1
00:00:07,117 --> 00:00:08,285
Ei, pessoal! Vejam isto!
2
00:00:08,351 --> 00:00:11,454
Acreditem, é verdade,
este centro de construção de foguetes
3
00:00:11,555 --> 00:00:14,858
é do tamanho
de 31 campos profissionais de futebol.
4
00:00:14,925 --> 00:00:18,595
Tem que ser grande, eles trabalham
com os maiores foguetes já construídos.
5
00:00:18,695 --> 00:00:22,098
E nosso objetivo hoje é descobrir
como construir um foguete melhor.
6
00:00:22,265 --> 00:00:23,867
Então preparem-se, pois é hora...
7
00:00:23,934 --> 00:00:26,436
-do Acredite, É Verdade!
-Do Acredite, É Verdade!
8
00:00:27,571 --> 00:00:30,640
Você sabia
que existem mais estrelas no céu
9
00:00:30,774 --> 00:00:33,443
do que grãos de areia em todo o planeta?
10
00:00:33,843 --> 00:00:34,844
Uau!
11
00:00:35,145 --> 00:00:36,346
-Isso é incrível!
-Não é?
12
00:00:36,713 --> 00:00:37,981
-Aqui é o Charlie!
-Isso!
13
00:00:38,081 --> 00:00:39,115
-Aqui é a Carly!
-Sim!
14
00:00:39,649 --> 00:00:40,517
Somos melhores amigos.
15
00:00:40,584 --> 00:00:41,484
-Vamos lá!
-Vamos lá!
16
00:00:41,551 --> 00:00:45,188
-Moramos aqui, em Chicago.
-Com um pouco de imaginação...
17
00:00:45,355 --> 00:00:46,790
Pelo resto da vida!
18
00:00:47,090 --> 00:00:48,725
E muita exploração...
19
00:00:49,559 --> 00:00:50,627
Isto é tão épico!
20
00:00:50,760 --> 00:00:53,463
Estamos descobrindo o quanto
o mundo pode ser estranho.
21
00:00:53,563 --> 00:00:54,564
-Ei!
-Conseguimos!
22
00:00:54,631 --> 00:00:56,032
Isto é surreal.
23
00:00:57,667 --> 00:01:00,370
ACREDITE, É VERDADE!
24
00:01:00,904 --> 00:01:01,905
-Foguetes!
-Foguetes!
25
00:01:07,744 --> 00:01:10,213
Ei, ei, últimas notícias!
Últimas notícias!
26
00:01:10,947 --> 00:01:12,882
-Ei, pessoal, aqui é o Charlie.
-Aqui é a Carly.
27
00:01:13,016 --> 00:01:14,684
-O que está acontecendo?
-Não faço ideia.
28
00:01:14,818 --> 00:01:16,252
Ei, Lucy, e aí?
29
00:01:18,388 --> 00:01:20,824
Bem-vindos ao Notícias Noturnas
da Terra. Sou Chris Rivers.
30
00:01:21,224 --> 00:01:24,527
Principal notícia de hoje.
Patrick... sim, aquele Patrick,
31
00:01:24,628 --> 00:01:28,164
construiu com sucesso o Foguete
de Lançamento Moon Boomer 9000.
32
00:01:28,498 --> 00:01:31,468
O modelo de foguete
mais incrível que o mundo já viu.
33
00:01:32,636 --> 00:01:34,771
Recorde mundial, amor!
34
00:01:34,904 --> 00:01:37,841
Passamos agora para nossa
repórter de campo, Katherine Ann,
35
00:01:37,974 --> 00:01:40,143
para uma entrevista exclusiva.
Katherine?
36
00:01:41,444 --> 00:01:42,646
Aqui está ele, gente!
37
00:01:42,812 --> 00:01:46,950
Patrick, você não apenas construiu
o Foguete de Lançamento Moon Boomer 9000,
38
00:01:47,050 --> 00:01:49,653
mas também bateu o recorde da cidade,
quase o dobrou.
39
00:01:49,719 --> 00:01:50,754
Pode comentar isso?
40
00:01:50,820 --> 00:01:53,123
-Ouça as pessoas.
-Patrick, Patrick!
41
00:01:53,223 --> 00:01:54,524
Estão cantando o meu nome,
42
00:01:54,624 --> 00:01:57,861
dizendo que sou
o melhor construtor do mundo.
43
00:01:57,927 --> 00:01:59,129
Palavras deles, não minhas.
44
00:01:59,696 --> 00:02:01,665
Aí está, Chris. De volta para você.
45
00:02:02,132 --> 00:02:05,869
Sou Chris Rivers. Até o próximo
Notícias Noturnas da Terra.
46
00:02:06,970 --> 00:02:10,740
Espere, somos os melhores construtores
da cidade desde... sempre.
47
00:02:11,174 --> 00:02:14,044
Temos concorrência agora.
Temos que responder!
48
00:02:16,012 --> 00:02:17,013
Como assim?
49
00:02:17,213 --> 00:02:20,517
Precisamos construir um foguete
maior e melhor do que o do Patrick.
50
00:02:20,583 --> 00:02:22,619
-Para voltarmos para o topo.
-Tudo bem,
51
00:02:22,686 --> 00:02:24,454
sabe alguma coisa
sobre construção de foguetes?
52
00:02:24,554 --> 00:02:27,057
Não! Mas eu sei que, acredite, é verdade,
53
00:02:27,123 --> 00:02:29,459
um smartphone
tem mais poder de processamento
54
00:02:29,526 --> 00:02:32,195
do que todos os computadores usados
pela NASA para levar o homem à Lua.
55
00:02:32,495 --> 00:02:33,530
-Uau! Sério?
-Sim.
56
00:02:33,663 --> 00:02:35,165
Então devemos dar um jeito
57
00:02:35,331 --> 00:02:37,500
-usando o que temos por aqui.
-Com certeza.
58
00:02:37,667 --> 00:02:41,204
Certo pessoal, isso significa que hoje
vamos desvendar o mundo dos...
59
00:02:44,140 --> 00:02:45,141
-foguetes!
-Foguetes!
60
00:02:47,477 --> 00:02:50,714
Nada estimula a inovação
como um pouco de concorrência.
61
00:02:51,047 --> 00:02:53,717
-Mande aí o básico dos foguetes, Charlie.
-Tudo bem.
62
00:02:54,050 --> 00:02:55,051
Aqui vamos nós!
63
00:02:55,618 --> 00:02:57,320
Atenção! Um foguete.
64
00:02:58,254 --> 00:03:02,358
Foguetes são formas cilíndricas longas
que são lançadas para o céu.
65
00:03:02,726 --> 00:03:04,928
Usa-se todo tipo de coisas
para a propulsão,
66
00:03:04,994 --> 00:03:08,832
desde bicarbonato de sódio e vinagre
até... ar.
67
00:03:11,101 --> 00:03:12,902
Mas vejam como
um foguete espacial funciona.
68
00:03:13,937 --> 00:03:17,173
Eles têm motores
que convertem combustível em gás,
69
00:03:17,807 --> 00:03:22,545
que dispara desta ponta, bem aqui,
empurrando o foguete na direção oposta.
70
00:03:24,447 --> 00:03:26,483
Pronto, isso é um foguete.
71
00:03:27,083 --> 00:03:30,320
Agora temos que saber construir um,
para vencermos o Patrick.
72
00:03:30,386 --> 00:03:32,789
Carly, você fica falando
sobre vencer o Patrick,
73
00:03:32,856 --> 00:03:34,057
mas ele é nosso amigo.
74
00:03:34,190 --> 00:03:35,825
Não poderia ser só por diversão?
75
00:03:35,925 --> 00:03:38,528
Charlie, não quer voltar a ser
o melhor construtor da cidade?
76
00:03:38,728 --> 00:03:42,932
Quer saber, deixe-me contar uma historinha
para você entrar no espírito esportivo.
77
00:03:43,533 --> 00:03:46,603
Que tal uma sobre outra competição
de construção de foguetes?
78
00:03:48,204 --> 00:03:52,809
Em 1955, os EUA e a União Soviética,
que incluía a Rússia,
79
00:03:52,976 --> 00:03:55,578
estavam em uma competição acirrada
para conquistar o espaço.
80
00:03:55,678 --> 00:03:58,248
A União Soviética assumiu a liderança
logo de cara,
81
00:03:58,314 --> 00:04:01,518
ao construir o foguete
que lançou o primeiro satélite no espaço,
82
00:04:01,951 --> 00:04:03,353
quatro meses antes dos EUA.
83
00:04:05,522 --> 00:04:07,824
Depois, eles lançaram
um homem ao espaço...
84
00:04:09,359 --> 00:04:10,927
três semanas antes dos EUA.
85
00:04:11,928 --> 00:04:13,563
Os países estavam ombro a ombro,
86
00:04:13,663 --> 00:04:16,266
mas a União Soviética
estava sempre um pouco à frente,
87
00:04:16,399 --> 00:04:18,968
e os EUA estavam cansados
de ficar em segundo lugar.
88
00:04:19,035 --> 00:04:21,171
Então, o presidente interveio.
89
00:04:21,437 --> 00:04:25,542
Escolhemos ir à Lua nesta década
e fazer as outras coisas,
90
00:04:25,842 --> 00:04:29,212
não porque são fáceis,
mas porque são difíceis.
91
00:04:29,712 --> 00:04:32,749
Os EUA fizeram um plano ousado
para construir um novo foguete
92
00:04:32,849 --> 00:04:35,151
que pudesse levar um homem à Lua.
93
00:04:35,685 --> 00:04:38,054
Dezesseis de julho de 1969.
94
00:04:39,189 --> 00:04:42,559
O maior foguete já construído,
o Saturno V, foi lançado.
95
00:04:43,393 --> 00:04:46,062
Quatro dias depois,
os EUA se tornaram o primeiro país
96
00:04:46,129 --> 00:04:47,597
a colocar um homem na Lua.
97
00:04:48,097 --> 00:04:51,835
Os EUA finalmente assumiram a liderança
e, não importa o quanto tentasse,
98
00:04:51,968 --> 00:04:53,937
a União Soviética
não conseguia alcançá-los.
99
00:04:54,204 --> 00:04:56,539
Os EUA venceram
a corrida espacial para a Lua.
100
00:04:58,074 --> 00:05:01,044
-Os EUA ficaram atrás o tempo todo?
-Sim, até o finalzinho.
101
00:05:01,277 --> 00:05:04,881
Cinco décadas depois, estamos em nossa
própria corrida espacial, Charlie.
102
00:05:05,081 --> 00:05:08,718
O mundo inteiro viu o que Patrick
consegue fazer com o Moon Boomer 9000,
103
00:05:08,952 --> 00:05:11,654
e agora todos esperam ansiosos
104
00:05:11,888 --> 00:05:14,224
pela resposta de Carly e Charlie.
105
00:05:14,757 --> 00:05:17,126
Escolhemos lançar modelos de foguetes,
106
00:05:17,493 --> 00:05:21,231
não porque é fácil,
mas porque é difícil.
107
00:05:21,631 --> 00:05:25,735
Porque lançamento de foguetes-modelo
mede o melhor de nossas habilidades,
108
00:05:26,135 --> 00:05:31,174
porque aceitamos esse desafio
e pretendemos vencê-lo.
109
00:05:33,209 --> 00:05:34,577
Carly, isso foi incrível.
110
00:05:34,711 --> 00:05:36,346
-Obrigada.
-Estou totalmente dentro agora.
111
00:05:36,479 --> 00:05:39,182
Como vamos construir um foguete
para bater o recorde do Patrick?
112
00:05:40,984 --> 00:05:43,086
Vamos ver uns exemplos para nos inspirar.
113
00:05:43,586 --> 00:05:44,487
É pra já.
114
00:05:45,855 --> 00:05:50,793
Introduzindo os maiores, mais legais
115
00:05:50,994 --> 00:05:55,999
e mais incríveis foguetes
de todos os tempos!
116
00:05:56,699 --> 00:06:02,605
Primeiro, temos... o Vostok 1!
117
00:06:02,705 --> 00:06:04,040
VOSTOK 1, UNIÃO SOVIÉTICA, 1961
118
00:06:04,173 --> 00:06:08,711
Este foguete soviético
levou o primeiro homem ao espaço em 1961.
119
00:06:08,912 --> 00:06:11,881
Ele tem 38 metros de altura.
120
00:06:12,015 --> 00:06:14,751
Acredite, é verdade,
ele tem a altura de sete girafas.
121
00:06:15,385 --> 00:06:19,122
Em seguida, o Ônibus Espacial!
122
00:06:20,323 --> 00:06:21,424
ÔNIBUS ESPACIAL, EUA, 1981-2011
123
00:06:21,491 --> 00:06:25,028
A NASA usou ônibus espaciais em mais
de 130 voos espaciais bem-sucedidos.
124
00:06:25,528 --> 00:06:28,364
Acredite, é verdade, medindo 56 metros,
125
00:06:28,498 --> 00:06:31,467
eles eram tão altos
quanto a Torre de Pisa.
126
00:06:32,568 --> 00:06:35,939
E, finalmente, o maior, mais pesado
127
00:06:36,272 --> 00:06:40,476
e mais incrível foguete já construído,
128
00:06:40,877 --> 00:06:45,748
o Saturno V!
129
00:06:45,915 --> 00:06:46,783
SATURNO V, EUA, 1969
130
00:06:46,849 --> 00:06:49,719
Esse foguete levou humanos à Lua em 1969.
131
00:06:50,286 --> 00:06:53,423
Acredite, é verdade,
ele tem mais ou menos a altura do Big Ben
132
00:06:53,523 --> 00:06:55,992
com um braquiossauro no topo.
133
00:06:56,826 --> 00:07:02,765
O foguete mais alto, mais pesado
e mais poderoso já construído pelo Homem.
134
00:07:03,566 --> 00:07:06,169
Todos esses foguetes
têm tamanhos diferentes,
135
00:07:06,302 --> 00:07:09,405
mas estou vendo muitas semelhanças.
Quando você analisa,
136
00:07:09,539 --> 00:07:13,076
todos os três foguetes têm o mesmo
design de núcleo, e eis a questão...
137
00:07:14,177 --> 00:07:16,379
os foguetes-modelo
também têm o mesmo design.
138
00:07:17,013 --> 00:07:19,215
Monte isso,
e eu mostro o que quero dizer.
139
00:07:23,252 --> 00:07:25,955
Todos esses foguetes
têm formato cilíndrico.
140
00:07:26,255 --> 00:07:27,857
É muito aerodinâmico.
141
00:07:29,292 --> 00:07:31,094
Ei, este foguete-modelo também tem.
142
00:07:31,995 --> 00:07:36,065
Eles também têm aletas
que os ajudam a voar reto no ar.
143
00:07:36,699 --> 00:07:39,202
Este modelo tem umas aletas de madeira.
144
00:07:41,838 --> 00:07:45,675
Finalmente, todos esses foguetes
têm algum tipo de motor na parte inferior,
145
00:07:45,775 --> 00:07:47,610
para propeli-los para o céu.
146
00:07:48,044 --> 00:07:50,947
O foguete-modelo
vem com um motor para foguete-modelo.
147
00:07:51,214 --> 00:07:54,884
Quando o motor é ligado,
ele lança o foguete para o alto, no ar.
148
00:07:57,020 --> 00:08:00,590
Está vendo? Foguetes-modelo baseiam-se
no mesmo design dos grandes foguetes.
149
00:08:00,790 --> 00:08:02,258
Mas este não serve para nós.
150
00:08:02,558 --> 00:08:05,228
Estamos tentando ser
os melhores construtores da cidade,
151
00:08:05,561 --> 00:08:08,231
-não podemos lançar um foguete de um kit.
-Verdade.
152
00:08:08,498 --> 00:08:10,033
Precisamos construir o nosso!
153
00:08:16,372 --> 00:08:17,874
-Tcham-tcham!
-Legal, né?
154
00:08:18,207 --> 00:08:21,344
Temos uma forma longa,
cilíndrica e aerodinâmica,
155
00:08:21,511 --> 00:08:23,746
aletas para estabilidade e um motor.
156
00:08:24,080 --> 00:08:26,015
-Temos um foguete.
-Ele é incrível.
157
00:08:26,416 --> 00:08:28,117
Acha que ele pode bater
o recorde do Patrick?
158
00:08:28,618 --> 00:08:32,221
Só há uma maneira de descobrir.
Pessoal, hora do lançamento do foguete.
159
00:08:35,792 --> 00:08:37,493
-Pronto?
-Tudo bem, perfeito.
160
00:08:37,860 --> 00:08:40,163
Pessoal, se vocês lançarem
um foguete-modelo
161
00:08:40,263 --> 00:08:42,532
com um motor de verdade,
como o nosso,
162
00:08:42,698 --> 00:08:45,101
animem-se, pois ele vai subir muito alto.
163
00:08:45,268 --> 00:08:48,304
Mas lembrem-se,
o motor vai queimar e ficar muito quente,
164
00:08:48,371 --> 00:08:50,740
então precisamos ter certeza
de fazer um lançamento seguro.
165
00:08:50,873 --> 00:08:55,678
Primeiro, vamos chamar um adulto extra
para monitorar as atividades de segurança.
166
00:08:55,778 --> 00:08:56,679
Bob!
167
00:08:56,813 --> 00:08:58,081
-Lançamento pronto?
-Sim!
168
00:08:58,614 --> 00:08:59,482
Formidável.
169
00:08:59,615 --> 00:09:01,584
-Gostei do extintor de incêndio.
-Obrigado.
170
00:09:01,684 --> 00:09:04,821
Em seguida, vamos acionar nosso foguete
usando um sistema de ignição
171
00:09:04,921 --> 00:09:07,156
que vamos pressionar
de uma distância segura.
172
00:09:08,024 --> 00:09:08,925
Parece bom.
173
00:09:09,125 --> 00:09:11,561
Finalmente, vamos pegar óculos de proteção
174
00:09:11,661 --> 00:09:14,363
e usar uma contagem regressiva altíssima
175
00:09:14,430 --> 00:09:18,634
para que todos na área
saibam exatamente o que está acontecendo.
176
00:09:18,868 --> 00:09:20,036
-Pronta?
-Vamos lá!
177
00:09:20,470 --> 00:09:21,471
Três,
178
00:09:21,704 --> 00:09:23,406
-dois, um.
-dois, um.
179
00:09:23,639 --> 00:09:25,541
-Decolar!
-Decolar!
180
00:09:25,808 --> 00:09:27,009
Ah, não, não, não!
181
00:09:30,279 --> 00:09:33,583
-Ah, não, não, não!
-Não, não, não!
182
00:09:33,916 --> 00:09:36,052
-O que houve?
-Não sei!
183
00:09:36,519 --> 00:09:38,988
O lançamento estava indo tão bem,
aí ele desviou para a esquerda
184
00:09:39,122 --> 00:09:40,690
e embicou para o chão.
185
00:09:41,290 --> 00:09:43,359
Lá se vai nossa chance de recorde, Carly.
186
00:09:43,426 --> 00:09:46,129
Patrick deve ser mesmo
o melhor construtor da cidade.
187
00:09:46,195 --> 00:09:47,897
Espere, Charlie, calma aí.
188
00:09:48,331 --> 00:09:51,801
Isto é como a corrida espacial
entre os EUA e a União Soviética.
189
00:09:52,001 --> 00:09:54,871
Os EUA estavam atrás o tempo todo,
mas nunca desistiram,
190
00:09:54,937 --> 00:09:56,072
nem nós desistiremos.
191
00:09:56,372 --> 00:09:58,374
Tudo bem, então...
de volta aos livros?
192
00:09:59,108 --> 00:10:00,143
Tenho uma ideia melhor.
193
00:10:00,343 --> 00:10:03,179
Precisamos de ajuda,
e acho que sei onde conseguir.
194
00:10:03,513 --> 00:10:05,014
No Centro Espacial Stennis.
195
00:10:05,214 --> 00:10:07,750
Atualmente, estão trabalhando
em motores de foguetes para a NASA.
196
00:10:07,884 --> 00:10:09,418
-Nossa! Sério?
-Sim!
197
00:10:09,552 --> 00:10:12,388
Pessoal, parece que estamos indo
para o Centro Espacial Stennis
198
00:10:12,488 --> 00:10:14,824
para aprender a construir
um foguete que quebre recordes.
199
00:10:14,924 --> 00:10:17,493
Vemos vocês lá?
Perfeito. Até já.
200
00:10:20,630 --> 00:10:23,799
Estamos indo visitar
alguns cientistas de foguetes da NASA
201
00:10:23,933 --> 00:10:27,737
na fronteira sul do Mississippi,
perto do Golfo do México.
202
00:10:27,937 --> 00:10:30,406
Acredite, é verdade,
o foguete Saturno V
203
00:10:30,773 --> 00:10:34,777
queimava mais de 11 toneladas
de combustível por segundo.
204
00:10:42,485 --> 00:10:44,820
-Ei, pessoal, chegamos.
-Estamos no Mississippi,
205
00:10:44,954 --> 00:10:48,591
-no Centro Espacial John C. Stennis.
-Acredite, é verdade, a NASA
206
00:10:48,658 --> 00:10:50,893
testa motores de foguetes
desde os anos 1960.
207
00:10:51,928 --> 00:10:55,198
No momento, eles estão trabalhando no SLS,
o Sistema de Lançamento Espacial.
208
00:10:55,331 --> 00:10:58,201
É o próximo foguete
que levará pessoas à Lua.
209
00:10:58,568 --> 00:11:00,436
É o lugar perfeito para descobrirmos
210
00:11:00,503 --> 00:11:02,672
como melhorar nosso foguete.
Vamos dar uma olhada.
211
00:11:03,639 --> 00:11:05,408
RS-25 PLATAFORMA DE MONTAGEM 3
MOTOR 2063
212
00:11:05,975 --> 00:11:08,144
Nosso passeio começa
com Mike McDaniel...
213
00:11:08,244 --> 00:11:09,178
LÍDER DE ÁREA
214
00:11:09,245 --> 00:11:12,315
...para vermos de perto o design
dos motores de foguete construídos aqui.
215
00:11:12,381 --> 00:11:14,984
Seu fato curioso favorito
é que os astronautas
216
00:11:15,251 --> 00:11:18,621
podem crescer alguns centímetros
no espaço por não haver gravidade.
217
00:11:20,022 --> 00:11:22,391
Então este motor vai para o espaço
218
00:11:22,458 --> 00:11:23,893
-daqui a alguns anos?
-Sim.
219
00:11:24,026 --> 00:11:26,896
Ele vai na Artemis 3,
que é a missão que levará
220
00:11:26,963 --> 00:11:28,364
a primeira mulher
221
00:11:28,497 --> 00:11:31,500
-e o próximo homem à Lua.
-O quê?
222
00:11:31,968 --> 00:11:34,670
Cada missão terá quatro
desses motores RS-25
223
00:11:34,737 --> 00:11:38,307
na parte inferior. Será quase um milhão
de quilos de propulsão líquida
224
00:11:38,441 --> 00:11:39,508
-de foguete.
-Caramba!
225
00:11:39,609 --> 00:11:41,711
-É demais.
-Quanta potência!
226
00:11:42,778 --> 00:11:45,915
Os motores que estamos vendo
fazem parte do núcleo propulsor,
227
00:11:45,982 --> 00:11:49,118
responsável por empurrar o foguete
para fora da plataforma de lançamento,
228
00:11:49,185 --> 00:11:51,988
em direção ao espaço
e para fora da gravidade da Terra.
229
00:11:52,622 --> 00:11:55,424
Isso parece incrivelmente complicado.
230
00:11:55,558 --> 00:11:58,361
Pode descrever um pouco
do que estamos vendo aqui?
231
00:11:58,494 --> 00:12:01,097
Esta caixa bem aqui,
com todos esses cabos entrando,
232
00:12:01,230 --> 00:12:04,300
é o cérebro do motor.
Nós chamamos de controlador.
233
00:12:04,433 --> 00:12:06,802
-Uau.
-E estes grandes dutos aqui em cima,
234
00:12:06,902 --> 00:12:09,639
um deles leva oxigênio líquido
que é o criogênico,
235
00:12:09,772 --> 00:12:12,475
o outro leva hidrogênio líquido,
outro criogênico.
236
00:12:12,908 --> 00:12:17,113
Um termo científico legal: "criogênico".
É um material extremamente frio.
237
00:12:17,513 --> 00:12:18,881
Normalmente quando pensamos
238
00:12:18,948 --> 00:12:21,217
na união do hidrogênio líquido
e do oxigênio líquido,
239
00:12:21,317 --> 00:12:22,251
em que pensamos?
240
00:12:22,318 --> 00:12:23,319
-Em água.
-Em água.
241
00:12:23,386 --> 00:12:25,087
Água! Sim, então a pergunta é:
242
00:12:25,154 --> 00:12:27,456
como fazemos combustível de foguete
à base de água?
243
00:12:27,523 --> 00:12:30,259
Estamos falando
de ciência espacial séria agora.
244
00:12:30,559 --> 00:12:33,529
Mike explica como eles combinam
esses dois elementos básicos
245
00:12:33,596 --> 00:12:35,097
para causar uma explosão.
246
00:12:35,798 --> 00:12:37,767
Mas essa não é a parte mais maluca...
247
00:12:38,067 --> 00:12:41,437
Quando aquilo esfria, as emissões
são apenas água. Você pode beber.
248
00:12:41,537 --> 00:12:43,272
Espere, em um lançamento,
249
00:12:43,406 --> 00:12:46,309
quando você vê o que parece fumaça
ondulando por todo lado,
250
00:12:46,509 --> 00:12:47,476
é só vapor d'água?
251
00:12:47,610 --> 00:12:49,478
-É só vapor. Sim.
-Que loucura.
252
00:12:49,945 --> 00:12:53,416
Pessoal, acredite, é verdade,
esse motor é tão potente
253
00:12:53,549 --> 00:12:58,287
que pode iluminar 430 estádios
profissionais de beisebol.
254
00:12:58,988 --> 00:13:00,089
É muita energia.
255
00:13:00,323 --> 00:13:01,457
CENTRO DE MONTAGEM MICHOUD
256
00:13:01,557 --> 00:13:05,094
Agora é hora de ir
para o enorme centro de montagem
257
00:13:05,161 --> 00:13:07,296
que constrói os foguetes reais.
258
00:13:07,463 --> 00:13:09,732
-Uau!
-Uau!
259
00:13:10,099 --> 00:13:12,335
-Olá!
-Olá!
260
00:13:12,468 --> 00:13:14,036
Olá!
261
00:13:14,603 --> 00:13:20,042
Isto bem aqui é o SLS,
todo o sistema de lançamento de foguetes.
262
00:13:20,343 --> 00:13:21,677
E se olharem para cá,
263
00:13:21,777 --> 00:13:24,213
esses são os motores que vimos em Stennis.
264
00:13:26,982 --> 00:13:27,850
ENGENHEIRO DE PROPULSÃO
265
00:13:27,917 --> 00:13:30,386
Alex Cagnola vai nos mostrar
como os foguetes são montados.
266
00:13:30,519 --> 00:13:32,688
Seu fato curioso favorito
267
00:13:32,788 --> 00:13:35,858
é que as moscas das frutas
foram os primeiros organismos vivos
268
00:13:36,125 --> 00:13:38,060
lançados intencionalmente ao espaço.
269
00:13:38,894 --> 00:13:40,930
Bem-vindos ao Centro de Montagem Michoud.
270
00:13:41,564 --> 00:13:43,966
Esta é uma maquete em escala
do nosso centro.
271
00:13:44,066 --> 00:13:47,503
-Uau.
-É tão grande, parece uma cidadezinha.
272
00:13:47,670 --> 00:13:50,406
O tamanho real é de cerca
de 18 hectares, correspondente
273
00:13:50,506 --> 00:13:54,143
-a 31 campos de futebol.
-E tudo sob o mesmo teto,
274
00:13:54,510 --> 00:13:56,545
Deve levar uma eternidade
para ir dali até lá.
275
00:13:56,679 --> 00:13:59,081
Sim, alguns gostam de caminhar,
mas há carrinhos de golfe,
276
00:13:59,148 --> 00:14:00,783
e a maioria anda de bicicleta.
277
00:14:00,850 --> 00:14:02,351
-Ali tem uma.
-Uma bem ali.
278
00:14:04,286 --> 00:14:08,324
Não é de admirar que este lugar
seja tão grande, tem que ser enorme
279
00:14:08,457 --> 00:14:11,360
para acomodar isto,
o Centro de Montagem Vertical.
280
00:14:11,560 --> 00:14:13,295
Tem mais de 50 metros.
281
00:14:13,696 --> 00:14:17,299
É aqui que soldamos os tambores
para fazer os tanques para o foguete.
282
00:14:17,400 --> 00:14:19,869
Vocês empilham os tambores
uns sobre os outros?
283
00:14:19,935 --> 00:14:22,438
Isso. Você os empilha aqui
e faz uma solda circular
284
00:14:22,538 --> 00:14:26,175
em torno de cada junta até lá em cima,
até completar o tanque de fato.
285
00:14:26,308 --> 00:14:28,811
Depois de montados, os tanques são selados
286
00:14:28,944 --> 00:14:30,312
e preparados para teste.
287
00:14:30,946 --> 00:14:34,717
Alex nos diz que mais de mil empresas
de todo o mundo
288
00:14:34,884 --> 00:14:37,853
participam da fabricação e dos testes
desses novos foguetes.
289
00:14:38,254 --> 00:14:40,122
E tem sido assim há muito tempo.
290
00:14:40,856 --> 00:14:42,858
Grande parte do nosso sucesso
como programa espacial
291
00:14:42,925 --> 00:14:44,460
é nossa colaboração com outros países.
292
00:14:44,560 --> 00:14:47,797
Todos os 136 tanques externos
do programa do ônibus espacial
293
00:14:47,930 --> 00:14:49,231
foram construídos e fabricados aqui.
294
00:14:49,698 --> 00:14:52,401
Ter essa expertise diferente
de países de todo o mundo
295
00:14:52,501 --> 00:14:54,136
nos ajudou muito a ter sucesso.
296
00:14:54,270 --> 00:14:57,106
Os EUA estão colaborando
com vários outros países?
297
00:14:57,239 --> 00:14:58,974
-Isso mesmo.
-Eu não fazia ideia.
298
00:14:59,642 --> 00:15:04,113
Em 1969, a corrida espacial terminou
quando os EUA chegaram à Lua.
299
00:15:04,447 --> 00:15:09,084
Este é um pequeno passo para o homem,
um grande salto para a humanidade.
300
00:15:10,252 --> 00:15:13,222
Mas nos anos 1970,
aconteceu algo louco.
301
00:15:13,389 --> 00:15:18,427
Os EUA e a União Soviética decidiram
trabalhar juntos em um projeto de foguete.
302
00:15:19,361 --> 00:15:21,864
Seis anos após o fim
da corrida espacial...
303
00:15:22,898 --> 00:15:27,503
os EUA e a União Soviética
lançaram um foguete cada,
304
00:15:28,070 --> 00:15:30,072
que se encontraram no espaço
305
00:15:30,306 --> 00:15:32,842
e se conectaram
como um símbolo para o mundo
306
00:15:32,908 --> 00:15:35,978
de que a rivalidade
entre EUA e União Soviética havia acabado.
307
00:15:37,613 --> 00:15:42,451
Desde então, programas espaciais
da Europa, Japão, Canadá e de todo o mundo
308
00:15:42,718 --> 00:15:46,455
trabalham juntos em projetos
como a Estação Espacial Internacional
309
00:15:46,722 --> 00:15:48,824
para explorar as maravilhas do espaço.
310
00:15:50,059 --> 00:15:51,961
Este parece ser um momento emocionante
311
00:15:52,061 --> 00:15:53,496
-para viagens espaciais.
-Sim.
312
00:15:53,596 --> 00:15:55,931
Provavelmente um dos mais emocionantes
em muito tempo.
313
00:15:55,998 --> 00:15:57,099
PLATAFORMA DE TESTES A-2
314
00:15:57,166 --> 00:16:00,069
Estamos aprendendo que mesmo
se construirmos o foguete perfeito,
315
00:16:00,135 --> 00:16:03,072
ele não vai chegar à plataforma
de lançamento sem uma etapa crítica,
316
00:16:03,138 --> 00:16:06,075
que o engenheiro da NASA,
Tommy Carroll, vai nos mostrar.
317
00:16:06,275 --> 00:16:07,877
Tommy, onde estamos?
318
00:16:07,943 --> 00:16:09,311
No topo da plataforma de testes A-2.
319
00:16:09,378 --> 00:16:10,246
ENGENHEIRO DE SISTEMAS
320
00:16:10,946 --> 00:16:16,318
A plataforma A-2 foi construída nos anos
1960 para testar o foguete Saturno V.
321
00:16:16,785 --> 00:16:18,354
-Uau!
-Saturno V, é o grandão...
322
00:16:18,420 --> 00:16:20,122
-Isso.
-...que levou as pessoas à Lua.
323
00:16:20,256 --> 00:16:21,190
Ele foi testado aqui?
324
00:16:21,257 --> 00:16:24,393
Testado bem aqui na A-2
e na A-1 ao lado.
325
00:16:25,027 --> 00:16:28,764
Por que ainda é preciso
passar pelo processo de testes?
326
00:16:28,898 --> 00:16:31,634
Eles fazem um ótimo trabalho
montando esses motores,
327
00:16:31,934 --> 00:16:35,871
tudo é o mais perfeito possível, mas
ainda assim, precisamos fazer funcionar
328
00:16:35,971 --> 00:16:39,441
tudo junto para ver
como vai ser no lançamento real.
329
00:16:39,575 --> 00:16:44,146
Então o teste é uma parte importantíssima
do processo de construção de foguetes?
330
00:16:44,346 --> 00:16:47,616
Com certeza. Você quer saber o que ele
vai fazer antes de colocá-lo para voar.
331
00:16:47,683 --> 00:16:51,153
Poderíamos ter feito uns testes
no lançamento do nosso foguete-modelo.
332
00:16:51,253 --> 00:16:53,389
Sim, não fizemos nenhum teste
e o lançamento foi ruim.
333
00:16:53,489 --> 00:16:55,658
-Não tivemos nenhum resultado positivo.
-É, ele bateu...
334
00:16:55,724 --> 00:16:56,859
-muito forte.
-Imediatamente.
335
00:16:56,926 --> 00:17:00,062
-Como podemos testar nosso foguete?
-Podemos ajudá-los.
336
00:17:03,632 --> 00:17:05,467
Quero lhes mostrar o teste do barbante.
337
00:17:05,668 --> 00:17:06,902
Você quer descobrir...
338
00:17:06,969 --> 00:17:07,836
TESTE DO BARBANTE
339
00:17:07,903 --> 00:17:09,171
...se o foguete está balanceado.
340
00:17:09,271 --> 00:17:12,474
A forma mais fácil de fazer isso
é amarrar um barbante no foguete
341
00:17:12,541 --> 00:17:15,177
e depois tentar girá-lo
para ver como ele se sai.
342
00:17:15,344 --> 00:17:17,646
Isso vai lhe dizer como ajustar
343
00:17:17,746 --> 00:17:20,516
o centro de gravidade,
o peso dentro do foguete.
344
00:17:20,649 --> 00:17:21,550
Querem tentar?
345
00:17:21,617 --> 00:17:22,585
-Vamos lá.
-Sim.
346
00:17:23,152 --> 00:17:27,990
Neste momento, estou girando o foguete,
e ele não está voando corretamente.
347
00:17:28,390 --> 00:17:31,794
O nariz, que deveria estar na frente,
está na verdade, atrás,
348
00:17:32,528 --> 00:17:35,297
e as aletas, que deveriam estar atrás,
estão na frente.
349
00:17:35,531 --> 00:17:38,300
Isso significa que este foguete
não está balanceado,
350
00:17:38,367 --> 00:17:39,535
-certo, Tommy?
-Certo.
351
00:17:39,702 --> 00:17:41,570
Podemos tentar para ver se é verdade?
352
00:17:41,637 --> 00:17:43,639
-Claro.
-Vamos testar nosso foguete
353
00:17:43,706 --> 00:17:44,907
colocando-o bem aqui
354
00:17:45,007 --> 00:17:48,611
e vamos mover o ar através dele
pisando em uma garrafa pet
355
00:17:48,677 --> 00:17:51,280
que vamos colocar aqui.
Então, foguete, por favor.
356
00:17:53,515 --> 00:17:56,585
Certo. Três, dois, um.
357
00:17:59,989 --> 00:18:01,223
-Não.
-Tudo bem.
358
00:18:01,790 --> 00:18:04,493
Foi um voo ruim.
Mas era esperado, certo?
359
00:18:04,627 --> 00:18:07,396
É exatamente o que dissemos que ele faria
com o teste do barbante.
360
00:18:07,863 --> 00:18:11,467
Tommy disse que podemos deixar o foguete
mais balanceado de duas formas.
361
00:18:11,533 --> 00:18:15,571
Ou fazemos aletas mais largas e maiores,
ou adicionamos peso no topo.
362
00:18:15,771 --> 00:18:18,941
Fazendo isso, ele teoricamente estará
mais balanceado e irá direto para cima.
363
00:18:19,074 --> 00:18:21,076
Sugiro adicionar peso,
tenho um pouco de argila.
364
00:18:21,143 --> 00:18:22,645
-Quer fazer isso?
-Sim, vamos pegar.
365
00:18:22,778 --> 00:18:24,146
-Um pedacinho de argila.
-Aí dentro...
366
00:18:24,213 --> 00:18:26,982
-Pronto, acho que entrou.
-Certo, hora de girar. Pronta?
367
00:18:27,583 --> 00:18:30,619
Agora, se você olhar para ele,
ele está nivelado,
368
00:18:30,853 --> 00:18:32,254
-e o nariz...
-Ah, é.
369
00:18:32,354 --> 00:18:34,156
-...está apontando mais para frente.
-Sim.
370
00:18:34,223 --> 00:18:36,992
E a cauda está atrás, como deveria,
371
00:18:37,092 --> 00:18:39,695
então, Tommy,
ele passou no teste do barbante, certo?
372
00:18:39,762 --> 00:18:40,963
-Sim, vocês conseguiram.
-Sim!
373
00:18:41,063 --> 00:18:42,898
-Certo, Carly, vou parar.
-Sim.
374
00:18:43,032 --> 00:18:44,500
E agora, vamos lançá-lo.
375
00:18:46,068 --> 00:18:47,403
-Segurei você.
-Tudo bem.
376
00:18:50,039 --> 00:18:51,040
-Isso!
-Sim!
377
00:18:51,273 --> 00:18:52,941
-Bom trabalho. Perfeito.
-Veja só, perfeito.
378
00:18:53,008 --> 00:18:54,143
Direto para cima e para baixo.
379
00:18:54,209 --> 00:18:57,146
-E foi o que pensamos que aconteceria.
-Sim, vocês testaram,
380
00:18:57,212 --> 00:18:59,648
fizeram uns ajustes,
depois testaram novamente,
381
00:18:59,715 --> 00:19:01,417
e ele subiu lindamente.
382
00:19:01,483 --> 00:19:02,818
-Foi incrível.
-Foi ótimo.
383
00:19:04,853 --> 00:19:05,754
AV. URANO
384
00:19:06,188 --> 00:19:07,890
Foi fascinante.
385
00:19:07,956 --> 00:19:10,659
Aprendemos tanto.
O teste é tão importante.
386
00:19:10,726 --> 00:19:13,362
Com certeza.
Só de ver como eles montam tudo
387
00:19:13,462 --> 00:19:15,998
na fábrica,
dá para ver o quanto é importante
388
00:19:16,098 --> 00:19:17,633
juntar suas coisas
389
00:19:17,766 --> 00:19:20,335
e escolher seus materiais
de forma bem precisa.
390
00:19:20,469 --> 00:19:23,505
Precisamos voltar ao QG
e refazer o design completo.
391
00:19:23,772 --> 00:19:25,908
Acho que é a melhor ideia.
Vemos vocês lá?
392
00:19:25,974 --> 00:19:27,076
Perfeito. Até já.
393
00:19:30,179 --> 00:19:32,948
-Tudo bem, isso deve bastar.
-OK. Veja isso.
394
00:19:33,248 --> 00:19:35,084
Reconstruímos o projeto anterior
395
00:19:35,150 --> 00:19:37,720
para descobrir
exatamente por que este foguete caiu.
396
00:19:37,920 --> 00:19:39,021
Eis o que descobrimos.
397
00:19:39,888 --> 00:19:42,991
Fizemos o teste do barbante
no nosso antigo foguete e...
398
00:19:43,659 --> 00:19:44,727
ele não estava balanceado.
399
00:19:44,793 --> 00:19:47,596
Por isso ele disparou para cima
no ar, disparou para o lado
400
00:19:47,696 --> 00:19:48,931
e se espatifou no chão.
401
00:19:49,631 --> 00:19:50,632
Então fizemos umas mudanças.
402
00:19:51,200 --> 00:19:53,702
Adicionamos peso ao cone do nariz
para balanceá-lo
403
00:19:53,936 --> 00:19:56,705
e realizamos mais testes pré-voo,
404
00:19:57,106 --> 00:19:59,241
como eles fazem
no Centro Espacial Stennis.
405
00:20:00,342 --> 00:20:03,412
Acho que isso significa
que é hora de outro lançamento.
406
00:20:08,283 --> 00:20:11,787
Baseamos nosso projeto
nos melhores foguetes já construídos.
407
00:20:12,121 --> 00:20:15,591
Se este foguete não bater o Foguete
de Lançamento Moon Boomer 9000
408
00:20:15,724 --> 00:20:16,859
do Patrick, nada bate.
409
00:20:17,593 --> 00:20:19,261
-Óculos colocado!
-Checado!
410
00:20:19,328 --> 00:20:21,497
-Sistema de ignição preparado.
-Checado!
411
00:20:21,630 --> 00:20:23,632
-Adulto extra no local.
-Checado!
412
00:20:23,766 --> 00:20:26,034
Nunca lancem um foguete
sem a supervisão de um adulto.
413
00:20:26,135 --> 00:20:27,436
Certo, estamos prontos.
414
00:20:27,870 --> 00:20:30,205
Certo, aqui vamos nós.
Três,
415
00:20:30,339 --> 00:20:33,575
-dois, um. Decolar!
-dois, um. Decolar!
416
00:20:33,776 --> 00:20:35,477
-Uau!
-Uau!
417
00:20:35,711 --> 00:20:38,080
Mais de duzentos,
mais de trezentos!
418
00:20:39,081 --> 00:20:40,048
Conseguimos!
419
00:20:40,182 --> 00:20:42,417
-De volta ao topo!
-De volta ao topo!
420
00:20:43,752 --> 00:20:44,753
Isso!
421
00:20:48,056 --> 00:20:49,825
Chris Rivers,
Notícias Noturnas da Terra.
422
00:20:49,958 --> 00:20:53,095
Chegue para lá, Patrick,
os líderes da elaboração e construção
423
00:20:53,162 --> 00:20:54,563
recuperaram seu trono.
424
00:20:54,863 --> 00:20:57,766
Charlie e Carly
ofuscaram o recorde de Patrick,
425
00:20:57,866 --> 00:21:00,302
e nossa Katherine Ann está agora
426
00:21:00,402 --> 00:21:03,205
ao lado do ex-recordista.
Katherine?
427
00:21:04,907 --> 00:21:05,908
Obrigada, Chris.
428
00:21:06,208 --> 00:21:09,545
Patrick, há poucos dias
você estava no auge.
429
00:21:09,611 --> 00:21:12,581
Como se sente agora
que alguns de seus amigos mais próximos
430
00:21:12,681 --> 00:21:13,816
roubaram sua coroa?
431
00:21:14,349 --> 00:21:19,288
Primeiramente, quero parabenizar Charlie
e Carly, eles são construtores incríveis,
432
00:21:19,388 --> 00:21:21,156
são incríveis em tudo.
433
00:21:21,523 --> 00:21:24,459
Achei que fosse a minha chance
de ser bom em alguma coisa,
434
00:21:24,526 --> 00:21:27,930
de ser especial, mas...
eu sou apenas o Patrick...
435
00:21:28,764 --> 00:21:30,165
o segundo melhor.
436
00:21:31,867 --> 00:21:33,068
Lamento por isso, Pat.
437
00:21:34,369 --> 00:21:36,271
De volta para você no estúdio, Chris.
438
00:21:37,072 --> 00:21:38,674
-O que foi que fizemos?
-É.
439
00:21:38,807 --> 00:21:40,909
Patrick só queria ser bom em alguma coisa.
440
00:21:41,109 --> 00:21:45,247
Charlie, eu estava tão focada em vencermos
nossa corrida espacial, que nem pensei
441
00:21:45,314 --> 00:21:47,983
-nos sentimentos do Patrick.
-O que faremos agora?
442
00:21:49,051 --> 00:21:51,653
Podíamos fazer o que os EUA fizeram
quando ganharam.
443
00:21:52,054 --> 00:21:53,055
O quê?
444
00:21:53,222 --> 00:21:55,657
Lembra? Os EUA trabalharam
com a União Soviética
445
00:21:55,724 --> 00:21:57,025
em um projeto de foguete.
446
00:21:57,259 --> 00:22:00,863
A competição é divertida,
mas é como aprendemos em Michoud,
447
00:22:01,129 --> 00:22:04,466
se todos trabalharmos juntos,
podemos construir algo ainda melhor.
448
00:22:05,267 --> 00:22:06,268
É uma ótima ideia.
449
00:22:06,535 --> 00:22:08,437
Ei, ei, Lucy. Ligue para o Patrick.
450
00:22:08,770 --> 00:22:11,573
Certo, pessoal, parece que temos
um novo projeto em mãos,
451
00:22:11,707 --> 00:22:13,942
construir um foguete
com nosso amigo, Patrick.
452
00:22:14,009 --> 00:22:17,246
Mas muito obrigado por virem.
Apareçam de novo quando descobrirmos
453
00:22:17,312 --> 00:22:19,481
-mais coisas estranhas que, acreditem...
-São verdade!
454
00:22:19,581 --> 00:22:21,250
-Vemos vocês depois.
-Ei, pessoal.
455
00:22:21,683 --> 00:22:22,951
O que está acontecendo?
456
00:22:23,085 --> 00:22:25,287
Ei, Patrick!
Quer vir construir um foguete?
457
00:22:25,487 --> 00:22:29,992
Eu? Seria incrível!
Estarei aí em 30 segundos!
458
00:22:31,860 --> 00:22:32,961
Vai ser divertido.
459
00:22:33,562 --> 00:22:34,730
Precisamos de barbante.
460
00:22:35,631 --> 00:22:37,599
-Temos mais barbante...
-Em algum lugar.
461
00:22:38,166 --> 00:22:40,402
ACREDITE, É VERDADE!
462
00:22:43,171 --> 00:22:44,539
-Motor pronto?
-Pronto.
463
00:22:44,706 --> 00:22:46,541
-Altímetro preparado?
-Preparado.
464
00:22:46,975 --> 00:22:50,012
Lançamento inaugural
do Saturn Boomer 6000
465
00:22:50,078 --> 00:22:52,414
em três, dois, um!
466
00:22:56,251 --> 00:22:57,252
Aonde ele foi?
467
00:22:57,619 --> 00:22:59,888
-Conseguimos!
-Conseguimos!
468
00:23:04,626 --> 00:23:06,495
-Sim!
-Conseguimos!
469
00:23:06,628 --> 00:23:08,063
Legendas: Vanina Monique Tucci Viegas