1 00:00:07,117 --> 00:00:08,285 Ei, pessoal! Vejam isto! 2 00:00:08,351 --> 00:00:11,454 Acreditem, é verdade, este centro de construção de foguetes 3 00:00:11,555 --> 00:00:14,858 é do tamanho de 31 campos profissionais de futebol. 4 00:00:14,925 --> 00:00:18,595 Tem que ser grande, eles trabalham com os maiores foguetes já construídos. 5 00:00:18,695 --> 00:00:22,098 E nosso objetivo hoje é descobrir como construir um foguete melhor. 6 00:00:22,265 --> 00:00:23,867 Então preparem-se, pois é hora... 7 00:00:23,934 --> 00:00:26,436 -do Acredite, É Verdade! -Do Acredite, É Verdade! 8 00:00:27,571 --> 00:00:30,640 Você sabia que existem mais estrelas no céu 9 00:00:30,774 --> 00:00:33,443 do que grãos de areia em todo o planeta? 10 00:00:33,843 --> 00:00:34,844 Uau! 11 00:00:35,145 --> 00:00:36,346 -Isso é incrível! -Não é? 12 00:00:36,713 --> 00:00:37,981 -Aqui é o Charlie! -Isso! 13 00:00:38,081 --> 00:00:39,115 -Aqui é a Carly! -Sim! 14 00:00:39,649 --> 00:00:40,517 Somos melhores amigos. 15 00:00:40,584 --> 00:00:41,484 -Vamos lá! -Vamos lá! 16 00:00:41,551 --> 00:00:45,188 -Moramos aqui, em Chicago. -Com um pouco de imaginação... 17 00:00:45,355 --> 00:00:46,790 Pelo resto da vida! 18 00:00:47,090 --> 00:00:48,725 E muita exploração... 19 00:00:49,559 --> 00:00:50,627 Isto é tão épico! 20 00:00:50,760 --> 00:00:53,463 Estamos descobrindo o quanto o mundo pode ser estranho. 21 00:00:53,563 --> 00:00:54,564 -Ei! -Conseguimos! 22 00:00:54,631 --> 00:00:56,032 Isto é surreal. 23 00:00:57,667 --> 00:01:00,370 ACREDITE, É VERDADE! 24 00:01:00,904 --> 00:01:01,905 -Foguetes! -Foguetes! 25 00:01:07,744 --> 00:01:10,213 Ei, ei, últimas notícias! Últimas notícias! 26 00:01:10,947 --> 00:01:12,882 -Ei, pessoal, aqui é o Charlie. -Aqui é a Carly. 27 00:01:13,016 --> 00:01:14,684 -O que está acontecendo? -Não faço ideia. 28 00:01:14,818 --> 00:01:16,252 Ei, Lucy, e aí? 29 00:01:18,388 --> 00:01:20,824 Bem-vindos ao Notícias Noturnas da Terra. Sou Chris Rivers. 30 00:01:21,224 --> 00:01:24,527 Principal notícia de hoje. Patrick... sim, aquele Patrick, 31 00:01:24,628 --> 00:01:28,164 construiu com sucesso o Foguete de Lançamento Moon Boomer 9000. 32 00:01:28,498 --> 00:01:31,468 O modelo de foguete mais incrível que o mundo já viu. 33 00:01:32,636 --> 00:01:34,771 Recorde mundial, amor! 34 00:01:34,904 --> 00:01:37,841 Passamos agora para nossa repórter de campo, Katherine Ann, 35 00:01:37,974 --> 00:01:40,143 para uma entrevista exclusiva. Katherine? 36 00:01:41,444 --> 00:01:42,646 Aqui está ele, gente! 37 00:01:42,812 --> 00:01:46,950 Patrick, você não apenas construiu o Foguete de Lançamento Moon Boomer 9000, 38 00:01:47,050 --> 00:01:49,653 mas também bateu o recorde da cidade, quase o dobrou. 39 00:01:49,719 --> 00:01:50,754 Pode comentar isso? 40 00:01:50,820 --> 00:01:53,123 -Ouça as pessoas. -Patrick, Patrick! 41 00:01:53,223 --> 00:01:54,524 Estão cantando o meu nome, 42 00:01:54,624 --> 00:01:57,861 dizendo que sou o melhor construtor do mundo. 43 00:01:57,927 --> 00:01:59,129 Palavras deles, não minhas. 44 00:01:59,696 --> 00:02:01,665 Aí está, Chris. De volta para você. 45 00:02:02,132 --> 00:02:05,869 Sou Chris Rivers. Até o próximo Notícias Noturnas da Terra. 46 00:02:06,970 --> 00:02:10,740 Espere, somos os melhores construtores da cidade desde... sempre. 47 00:02:11,174 --> 00:02:14,044 Temos concorrência agora. Temos que responder! 48 00:02:16,012 --> 00:02:17,013 Como assim? 49 00:02:17,213 --> 00:02:20,517 Precisamos construir um foguete maior e melhor do que o do Patrick. 50 00:02:20,583 --> 00:02:22,619 -Para voltarmos para o topo. -Tudo bem, 51 00:02:22,686 --> 00:02:24,454 sabe alguma coisa sobre construção de foguetes? 52 00:02:24,554 --> 00:02:27,057 Não! Mas eu sei que, acredite, é verdade, 53 00:02:27,123 --> 00:02:29,459 um smartphone tem mais poder de processamento 54 00:02:29,526 --> 00:02:32,195 do que todos os computadores usados pela NASA para levar o homem à Lua. 55 00:02:32,495 --> 00:02:33,530 -Uau! Sério? -Sim. 56 00:02:33,663 --> 00:02:35,165 Então devemos dar um jeito 57 00:02:35,331 --> 00:02:37,500 -usando o que temos por aqui. -Com certeza. 58 00:02:37,667 --> 00:02:41,204 Certo pessoal, isso significa que hoje vamos desvendar o mundo dos... 59 00:02:44,140 --> 00:02:45,141 -foguetes! -Foguetes! 60 00:02:47,477 --> 00:02:50,714 Nada estimula a inovação como um pouco de concorrência. 61 00:02:51,047 --> 00:02:53,717 -Mande aí o básico dos foguetes, Charlie. -Tudo bem. 62 00:02:54,050 --> 00:02:55,051 Aqui vamos nós! 63 00:02:55,618 --> 00:02:57,320 Atenção! Um foguete. 64 00:02:58,254 --> 00:03:02,358 Foguetes são formas cilíndricas longas que são lançadas para o céu. 65 00:03:02,726 --> 00:03:04,928 Usa-se todo tipo de coisas para a propulsão, 66 00:03:04,994 --> 00:03:08,832 desde bicarbonato de sódio e vinagre até... ar. 67 00:03:11,101 --> 00:03:12,902 Mas vejam como um foguete espacial funciona. 68 00:03:13,937 --> 00:03:17,173 Eles têm motores que convertem combustível em gás, 69 00:03:17,807 --> 00:03:22,545 que dispara desta ponta, bem aqui, empurrando o foguete na direção oposta. 70 00:03:24,447 --> 00:03:26,483 Pronto, isso é um foguete. 71 00:03:27,083 --> 00:03:30,320 Agora temos que saber construir um, para vencermos o Patrick. 72 00:03:30,386 --> 00:03:32,789 Carly, você fica falando sobre vencer o Patrick, 73 00:03:32,856 --> 00:03:34,057 mas ele é nosso amigo. 74 00:03:34,190 --> 00:03:35,825 Não poderia ser só por diversão? 75 00:03:35,925 --> 00:03:38,528 Charlie, não quer voltar a ser o melhor construtor da cidade? 76 00:03:38,728 --> 00:03:42,932 Quer saber, deixe-me contar uma historinha para você entrar no espírito esportivo. 77 00:03:43,533 --> 00:03:46,603 Que tal uma sobre outra competição de construção de foguetes? 78 00:03:48,204 --> 00:03:52,809 Em 1955, os EUA e a União Soviética, que incluía a Rússia, 79 00:03:52,976 --> 00:03:55,578 estavam em uma competição acirrada para conquistar o espaço. 80 00:03:55,678 --> 00:03:58,248 A União Soviética assumiu a liderança logo de cara, 81 00:03:58,314 --> 00:04:01,518 ao construir o foguete que lançou o primeiro satélite no espaço, 82 00:04:01,951 --> 00:04:03,353 quatro meses antes dos EUA. 83 00:04:05,522 --> 00:04:07,824 Depois, eles lançaram um homem ao espaço... 84 00:04:09,359 --> 00:04:10,927 três semanas antes dos EUA. 85 00:04:11,928 --> 00:04:13,563 Os países estavam ombro a ombro, 86 00:04:13,663 --> 00:04:16,266 mas a União Soviética estava sempre um pouco à frente, 87 00:04:16,399 --> 00:04:18,968 e os EUA estavam cansados de ficar em segundo lugar. 88 00:04:19,035 --> 00:04:21,171 Então, o presidente interveio. 89 00:04:21,437 --> 00:04:25,542 Escolhemos ir à Lua nesta década e fazer as outras coisas, 90 00:04:25,842 --> 00:04:29,212 não porque são fáceis, mas porque são difíceis. 91 00:04:29,712 --> 00:04:32,749 Os EUA fizeram um plano ousado para construir um novo foguete 92 00:04:32,849 --> 00:04:35,151 que pudesse levar um homem à Lua. 93 00:04:35,685 --> 00:04:38,054 Dezesseis de julho de 1969. 94 00:04:39,189 --> 00:04:42,559 O maior foguete já construído, o Saturno V, foi lançado. 95 00:04:43,393 --> 00:04:46,062 Quatro dias depois, os EUA se tornaram o primeiro país 96 00:04:46,129 --> 00:04:47,597 a colocar um homem na Lua. 97 00:04:48,097 --> 00:04:51,835 Os EUA finalmente assumiram a liderança e, não importa o quanto tentasse, 98 00:04:51,968 --> 00:04:53,937 a União Soviética não conseguia alcançá-los. 99 00:04:54,204 --> 00:04:56,539 Os EUA venceram a corrida espacial para a Lua. 100 00:04:58,074 --> 00:05:01,044 -Os EUA ficaram atrás o tempo todo? -Sim, até o finalzinho. 101 00:05:01,277 --> 00:05:04,881 Cinco décadas depois, estamos em nossa própria corrida espacial, Charlie. 102 00:05:05,081 --> 00:05:08,718 O mundo inteiro viu o que Patrick consegue fazer com o Moon Boomer 9000, 103 00:05:08,952 --> 00:05:11,654 e agora todos esperam ansiosos 104 00:05:11,888 --> 00:05:14,224 pela resposta de Carly e Charlie. 105 00:05:14,757 --> 00:05:17,126 Escolhemos lançar modelos de foguetes, 106 00:05:17,493 --> 00:05:21,231 não porque é fácil, mas porque é difícil. 107 00:05:21,631 --> 00:05:25,735 Porque lançamento de foguetes-modelo mede o melhor de nossas habilidades, 108 00:05:26,135 --> 00:05:31,174 porque aceitamos esse desafio e pretendemos vencê-lo. 109 00:05:33,209 --> 00:05:34,577 Carly, isso foi incrível. 110 00:05:34,711 --> 00:05:36,346 -Obrigada. -Estou totalmente dentro agora. 111 00:05:36,479 --> 00:05:39,182 Como vamos construir um foguete para bater o recorde do Patrick? 112 00:05:40,984 --> 00:05:43,086 Vamos ver uns exemplos para nos inspirar. 113 00:05:43,586 --> 00:05:44,487 É pra já. 114 00:05:45,855 --> 00:05:50,793 Introduzindo os maiores, mais legais 115 00:05:50,994 --> 00:05:55,999 e mais incríveis foguetes de todos os tempos! 116 00:05:56,699 --> 00:06:02,605 Primeiro, temos... o Vostok 1! 117 00:06:02,705 --> 00:06:04,040 VOSTOK 1, UNIÃO SOVIÉTICA, 1961 118 00:06:04,173 --> 00:06:08,711 Este foguete soviético levou o primeiro homem ao espaço em 1961. 119 00:06:08,912 --> 00:06:11,881 Ele tem 38 metros de altura. 120 00:06:12,015 --> 00:06:14,751 Acredite, é verdade, ele tem a altura de sete girafas. 121 00:06:15,385 --> 00:06:19,122 Em seguida, o Ônibus Espacial! 122 00:06:20,323 --> 00:06:21,424 ÔNIBUS ESPACIAL, EUA, 1981-2011 123 00:06:21,491 --> 00:06:25,028 A NASA usou ônibus espaciais em mais de 130 voos espaciais bem-sucedidos. 124 00:06:25,528 --> 00:06:28,364 Acredite, é verdade, medindo 56 metros, 125 00:06:28,498 --> 00:06:31,467 eles eram tão altos quanto a Torre de Pisa. 126 00:06:32,568 --> 00:06:35,939 E, finalmente, o maior, mais pesado 127 00:06:36,272 --> 00:06:40,476 e mais incrível foguete já construído, 128 00:06:40,877 --> 00:06:45,748 o Saturno V! 129 00:06:45,915 --> 00:06:46,783 SATURNO V, EUA, 1969 130 00:06:46,849 --> 00:06:49,719 Esse foguete levou humanos à Lua em 1969. 131 00:06:50,286 --> 00:06:53,423 Acredite, é verdade, ele tem mais ou menos a altura do Big Ben 132 00:06:53,523 --> 00:06:55,992 com um braquiossauro no topo. 133 00:06:56,826 --> 00:07:02,765 O foguete mais alto, mais pesado e mais poderoso já construído pelo Homem. 134 00:07:03,566 --> 00:07:06,169 Todos esses foguetes têm tamanhos diferentes, 135 00:07:06,302 --> 00:07:09,405 mas estou vendo muitas semelhanças. Quando você analisa, 136 00:07:09,539 --> 00:07:13,076 todos os três foguetes têm o mesmo design de núcleo, e eis a questão... 137 00:07:14,177 --> 00:07:16,379 os foguetes-modelo também têm o mesmo design. 138 00:07:17,013 --> 00:07:19,215 Monte isso, e eu mostro o que quero dizer. 139 00:07:23,252 --> 00:07:25,955 Todos esses foguetes têm formato cilíndrico. 140 00:07:26,255 --> 00:07:27,857 É muito aerodinâmico. 141 00:07:29,292 --> 00:07:31,094 Ei, este foguete-modelo também tem. 142 00:07:31,995 --> 00:07:36,065 Eles também têm aletas que os ajudam a voar reto no ar. 143 00:07:36,699 --> 00:07:39,202 Este modelo tem umas aletas de madeira. 144 00:07:41,838 --> 00:07:45,675 Finalmente, todos esses foguetes têm algum tipo de motor na parte inferior, 145 00:07:45,775 --> 00:07:47,610 para propeli-los para o céu. 146 00:07:48,044 --> 00:07:50,947 O foguete-modelo vem com um motor para foguete-modelo. 147 00:07:51,214 --> 00:07:54,884 Quando o motor é ligado, ele lança o foguete para o alto, no ar. 148 00:07:57,020 --> 00:08:00,590 Está vendo? Foguetes-modelo baseiam-se no mesmo design dos grandes foguetes. 149 00:08:00,790 --> 00:08:02,258 Mas este não serve para nós. 150 00:08:02,558 --> 00:08:05,228 Estamos tentando ser os melhores construtores da cidade, 151 00:08:05,561 --> 00:08:08,231 -não podemos lançar um foguete de um kit. -Verdade. 152 00:08:08,498 --> 00:08:10,033 Precisamos construir o nosso! 153 00:08:16,372 --> 00:08:17,874 -Tcham-tcham! -Legal, né? 154 00:08:18,207 --> 00:08:21,344 Temos uma forma longa, cilíndrica e aerodinâmica, 155 00:08:21,511 --> 00:08:23,746 aletas para estabilidade e um motor. 156 00:08:24,080 --> 00:08:26,015 -Temos um foguete. -Ele é incrível. 157 00:08:26,416 --> 00:08:28,117 Acha que ele pode bater o recorde do Patrick? 158 00:08:28,618 --> 00:08:32,221 Só há uma maneira de descobrir. Pessoal, hora do lançamento do foguete. 159 00:08:35,792 --> 00:08:37,493 -Pronto? -Tudo bem, perfeito. 160 00:08:37,860 --> 00:08:40,163 Pessoal, se vocês lançarem um foguete-modelo 161 00:08:40,263 --> 00:08:42,532 com um motor de verdade, como o nosso, 162 00:08:42,698 --> 00:08:45,101 animem-se, pois ele vai subir muito alto. 163 00:08:45,268 --> 00:08:48,304 Mas lembrem-se, o motor vai queimar e ficar muito quente, 164 00:08:48,371 --> 00:08:50,740 então precisamos ter certeza de fazer um lançamento seguro. 165 00:08:50,873 --> 00:08:55,678 Primeiro, vamos chamar um adulto extra para monitorar as atividades de segurança. 166 00:08:55,778 --> 00:08:56,679 Bob! 167 00:08:56,813 --> 00:08:58,081 -Lançamento pronto? -Sim! 168 00:08:58,614 --> 00:08:59,482 Formidável. 169 00:08:59,615 --> 00:09:01,584 -Gostei do extintor de incêndio. -Obrigado. 170 00:09:01,684 --> 00:09:04,821 Em seguida, vamos acionar nosso foguete usando um sistema de ignição 171 00:09:04,921 --> 00:09:07,156 que vamos pressionar de uma distância segura. 172 00:09:08,024 --> 00:09:08,925 Parece bom. 173 00:09:09,125 --> 00:09:11,561 Finalmente, vamos pegar óculos de proteção 174 00:09:11,661 --> 00:09:14,363 e usar uma contagem regressiva altíssima 175 00:09:14,430 --> 00:09:18,634 para que todos na área saibam exatamente o que está acontecendo. 176 00:09:18,868 --> 00:09:20,036 -Pronta? -Vamos lá! 177 00:09:20,470 --> 00:09:21,471 Três, 178 00:09:21,704 --> 00:09:23,406 -dois, um. -dois, um. 179 00:09:23,639 --> 00:09:25,541 -Decolar! -Decolar! 180 00:09:25,808 --> 00:09:27,009 Ah, não, não, não! 181 00:09:30,279 --> 00:09:33,583 -Ah, não, não, não! -Não, não, não! 182 00:09:33,916 --> 00:09:36,052 -O que houve? -Não sei! 183 00:09:36,519 --> 00:09:38,988 O lançamento estava indo tão bem, aí ele desviou para a esquerda 184 00:09:39,122 --> 00:09:40,690 e embicou para o chão. 185 00:09:41,290 --> 00:09:43,359 Lá se vai nossa chance de recorde, Carly. 186 00:09:43,426 --> 00:09:46,129 Patrick deve ser mesmo o melhor construtor da cidade. 187 00:09:46,195 --> 00:09:47,897 Espere, Charlie, calma aí. 188 00:09:48,331 --> 00:09:51,801 Isto é como a corrida espacial entre os EUA e a União Soviética. 189 00:09:52,001 --> 00:09:54,871 Os EUA estavam atrás o tempo todo, mas nunca desistiram, 190 00:09:54,937 --> 00:09:56,072 nem nós desistiremos. 191 00:09:56,372 --> 00:09:58,374 Tudo bem, então... de volta aos livros? 192 00:09:59,108 --> 00:10:00,143 Tenho uma ideia melhor. 193 00:10:00,343 --> 00:10:03,179 Precisamos de ajuda, e acho que sei onde conseguir. 194 00:10:03,513 --> 00:10:05,014 No Centro Espacial Stennis. 195 00:10:05,214 --> 00:10:07,750 Atualmente, estão trabalhando em motores de foguetes para a NASA. 196 00:10:07,884 --> 00:10:09,418 -Nossa! Sério? -Sim! 197 00:10:09,552 --> 00:10:12,388 Pessoal, parece que estamos indo para o Centro Espacial Stennis 198 00:10:12,488 --> 00:10:14,824 para aprender a construir um foguete que quebre recordes. 199 00:10:14,924 --> 00:10:17,493 Vemos vocês lá? Perfeito. Até já. 200 00:10:20,630 --> 00:10:23,799 Estamos indo visitar alguns cientistas de foguetes da NASA 201 00:10:23,933 --> 00:10:27,737 na fronteira sul do Mississippi, perto do Golfo do México. 202 00:10:27,937 --> 00:10:30,406 Acredite, é verdade, o foguete Saturno V 203 00:10:30,773 --> 00:10:34,777 queimava mais de 11 toneladas de combustível por segundo. 204 00:10:42,485 --> 00:10:44,820 -Ei, pessoal, chegamos. -Estamos no Mississippi, 205 00:10:44,954 --> 00:10:48,591 -no Centro Espacial John C. Stennis. -Acredite, é verdade, a NASA 206 00:10:48,658 --> 00:10:50,893 testa motores de foguetes desde os anos 1960. 207 00:10:51,928 --> 00:10:55,198 No momento, eles estão trabalhando no SLS, o Sistema de Lançamento Espacial. 208 00:10:55,331 --> 00:10:58,201 É o próximo foguete que levará pessoas à Lua. 209 00:10:58,568 --> 00:11:00,436 É o lugar perfeito para descobrirmos 210 00:11:00,503 --> 00:11:02,672 como melhorar nosso foguete. Vamos dar uma olhada. 211 00:11:03,639 --> 00:11:05,408 RS-25 PLATAFORMA DE MONTAGEM 3 MOTOR 2063 212 00:11:05,975 --> 00:11:08,144 Nosso passeio começa com Mike McDaniel... 213 00:11:08,244 --> 00:11:09,178 LÍDER DE ÁREA 214 00:11:09,245 --> 00:11:12,315 ...para vermos de perto o design dos motores de foguete construídos aqui. 215 00:11:12,381 --> 00:11:14,984 Seu fato curioso favorito é que os astronautas 216 00:11:15,251 --> 00:11:18,621 podem crescer alguns centímetros no espaço por não haver gravidade. 217 00:11:20,022 --> 00:11:22,391 Então este motor vai para o espaço 218 00:11:22,458 --> 00:11:23,893 -daqui a alguns anos? -Sim. 219 00:11:24,026 --> 00:11:26,896 Ele vai na Artemis 3, que é a missão que levará 220 00:11:26,963 --> 00:11:28,364 a primeira mulher 221 00:11:28,497 --> 00:11:31,500 -e o próximo homem à Lua. -O quê? 222 00:11:31,968 --> 00:11:34,670 Cada missão terá quatro desses motores RS-25 223 00:11:34,737 --> 00:11:38,307 na parte inferior. Será quase um milhão de quilos de propulsão líquida 224 00:11:38,441 --> 00:11:39,508 -de foguete. -Caramba! 225 00:11:39,609 --> 00:11:41,711 -É demais. -Quanta potência! 226 00:11:42,778 --> 00:11:45,915 Os motores que estamos vendo fazem parte do núcleo propulsor, 227 00:11:45,982 --> 00:11:49,118 responsável por empurrar o foguete para fora da plataforma de lançamento, 228 00:11:49,185 --> 00:11:51,988 em direção ao espaço e para fora da gravidade da Terra. 229 00:11:52,622 --> 00:11:55,424 Isso parece incrivelmente complicado. 230 00:11:55,558 --> 00:11:58,361 Pode descrever um pouco do que estamos vendo aqui? 231 00:11:58,494 --> 00:12:01,097 Esta caixa bem aqui, com todos esses cabos entrando, 232 00:12:01,230 --> 00:12:04,300 é o cérebro do motor. Nós chamamos de controlador. 233 00:12:04,433 --> 00:12:06,802 -Uau. -E estes grandes dutos aqui em cima, 234 00:12:06,902 --> 00:12:09,639 um deles leva oxigênio líquido que é o criogênico, 235 00:12:09,772 --> 00:12:12,475 o outro leva hidrogênio líquido, outro criogênico. 236 00:12:12,908 --> 00:12:17,113 Um termo científico legal: "criogênico". É um material extremamente frio. 237 00:12:17,513 --> 00:12:18,881 Normalmente quando pensamos 238 00:12:18,948 --> 00:12:21,217 na união do hidrogênio líquido e do oxigênio líquido, 239 00:12:21,317 --> 00:12:22,251 em que pensamos? 240 00:12:22,318 --> 00:12:23,319 -Em água. -Em água. 241 00:12:23,386 --> 00:12:25,087 Água! Sim, então a pergunta é: 242 00:12:25,154 --> 00:12:27,456 como fazemos combustível de foguete à base de água? 243 00:12:27,523 --> 00:12:30,259 Estamos falando de ciência espacial séria agora. 244 00:12:30,559 --> 00:12:33,529 Mike explica como eles combinam esses dois elementos básicos 245 00:12:33,596 --> 00:12:35,097 para causar uma explosão. 246 00:12:35,798 --> 00:12:37,767 Mas essa não é a parte mais maluca... 247 00:12:38,067 --> 00:12:41,437 Quando aquilo esfria, as emissões são apenas água. Você pode beber. 248 00:12:41,537 --> 00:12:43,272 Espere, em um lançamento, 249 00:12:43,406 --> 00:12:46,309 quando você vê o que parece fumaça ondulando por todo lado, 250 00:12:46,509 --> 00:12:47,476 é só vapor d'água? 251 00:12:47,610 --> 00:12:49,478 -É só vapor. Sim. -Que loucura. 252 00:12:49,945 --> 00:12:53,416 Pessoal, acredite, é verdade, esse motor é tão potente 253 00:12:53,549 --> 00:12:58,287 que pode iluminar 430 estádios profissionais de beisebol. 254 00:12:58,988 --> 00:13:00,089 É muita energia. 255 00:13:00,323 --> 00:13:01,457 CENTRO DE MONTAGEM MICHOUD 256 00:13:01,557 --> 00:13:05,094 Agora é hora de ir para o enorme centro de montagem 257 00:13:05,161 --> 00:13:07,296 que constrói os foguetes reais. 258 00:13:07,463 --> 00:13:09,732 -Uau! -Uau! 259 00:13:10,099 --> 00:13:12,335 -Olá! -Olá! 260 00:13:12,468 --> 00:13:14,036 Olá! 261 00:13:14,603 --> 00:13:20,042 Isto bem aqui é o SLS, todo o sistema de lançamento de foguetes. 262 00:13:20,343 --> 00:13:21,677 E se olharem para cá, 263 00:13:21,777 --> 00:13:24,213 esses são os motores que vimos em Stennis. 264 00:13:26,982 --> 00:13:27,850 ENGENHEIRO DE PROPULSÃO 265 00:13:27,917 --> 00:13:30,386 Alex Cagnola vai nos mostrar como os foguetes são montados. 266 00:13:30,519 --> 00:13:32,688 Seu fato curioso favorito 267 00:13:32,788 --> 00:13:35,858 é que as moscas das frutas foram os primeiros organismos vivos 268 00:13:36,125 --> 00:13:38,060 lançados intencionalmente ao espaço. 269 00:13:38,894 --> 00:13:40,930 Bem-vindos ao Centro de Montagem Michoud. 270 00:13:41,564 --> 00:13:43,966 Esta é uma maquete em escala do nosso centro. 271 00:13:44,066 --> 00:13:47,503 -Uau. -É tão grande, parece uma cidadezinha. 272 00:13:47,670 --> 00:13:50,406 O tamanho real é de cerca de 18 hectares, correspondente 273 00:13:50,506 --> 00:13:54,143 -a 31 campos de futebol. -E tudo sob o mesmo teto, 274 00:13:54,510 --> 00:13:56,545 Deve levar uma eternidade para ir dali até lá. 275 00:13:56,679 --> 00:13:59,081 Sim, alguns gostam de caminhar, mas há carrinhos de golfe, 276 00:13:59,148 --> 00:14:00,783 e a maioria anda de bicicleta. 277 00:14:00,850 --> 00:14:02,351 -Ali tem uma. -Uma bem ali. 278 00:14:04,286 --> 00:14:08,324 Não é de admirar que este lugar seja tão grande, tem que ser enorme 279 00:14:08,457 --> 00:14:11,360 para acomodar isto, o Centro de Montagem Vertical. 280 00:14:11,560 --> 00:14:13,295 Tem mais de 50 metros. 281 00:14:13,696 --> 00:14:17,299 É aqui que soldamos os tambores para fazer os tanques para o foguete. 282 00:14:17,400 --> 00:14:19,869 Vocês empilham os tambores uns sobre os outros? 283 00:14:19,935 --> 00:14:22,438 Isso. Você os empilha aqui e faz uma solda circular 284 00:14:22,538 --> 00:14:26,175 em torno de cada junta até lá em cima, até completar o tanque de fato. 285 00:14:26,308 --> 00:14:28,811 Depois de montados, os tanques são selados 286 00:14:28,944 --> 00:14:30,312 e preparados para teste. 287 00:14:30,946 --> 00:14:34,717 Alex nos diz que mais de mil empresas de todo o mundo 288 00:14:34,884 --> 00:14:37,853 participam da fabricação e dos testes desses novos foguetes. 289 00:14:38,254 --> 00:14:40,122 E tem sido assim há muito tempo. 290 00:14:40,856 --> 00:14:42,858 Grande parte do nosso sucesso como programa espacial 291 00:14:42,925 --> 00:14:44,460 é nossa colaboração com outros países. 292 00:14:44,560 --> 00:14:47,797 Todos os 136 tanques externos do programa do ônibus espacial 293 00:14:47,930 --> 00:14:49,231 foram construídos e fabricados aqui. 294 00:14:49,698 --> 00:14:52,401 Ter essa expertise diferente de países de todo o mundo 295 00:14:52,501 --> 00:14:54,136 nos ajudou muito a ter sucesso. 296 00:14:54,270 --> 00:14:57,106 Os EUA estão colaborando com vários outros países? 297 00:14:57,239 --> 00:14:58,974 -Isso mesmo. -Eu não fazia ideia. 298 00:14:59,642 --> 00:15:04,113 Em 1969, a corrida espacial terminou quando os EUA chegaram à Lua. 299 00:15:04,447 --> 00:15:09,084 Este é um pequeno passo para o homem, um grande salto para a humanidade. 300 00:15:10,252 --> 00:15:13,222 Mas nos anos 1970, aconteceu algo louco. 301 00:15:13,389 --> 00:15:18,427 Os EUA e a União Soviética decidiram trabalhar juntos em um projeto de foguete. 302 00:15:19,361 --> 00:15:21,864 Seis anos após o fim da corrida espacial... 303 00:15:22,898 --> 00:15:27,503 os EUA e a União Soviética lançaram um foguete cada, 304 00:15:28,070 --> 00:15:30,072 que se encontraram no espaço 305 00:15:30,306 --> 00:15:32,842 e se conectaram como um símbolo para o mundo 306 00:15:32,908 --> 00:15:35,978 de que a rivalidade entre EUA e União Soviética havia acabado. 307 00:15:37,613 --> 00:15:42,451 Desde então, programas espaciais da Europa, Japão, Canadá e de todo o mundo 308 00:15:42,718 --> 00:15:46,455 trabalham juntos em projetos como a Estação Espacial Internacional 309 00:15:46,722 --> 00:15:48,824 para explorar as maravilhas do espaço. 310 00:15:50,059 --> 00:15:51,961 Este parece ser um momento emocionante 311 00:15:52,061 --> 00:15:53,496 -para viagens espaciais. -Sim. 312 00:15:53,596 --> 00:15:55,931 Provavelmente um dos mais emocionantes em muito tempo. 313 00:15:55,998 --> 00:15:57,099 PLATAFORMA DE TESTES A-2 314 00:15:57,166 --> 00:16:00,069 Estamos aprendendo que mesmo se construirmos o foguete perfeito, 315 00:16:00,135 --> 00:16:03,072 ele não vai chegar à plataforma de lançamento sem uma etapa crítica, 316 00:16:03,138 --> 00:16:06,075 que o engenheiro da NASA, Tommy Carroll, vai nos mostrar. 317 00:16:06,275 --> 00:16:07,877 Tommy, onde estamos? 318 00:16:07,943 --> 00:16:09,311 No topo da plataforma de testes A-2. 319 00:16:09,378 --> 00:16:10,246 ENGENHEIRO DE SISTEMAS 320 00:16:10,946 --> 00:16:16,318 A plataforma A-2 foi construída nos anos 1960 para testar o foguete Saturno V. 321 00:16:16,785 --> 00:16:18,354 -Uau! -Saturno V, é o grandão... 322 00:16:18,420 --> 00:16:20,122 -Isso. -...que levou as pessoas à Lua. 323 00:16:20,256 --> 00:16:21,190 Ele foi testado aqui? 324 00:16:21,257 --> 00:16:24,393 Testado bem aqui na A-2 e na A-1 ao lado. 325 00:16:25,027 --> 00:16:28,764 Por que ainda é preciso passar pelo processo de testes? 326 00:16:28,898 --> 00:16:31,634 Eles fazem um ótimo trabalho montando esses motores, 327 00:16:31,934 --> 00:16:35,871 tudo é o mais perfeito possível, mas ainda assim, precisamos fazer funcionar 328 00:16:35,971 --> 00:16:39,441 tudo junto para ver como vai ser no lançamento real. 329 00:16:39,575 --> 00:16:44,146 Então o teste é uma parte importantíssima do processo de construção de foguetes? 330 00:16:44,346 --> 00:16:47,616 Com certeza. Você quer saber o que ele vai fazer antes de colocá-lo para voar. 331 00:16:47,683 --> 00:16:51,153 Poderíamos ter feito uns testes no lançamento do nosso foguete-modelo. 332 00:16:51,253 --> 00:16:53,389 Sim, não fizemos nenhum teste e o lançamento foi ruim. 333 00:16:53,489 --> 00:16:55,658 -Não tivemos nenhum resultado positivo. -É, ele bateu... 334 00:16:55,724 --> 00:16:56,859 -muito forte. -Imediatamente. 335 00:16:56,926 --> 00:17:00,062 -Como podemos testar nosso foguete? -Podemos ajudá-los. 336 00:17:03,632 --> 00:17:05,467 Quero lhes mostrar o teste do barbante. 337 00:17:05,668 --> 00:17:06,902 Você quer descobrir... 338 00:17:06,969 --> 00:17:07,836 TESTE DO BARBANTE 339 00:17:07,903 --> 00:17:09,171 ...se o foguete está balanceado. 340 00:17:09,271 --> 00:17:12,474 A forma mais fácil de fazer isso é amarrar um barbante no foguete 341 00:17:12,541 --> 00:17:15,177 e depois tentar girá-lo para ver como ele se sai. 342 00:17:15,344 --> 00:17:17,646 Isso vai lhe dizer como ajustar 343 00:17:17,746 --> 00:17:20,516 o centro de gravidade, o peso dentro do foguete. 344 00:17:20,649 --> 00:17:21,550 Querem tentar? 345 00:17:21,617 --> 00:17:22,585 -Vamos lá. -Sim. 346 00:17:23,152 --> 00:17:27,990 Neste momento, estou girando o foguete, e ele não está voando corretamente. 347 00:17:28,390 --> 00:17:31,794 O nariz, que deveria estar na frente, está na verdade, atrás, 348 00:17:32,528 --> 00:17:35,297 e as aletas, que deveriam estar atrás, estão na frente. 349 00:17:35,531 --> 00:17:38,300 Isso significa que este foguete não está balanceado, 350 00:17:38,367 --> 00:17:39,535 -certo, Tommy? -Certo. 351 00:17:39,702 --> 00:17:41,570 Podemos tentar para ver se é verdade? 352 00:17:41,637 --> 00:17:43,639 -Claro. -Vamos testar nosso foguete 353 00:17:43,706 --> 00:17:44,907 colocando-o bem aqui 354 00:17:45,007 --> 00:17:48,611 e vamos mover o ar através dele pisando em uma garrafa pet 355 00:17:48,677 --> 00:17:51,280 que vamos colocar aqui. Então, foguete, por favor. 356 00:17:53,515 --> 00:17:56,585 Certo. Três, dois, um. 357 00:17:59,989 --> 00:18:01,223 -Não. -Tudo bem. 358 00:18:01,790 --> 00:18:04,493 Foi um voo ruim. Mas era esperado, certo? 359 00:18:04,627 --> 00:18:07,396 É exatamente o que dissemos que ele faria com o teste do barbante. 360 00:18:07,863 --> 00:18:11,467 Tommy disse que podemos deixar o foguete mais balanceado de duas formas. 361 00:18:11,533 --> 00:18:15,571 Ou fazemos aletas mais largas e maiores, ou adicionamos peso no topo. 362 00:18:15,771 --> 00:18:18,941 Fazendo isso, ele teoricamente estará mais balanceado e irá direto para cima. 363 00:18:19,074 --> 00:18:21,076 Sugiro adicionar peso, tenho um pouco de argila. 364 00:18:21,143 --> 00:18:22,645 -Quer fazer isso? -Sim, vamos pegar. 365 00:18:22,778 --> 00:18:24,146 -Um pedacinho de argila. -Aí dentro... 366 00:18:24,213 --> 00:18:26,982 -Pronto, acho que entrou. -Certo, hora de girar. Pronta? 367 00:18:27,583 --> 00:18:30,619 Agora, se você olhar para ele, ele está nivelado, 368 00:18:30,853 --> 00:18:32,254 -e o nariz... -Ah, é. 369 00:18:32,354 --> 00:18:34,156 -...está apontando mais para frente. -Sim. 370 00:18:34,223 --> 00:18:36,992 E a cauda está atrás, como deveria, 371 00:18:37,092 --> 00:18:39,695 então, Tommy, ele passou no teste do barbante, certo? 372 00:18:39,762 --> 00:18:40,963 -Sim, vocês conseguiram. -Sim! 373 00:18:41,063 --> 00:18:42,898 -Certo, Carly, vou parar. -Sim. 374 00:18:43,032 --> 00:18:44,500 E agora, vamos lançá-lo. 375 00:18:46,068 --> 00:18:47,403 -Segurei você. -Tudo bem. 376 00:18:50,039 --> 00:18:51,040 -Isso! -Sim! 377 00:18:51,273 --> 00:18:52,941 -Bom trabalho. Perfeito. -Veja só, perfeito. 378 00:18:53,008 --> 00:18:54,143 Direto para cima e para baixo. 379 00:18:54,209 --> 00:18:57,146 -E foi o que pensamos que aconteceria. -Sim, vocês testaram, 380 00:18:57,212 --> 00:18:59,648 fizeram uns ajustes, depois testaram novamente, 381 00:18:59,715 --> 00:19:01,417 e ele subiu lindamente. 382 00:19:01,483 --> 00:19:02,818 -Foi incrível. -Foi ótimo. 383 00:19:04,853 --> 00:19:05,754 AV. URANO 384 00:19:06,188 --> 00:19:07,890 Foi fascinante. 385 00:19:07,956 --> 00:19:10,659 Aprendemos tanto. O teste é tão importante. 386 00:19:10,726 --> 00:19:13,362 Com certeza. Só de ver como eles montam tudo 387 00:19:13,462 --> 00:19:15,998 na fábrica, dá para ver o quanto é importante 388 00:19:16,098 --> 00:19:17,633 juntar suas coisas 389 00:19:17,766 --> 00:19:20,335 e escolher seus materiais de forma bem precisa. 390 00:19:20,469 --> 00:19:23,505 Precisamos voltar ao QG e refazer o design completo. 391 00:19:23,772 --> 00:19:25,908 Acho que é a melhor ideia. Vemos vocês lá? 392 00:19:25,974 --> 00:19:27,076 Perfeito. Até já. 393 00:19:30,179 --> 00:19:32,948 -Tudo bem, isso deve bastar. -OK. Veja isso. 394 00:19:33,248 --> 00:19:35,084 Reconstruímos o projeto anterior 395 00:19:35,150 --> 00:19:37,720 para descobrir exatamente por que este foguete caiu. 396 00:19:37,920 --> 00:19:39,021 Eis o que descobrimos. 397 00:19:39,888 --> 00:19:42,991 Fizemos o teste do barbante no nosso antigo foguete e... 398 00:19:43,659 --> 00:19:44,727 ele não estava balanceado. 399 00:19:44,793 --> 00:19:47,596 Por isso ele disparou para cima no ar, disparou para o lado 400 00:19:47,696 --> 00:19:48,931 e se espatifou no chão. 401 00:19:49,631 --> 00:19:50,632 Então fizemos umas mudanças. 402 00:19:51,200 --> 00:19:53,702 Adicionamos peso ao cone do nariz para balanceá-lo 403 00:19:53,936 --> 00:19:56,705 e realizamos mais testes pré-voo, 404 00:19:57,106 --> 00:19:59,241 como eles fazem no Centro Espacial Stennis. 405 00:20:00,342 --> 00:20:03,412 Acho que isso significa que é hora de outro lançamento. 406 00:20:08,283 --> 00:20:11,787 Baseamos nosso projeto nos melhores foguetes já construídos. 407 00:20:12,121 --> 00:20:15,591 Se este foguete não bater o Foguete de Lançamento Moon Boomer 9000 408 00:20:15,724 --> 00:20:16,859 do Patrick, nada bate. 409 00:20:17,593 --> 00:20:19,261 -Óculos colocado! -Checado! 410 00:20:19,328 --> 00:20:21,497 -Sistema de ignição preparado. -Checado! 411 00:20:21,630 --> 00:20:23,632 -Adulto extra no local. -Checado! 412 00:20:23,766 --> 00:20:26,034 Nunca lancem um foguete sem a supervisão de um adulto. 413 00:20:26,135 --> 00:20:27,436 Certo, estamos prontos. 414 00:20:27,870 --> 00:20:30,205 Certo, aqui vamos nós. Três, 415 00:20:30,339 --> 00:20:33,575 -dois, um. Decolar! -dois, um. Decolar! 416 00:20:33,776 --> 00:20:35,477 -Uau! -Uau! 417 00:20:35,711 --> 00:20:38,080 Mais de duzentos, mais de trezentos! 418 00:20:39,081 --> 00:20:40,048 Conseguimos! 419 00:20:40,182 --> 00:20:42,417 -De volta ao topo! -De volta ao topo! 420 00:20:43,752 --> 00:20:44,753 Isso! 421 00:20:48,056 --> 00:20:49,825 Chris Rivers, Notícias Noturnas da Terra. 422 00:20:49,958 --> 00:20:53,095 Chegue para lá, Patrick, os líderes da elaboração e construção 423 00:20:53,162 --> 00:20:54,563 recuperaram seu trono. 424 00:20:54,863 --> 00:20:57,766 Charlie e Carly ofuscaram o recorde de Patrick, 425 00:20:57,866 --> 00:21:00,302 e nossa Katherine Ann está agora 426 00:21:00,402 --> 00:21:03,205 ao lado do ex-recordista. Katherine? 427 00:21:04,907 --> 00:21:05,908 Obrigada, Chris. 428 00:21:06,208 --> 00:21:09,545 Patrick, há poucos dias você estava no auge. 429 00:21:09,611 --> 00:21:12,581 Como se sente agora que alguns de seus amigos mais próximos 430 00:21:12,681 --> 00:21:13,816 roubaram sua coroa? 431 00:21:14,349 --> 00:21:19,288 Primeiramente, quero parabenizar Charlie e Carly, eles são construtores incríveis, 432 00:21:19,388 --> 00:21:21,156 são incríveis em tudo. 433 00:21:21,523 --> 00:21:24,459 Achei que fosse a minha chance de ser bom em alguma coisa, 434 00:21:24,526 --> 00:21:27,930 de ser especial, mas... eu sou apenas o Patrick... 435 00:21:28,764 --> 00:21:30,165 o segundo melhor. 436 00:21:31,867 --> 00:21:33,068 Lamento por isso, Pat. 437 00:21:34,369 --> 00:21:36,271 De volta para você no estúdio, Chris. 438 00:21:37,072 --> 00:21:38,674 -O que foi que fizemos? -É. 439 00:21:38,807 --> 00:21:40,909 Patrick só queria ser bom em alguma coisa. 440 00:21:41,109 --> 00:21:45,247 Charlie, eu estava tão focada em vencermos nossa corrida espacial, que nem pensei 441 00:21:45,314 --> 00:21:47,983 -nos sentimentos do Patrick. -O que faremos agora? 442 00:21:49,051 --> 00:21:51,653 Podíamos fazer o que os EUA fizeram quando ganharam. 443 00:21:52,054 --> 00:21:53,055 O quê? 444 00:21:53,222 --> 00:21:55,657 Lembra? Os EUA trabalharam com a União Soviética 445 00:21:55,724 --> 00:21:57,025 em um projeto de foguete. 446 00:21:57,259 --> 00:22:00,863 A competição é divertida, mas é como aprendemos em Michoud, 447 00:22:01,129 --> 00:22:04,466 se todos trabalharmos juntos, podemos construir algo ainda melhor. 448 00:22:05,267 --> 00:22:06,268 É uma ótima ideia. 449 00:22:06,535 --> 00:22:08,437 Ei, ei, Lucy. Ligue para o Patrick. 450 00:22:08,770 --> 00:22:11,573 Certo, pessoal, parece que temos um novo projeto em mãos, 451 00:22:11,707 --> 00:22:13,942 construir um foguete com nosso amigo, Patrick. 452 00:22:14,009 --> 00:22:17,246 Mas muito obrigado por virem. Apareçam de novo quando descobrirmos 453 00:22:17,312 --> 00:22:19,481 -mais coisas estranhas que, acreditem... -São verdade! 454 00:22:19,581 --> 00:22:21,250 -Vemos vocês depois. -Ei, pessoal. 455 00:22:21,683 --> 00:22:22,951 O que está acontecendo? 456 00:22:23,085 --> 00:22:25,287 Ei, Patrick! Quer vir construir um foguete? 457 00:22:25,487 --> 00:22:29,992 Eu? Seria incrível! Estarei aí em 30 segundos! 458 00:22:31,860 --> 00:22:32,961 Vai ser divertido. 459 00:22:33,562 --> 00:22:34,730 Precisamos de barbante. 460 00:22:35,631 --> 00:22:37,599 -Temos mais barbante... -Em algum lugar. 461 00:22:38,166 --> 00:22:40,402 ACREDITE, É VERDADE! 462 00:22:43,171 --> 00:22:44,539 -Motor pronto? -Pronto. 463 00:22:44,706 --> 00:22:46,541 -Altímetro preparado? -Preparado. 464 00:22:46,975 --> 00:22:50,012 Lançamento inaugural do Saturn Boomer 6000 465 00:22:50,078 --> 00:22:52,414 em três, dois, um! 466 00:22:56,251 --> 00:22:57,252 Aonde ele foi? 467 00:22:57,619 --> 00:22:59,888 -Conseguimos! -Conseguimos! 468 00:23:04,626 --> 00:23:06,495 -Sim! -Conseguimos! 469 00:23:06,628 --> 00:23:08,063 Legendas: Vanina Monique Tucci Viegas