lange tijd zo. 259 00:14:40,856 --> 00:14:44,460 Het succes van ons ruimteprogramma komt door de samenwerking met andere landen. 260 00:14:44,560 --> 00:14:49,165 Alle 136 externe tanks voor de shuttle zijn hier gebouwd en geassembleerd. 261 00:14:49,698 --> 00:14:52,401 Door de expertise van landen over de hele wereld... 262 00:14:52,501 --> 00:14:54,136 ...konden we succesvol worden. 263 00:14:54,270 --> 00:14:57,106 Werkt de VS samen met andere landen? 264 00:14:57,239 --> 00:14:58,974 Ja. -Dat wist ik niet. 265 00:14:59,642 --> 00:15:04,113 De ruimterace eindigde in 1969, toen de VS de maan had bereikt. 266 00:15:04,447 --> 00:15:09,084 Een kleine stap voor een mens, een grote stap voor de mensheid. 267 00:15:10,486 --> 00:15:13,189 In de jaren 70 gebeurde iets vreemds. 268 00:15:13,355 --> 00:15:18,427 De VS en de Sovjet-Unie besloten om samen raketten te bouwen. 269 00:15:19,361 --> 00:15:21,864 Zes jaar na de ruimterace... 270 00:15:22,898 --> 00:15:27,503 ...lanceerden de Verenigde Staten en de Sovjet-Unie beide een raket... 271 00:15:28,070 --> 00:15:30,072 ...die elkaar in de ruimte troffen... 272 00:15:30,306 --> 00:15:35,778 ...en aan elkaar koppelden als symbool aan de wereld dat hun strijd voorbij was. 273 00:15:37,613 --> 00:15:42,451 Sindsdien werken ruimteprogramma's uit Europa, Japan, Canada en de hele wereld... 274 00:15:42,718 --> 00:15:46,455 ...samen aan projecten zoals het International Space Station... 275 00:15:46,722 --> 00:15:48,824 ...om de wonderlijke ruimte te verkennen. 276 00:15:50,292 --> 00:15:53,496 Het zijn spannende tijden om nu in de ruimte te reizen. 277 00:15:53,562 --> 00:15:55,865 Het is lang niet zo spannend geweest. 278 00:15:56,031 --> 00:15:57,199 TESTPLATFORM 279 00:15:57,299 --> 00:16:00,069 Zelfs als je de perfecte raket bouwt... 280 00:16:00,135 --> 00:16:03,072 ...zal hij niet gelanceerd worden zonder een cruciale stap. 281 00:16:03,138 --> 00:16:06,075 NASA-ingenieur Tommy Carroll zal die ons laten zien. 282 00:16:06,275 --> 00:16:07,810 Goed, Tommy. Waar zijn we? 283 00:16:07,943 --> 00:16:10,246 We staan op de testfaciliteit A-2. 284 00:16:10,946 --> 00:16:16,318 Deze testfaciliteit is in de jaren 60 gebouwd om de Saturn V-raket te testen. 285 00:16:17,319 --> 00:16:20,122 Saturn V is de grote die mensen naar de maan bracht. 286 00:16:20,256 --> 00:16:24,393 Is hij hier getest? -Ja, hier bij A-2 en bij A-1. 287 00:16:25,027 --> 00:16:28,764 Waarom moet je ze überhaupt testen? 288 00:16:28,898 --> 00:16:31,634 Ze zetten de motoren goed in elkaar... 289 00:16:31,934 --> 00:16:37,273 ...en alles is bijna perfect, maar we moeten ze testen... 290 00:16:37,339 --> 00:16:39,441 ...om te zien of alles echt goed functioneert. 291 00:16:39,575 --> 00:16:44,146 Testen is dus belangrijk als je raketten bouwt? 292 00:16:44,346 --> 00:16:47,416 Zeker. Je wilt weten wat er gebeurt, voordat je ermee vliegt. 293 00:16:47,683 --> 00:16:51,086 We hadden onze eigen modelraket ook beter kunnen testen. 294 00:16:51,253 --> 00:16:53,389 De lancering ging slecht zonder test. 295 00:16:53,489 --> 00:16:55,658 Geen positief resultaat. -Hij viel hard... 296 00:16:55,891 --> 00:16:56,792 ...neer. -Meteen. 297 00:16:56,926 --> 00:17:00,062 Hoe kunnen we onze raket testen? -We helpen jullie wel. 298 00:17:03,899 --> 00:17:05,401 Ik laat de touwtest zien. 299 00:17:05,668 --> 00:17:09,104 Wat je probeert te achterhalen, is of je raket gebalanceerd is. 300 00:17:09,371 --> 00:17:12,474 Je bindt dan een touw om je raket... 301 00:17:12,541 --> 00:17:15,244 ...en dan draai je hem rond en kijk je wat er gebeurt. 302 00:17:15,344 --> 00:17:20,516 Dan weet je hoe je het zwaartepunt van je raket moet aanpassen. 303 00:17:20,649 --> 00:17:21,550 Wil jij? 304 00:17:21,617 --> 00:17:22,518 Goed. -Ja. 305 00:17:23,152 --> 00:17:27,990 Ik draai nu rond en hij vliegt niet goed. 306 00:17:28,390 --> 00:17:31,794 De neus moet vooraan zijn, maar hij zit achter. 307 00:17:32,494 --> 00:17:34,997 De vinnen zitten voor, maar moeten achter zitten. 308 00:17:35,531 --> 00:17:38,300 Deze raket is dus niet gebalanceerd. 309 00:17:38,367 --> 00:17:39,535 Toch, Tommy? -Klopt. 310 00:17:39,902 --> 00:17:41,570 Eens zien of dit waar is? 311 00:17:41,637 --> 00:17:44,907 Oké. -We testen de raket en plaatsen hem hier. 312 00:17:45,007 --> 00:17:48,611 We pompen er lucht doorheen door op een fles te stampen. 313 00:17:48,677 --> 00:17:51,180 Die plaatsen we daar. Raket, graag. 314 00:17:53,515 --> 00:17:56,585 Oké. Drie, twee, één. 315 00:17:59,989 --> 00:18:01,223 Nee. -Oké. 316 00:18:01,790 --> 00:18:04,493 Dat ging niet goed, maar dat was te verwachten. 317 00:18:04,627 --> 00:18:07,329 We zeiden dat dat ging gebeuren na de touwtest. 318 00:18:07,863 --> 00:18:11,400 Er zijn twee manieren om de raket te balanceren. 319 00:18:11,533 --> 00:18:15,571 We kunnen de vinnen breder maken, of gewicht aan de top toevoegen. 320 00:18:15,771 --> 00:18:18,941 Dan zou hij gebalanceerd moeten zijn en recht omhoog vliegen. 321 00:18:19,074 --> 00:18:21,076 We voegen wat gewicht toe. Ik heb klei. 322 00:18:21,143 --> 00:18:22,645 Wil je dat toevoegen? -Goed. 323 00:18:22,778 --> 00:18:24,079 Wat klei erin. 324 00:18:24,313 --> 00:18:26,982 Zit erin. -Goed. Tijd om te draaien. Klaar? 325 00:18:27,583 --> 00:18:30,686 Nu zie je als hij horizontaal vliegt... 326 00:18:30,919 --> 00:18:34,156 ...dat de neus vooruitsteekt. -Ja. 327 00:18:34,223 --> 00:18:36,992 De achterkant zit achter, zoals het hoort. 328 00:18:37,159 --> 00:18:39,695 Deze raket slaagt nu voor de touwtest, toch? 329 00:18:39,762 --> 00:18:40,896 Ja. Goed gedaan. 330 00:18:41,030 --> 00:18:42,898 Carly, ik ga stoppen. -Oké. 331 00:18:43,032 --> 00:18:44,500 Laten we de raket lanceren. 332 00:18:46,068 --> 00:18:47,403 Ik heb je. -Oké. 333 00:18:51,273 --> 00:18:54,076 Goed gedaan. Perfect. -Kijk dan. Recht omhoog en omlaag. 334 00:18:54,209 --> 00:18:56,879 Dat hadden we verwacht. -Ja. Je hebt hem nu getest... 335 00:18:56,945 --> 00:18:59,648 ...en hem aangepast en hem opnieuw getest. 336 00:18:59,715 --> 00:19:01,417 Het ging perfect. 337 00:19:01,483 --> 00:19:02,818 Dat was super. -Geweldig. 338 00:19:06,188 --> 00:19:07,890 Dat was fascinerend. 339 00:19:07,956 --> 00:19:10,659 We hebben veel geleerd. Testen is superbelangrijk. 340 00:19:10,726 --> 00:19:13,362 Absoluut. Door hoe ze alles in elkaar zetten... 341 00:19:13,462 --> 00:19:15,998 ...in de fabriek, zie je hoe belangrijk het is... 342 00:19:16,098 --> 00:19:20,335 ...om spullen in elkaar te zetten en je materiaal zeer secuur te kiezen. 343 00:19:20,469 --> 00:19:23,639 We gaan terug naar ons hoofdkwartier en maken een ander ontwerp. 344 00:19:23,772 --> 00:19:26,909 Dat is een topidee. Zien we je daar? Perfect. Tot straks. 345 00:19:30,179 --> 00:19:32,948 Oké, dit moet lukken. -Oké. Kijk dit. 346 00:19:33,248 --> 00:19:37,653 We hebben het oude ontwerp aangepast om te onderzoeken waarom hij crashte. 347 00:19:37,986 --> 00:19:38,987 Dit weten we nu. 348 00:19:39,888 --> 00:19:42,991 We hebben de oude raket getest met de touwtest en... 349 00:19:43,659 --> 00:19:47,563 ...hij was niet gebalanceerd. Daarom schoot hij zijwaarts de lucht in... 350 00:19:47,696 --> 00:19:48,931 ...en crashte hij. 351 00:19:49,631 --> 00:19:53,635 We hebben wat dingen aangepast. We hebben gewicht aan de neus toegevoegd. 352 00:19:53,936 --> 00:19:56,705 Ook hebben we meer pre-vluchttesten uitgevoerd... 353 00:19:57,106 --> 00:19:59,074 ...net zoals ze bij Stennis doen. 354 00:20:00,342 --> 00:20:03,412 Het is nu tijd voor een nieuwe lancering. 355 00:20:08,283 --> 00:20:11,787 We hebben ons ontwerp gebaseerd op de beste raketten ooit. 356 00:20:12,121 --> 00:20:15,591 Als deze raket Patricks Blast-Off Moon Boomer 9000 niet verslaat... 357 00:20:15,724 --> 00:20:16,825 ...dan kan niets dat. 358 00:20:17,593 --> 00:20:19,261 Bril op. -Ja. 359 00:20:19,328 --> 00:20:21,497 Ontstekingssysteem klaargemaakt. -Ja. 360 00:20:21,630 --> 00:20:23,632 Extra volwassene ter plaatse. -Ja. 361 00:20:23,766 --> 00:20:26,034 Lanceer nooit een raket zonder volwassene. 362 00:20:26,135 --> 00:20:27,369 Goed. We zijn klaar. 363 00:20:27,870 --> 00:20:30,205 Daar gaan we. Drie... 364 00:20:30,339 --> 00:20:33,575 ...twee, één. Lancering. 365 00:20:35,711 --> 00:20:38,080 Meer dan 60 meter, meer dan 90 meter. 366 00:20:39,081 --> 00:20:40,048 Het is ons gelukt. 367 00:20:40,182 --> 00:20:42,251 We zijn weer de beste. -Ja. 368 00:20:48,157 --> 00:20:51,326 Chris Rivers met Het Aardenieuws. Aan de kant, Patrick. 369 00:20:51,393 --> 00:20:54,563 De bouwleiders zitten weer op de troon. 370 00:20:54,863 --> 00:20:57,766 Charlie en Carly hebben Patricks record verpulverd... 371 00:20:57,866 --> 00:21:00,302 ...en onze eigen Katherine Ann staat bij... 372 00:21:00,402 --> 00:21:03,205 ...de voormalige recordhouder. Katherine? 373 00:21:04,907 --> 00:21:05,908 Bedankt, Chris. 374 00:21:06,208 --> 00:21:09,645 Patrick, een paar dagen geleden was je nog de rakettenkoning. 375 00:21:09,812 --> 00:21:13,615 Wat vind je ervan dat je goede vrienden nu de beste zijn? 376 00:21:14,349 --> 00:21:19,288 Ik wil Charlie en Carly feliciteren. Ze zijn geweldige bouwers. 377 00:21:19,388 --> 00:21:21,156 Ze zijn overal goed in. 378 00:21:21,723 --> 00:21:24,159 Dit was mijn kans om ergens goed in te zijn... 379 00:21:24,459 --> 00:21:27,930 ...en om bijzonder te zijn, maar ik ben gewoon Patrick... 380 00:21:28,764 --> 00:21:30,265 ...de op een na beste man. 381 00:21:31,867 --> 00:21:33,068 Spijtig, Pat. 382 00:21:34,570 --> 00:21:36,071 Terug naar de studio, Chris. 383 00:21:37,072 --> 00:21:38,674 Wat hebben we gedaan? -Ja. 384 00:21:38,807 --> 00:21:40,843 Patrick wilde ergens goed in zijn. 385 00:21:41,109 --> 00:21:45,247 Ik was zo gefocust op het winnen van de ruimterace dat ik niet... 386 00:21:45,314 --> 00:21:47,983 ...aan Patricks gevoelens heb gedacht. -En nu? 387 00:21:49,051 --> 00:21:51,653 We kunnen doen wat de VS deed na hun winst. 388 00:21:52,054 --> 00:21:53,055 En dat is? 389 00:21:53,222 --> 00:21:56,959 De VS heeft met de Sovjet-Unie samengewerkt en raketten gebouwd. 390 00:21:57,259 --> 00:22:00,863 Strijden is leuk, maar we hebben bij Michoud geleerd... 391 00:22:01,129 --> 00:22:04,466 ...dat als we samenwerken, we iets nog beters kunnen maken. 392 00:22:05,267 --> 00:22:06,268 Een goed idee. 393 00:22:06,535 --> 00:22:08,437 Lucy, bel Patrick. 394 00:22:08,770 --> 00:22:13,876 We gaan een nieuw project beginnen en bouwen samen met Patrick een raket. 395 00:22:14,009 --> 00:22:17,779 Bedankt voor het kijken. Kom nog een langs als we meer dingen ontdekken... 396 00:22:17,846 --> 00:22:19,381 ...die raar... -Maar waar zijn. 397 00:22:19,481 --> 00:22:21,183 Tot later. -Hé. 398 00:22:21,683 --> 00:22:22,951 Wat is er? 399 00:22:23,085 --> 00:22:25,153 Patrick, wil je een raket bouwen? 400 00:22:25,487 --> 00:22:29,992 Ik? Ja, super. Ik ben er over 30 seconden. 401 00:22:31,860 --> 00:22:32,961 Dit wordt leuk. 402 00:22:33,629 --> 00:22:34,730 We hebben touw nodig. 403 00:22:35,631 --> 00:22:37,432 Dat hebben we wel. -Ergens. 404 00:22:38,133 --> 00:22:40,402 RAAR MAAR WAAR! 405 00:22:43,171 --> 00:22:44,539 Motoren klaar? -Ja. 406 00:22:44,706 --> 00:22:46,541 Altimeter klaar? -Ja. 407 00:22:46,975 --> 00:22:50,012 Inaugurele lancering van de Saturn Boomer 6000... 408 00:22:50,078 --> 00:22:52,414 ...in drie, twee, één. 409 00:22:56,251 --> 00:22:57,252 Waar is hij? 410 00:22:57,619 --> 00:22:59,888 Het is ons gelukt. 411 00:23:05,027 --> 00:23:06,495 Gelukt. 412 00:23:06,628 --> 00:23:08,063 Ondertiteld door: Kevin Taribuka