1 00:00:10,390 --> 00:00:35,490 " ترجمة : إياد " 2 00:02:02,197 --> 00:02:03,323 ها 3 00:02:03,365 --> 00:02:06,660 واحد اثنين ثلاثة 4 00:02:06,702 --> 00:02:07,745 ها 5 00:02:07,869 --> 00:02:10,956 {\an8} واحد اثنين ثلاثة 6 00:02:10,998 --> 00:02:12,041 {\an8} ها 7 00:02:12,082 --> 00:02:15,044 {\an8} واحد اثنين ثلاثة 8 00:02:15,085 --> 00:02:16,211 ها 9 00:02:16,253 --> 00:02:18,881 واحد اثنين 10 00:02:18,964 --> 00:02:20,549 ـ ثلاثة ـ ها 11 00:02:20,591 --> 00:02:22,009 واحد 12 00:02:22,051 --> 00:02:23,385 اثنين 13 00:02:23,427 --> 00:02:25,012 ثلاثة 14 00:02:25,054 --> 00:02:26,180 ـ واحد ـ واحد 15 00:02:26,221 --> 00:02:28,682 اثنين ثلاثة 16 00:02:28,724 --> 00:02:29,850 ها 17 00:02:30,934 --> 00:02:32,311 معلق 18 00:02:45,699 --> 00:02:46,700 أشر في إصبع القدم 19 00:02:55,125 --> 00:02:56,251 نسر 20 00:03:04,968 --> 00:03:06,095 أدنى 21 00:03:06,136 --> 00:03:07,763 ـ لكن سيفو ـ أقل 22 00:03:27,991 --> 00:03:29,159 أنا آسف يا سيفو 23 00:03:29,743 --> 00:03:30,786 أنا آسف 24 00:03:38,419 --> 00:03:39,461 من فعل هذا؟ 25 00:03:42,506 --> 00:03:43,841 كارتر 26 00:03:43,882 --> 00:03:47,678 قال إن غونغ فو الخاص به كان أفضل ، لذلك تحدته على أبييمو 27 00:03:47,720 --> 00:03:50,222 لكني فزت ، سيفو لقد فزت لشرفنا 28 00:03:51,890 --> 00:03:52,891 الديك 29 00:04:09,658 --> 00:04:10,701 شرف 30 00:04:17,416 --> 00:04:19,335 كونغ فو بدون شرف 31 00:04:20,753 --> 00:04:22,046 هو مجرد قتال 32 00:04:25,591 --> 00:04:27,843 لا مزيد من بيمو 33 00:04:28,969 --> 00:04:30,929 لا مزيد من التحديات 34 00:04:31,013 --> 00:04:32,306 أجل سيفو 35 00:04:44,485 --> 00:04:46,153 آه 36 00:04:46,195 --> 00:04:48,197 الرياضة التي تبدو ممتلئة كالبطل 37 00:04:48,238 --> 00:04:49,365 حصلت على 80 من الشاحنة 38 00:05:03,253 --> 00:05:04,630 ـ توقف ـ توقف 39 00:05:07,424 --> 00:05:11,136 {\an8}لدينا سيد الكاراتيه وتلاميذه 40 00:05:20,062 --> 00:05:22,022 {\an8} ـ مرحبًا جيم ، مرحبًا ـ همم 41 00:05:23,565 --> 00:05:24,608 وو 42 00:05:28,696 --> 00:05:30,072 {\an8} أوه 43 00:05:31,573 --> 00:05:33,534 {\an8} أوه اوه 44 00:05:35,244 --> 00:05:36,870 {\an8} أوه 45 00:05:37,496 --> 00:05:38,664 {\an8} أوه ، هذا كل شيء 46 00:05:38,706 --> 00:05:40,249 {\an8} انطلق بقوة إلى إيقاع قوي 47 00:05:40,290 --> 00:05:41,542 دعنا نذهب ، هينغ 48 00:05:41,625 --> 00:05:42,876 لقد حصلت على واحد سمين 49 00:05:42,918 --> 00:05:45,504 أنك ستغادر الغرفة 50 00:05:57,808 --> 00:05:59,643 اذهب داي سي هينج لنذهب يا داني 51 00:05:59,685 --> 00:06:01,061 آه 52 00:06:01,186 --> 00:06:03,939 كسر قافية بأسلوب آخر 53 00:06:03,981 --> 00:06:06,692 لذا احصل على تلك الصافرة 54 00:06:06,734 --> 00:06:08,527 أنتهي منه 55 00:06:09,653 --> 00:06:11,238 نحصل على بيتزا 56 00:06:11,280 --> 00:06:14,033 أوه هوهوهو 57 00:06:14,074 --> 00:06:15,534 {\an8} مرحبًا ، داني 58 00:06:15,576 --> 00:06:16,618 {\an8} هل تستعد للقتال؟ 59 00:06:16,660 --> 00:06:17,786 {\an8} أجل ، يا رجل 60 00:06:17,828 --> 00:06:19,121 {\an8} من هم أصدقاؤك هنا؟ 61 00:06:21,373 --> 00:06:23,083 {\an8} ـ مستحيل ـ ماذا ترتدي؟ 62 00:06:23,125 --> 00:06:24,793 {\an8} يبدو أنك خرجت من أحد أفلام الكونغ فو 63 00:06:24,877 --> 00:06:27,046 {\an8} توقف ، لا ، لا ، أخي ، مباشرة من ملف تعريف الارتباط بالثروة 64 00:06:27,087 --> 00:06:28,172 {\an8} انظر إلى الذخائر الفاشلة 65 00:06:28,213 --> 00:06:30,174 {\an8} توقف ، إرنست ، إرنست و يونغ 66 00:06:30,215 --> 00:06:31,467 {\an8} حسنًا ، حسنًا 67 00:06:31,508 --> 00:06:32,760 {\an8} هل أنت مستعد يا داني؟ 68 00:06:33,302 --> 00:06:34,386 {\an8} حسنًا 69 00:06:35,054 --> 00:06:37,181 {\an8} بيمو 70 00:06:37,222 --> 00:06:39,683 {\an8} دعنا نذهب ، داي سي هينج 71 00:06:39,725 --> 00:06:41,643 {\an8} مقابل كارتر 72 00:06:41,685 --> 00:06:44,313 {\an8} ـ جيد يا رجل ـ داني يلعب معه فقط 73 00:06:45,898 --> 00:06:47,858 {\an8} أوه ، كارتر 74 00:06:47,900 --> 00:06:49,360 {\an8} أوه-هوهو 75 00:06:50,277 --> 00:06:51,320 {\an8} أوه 76 00:06:52,363 --> 00:06:54,239 {\an8} هنا ، داني 77 00:06:54,281 --> 00:06:57,284 {\an8} ها نحن ذا هينج ثلاثة نمور ، حبيبي 78 00:06:58,744 --> 00:06:59,953 {\an8} أوه ، آه 79 00:06:59,995 --> 00:07:01,413 {\an8} أجل ، أجل ، هينج 80 00:07:01,455 --> 00:07:02,748 {\an8} كدت تقتل الرجل 81 00:07:03,957 --> 00:07:05,459 {\an8} انطلق ، انطلق ، انطلق ، يا جيم 82 00:07:05,501 --> 00:07:07,169 {\an8} أظهر له بعضًا من كونغ فو 83 00:07:07,211 --> 00:07:09,046 {\an8} أوه ، اللعنة ، رجال الشرطة انظروا ، رجال الشرطة 84 00:07:09,088 --> 00:07:10,422 {\an8} دعنا نذهب يا جيم 85 00:07:14,134 --> 00:07:16,428 {\an8} كارتر يخسر دائمًا 86 00:07:16,470 --> 00:07:18,097 {\an8} لن أخلع سترتي هذه المرة 87 00:07:18,138 --> 00:07:19,765 {\an8} شاهد 88 00:07:19,807 --> 00:07:21,141 {\an8} حسنًا ، داي سي هينج؟ 89 00:07:39,159 --> 00:07:41,036 {\an8} أوه أوه 90 00:07:41,078 --> 00:07:42,997 {\an8} غير مهزوم 91 00:07:43,038 --> 00:07:44,790 {\an8} داني إيت هاندز 92 00:07:44,873 --> 00:07:46,208 {\an8} النمور الثلاثة ، حبيبي 93 00:07:46,250 --> 00:07:47,292 {\an8} ـ ماذا نقول؟ ـ إلى الأبد 94 00:07:47,334 --> 00:07:49,211 {\an8} هيا ، افتحه 95 00:07:49,253 --> 00:07:50,546 {\an8} الله الله الله 96 00:07:53,966 --> 00:07:55,217 {\an8} ماذا تقول؟ 97 00:07:56,927 --> 00:07:58,053 {\an8} أنا مشترك 98 00:07:58,137 --> 00:08:00,597 {\an8} ـ أنت ذاهب إلى اليابان؟ ـ نحن ذاهبون إلى اليابان 99 00:08:03,809 --> 00:08:05,102 {\an8} سنكون أغنياء 100 00:08:06,562 --> 00:08:09,189 {\an8} اليابان ، اليابان ، اليابان 101 00:08:19,658 --> 00:08:22,578 شي غونغ ، رحب بالتلاميذ الجدد في عشيرتنا 102 00:08:34,256 --> 00:08:36,550 أقسم أنني سأحترم دائمًا سيفو الخاص بي 103 00:08:36,592 --> 00:08:40,387 سأكون مخلصاً لإخواني وسأدافع عن الضعيف 104 00:08:40,429 --> 00:08:45,100 أعدك بهذا كتلميذ حتى اليوم الذي أموت فيه 105 00:09:45,452 --> 00:09:46,495 حق 106 00:09:48,247 --> 00:09:50,624 تعال يا رجل شخص ما من فضلك غادر 107 00:09:50,666 --> 00:09:52,334 أي شخص ، أي شخص؟ 108 00:09:52,418 --> 00:09:53,460 هل أنت مغادر؟ 109 00:09:53,502 --> 00:09:55,045 هناك 110 00:09:55,087 --> 00:09:56,547 ها نحن ذا ، ها نحن ذا 111 00:10:02,136 --> 00:10:04,513 يو حسنًا ، أجل ، فقط قم بالمرور 112 00:10:07,683 --> 00:10:08,684 حسنا 113 00:10:11,478 --> 00:10:13,022 لا لا تضع لا تضعها 114 00:10:13,063 --> 00:10:14,565 تعال 115 00:10:19,278 --> 00:10:20,446 فقط ضعه 116 00:10:20,487 --> 00:10:21,947 هيا 117 00:10:25,451 --> 00:10:26,869 ـ سأعود بعد دقيقة ، سيدة ـ ماذا لا تستطيع 118 00:10:26,910 --> 00:10:31,206 ـ دقيقة واحدة فقط ـ آه ، آه سيارتك 119 00:10:33,250 --> 00:10:34,335 مهلا 120 00:10:34,376 --> 00:10:36,253 ـ أهلا ـ أيهما أسرع؟ 121 00:10:36,295 --> 00:10:37,838 تم تحويل مكالمتك 122 00:10:37,880 --> 00:10:39,715 إلى نظام رسائل صوتية آلي 123 00:10:42,259 --> 00:10:44,053 أنا آسف حبيبي ، إنه لا يجيب 124 00:10:44,094 --> 00:10:45,596 هل يمكنك الاتصال مرة أخرى؟ 125 00:10:45,637 --> 00:10:48,015 عزيزتي ، لا أعتقد أنه يمكننا الاستمرار في الانتظار 126 00:10:49,850 --> 00:10:51,769 مرحبًا ، يمكننا الذهاب إلى متجر القصص المصورة 127 00:10:51,810 --> 00:10:54,021 أتعلم ، قراءة نهاية أسبوع أخرى مع أمي؟ 128 00:10:54,688 --> 00:10:56,231 لا ، أجل 129 00:10:56,315 --> 00:10:57,649 لقد سئمت من ذلك أيضًا 130 00:11:00,152 --> 00:11:01,362 فقاعة 131 00:11:01,403 --> 00:11:02,613 أهلا صديقي 132 00:11:02,654 --> 00:11:03,697 آسف لجعلك تنتظر 133 00:11:03,822 --> 00:11:06,825 لكن كان عليّ أن أذهب إلى جميع أنحاء المدينة للحصول على هذا ، مثل ذلك؟ 134 00:11:06,867 --> 00:11:08,369 ـ أجل ـ أجل؟ إنه رائع ، أليس كذلك؟ 135 00:11:08,410 --> 00:11:10,412 انظر فقط إلى هذا الهوائي الصغير أيضًا ، لذا تحقق من ذلك 136 00:11:10,496 --> 00:11:11,538 لديك شاحن فائق هنا 137 00:11:11,580 --> 00:11:13,207 إنه رائع حقًا ، إنه رائع حقًا 138 00:11:13,248 --> 00:11:15,000 مرحبًا يا كارين 139 00:11:15,042 --> 00:11:16,710 أنت تبدين رائعة ، أنا أحب الشعر 140 00:11:16,752 --> 00:11:17,878 إنه الآن جدا 141 00:11:17,920 --> 00:11:19,421 الساحر من أي وقت مضى 142 00:11:19,463 --> 00:11:21,507 مم-حسنًا ، أجل لذلك يجب علينا حقا أن نبدأ 143 00:11:21,548 --> 00:11:22,675 أمامنا يوم عظيم 144 00:11:22,716 --> 00:11:24,218 مرحبًا ، يوم عظيم 145 00:11:24,259 --> 00:11:26,011 ما الذي خططت له؟ 146 00:11:26,095 --> 00:11:28,597 حسنًا ، لقد انتهينا من عطلة نهاية الأسبوع بأكملها ، كما تعلم ، 147 00:11:28,639 --> 00:11:31,266 يومين كاملين لجميع أنواع الأشياء 148 00:11:31,308 --> 00:11:33,102 ـ أشياء؟ ـ مم-هم 149 00:11:33,143 --> 00:11:34,645 حسنًا ، يوم ونصف الآن ، لذا 150 00:11:34,687 --> 00:11:36,105 ناه ، إنه متسع من الوقت 151 00:11:36,146 --> 00:11:37,481 ل؟ 152 00:11:39,358 --> 00:11:41,568 للذهاب الى 153 00:11:44,363 --> 00:11:45,656 الأرض السحرية 154 00:11:47,658 --> 00:11:49,535 بلدي ماجيك لاند؟ 155 00:11:49,576 --> 00:11:51,328 ـ لقد حصلت عليه يا صديقي ـ الأرض السحرية؟ 156 00:11:51,370 --> 00:11:52,663 كان من المفترض أن تكون مفاجأة ، 157 00:11:52,705 --> 00:11:54,164 لكن ، هل أحضرت سروال سباحة؟ 158 00:11:54,206 --> 00:11:56,625 لا تقلق بشأن ذلك يمكننا التقاط بعض في الطريق 159 00:11:56,667 --> 00:11:58,252 مرحبًا ، أليس هذا كثيرًا؟ 160 00:11:58,293 --> 00:12:00,004 بحلول الوقت الذي تعبر فيه البوابات ، سيكون الظلام 161 00:12:00,045 --> 00:12:02,423 سنقوم بذلك ، أعدك 162 00:12:02,464 --> 00:12:04,508 ـ أعدك ـ دعنا نذهب ، لنذهب ، لنذهب 163 00:12:08,971 --> 00:12:10,014 حسناً 164 00:12:10,597 --> 00:12:11,598 أجل 165 00:12:13,809 --> 00:12:15,185 ـ مهلا ـ همم؟ 166 00:12:15,227 --> 00:12:18,188 قلت أنك تريد 50/50 ، أليس كذلك؟ 167 00:12:18,230 --> 00:12:21,275 عندما تقول إنك ستفعل شيئًا ما ، افعله 168 00:12:21,859 --> 00:12:23,902 كلمتي هي السندات 169 00:12:23,944 --> 00:12:25,654 عبر قلبي ، أتمنى أن أموت 170 00:12:26,655 --> 00:12:28,365 لقد فهمت 171 00:12:28,407 --> 00:12:30,242 هناك ألعاب نارية ، يجب أن نبقى من أجل ذلك 172 00:12:30,284 --> 00:12:32,661 ـ أجل ـ 10:00 مساءً ، على ما أعتقد ، آه 173 00:12:32,703 --> 00:12:34,538 يجب أن يكون ذلك ممتعًا جدًا حسنا كل الحق 174 00:12:34,580 --> 00:12:35,914 ها هو انه هو 175 00:12:35,956 --> 00:12:38,083 حسنًا ، حسنًا ، اهدأ سوف أعتني بذلك 176 00:12:38,125 --> 00:12:40,127 ـ مرحبًا ، يا صاح ، هل هذا أنت؟ ـ أجل هو 177 00:12:40,169 --> 00:12:41,670 قلت لها إنني سأعود بعد دقيقة 178 00:12:41,712 --> 00:12:43,255 ـ دقيقة؟ ـ لا تقلق بشأن ذلك 179 00:12:43,297 --> 00:12:44,465 كان لدي موعد 180 00:12:44,506 --> 00:12:46,342 لقد كنت هنا منذ 10 سنوات ، وهي هنا منذ 20 عامًا 181 00:12:46,383 --> 00:12:48,385 ـ أنا متأخر ـ مهلا 182 00:12:48,427 --> 00:12:50,763 ـ أنا أتحدث إليكم يا أحمق ـ مم ، مرحبا 183 00:12:50,804 --> 00:12:52,348 هل تعتقد أنك تملك هذا المكان؟ 184 00:12:52,389 --> 00:12:54,141 ألا تعرفون كيف تركنون؟ 185 00:12:54,224 --> 00:12:56,685 لا ، لا أستطيع الوقوف ، لا أستطيع القيادة ، لا يمكنني مساعدتها 186 00:13:04,902 --> 00:13:06,153 ـ أب؟ ـ أجل يا صاحبي؟ 187 00:13:06,195 --> 00:13:08,113 هل تعرف أي كونغ فو؟ 188 00:13:08,155 --> 00:13:09,865 بادئ ذي بدء ، إنه يسمى كونغ فو 189 00:13:09,907 --> 00:13:11,367 هكذا نقولها بالصينية 190 00:13:11,408 --> 00:13:13,077 لكن ، لا ، لا أفعل ، لماذا؟ 191 00:13:13,118 --> 00:13:14,119 رأيت الصور 192 00:13:14,203 --> 00:13:15,788 ـ أين؟ ـ في المرآب 193 00:13:15,829 --> 00:13:17,456 هناك مجموعة من الصور 194 00:13:17,498 --> 00:13:19,375 حسنًا ، حسنًا ، لقد فهمتني 195 00:13:19,416 --> 00:13:21,752 كان ذلك منذ وقت طويل جدًا جدًا جدًا 196 00:13:21,794 --> 00:13:23,545 من هو الرجل العجوز؟ 197 00:13:23,587 --> 00:13:24,713 الرجل العجوز؟ 198 00:13:26,757 --> 00:13:28,050 كان هذا هو معلمنا 199 00:13:28,967 --> 00:13:30,094 ندعوه "سيفو" 200 00:13:31,553 --> 00:13:33,263 ـ أنت تعرف ماذا يعني ذلك؟ ـ مم مم 201 00:13:33,305 --> 00:13:35,933 سي تعني السيد 202 00:13:35,974 --> 00:13:37,309 فو تعني الأب 203 00:13:39,269 --> 00:13:40,729 هل يمكنك أن تريني جونج فو؟ 204 00:13:42,022 --> 00:13:43,148 لماذا؟ 205 00:13:44,441 --> 00:13:46,360 اسمع ، يعتقد الكثير من العظماء 206 00:13:46,443 --> 00:13:48,237 يمكنهم حل كل شيء بقبضاتهم ، 207 00:13:48,278 --> 00:13:50,030 مثل ذلك الرجل هناك ، أليس كذلك؟ 208 00:13:50,989 --> 00:13:52,366 أنت تعرف ماذا تفعل؟ 209 00:13:52,408 --> 00:13:54,535 أنت تفعل ما فعله أبي ، أنت مجرد رجل أكبر 210 00:13:54,576 --> 00:13:55,577 وابتعد 211 00:13:57,413 --> 00:14:00,040 مرحبًا ، ما هو أول شيء تريد القيام به في ماجيك لاند ، هاه؟ 212 00:14:00,791 --> 00:14:02,793 ماونت سبلاش 213 00:14:02,835 --> 00:14:05,462 ماونت سبلاش ، هذا صحيح 214 00:14:05,504 --> 00:14:07,923 الآن سنفعل ذلك أولاً ثم سنفعل 215 00:14:07,965 --> 00:14:10,718 ـ فطيرة فانيلا مكتنزة ـ فطيرة فانيلا مكتنزة 216 00:14:10,759 --> 00:14:12,136 هذا صحيح 217 00:14:14,763 --> 00:14:16,015 من فضلك لا تجيب 218 00:14:17,808 --> 00:14:19,351 من فضلك ، من فضلك ، لا 219 00:14:21,228 --> 00:14:22,271 مرحبا؟ 220 00:14:24,189 --> 00:14:26,233 انتظر ، ماذا تقصد أنه لم يمر؟ 221 00:14:26,275 --> 00:14:29,111 نحن ، لدينا كل شيء وقع عليه 222 00:14:29,194 --> 00:14:31,822 أنا أفهم ، أنا عليه الآن 223 00:14:31,864 --> 00:14:33,907 أعطيك كلامي بأنه سيتم إصلاحه 224 00:14:33,949 --> 00:14:36,035 قبل أن تصل إلى المكتب ، أجل 225 00:14:51,425 --> 00:14:53,427 الحصول على ثقيل حقا ، هل تعرف ذلك؟ 226 00:15:25,584 --> 00:15:27,419 آه 227 00:15:27,461 --> 00:15:28,712 النمر ينقض على الكهف 228 00:15:31,757 --> 00:15:33,258 تعال ، أرني ما لديك 229 00:15:33,342 --> 00:15:35,969 ـ لا ـ بجدية ، لا شيء؟ 230 00:15:36,011 --> 00:15:37,262 ـ أوه ـ ماذا عن الان؟ 231 00:15:37,304 --> 00:15:38,472 ـ ماذا عن الان؟ ـ يسوع 232 00:15:42,393 --> 00:15:43,977 ـ آه هينج؟ ـ أجل 233 00:15:44,019 --> 00:15:45,437 ماذا انت يا مجنون؟ 234 00:15:45,479 --> 00:15:46,605 ما خطبك بحق الجحيم؟ 235 00:15:46,647 --> 00:15:49,149 ما مشكلتك؟ أنا توقف 236 00:15:49,191 --> 00:15:51,068 يا طفل هو لك؟ 237 00:15:51,110 --> 00:15:53,404 مهلا 238 00:15:53,445 --> 00:15:55,948 إنه طفل وسيم لا يشبهك على الإطلاق 239 00:15:55,989 --> 00:15:57,491 كيف تنسى؟ 240 00:15:57,533 --> 00:16:00,035 أعني ، "النمر يقفز من الكهف" 241 00:16:00,077 --> 00:16:02,746 أنت فقط تغرق ، تلتف تحت ، ضربة الكوع 242 00:16:02,788 --> 00:16:03,872 هل تريد العودة مرة أخرى؟ 243 00:16:03,914 --> 00:16:05,040 أنا متقاعد 244 00:16:06,625 --> 00:16:08,544 انظر إلى ذلك 245 00:16:08,585 --> 00:16:10,921 رجل كونغ فو جاهز دائمًا ، داي شي-هينغ 246 00:16:31,942 --> 00:16:33,068 أنت بخير؟ 247 00:16:33,110 --> 00:16:34,236 ما هذا؟ 248 00:16:36,321 --> 00:16:39,742 سقطت من سقالة في العمل منذ حوالي عشر سنوات 249 00:16:41,410 --> 00:16:43,829 اللعنة يا رجل 250 00:16:43,871 --> 00:16:46,707 أجل ، كانت معداتهم معطلة على أي حال 251 00:16:46,749 --> 00:16:47,916 الآن أحصل على فحص الدهون كل شهر 252 00:16:47,958 --> 00:16:49,001 لبقية حياتي 253 00:16:49,043 --> 00:16:50,544 همم حلو جدا 254 00:16:52,463 --> 00:16:56,175 علمك سيفو الطب الصيني 255 00:16:56,216 --> 00:16:58,927 أليس لديك مثل طريقة ما للشفاء؟ 256 00:17:03,640 --> 00:17:05,142 ألم تسمع؟ 257 00:17:07,061 --> 00:17:08,228 مات سيفو 258 00:17:15,027 --> 00:17:16,028 لما؟ 259 00:17:16,737 --> 00:17:18,654 نوبة قلبية 260 00:17:18,697 --> 00:17:20,615 خارج خلف المطعم 261 00:17:20,657 --> 00:17:22,409 وجده الطهاة الآخرون في الصباح 262 00:17:25,120 --> 00:17:27,373 لا بد أنه كان هناك طوال الليل 263 00:17:27,414 --> 00:17:28,999 كيف كيف حاله؟ 264 00:17:29,041 --> 00:17:30,709 هل كان مريضا على الإطلاق؟ 265 00:17:30,751 --> 00:17:33,712 لم أر الرجل العجوز منذ 15 عاما 266 00:17:33,754 --> 00:17:35,547 أنا محظوظ لأنني وجدتك هنا 267 00:17:37,257 --> 00:17:38,467 الجنازة غدا 268 00:17:39,593 --> 00:17:41,929 أجل ، أجل ، بالطبع 269 00:17:42,012 --> 00:17:43,597 سأنزل إد مع والدته 270 00:17:45,766 --> 00:17:47,309 هل يجب أن نخبر جيم؟ 271 00:17:50,896 --> 00:17:52,481 لن أذهب إذا كان ذاهبًا 272 00:17:59,029 --> 00:18:00,364 أهلا صديقي 273 00:18:00,406 --> 00:18:04,118 سوف نذهب ونقوم بعمل ماجيك لاند نهاية الأسبوع المقبل ، حسنًا؟ 274 00:18:04,159 --> 00:18:05,244 أقسم 275 00:18:10,916 --> 00:18:12,793 صاحب 276 00:18:12,835 --> 00:18:14,920 أريدك أن تفعل لي شيئًا أخيرًا 277 00:18:14,962 --> 00:18:17,464 إذا سألت والدتك عن الأمس ، 278 00:18:17,506 --> 00:18:19,842 أخبرها أننا ذهبنا إلى ماجيك لاند كما قلنا 279 00:18:20,718 --> 00:18:22,177 أليس هذا كذب؟ 280 00:18:22,219 --> 00:18:23,637 أجل 281 00:18:23,679 --> 00:18:26,473 أجل ، إنه كذلك ، لكنه سيؤذيها أكثر 282 00:18:26,515 --> 00:18:29,143 إذا اكتشفت أننا لم نذهب 283 00:18:29,184 --> 00:18:32,271 قد لا تسمح لنا بقضاء الوقت معًا بعد الآن 284 00:18:32,312 --> 00:18:33,397 ألا تريد رؤيتي مرة أخرى؟ 285 00:18:35,232 --> 00:18:36,775 وعد أن نقول ذهبنا؟ 286 00:18:39,862 --> 00:18:41,196 يعد 287 00:18:55,252 --> 00:18:57,588 لقد توسلت إلي أن أفعل 50/50 288 00:18:57,629 --> 00:18:59,048 أردت أن تكون جزءًا من هذا 289 00:18:59,089 --> 00:19:00,299 والآن أنت توصل ابنك 290 00:19:00,341 --> 00:19:01,633 وكأنه نوع من الحيوانات الأليفة؟ 291 00:19:01,675 --> 00:19:04,928 داني ، توقف عن جعلني أكون الرجل السيئ 292 00:19:05,679 --> 00:19:06,805 اعد الإتصال بي 293 00:19:10,017 --> 00:19:11,060 إد؟ 294 00:19:12,811 --> 00:19:14,188 إد 295 00:19:17,983 --> 00:19:20,027 هل أخذك حتى إلى ماجيك لاند؟ 296 00:19:22,696 --> 00:19:24,948 كان لدينا فطيرة الفانيليا مكتنزة 297 00:19:46,804 --> 00:19:48,555 اللعنة ، إنه كارتر 298 00:19:48,597 --> 00:19:49,723 أين؟ 299 00:19:49,765 --> 00:19:51,517 ـ آه ، أجل ، هذا هو ـ أجل 300 00:19:51,558 --> 00:19:52,601 إنه أكبر بكثير 301 00:19:52,643 --> 00:19:54,353 حسنًا ، ها هم يأتون 302 00:19:57,940 --> 00:19:59,817 ـ سيفو وونغ ـ سيفو وونغ 303 00:19:59,858 --> 00:20:02,111 إيه ، فقط أنتما الاثنان؟ 304 00:20:02,152 --> 00:20:03,278 ماذا عن آه 305 00:20:04,113 --> 00:20:05,781 أوه ، آه ، آه جيم؟ أوه 306 00:20:05,823 --> 00:20:09,243 ـ إنه ، آه ، مشغول حقًا ـ أجل 307 00:20:09,284 --> 00:20:10,786 هل لديك قماش الجنازة؟ 308 00:20:12,037 --> 00:20:13,622 أوه 309 00:20:13,664 --> 00:20:15,040 انتظر هنا 310 00:20:21,213 --> 00:20:22,256 هناك الكثير من الناس 311 00:20:22,297 --> 00:20:23,507 ـ مما ظننت ـ أجل 312 00:20:23,549 --> 00:20:25,926 سيد كونغ فو العظيم لا يستحق أقل من ذلك 313 00:20:27,302 --> 00:20:28,387 إنه وصمة عار على تلاميذه 314 00:20:28,429 --> 00:20:29,888 لا تظهر وجوههم حتى اليوم 315 00:20:29,972 --> 00:20:31,223 كيف حالك كارتر؟ 316 00:20:31,265 --> 00:20:32,766 سيفو كارتر 317 00:20:32,808 --> 00:20:33,851 أنا أدير المدرسة الآن 318 00:20:33,892 --> 00:20:35,352 حسنًا ، كارتر 319 00:20:35,394 --> 00:20:37,813 لا يعني ذلك أنني يجب أن أشرح لك أي شيء 320 00:20:37,855 --> 00:20:39,732 لكنني سمعت للتو عن كل شيء الليلة الماضية 321 00:20:39,773 --> 00:20:43,235 حسنًا ، لقد اعتنى سيفو بكل هذا هنا ، ويقوم بعملك 322 00:20:43,277 --> 00:20:44,653 الحضور متأخرًا إلى الجنازة 323 00:20:44,695 --> 00:20:46,947 يرتدون بدلات متجر التوفير ، مخجل تمامًا 324 00:20:46,989 --> 00:20:48,741 تبدين نحيفة ماذا أنت مريضة؟ 325 00:20:48,782 --> 00:20:50,451 أنت لا تبدين نحيفة ماذا أنت مريض؟ 326 00:20:50,492 --> 00:20:51,994 أنا لست سمينًا ، أنا منتفخة 327 00:20:52,036 --> 00:20:53,329 كان لدينا فقط المعكرونة 328 00:20:53,370 --> 00:20:54,413 المعكرونة على الفطور؟ 329 00:20:54,455 --> 00:20:56,248 هذا صحيح ، معكرونة الإفطار ألم تسمع به من قبل؟ 330 00:20:56,290 --> 00:20:57,333 يبدو حقا صحي 331 00:20:57,374 --> 00:20:59,376 أنت تبدو مثل السيد روجرز الآسيوي البدين 332 00:20:59,418 --> 00:21:00,919 كما تعلم ، يجب أن تشاهد التستوستيرون حقًا 333 00:21:00,961 --> 00:21:02,796 لأنه يجعل 334 00:21:06,550 --> 00:21:07,551 هنا 335 00:21:14,641 --> 00:21:17,353 لقد كنت أقوم بالكثير من تمارين الضغط والتدريبات الأساسية 336 00:21:17,394 --> 00:21:18,520 أصبح الصدر أكبر بكثير 337 00:21:18,562 --> 00:21:19,938 أجل 338 00:21:19,980 --> 00:21:21,690 ـ حصلت عليك ـ فقط 339 00:21:21,732 --> 00:21:23,859 ـ مشاهدة ، مشاهدة الشعر ـ حسنًا ، لا ، لا تقلق 340 00:22:07,820 --> 00:22:10,239 مرحبًا ، مرحبًا ، لنلتقط صورة مع السيد ، أجل؟ 341 00:22:10,280 --> 00:22:12,491 أسلوب صور السيلفي الصغير ، كوز ، أجل ، سيدي 342 00:22:12,533 --> 00:22:14,159 دعنا نرى ، هذا هذا جيد 343 00:22:18,455 --> 00:22:21,125 {\an8} ـ حسنًا ، هذا ـ أجل ، أجل ، أجل 344 00:22:22,126 --> 00:22:24,503 قم بعمل ما 345 00:22:24,545 --> 00:22:26,380 إنهم يجعلون الأمر يبدو وكأنه سيفوهم 346 00:22:27,548 --> 00:22:29,008 لنأخذ رفض كاي-بوب 347 00:22:29,049 --> 00:22:31,301 تشبث 348 00:22:31,385 --> 00:22:34,555 لا أعتقد أن سيفو يريد مشاجرة في جنازته 349 00:22:50,279 --> 00:22:51,447 يا رفاق عديم الفائدة 350 00:22:55,200 --> 00:22:56,201 ماذا قال؟ 351 00:22:58,370 --> 00:23:01,874 كما تعلم ، قبل أن يولد أي منكم ، 352 00:23:01,915 --> 00:23:04,209 كنت طباخًا تمامًا مثل سيفو الخاص بك 353 00:23:05,711 --> 00:23:08,213 أقرضني المال لفتح هذه المدرسة 354 00:23:09,673 --> 00:23:12,426 لطالما أخبرته أنه يمكنه فتح مدرسة أيضًا ، 355 00:23:13,427 --> 00:23:15,012 ولدي المزيد من الطلاب ، 356 00:23:16,221 --> 00:23:17,765 ولدينا عائلة أكبر 357 00:23:21,226 --> 00:23:23,604 أعتقد أن سيفو كان سعيدًا لكونه طباخًا 358 00:23:23,645 --> 00:23:26,982 و تعليمنا 359 00:23:27,024 --> 00:23:30,194 أجل ، "نمور سيفو تشيونغ الثلاثة " 360 00:23:32,946 --> 00:23:34,740 هل تعرف ما إذا كان مريضًا على الإطلاق؟ 361 00:23:36,367 --> 00:23:37,409 ألا يجب أن تعرف؟ 362 00:23:38,786 --> 00:23:40,162 قرأت تشريح الجثة 363 00:23:41,121 --> 00:23:42,748 عدم انتظام ضربات القلب 364 00:23:42,790 --> 00:23:45,209 هذا يعني أن قلبه ينبض بشكل غير منتظم 365 00:23:45,250 --> 00:23:47,670 لدرجة الفشل 366 00:23:47,711 --> 00:23:50,923 الأسباب الشائعة هي أمراض القلب الخلقية ، 367 00:23:51,006 --> 00:23:53,467 الإجهاد المفرط ، والظروف الموجودة مسبقًا 368 00:23:53,509 --> 00:23:55,302 يبدو أنك متأكد جدا 369 00:23:55,344 --> 00:23:57,137 أنا أعمل في التأمين 370 00:23:57,179 --> 00:23:58,972 وكان سيفو يدخن علبة في اليوم 371 00:23:59,014 --> 00:24:01,225 لذلك أعتقد أننا لا نستطيع أن نتفاجأ كثيرًا 372 00:24:01,266 --> 00:24:04,061 الأطباء 373 00:24:04,103 --> 00:24:06,438 لا يستطيع الغربيون رؤية ما يراه كونغ فو 374 00:24:06,480 --> 00:24:09,108 أجل ، هؤلاء الغربيون المزعجون 375 00:24:09,149 --> 00:24:10,526 دعني أخبرك ماذا يا كارتر 376 00:24:10,567 --> 00:24:11,610 سيفو كارتر 377 00:24:14,279 --> 00:24:16,365 ـ اسمع ، إذا سألتني ـ آه ، وأنا لست كذلك 378 00:24:16,407 --> 00:24:17,866 إذا سألتني 379 00:24:19,076 --> 00:24:20,411 لم يكن هناك نوبة قلبية 380 00:24:22,413 --> 00:24:23,914 ـ وإذا كنت مكانك ـ وأنت لست كذلك 381 00:24:24,039 --> 00:24:25,249 لو كنت مكانك 382 00:24:27,418 --> 00:24:29,962 سأبدأ مع هؤلاء الأشرار 383 00:24:30,004 --> 00:24:32,423 هؤلاء الأطفال لا يحترمون أي من الطرق القديمة 384 00:24:41,890 --> 00:24:45,894 بالحديث عن الطرق القديمة ، سيفو وونغ ، 385 00:24:45,936 --> 00:24:47,438 آه هينج وأنا كنا نتحدث 386 00:24:47,479 --> 00:24:48,939 ونعتقد أنه ربما يكون الأفضل 387 00:24:48,981 --> 00:24:51,150 أن رماد سيفو بقي معك 388 00:24:51,191 --> 00:24:53,193 لكننا عشيرتين مختلفتين 389 00:24:53,235 --> 00:24:54,278 أجل 390 00:24:55,696 --> 00:24:57,865 لكنني أعتقد أن سيفو سيكون سعيدًا 391 00:24:57,906 --> 00:25:00,117 في مكان يُمارس فيه كونغ فو على الأقل 392 00:25:00,159 --> 00:25:02,328 لماذا لا تفتح مدرستك الخاصة؟ 393 00:25:02,369 --> 00:25:03,787 أجل 394 00:25:03,829 --> 00:25:05,622 نحن الصينيين لدينا قول مأثور 395 00:25:11,503 --> 00:25:13,672 "مدرس حتى ليوم واحد 396 00:25:13,714 --> 00:25:16,925 يصبح أبًا مدى الحياة " 397 00:25:16,967 --> 00:25:19,928 كعكة الحظ مصنوعة من الدقيق الأبيض 398 00:25:19,970 --> 00:25:21,430 الاسترخاء 399 00:25:23,390 --> 00:25:26,727 سيفو وونغ ، أشكرك مجددًا على كل شيء 400 00:25:37,196 --> 00:25:38,739 ماذا تعرف أيضًا عن هؤلاء الأطفال؟ 401 00:25:38,822 --> 00:25:40,657 أيتام غونغ فو 402 00:25:40,699 --> 00:25:43,077 لم يكن لديهم سيفو لتعليمهم أي شيء مناسب 403 00:25:43,118 --> 00:25:44,203 لذلك هم فقط يخرجون إلى الشارع 404 00:25:44,244 --> 00:25:45,579 والممارسة بأنفسهم 405 00:25:45,621 --> 00:25:47,373 اسمع ، هؤلاء الأطفال سوف يكذبون ويخدعون 406 00:25:47,414 --> 00:25:49,249 فقط لبناء اسم لأنفسهم 407 00:25:49,291 --> 00:25:51,001 يمكنهم التقاط تلك الصور من الجنازة 408 00:25:51,043 --> 00:25:53,420 وادعي أن سيفو الخاص بك كان سيدهم 409 00:25:53,462 --> 00:25:54,922 أنت تهتم على الإطلاق بشركة سيفو الخاصة بك ، 410 00:25:54,963 --> 00:25:57,216 كنت سأعرف بالضبط ما كانوا يفعلونه في تلك الليلة 411 00:26:02,930 --> 00:26:04,473 ماذا لو كان على شيء؟ 412 00:26:04,515 --> 00:26:07,267 غونغ فو ميتهيد؟ 413 00:26:07,309 --> 00:26:10,604 أجل ، أعتقد أنني سأقف مع طبيب شرعي معتمد في هذا الأمر 414 00:26:10,729 --> 00:26:12,856 كان سيفو صارمًا جدًا مع أخلاقه 415 00:26:12,898 --> 00:26:14,441 كان يمكن أن يفجر أي شخص 416 00:26:14,483 --> 00:26:17,027 ماذا لو فرك الأطفال بطريقة خاطئة أيضًا؟ 417 00:26:17,069 --> 00:26:18,987 حسنًا ، انظر ، هذا هو المكان الذي وجدوه فيه 418 00:26:23,575 --> 00:26:27,496 ولكن لماذا يأتي سيفو على طول الطريق إلى هنا 419 00:26:28,372 --> 00:26:29,790 وليس الى الشارع؟ 420 00:26:29,832 --> 00:26:31,333 حسنًا ، لا أعتقد أن لديك رأيًا 421 00:26:31,375 --> 00:26:32,793 عندما تصاب بنوبة قلبية 422 00:26:35,212 --> 00:26:36,255 هل انتهيت ، ماغنوم؟ 423 00:26:37,506 --> 00:26:39,675 فقط دع الرجل يرقد بسلام 424 00:26:39,717 --> 00:26:41,093 ثم يمكننا جميعًا المضي قدمًا 425 00:26:41,135 --> 00:26:42,219 يوجد شئ غير صحيح 426 00:26:51,854 --> 00:26:53,522 لما؟ 427 00:26:54,314 --> 00:26:56,066 اذهب 428 00:26:56,108 --> 00:26:57,651 آه 429 00:27:03,323 --> 00:27:04,700 اووه تعال 430 00:27:07,036 --> 00:27:09,371 حسنًا ، هذا لا يحدث 431 00:27:10,831 --> 00:27:12,166 هذا الرجل سريع جدا 432 00:27:13,542 --> 00:27:14,626 شكل جيد أيضًا 433 00:27:18,839 --> 00:27:20,507 نحتاج جيم 434 00:27:20,549 --> 00:27:21,550 أسفل ، أسفل 435 00:27:21,633 --> 00:27:23,385 حصلت عليه حيث تريده ، والآن قم بلفه 436 00:27:24,595 --> 00:27:25,846 على ماذا ترقص؟ 437 00:27:25,888 --> 00:27:27,431 يجب أن تدخل هناك وتنزله يا أخي 438 00:27:30,351 --> 00:27:32,561 ادخل هناك وانزله 439 00:27:32,644 --> 00:27:34,980 ـ أجل ـ ووه ووه 440 00:27:37,441 --> 00:27:38,650 أجل 441 00:27:38,692 --> 00:27:40,235 ماذا قلت لك ، هاه؟ 442 00:27:40,277 --> 00:27:41,695 اللادغة ، حبيبي 443 00:27:41,737 --> 00:27:43,030 ستينغراي 444 00:27:43,113 --> 00:27:45,157 هذا لن يعمل مع الدكتور هوارد 445 00:27:45,199 --> 00:27:46,450 إنه أقوى من هذا الرجل 446 00:27:46,492 --> 00:27:49,620 لا ، لأن يديه لا تضربان ما لا يستطيع الوصول إليه 447 00:27:49,662 --> 00:27:52,623 لأنني دائما أبقى على بعد خطوة واحدة 448 00:27:54,249 --> 00:27:56,001 يجب أن تذهب إلى الأرض 449 00:27:56,043 --> 00:27:57,169 اللعنة 450 00:28:09,682 --> 00:28:12,559 اه أجل 451 00:28:14,061 --> 00:28:15,521 ألا يجعلك هذا تشعر بالضيق؟ 452 00:28:17,064 --> 00:28:18,190 لا 453 00:28:20,109 --> 00:28:21,610 لطيف 454 00:28:21,652 --> 00:28:23,362 لا شيء مثل القتال مثل 455 00:28:23,404 --> 00:28:25,239 ماذا الآن؟ 456 00:28:25,280 --> 00:28:27,282 لا ، الآن جلد رجلك 457 00:28:27,324 --> 00:28:29,410 ابدأ بقدميك وافعلها بشكل صحيح 458 00:28:32,204 --> 00:28:33,580 أكثر ، انهض أسرع 459 00:28:33,622 --> 00:28:35,499 ـ هل سمعت ذلك؟ ـ ماذا او ما؟ 460 00:28:35,541 --> 00:28:37,209 إنه لا يركل تلك الحقيبة حقًا ، يا رجل 461 00:28:37,251 --> 00:28:38,919 يجب أن يقلب وركه 462 00:28:38,961 --> 00:28:40,713 أسرع أسرع 463 00:28:40,754 --> 00:28:42,214 انظر ، السرعة تقتل 464 00:28:42,256 --> 00:28:43,799 مهلا 465 00:28:43,841 --> 00:28:45,843 هل لديك عمى شرجي؟ 466 00:28:45,884 --> 00:28:47,886 ـ من انا؟ ـ أجل انت 467 00:28:47,928 --> 00:28:51,265 هل لديك عمى شرجي؟ 468 00:28:51,348 --> 00:28:52,766 أم لا 469 00:28:52,808 --> 00:28:55,310 إذن لماذا لا ترى مؤخرتك أنني أعمل هنا؟ 470 00:28:55,352 --> 00:28:57,604 أوه ، نحن أنا آسف يا سيدي ، كنا فقط 471 00:28:57,646 --> 00:29:00,816 على الأقل يمكن لهذا الحمار أن يرى أن هذه ركلة قذرة 472 00:29:00,858 --> 00:29:01,984 الجحيم الذي تتحدث عنه؟ 473 00:29:02,026 --> 00:29:03,360 ركلة ليس لديها قوة 474 00:29:03,402 --> 00:29:05,154 حتى أخي الكبير يمكنه إخبارك بذلك 475 00:29:06,155 --> 00:29:08,449 لا قوة ، هاه؟ 476 00:29:08,490 --> 00:29:10,326 وماذا ستعرف عن القوة؟ 477 00:29:10,909 --> 00:29:12,369 لا اسمعها 478 00:29:12,411 --> 00:29:14,705 عندما يضرب الحقيبة ، لا يكون الصوت جيدًا 479 00:29:14,747 --> 00:29:16,665 انها انها سمين جدا 480 00:29:17,374 --> 00:29:18,459 سمين جدا؟ 481 00:29:18,500 --> 00:29:20,252 أجل ، يجب أن يكون لديك صوت حاد 482 00:29:20,294 --> 00:29:22,129 مجرد استخدام ساقه ليس جيدًا بما فيه الكفاية 483 00:29:22,171 --> 00:29:24,214 يجب عليك التحكم في كل تلك القوة 484 00:29:24,256 --> 00:29:26,759 من خلال جسمك من الألف إلى الياء 485 00:29:26,800 --> 00:29:28,594 هذا هو الصيني كونغ فو 486 00:29:28,635 --> 00:29:31,430 انظر إذا كنت تفعل ذلك بشكل صحيح ، يمكنك سماع القوة 487 00:29:31,472 --> 00:29:35,142 حسنًا ، كونغ فو باندا 488 00:29:35,225 --> 00:29:37,936 لماذا لا ترينا شيئا ، هاه؟ 489 00:29:37,978 --> 00:29:41,440 اسمحوا لي أن أسمع كيف يفترض أن يكون صوت الكونغ فو 490 00:29:41,482 --> 00:29:44,068 قد يساعدك إذا قمت بتشغيل معيناتك السمعية ، ولكن 491 00:29:44,109 --> 00:29:45,110 سأريكم 492 00:29:46,362 --> 00:29:47,654 هل أنت متأكد من هذا؟ 493 00:29:47,696 --> 00:29:50,074 أجل ، يا رجل ، دوجو صغير خرق مثل الأيام الخوالي 494 00:29:50,699 --> 00:29:51,909 هيا بنا نقوم بذلك 495 00:29:57,289 --> 00:29:58,832 سأريك كيف يتم ذلك 496 00:29:58,874 --> 00:30:01,251 أنا فقط يجب أن أحمي أولاً ، كما تعلم 497 00:30:09,051 --> 00:30:13,472 انظر الآن ، إذا كان قريبًا جدًا ، فهذا ليس جيدًا 498 00:30:13,514 --> 00:30:17,226 إذا ابتعدت خطوة واحدة ، ففقد الكثير من القوة 499 00:30:17,309 --> 00:30:21,105 يجب أن يكون مجرد حق 500 00:30:21,146 --> 00:30:24,274 كل ما أسمعه هو فمك أيها الأب 501 00:30:31,490 --> 00:30:32,908 أرغ 502 00:30:32,950 --> 00:30:35,411 يا إلهي 503 00:30:35,452 --> 00:30:37,621 هذا يبدو سمينا حسنا 504 00:30:37,663 --> 00:30:39,915 هكذا من المفترض أن يبدو صوت الكونغ فو ؟ 505 00:30:39,957 --> 00:30:41,000 اوه 506 00:30:41,041 --> 00:30:43,168 الجوارب اللعين 507 00:30:43,210 --> 00:30:44,503 سأريكم بعض الجونج فو الحقيقي ، 508 00:30:44,545 --> 00:30:46,213 ـ فريد سانفورد ـ خطوة للأعلى 509 00:30:46,255 --> 00:30:48,632 ـ هاي هاي هاي هاي ـ هيا 510 00:30:48,674 --> 00:30:51,260 لنذهب ، سانفورد ، دعنا نذهب 511 00:30:55,639 --> 00:30:56,765 آه هينج؟ 512 00:30:56,807 --> 00:30:58,350 هؤلاء الحمقى معك؟ 513 00:31:01,603 --> 00:31:02,771 أجل ، هم معي 514 00:31:12,740 --> 00:31:14,450 ثلاثة نمور تعود مرة أخرى 515 00:31:19,246 --> 00:31:20,331 وبالتالي 516 00:31:21,582 --> 00:31:23,709 ولم أحصل على شيء 517 00:31:23,792 --> 00:31:27,129 لا ، ليس لدي شيء بدونك ، حبيبي 518 00:31:27,171 --> 00:31:29,381 أنت تعرف آخر مرة رأيت فيها داي سي هينج ، 519 00:31:29,423 --> 00:31:31,717 كان يشربني تحت الطاولة في اليابان 520 00:31:33,135 --> 00:31:34,219 أجل 521 00:31:34,261 --> 00:31:35,679 متى كان ذلك ، 93؟ 522 00:31:35,721 --> 00:31:36,764 أجل 523 00:31:38,640 --> 00:31:40,559 دعونا نستمر في الشرب 524 00:31:40,601 --> 00:31:43,979 كل ما عليك هو أن تشرب 20 في اليابان ، أليس كذلك؟ 525 00:31:44,021 --> 00:31:47,816 لذلك طارنا في تلك الليلة ، تلك الليلة الأولى في طوكيو 526 00:31:49,276 --> 00:31:50,986 ذهبنا إلى المدينة يا رجل 527 00:31:51,028 --> 00:31:53,822 وحاولنا العودة إلى الفندق ، لكنني خرجت 528 00:31:54,948 --> 00:31:56,367 لا شيء يوقظني 529 00:31:56,450 --> 00:32:01,705 لا إنذار ولا زلزال ولا غدزيلا 530 00:32:01,747 --> 00:32:03,624 انت تعلم ما اقول؟ 531 00:32:03,666 --> 00:32:08,712 لذلك استيقظت في المساء التالي وأذهب لأجد داي سي هينج ، 532 00:32:08,754 --> 00:32:11,882 وقد خرج من غرفته 533 00:32:11,924 --> 00:32:15,386 يختفي قبل قتاله 534 00:32:15,469 --> 00:32:17,471 من يهتم؟ كان هذا قبل 25 عامًا ، هيا 535 00:32:17,513 --> 00:32:18,972 ـ خسرنا ـ مصادرة 536 00:32:19,014 --> 00:32:20,641 كنت ثانيك يا رجل 537 00:32:20,683 --> 00:32:22,559 كان اسمي على الخط أيضًا 538 00:32:23,477 --> 00:32:25,062 امتلكها يا أخي 539 00:32:26,146 --> 00:32:29,191 داني إيت هاندز ، أنت فاسق 540 00:32:29,233 --> 00:32:30,442 هيا ، تعال ، تعال 541 00:32:30,526 --> 00:32:31,610 كونوا واقعيين يا قوم 542 00:32:32,695 --> 00:32:33,862 نحن اخوة 543 00:32:35,155 --> 00:32:37,491 أعني أنا أحبك يا رفاق ، يا رجل ، هيا 544 00:32:43,038 --> 00:32:44,581 هل تعلم ما هو المضحك؟ 545 00:32:44,623 --> 00:32:46,417 يا رفاق تتجادلون هكذا ، 546 00:32:46,458 --> 00:32:49,962 ولكن في غضون 25 عامًا لم يتصل بي أي منكما 547 00:32:51,422 --> 00:32:53,090 لكن الأمر لا يتعلق بذلك ، أليس كذلك؟ 548 00:32:54,091 --> 00:32:55,634 إنه يتعلق بـ سيفو 549 00:33:00,472 --> 00:33:01,598 سيفو 550 00:33:01,640 --> 00:33:02,975 سيفو 551 00:33:06,895 --> 00:33:09,940 كان سيفو وحشًا يا رجل 552 00:33:09,982 --> 00:33:12,067 هل أنت متأكد من أن هؤلاء الأطفال كان بإمكانهم فعل شيء له؟ 553 00:33:13,360 --> 00:33:15,112 دعنا فقط ننجزها 554 00:33:25,831 --> 00:33:28,208 عليك اللعنة 555 00:33:28,250 --> 00:33:30,919 لقد أخبرتك عدة مرات عليك أن ترفس أعلى 556 00:33:30,961 --> 00:33:32,588 اركل أعلى ، أين طاقتك؟ 557 00:33:32,629 --> 00:33:34,590 ـ ماذا تفعل؟ ـ لقد أخبرتك بالفعل 558 00:33:34,631 --> 00:33:36,133 مهلا ، الحمار الشرير ، لقد أسقطت ذلك 559 00:33:40,596 --> 00:33:42,556 النمور الثلاثة لسيفو تشيونغ 560 00:33:45,351 --> 00:33:47,353 اسف لم نتعرف عليك من قبل يعني يعني 561 00:33:47,394 --> 00:33:49,980 يبدو أنك أكلت نصف هذا الرجل 562 00:33:50,022 --> 00:33:51,815 وهومي ، 563 00:33:51,857 --> 00:33:53,734 يارجل انت تصوم عشرين سنة ام ماذا؟ 564 00:33:53,776 --> 00:33:55,152 لقد اعتدت أن تكون الرجل 565 00:33:55,194 --> 00:33:57,780 إذن أنت تعرف سيفو تشيونغ؟ 566 00:33:57,821 --> 00:34:00,115 أخبرنا الطهاة أنكم جميعًا تعملون معًا 567 00:34:00,157 --> 00:34:02,451 ماذا كنت ستفعل بهذه الصور في الجنازة؟ 568 00:34:02,493 --> 00:34:05,704 السيد العظيم يستحق التلاميذ الحقيقيين 569 00:34:05,746 --> 00:34:07,748 لديه بالفعل 570 00:34:07,790 --> 00:34:10,125 ما الذي تعرفه عن كونك تلميذًا حقيقيًا؟ 571 00:34:11,251 --> 00:34:13,796 ـ أره ـ ماذا او ما؟ 572 00:34:13,837 --> 00:34:16,006 يا إلهي كان يجب أن تكون مستعدًا لهذا 573 00:34:16,048 --> 00:34:18,008 لم أكن أتوقع منك أن تفعل ذلك 574 00:34:18,050 --> 00:34:19,093 انظر الى هذا؟ 575 00:34:19,134 --> 00:34:20,426 طفح جلدي لطيف ، أيتها العاهرة 576 00:34:20,511 --> 00:34:23,013 هذا يجعله الوريث الرسمي للعشيرة ، 577 00:34:23,055 --> 00:34:24,223 لدينا داي شي-هينغ 578 00:34:24,263 --> 00:34:25,432 يا رفاق لديك ذلك؟ 579 00:34:25,474 --> 00:34:27,434 كلا ، متصنعون 580 00:34:27,475 --> 00:34:31,021 لكن هذا لا يعني الهراء ما لم ترقى إلى مستوى ذلك 581 00:34:31,062 --> 00:34:33,524 دفع الناس أموالاً طائلة لنقله إلى اليابان 582 00:34:33,564 --> 00:34:35,859 أن تكون مقاتلاً محترفًا تعرف لماذا؟ 583 00:34:35,901 --> 00:34:38,779 لأنه داني إيت هاندز ، المدمر 584 00:34:38,821 --> 00:34:40,489 نحن نضيع وقتنا هنا 585 00:34:40,531 --> 00:34:42,741 من الأفضل أن تجعل هذا القرف يعد ، يا صديقي 586 00:34:42,825 --> 00:34:44,033 أي وقت تريده ، نيغا 587 00:34:44,952 --> 00:34:45,995 ماذا تقول لي يا فتى؟ 588 00:34:46,035 --> 00:34:47,329 ـ أوه ، الجحيم لا ـ أوه 589 00:34:47,370 --> 00:34:49,289 قلت اربطني يا نيغا سمعتني 590 00:34:49,330 --> 00:34:51,250 قبض على هذا التلاشي ، صديقي سكوير ، دعنا نذهب 591 00:34:51,291 --> 00:34:52,917 صه حسنًا ، حسنًا ، انتظر ، انتظر ، مرحبًا ، مرحبًا 592 00:34:52,960 --> 00:34:54,712 يا فتى ، أنت لا تريد أيًا من هذا يا أخي 593 00:34:54,753 --> 00:34:56,588 ـ هيا بنا ـ أنا أخبرك الآن 594 00:34:56,629 --> 00:34:58,257 ـ ابتعد يا رجل ـ داي سي هينج 595 00:34:58,298 --> 00:34:59,550 لا يمكننا السماح لهذه الحمير العاهرة 596 00:34:59,591 --> 00:35:00,843 ـ تحدث معنا هكذا ـ بالضبط 597 00:35:00,884 --> 00:35:02,219 لقد أساءوا إلى سيفو ، واحد 598 00:35:02,261 --> 00:35:04,638 اثنان ، لقد أساءوا إلى الأسرة ، حسنًا؟ هذا آه جيم هنا 599 00:35:04,680 --> 00:35:06,849 إذا لم نفعل شيئًا ، فهذا يجعله يبدو ضعيفًا 600 00:35:06,890 --> 00:35:09,018 ـ بالضبط ـ وهذا يجعله مضطهدًا 601 00:35:09,059 --> 00:35:10,853 نحن ندافع عن المظلومين لأننا مثل 602 00:35:10,894 --> 00:35:12,271 مارتن لوثر كينغز من فنون الدفاع عن النفس 603 00:35:12,312 --> 00:35:14,273 هذه ثلاث ضربات هناك 604 00:35:14,314 --> 00:35:15,482 هذا في الواقع اثنان فقط 605 00:35:16,775 --> 00:35:19,028 لا يهم ، نحن على ما يرام 606 00:35:19,069 --> 00:35:21,447 كنت كنت في الواقع معك حتى الجزء الأخير 607 00:35:21,488 --> 00:35:23,782 عن الدكتور كينج ، هذا ليس صحيحا 608 00:35:26,035 --> 00:35:28,579 هؤلاء اللعين الذين يأكلون السوشي قد أساءوا إلينا 609 00:35:28,620 --> 00:35:29,788 أنا أحب السوشي 610 00:35:31,749 --> 00:35:32,833 يجب أن ندعهم يعرفون 611 00:35:34,084 --> 00:35:35,127 داي سي هينج 612 00:35:36,503 --> 00:35:38,088 هل حصلت على ظهري أم ماذا؟ 613 00:35:40,883 --> 00:35:42,968 ـ حسناً ـ أجل؟ 614 00:35:43,010 --> 00:35:44,720 ـ تشعر أن؟ ـ حسناً أجل 615 00:35:44,762 --> 00:35:46,221 ـ لنفعلها ـ أجل ، لنفعل ذلك 616 00:35:46,263 --> 00:35:47,806 ـ دعنا نذهب للحصول على حميرهم ـ لدينا هؤلاء الرجال 617 00:35:47,848 --> 00:35:49,641 حسنا 618 00:35:49,683 --> 00:35:51,143 ـ هل تريد بيمو؟ ـ إي أجل 619 00:35:51,185 --> 00:35:52,936 أول من ضرب ، أفضل من ثلاثة 620 00:35:52,978 --> 00:35:54,521 إذا فزنا ، فأنت تخبرنا بكل ما نحتاج إلى معرفته 621 00:35:54,563 --> 00:35:55,981 ومتى نفوز؟ 622 00:35:56,023 --> 00:35:58,317 أجل ، مم-هم ، الفوز؟ بفت 623 00:35:58,359 --> 00:35:59,985 إذا هزمتنا ، 624 00:36:00,027 --> 00:36:02,613 أعتقد أن هذا يعني أننا لم نعد مهزومين بعد الآن 625 00:36:02,654 --> 00:36:04,948 أنتم يا رفاق يمكن أن تكونوا النمور الثلاثة الجديدة 626 00:36:06,200 --> 00:36:07,743 ـ ستعطينا الاسم؟ ـ مم-هم 627 00:36:07,785 --> 00:36:09,036 كيف نصدقك؟ 628 00:36:09,119 --> 00:36:10,746 لأن هذا ما نفعله 629 00:36:12,289 --> 00:36:14,041 سيقول سيفو دائمًا ، 630 00:36:14,083 --> 00:36:16,543 كونغ فو بدون شرف يقاتل فقط 631 00:36:16,585 --> 00:36:18,212 أنت على الملوثات العضوية الثابتة القديمة 632 00:36:18,253 --> 00:36:20,839 استعد للحمار الديكي من العمر ، فقط ، آه 633 00:36:20,881 --> 00:36:22,466 لقد أصبت بالدوار ، لا يمكنني النزول بهذه الطريقة 634 00:36:22,508 --> 00:36:23,592 ـ دعنا نذهب بهذه الطريقة ـ أنت ابن العاهرة 635 00:36:23,634 --> 00:36:24,718 أي طريق؟ 636 00:36:24,802 --> 00:36:27,763 اه ماذا تفعل 637 00:36:27,805 --> 00:36:29,348 انتظر ، انتظر ، آه جيم 638 00:36:29,390 --> 00:36:30,724 انتظر ، إلى أين يا رفاق ذاهبون؟ 639 00:36:35,771 --> 00:36:36,814 بيمو 640 00:36:36,855 --> 00:36:38,691 توقف 641 00:36:38,732 --> 00:36:40,526 حسنًا ، انتظر لحظة 642 00:36:40,567 --> 00:36:42,903 ترى ، آه 643 00:36:42,945 --> 00:36:45,155 عادة ما يذهب كبار السن أخيرًا في بيمو 644 00:36:45,197 --> 00:36:47,616 كما تعلم ، الأقدمية كلها 645 00:36:49,618 --> 00:36:50,619 شيء 646 00:36:53,580 --> 00:36:54,665 حسناً 647 00:37:02,506 --> 00:37:03,590 حسنا دعنا نذهب 648 00:37:04,174 --> 00:37:05,217 لنذهب ، الملوثات العضوية الثابتة 649 00:37:19,356 --> 00:37:22,401 اوه هذا هو 650 00:37:22,443 --> 00:37:24,069 ـ تعال ، داني ـ أجل أجل أجل 651 00:37:24,111 --> 00:37:25,487 ما هو شعورك أيها الرجل العجوز؟ 652 00:37:27,281 --> 00:37:29,241 ـ دعنا نذهب ـ تعال ، داني ، دعنا نذهب 653 00:37:29,283 --> 00:37:30,451 دعنا نذهب ، داي سي هينج 654 00:37:30,492 --> 00:37:32,286 ـ انهض ، تعال ـ داني 655 00:37:32,328 --> 00:37:33,537 ماذا الآن أيها النمور؟ 656 00:37:33,579 --> 00:37:34,913 أين يد داني الثمانية؟ 657 00:37:36,248 --> 00:37:37,583 أكثر مثل داني بلا ايدي 658 00:37:37,624 --> 00:37:39,376 ـ واو ـ يو ـ ـ هو 659 00:37:40,627 --> 00:37:42,880 أووبس تكلم في وقت مبكر جدا 660 00:37:42,921 --> 00:37:44,423 دعنا نذهب ، داني 661 00:37:44,465 --> 00:37:45,507 ـ هيا ـ دعنا نذهب ، داني 662 00:37:46,967 --> 00:37:48,010 حسناً 663 00:37:49,345 --> 00:37:50,471 دعنا نذهب ، داني 664 00:37:50,512 --> 00:37:51,847 دعنا نذهب ، داني 665 00:37:55,517 --> 00:37:57,269 هذا ليس شيئًا 666 00:37:57,311 --> 00:37:58,937 اذهب الى العمل 667 00:37:58,979 --> 00:38:01,607 ليس لديك أي شيء يا حبيبي ليس لديك شيء 668 00:38:04,651 --> 00:38:05,736 أوه أوه 669 00:38:05,778 --> 00:38:07,488 Ow 670 00:38:07,529 --> 00:38:10,282 مهلا انتظر على عقد، الانتظار، الانتظار، الانتظار، الانتظار 671 00:38:10,324 --> 00:38:11,450 أوه 672 00:38:13,410 --> 00:38:15,162 هذا الرجل العجوز مكسور ، يو 673 00:38:18,499 --> 00:38:19,583 أجل ، اذهب 674 00:38:19,625 --> 00:38:21,752 أوه ، اللعنة ، أوه اللعنة 675 00:38:21,794 --> 00:38:24,421 انظر إلى ذلك يا إلهي ، أجل ، أجل 676 00:38:24,463 --> 00:38:25,964 دعنا نذهب ، هذا صحيح ، هذا صحيح 677 00:38:26,006 --> 00:38:27,383 كيف طعم ذلك أيها الرجل العجوز؟ 678 00:38:27,424 --> 00:38:29,301 أجل أجل تعال ، دعنا دعنا نذهب 679 00:38:29,343 --> 00:38:31,428 ـ تصبحين على خير أيتها العاهرة ـ تعال ، دعنا نحضره 680 00:38:35,766 --> 00:38:37,101 ـ حسنا ، امسكه ـ حصلت عليه 681 00:38:42,981 --> 00:38:44,233 حسنًا ، حسنًا ، حسنًا 682 00:38:44,274 --> 00:38:46,068 ـ استرخ واسترخ واسترخ ـ ما ما حدث؟ 683 00:38:46,110 --> 00:38:47,903 حسنًا ، تعال ، تعال 684 00:38:47,945 --> 00:38:49,238 انتظر ، لماذا يضحكون علينا؟ 685 00:38:50,698 --> 00:38:52,783 حسنًا ، ماذا سيفعلون؟ أوتش 686 00:39:00,124 --> 00:39:01,667 حسنًا ، هيا ، هينغ 687 00:39:22,771 --> 00:39:24,398 اجلبه 688 00:39:38,996 --> 00:39:41,415 أوه ، أجل ، أجل ، أزلت أسنانك 689 00:39:54,678 --> 00:39:56,305 ـ يا للهول ـ يا للهول 690 00:39:56,347 --> 00:39:57,681 أوه 691 00:40:05,064 --> 00:40:07,608 استمر في الضحك واستمر في الضحك 692 00:40:10,069 --> 00:40:11,236 آه 693 00:40:16,033 --> 00:40:18,160 استيقظ فو ، انهض 694 00:40:18,202 --> 00:40:19,745 يا الهي 695 00:40:22,373 --> 00:40:24,625 توقف حسنًا ، هينج ، هينج 696 00:40:24,667 --> 00:40:27,711 هذا ما يحدث عندما تلعب مع رجال بالغين 697 00:40:27,753 --> 00:40:29,254 هينغ ، لقد حصلت عليه بالفعل 698 00:40:30,964 --> 00:40:32,049 توقف 699 00:40:34,468 --> 00:40:36,178 ـ لا ، انتظر دقيقة ـ هينج ، هينج ، هينج 700 00:40:36,220 --> 00:40:38,806 ـ مرحبًا ، هينج ـ أخرج القمامة 701 00:40:38,847 --> 00:40:40,599 لا يمكنك فعل ذلك ، هذا ليس كونغ فو 702 00:40:40,641 --> 00:40:42,267 الشرف ، هينغ هو 703 00:40:46,397 --> 00:40:48,565 ـ هيا ، فو ـ لعبة تعادل أجل 704 00:40:50,067 --> 00:40:51,110 هيا فو 705 00:40:53,737 --> 00:40:55,239 هذا ما تحصل عليه 706 00:40:55,280 --> 00:40:56,865 ـ هذا رجلي ـ لا ، أنا بخير ، أنا بخير 707 00:40:56,907 --> 00:40:58,158 ـ أنا بخير ـ حسنا 708 00:40:58,200 --> 00:40:59,910 ـ شيت قذر يا رجل ـ لقد حصلنا على هذا 709 00:41:00,035 --> 00:41:01,245 ـ مم-هم ـ مم-هم 710 00:41:03,789 --> 00:41:05,207 ما بك خائفة؟ 711 00:41:05,249 --> 00:41:07,501 اممم ، لقد نسيت التحية 712 00:41:09,003 --> 00:41:10,838 ـ ماذا او ما؟ ـ ماذا تقصد نسيت؟ 713 00:41:10,879 --> 00:41:14,258 لا أتذكر بالضبط ما يجب القيام به 714 00:41:14,299 --> 00:41:15,968 ـ لكن آه ـ انسى الأمر 715 00:41:45,122 --> 00:41:46,123 حسناً 716 00:41:48,417 --> 00:41:50,252 إنه قريب ، أليس كذلك؟ 717 00:41:50,294 --> 00:41:51,378 هيا 718 00:41:51,462 --> 00:41:52,671 حسنا 719 00:42:13,984 --> 00:42:15,611 اوه 720 00:42:17,404 --> 00:42:19,573 ـ أجل سيدي ـ هذا ما جد من أمور 721 00:42:20,657 --> 00:42:22,493 ـ تعال ، آه جيم ـ انهض ، انهض 722 00:42:22,534 --> 00:42:24,119 ـ بوي ، تعال ـ لا تستطيع حتى الاستيقاظ 723 00:42:24,161 --> 00:42:25,663 مواء هيا بنا 724 00:42:25,704 --> 00:42:26,747 تعال ، لقد كان 725 00:42:26,789 --> 00:42:28,540 أجل ما الأمر؟ 726 00:42:28,624 --> 00:42:29,750 تعال أيها الرجل العجوز 727 00:42:29,792 --> 00:42:31,335 ـ أتحداكم ـ نمر من ورق ، ما الأمر؟ 728 00:42:31,377 --> 00:42:33,879 هيا بنا 729 00:42:36,215 --> 00:42:37,383 انهض ، يو ، انهض 730 00:42:37,424 --> 00:42:38,550 ـ استيقظ ـ هيا الحصول على ما يصل 731 00:42:38,592 --> 00:42:40,010 حصلت عليك 732 00:42:41,929 --> 00:42:43,597 ـ هيا الحصول على ما يصل ـ طوال اليوم يا حبيبي 733 00:42:43,639 --> 00:42:46,016 ـ طوال اليوم ـ خارج ، هو خارج ، انزل 734 00:42:46,058 --> 00:42:47,726 لقد خرج بالفعل ، لقد خرج 735 00:42:51,563 --> 00:42:53,774 أجل ، هذا نيغا بلدي 736 00:42:57,236 --> 00:43:00,197 لما؟ 737 00:43:00,239 --> 00:43:02,241 ثلاثة نمور ، ما زالت غير مهزومة ، حبيبي 738 00:43:02,282 --> 00:43:03,742 أجل سيدي 739 00:43:04,785 --> 00:43:06,578 يا رجل ، كان ذلك ممتعًا 740 00:43:16,338 --> 00:43:18,757 امسكه 741 00:43:19,758 --> 00:43:20,843 حقا؟ 742 00:43:34,898 --> 00:43:36,025 الآن ، احترم كلمتك 743 00:43:37,860 --> 00:43:39,486 ماذا كانت علاقتك مع سيفو تشيونغ؟ 744 00:43:40,946 --> 00:43:42,239 سألته مرة إذا كان يعلمنا 745 00:43:42,281 --> 00:43:43,657 ماذا قال؟ 746 00:43:43,699 --> 00:43:45,409 لم يكن يمتلكها 747 00:43:45,451 --> 00:43:47,953 أقسم أنه لن يعلم أي شخص أي شيء بعد الآن 748 00:43:47,995 --> 00:43:50,956 كان يصرخ دائمًا من أجل تلاميذ جاحدين للجميل 749 00:43:50,998 --> 00:43:54,668 ضرب بسكين جزار على الكتلة وكسرها 750 00:43:54,710 --> 00:43:56,086 كان سيفو دائمًا جيدًا بالنسبة لي 751 00:43:57,629 --> 00:43:59,715 لن نفعل أي شيء لإيذائه 752 00:43:59,757 --> 00:44:01,467 احذف جميع الصور التي التقطتها في الجنازة 753 00:44:01,592 --> 00:44:03,010 كله 754 00:44:03,052 --> 00:44:04,720 لا أريد أن يفهم أي شخص فكرة خاطئة 755 00:44:08,640 --> 00:44:10,267 قد نكون وصمة عار ، 756 00:44:12,311 --> 00:44:14,897 لكن سيفو كان لديه ثلاثة تلاميذ فقط 757 00:44:17,149 --> 00:44:18,817 مرحبًا ، يا رجل ، آسف ، لقد اتصلت بك نيغ 758 00:44:20,152 --> 00:44:21,320 كلمة (ن( 759 00:44:30,162 --> 00:44:31,330 لقد وجدتها 760 00:44:31,372 --> 00:44:34,875 خلف حبوب السيلان 761 00:44:36,543 --> 00:44:38,003 أوه 762 00:44:38,087 --> 00:44:39,380 هل ما زالت جيدة؟ 763 00:44:39,421 --> 00:44:41,090 ـ أجل، هو جيد ـ يا رجل 764 00:44:41,131 --> 00:44:42,883 كلما طالت فترة تخمير Jow ، كان ذلك أفضل 765 00:44:42,925 --> 00:44:44,051 افركي لي ثم أيها الممرضة 766 00:44:44,093 --> 00:44:46,595 يا إلهي ، ما زلت تؤمن بهذه الأشياء؟ 767 00:44:46,637 --> 00:44:48,180 مم 768 00:44:48,222 --> 00:44:49,223 سأكون على ما يرام 769 00:44:50,057 --> 00:44:52,726 آآآه في الصباح 770 00:44:52,768 --> 00:44:54,311 أجل ، حسنًا ، أنا على ما يرام الآن 771 00:44:55,604 --> 00:44:57,231 كان على شخص ما أن يحمل الفريق 772 00:44:57,272 --> 00:44:58,482 تقصد أنه كان علينا ذلك 773 00:44:58,524 --> 00:45:00,109 ـ احمل الفريق ـ حسناً 774 00:45:00,150 --> 00:45:01,568 سوف اشرب لذلك 775 00:45:03,570 --> 00:45:04,905 أراهن أن كارتر يعرف 776 00:45:04,947 --> 00:45:07,116 طوال الوقت كان هؤلاء الأطفال تمثال نصفي 777 00:45:07,157 --> 00:45:09,076 يجب أن نصل إلى سيفو وانغ في وقت مبكر غدًا ، 778 00:45:09,118 --> 00:45:10,744 معرفة ما إذا كان قد سمع أي شيء جديد 779 00:45:10,786 --> 00:45:13,163 كنا سنقتل هؤلاء الأطفال في ريعاننا 780 00:45:13,205 --> 00:45:14,289 هذا غريب 781 00:45:16,208 --> 00:45:18,794 يبدو الأمر كما لو أنني شعرت بما يجب أن أفعله 782 00:45:21,005 --> 00:45:23,507 إلى أين تتحرك ، ولكن مثل 783 00:45:25,300 --> 00:45:26,719 جسدي لن يستمع 784 00:45:26,760 --> 00:45:28,178 التقدم في السن يا رجلي 785 00:45:28,220 --> 00:45:29,513 الجسم يتباطأ 786 00:45:29,596 --> 00:45:30,806 سيفو لم يتباطأ أبدًا 787 00:45:30,848 --> 00:45:32,474 سيفو ليس الجميع 788 00:45:34,018 --> 00:45:37,563 لا أحد منا يمكن أن يلمسه ، أبدا 789 00:45:37,604 --> 00:45:39,606 حسنًا ، هذا لأن سيفو كان سريعًا 790 00:45:41,483 --> 00:45:43,193 لم أكن سريعًا ، كنت الأول 791 00:45:45,112 --> 00:45:47,072 ـ نفس الشيء ـ نفس الشيء ، صحيح؟ 792 00:45:47,114 --> 00:45:48,282 لا 793 00:45:50,159 --> 00:45:51,910 هل تتذكر القيام بالتأملات؟ 794 00:45:53,162 --> 00:45:55,539 عندما كان الأمر صحيحًا تمامًا ، 795 00:45:55,581 --> 00:45:59,418 كنت أكثر استرخاء على الإطلاق 796 00:45:59,460 --> 00:46:03,547 استطعت أن أشعر باللون في العشب 797 00:46:04,423 --> 00:46:05,799 كانت شديدة 798 00:46:05,841 --> 00:46:08,469 لذلك في أي وقت ذهبنا إلى بيمو 799 00:46:08,510 --> 00:46:11,013 عندما كنت أتنفس بشكل صحيح ، 800 00:46:11,055 --> 00:46:12,848 يمكنني جعل العالم يتباطأ 801 00:46:14,391 --> 00:46:17,728 أعني أنني يمكن أن أشعر ببعض عضلات الرجل الآخر 802 00:46:17,770 --> 00:46:22,066 يتوتر قبل وقت طويل من محاولة اللكم 803 00:46:22,107 --> 00:46:24,735 هكذا كنت سأضرب دائمًا أولاً 804 00:46:24,777 --> 00:46:27,488 كنت أعرف ما الرجل الآخر كان على وشك القيام به 805 00:46:27,529 --> 00:46:29,031 حتى قبل أن يفكر في ذلك 806 00:46:29,073 --> 00:46:30,074 لماذا؟ 807 00:46:30,157 --> 00:46:32,910 لا ، لا ، هناك هناك شيء لذلك 808 00:46:32,951 --> 00:46:35,162 إنه مثل عندما سقطت من على السقالة 809 00:46:35,204 --> 00:46:37,247 أعني أنه كان ارتفاعه عشرة أقدام فقط ، لكن 810 00:46:38,332 --> 00:46:39,500 بدا الأمر وكأنه 811 00:46:39,541 --> 00:46:42,878 لقد كانت أطول وقت قبل أن أصطدم بالأرض 812 00:46:45,631 --> 00:46:47,758 كانت رحلة 813 00:46:47,800 --> 00:46:50,052 هل تعتقد أنه كان بإمكانك سحب ذلك على سيفو؟ 814 00:46:50,094 --> 00:46:51,220 يا إلهي 815 00:47:06,193 --> 00:47:10,239 كما تعلم ، لو جئت معنا إلى اليابان ، 816 00:47:10,280 --> 00:47:14,910 ربما كان بإمكانك التحدث إلى داي سي هينج ببعض المنطق 817 00:47:14,952 --> 00:47:17,246 لم أستطع ترك سيفو بمفرده هكذا 818 00:47:17,287 --> 00:47:18,622 حيوان المعلم الأليف ، أليس كذلك؟ 819 00:47:20,916 --> 00:47:22,543 كنا جميعًا أبناءه على قدم المساواة 820 00:47:22,584 --> 00:47:25,754 لا ، لا ، كنت بالتأكيد المفضلة لديه 821 00:47:25,796 --> 00:47:27,506 داي شي-هينغ ، يرث العشيرة 822 00:47:27,548 --> 00:47:29,174 أنت؟ لقد تعلمت كيف تشفى 823 00:47:29,216 --> 00:47:31,135 على ماذا أحصل؟ 824 00:47:31,176 --> 00:47:32,469 عليك أن تأكل الدجاج 825 00:47:33,345 --> 00:47:34,972 أنا نسيت ذلك 826 00:47:35,014 --> 00:47:37,141 نسيت أنك قلت ذلك 827 00:47:46,150 --> 00:47:47,192 لما؟ 828 00:47:49,570 --> 00:47:52,531 هل علمك أصابع مسمومة؟ 829 00:47:52,573 --> 00:47:54,450 هيا يا صاح 830 00:47:54,491 --> 00:47:58,620 "تريد أن تتعلم الإصبع السام ، فأنت تعمل بجد 831 00:47:58,662 --> 00:48:01,123 ـ لمدة 20 سنة أخرى " " ـ لمدة 20 سنة أخرى " 832 00:48:02,750 --> 00:48:04,126 أجل 833 00:48:07,921 --> 00:48:08,964 لا 834 00:48:11,550 --> 00:48:12,801 بعد رحيلكما ، 835 00:48:12,843 --> 00:48:14,595 العجوز فقد قلبه للقتال 836 00:48:15,804 --> 00:48:17,139 لذلك كل ما فعلناه كان الطب 837 00:48:24,271 --> 00:48:26,190 هل تعتقد أن الأصابع السامة حقيقية؟ 838 00:48:28,984 --> 00:48:31,820 كل رجل جيد في كونغ فو يحتفظ بسر 839 00:49:08,941 --> 00:49:11,151 تخيل لو بقينا جميعًا 840 00:49:11,193 --> 00:49:13,195 محبوسين في ذلك المرآب 841 00:49:14,613 --> 00:49:17,950 مع الرجل العجوز جالسًا في الزاوية ويدخن ، 842 00:49:18,951 --> 00:49:20,369 مشاهدة سباق الخيل 843 00:49:22,287 --> 00:49:24,999 عندما نجمع كل الأطفال في الحي ونعلم 844 00:49:28,877 --> 00:49:29,962 مجانا 845 00:49:32,673 --> 00:49:33,799 هل هذا سيء جدا؟ 846 00:49:35,759 --> 00:49:37,344 حسنًا ، يجب أن تأكل 847 00:49:39,346 --> 00:49:40,431 يجب عليك دفع الإيجار 848 00:49:41,974 --> 00:49:42,975 أجل 849 00:49:45,811 --> 00:49:48,397 عندما لا يستطيع كبار السن في الحي الصيني تحمل تكاليف العلاج 850 00:49:49,356 --> 00:49:50,482 سيعرض سيفو القيام به 851 00:49:50,524 --> 00:49:52,443 عيادات مجانية لهم في عطلات نهاية الأسبوع 852 00:49:52,484 --> 00:49:55,112 لأنها كانت "شريفة وصالحة" 853 00:49:55,154 --> 00:49:56,530 أجل ، "الصالحين" 854 00:49:56,572 --> 00:49:57,740 خمن من كان يتوقع 855 00:49:57,781 --> 00:49:59,283 للخروج للعمل مجانًا أيضًا؟ 856 00:50:00,743 --> 00:50:01,785 بالتاكيد 857 00:50:02,911 --> 00:50:04,496 يا رجل ، سأكون صادقًا 858 00:50:04,538 --> 00:50:06,373 أعني أنني كنت أمارس أمن الفندق في ذلك الوقت ، 859 00:50:06,457 --> 00:50:09,084 أعني أنني كنت أتقاضى راتبي ، إنه مال جيد 860 00:50:09,126 --> 00:50:12,004 لذا أخذ يوم إجازة من العمل لمجموعة من كبار السن 861 00:50:12,046 --> 00:50:15,215 يمكن أن يدفع لك فقط الزهور والخضروات ، 862 00:50:15,257 --> 00:50:17,009 أعني أن هذا لطيف ، لكنك تعلم 863 00:50:19,762 --> 00:50:21,930 في ذلك اليوم الذي احتاجني فيه سيفو ، 864 00:50:23,599 --> 00:50:24,892 لم أقل له أي شيء 865 00:50:26,393 --> 00:50:27,811 كنت سأذهب فقط إلى عملي في الفندق 866 00:50:31,106 --> 00:50:33,984 الشيء المضحك هو أنه لا يتصل بي 867 00:50:35,235 --> 00:50:36,612 لا يأتي يبحث عني 868 00:50:38,947 --> 00:50:41,867 يمر أسبوع ، ما زلت لا أسمع منه 869 00:50:41,909 --> 00:50:43,327 حتى الآن لا أعرف ماذا أتوقع 870 00:50:43,369 --> 00:50:45,996 أعني هل هو مجنون؟ مكتئب؟ 871 00:50:47,623 --> 00:50:49,166 لقد فقدكما بالفعل ، أليس كذلك؟ 872 00:50:53,379 --> 00:50:54,421 لكن 873 00:50:57,174 --> 00:50:58,967 لم أستطع الشجاعة 874 00:51:00,886 --> 00:51:02,179 لتظهر وجهي 875 00:51:04,890 --> 00:51:07,893 ورجل فقط يقول أنا آسف 876 00:51:12,731 --> 00:51:17,361 الآن ، يموت سيفو وحده في زقاق ملعون 877 00:51:20,614 --> 00:51:22,783 لا يمكنك وضع كل هذا على نفسك يا رجل 878 00:51:24,743 --> 00:51:27,955 كونغ فو لا يعني شيئًا بدون كلمتك 879 00:51:30,040 --> 00:51:32,042 أعني إذا وعدنا بفعل شيء ما 880 00:51:34,795 --> 00:51:37,256 من الأفضل أن نفعل ذلك ، أليس كذلك؟ 881 00:51:54,648 --> 00:51:55,691 تباً 882 00:52:03,699 --> 00:52:04,742 تباً 883 00:52:24,553 --> 00:52:25,596 تباً 884 00:52:40,611 --> 00:52:42,446 أجل دعنا نذهب 885 00:52:58,128 --> 00:52:59,672 آه ، اللعنة 886 00:53:00,923 --> 00:53:02,049 آه 887 00:53:02,091 --> 00:53:05,219 أخيرًا عادت نمور سيفو تشيونغ الثلاثة معًا 888 00:53:05,260 --> 00:53:06,428 هل سيفو وونغ موجود؟ 889 00:53:06,470 --> 00:53:08,097 أوه ، لقد خرج للتو في نزهة على الأقدام 890 00:53:08,138 --> 00:53:09,264 يجب أن أعود قريبا على الرغم من 891 00:53:09,306 --> 00:53:10,766 أنت أكثر من موضع ترحيب للدخول 892 00:53:10,808 --> 00:53:12,309 تناول بعض الشاي أثناء الانتظار؟ 893 00:53:12,351 --> 00:53:13,727 شاي؟ 894 00:53:13,769 --> 00:53:15,312 لن تريد القتال أو لا شيء ، هاه؟ 895 00:53:15,354 --> 00:53:16,397 لا 896 00:53:20,734 --> 00:53:21,860 داني فور فييت 897 00:53:26,782 --> 00:53:27,950 أي شخص يشم رائحة روجين؟ 898 00:53:31,578 --> 00:53:32,788 أتذكر قطف هذه الأوراق 899 00:53:32,830 --> 00:53:35,249 من سلسلة جبال تيان شان 900 00:53:35,290 --> 00:53:36,458 نتفهم من الأعلى 901 00:53:50,014 --> 00:53:51,056 سمعت بالأمس 902 00:53:53,726 --> 00:53:55,686 أوقات عصيبة لـ داني ايت هاندز 903 00:53:58,272 --> 00:53:59,398 كيف سمعت عن ذلك؟ 904 00:53:59,481 --> 00:54:01,984 لا أحد يثرثر مثل الصينيين 905 00:54:02,026 --> 00:54:03,902 أوه ، لا ، لا ، إنه متصل بالإنترنت 906 00:54:03,944 --> 00:54:06,030 أجل ، وضع الأطفال لعبة اللعب وكل شيء 907 00:54:07,656 --> 00:54:09,116 أنت مشهور على الإنترنت 908 00:54:10,951 --> 00:54:12,369 ابن العاهرة 909 00:54:13,579 --> 00:54:15,539 أوه ، نسيت أن تعجبك 910 00:54:15,581 --> 00:54:18,292 أجل ، لكن ماذا تتوقع هذه الأيام؟ 911 00:54:18,334 --> 00:54:20,210 لا أحد يهتم بشفرة beimo بعد الآن 912 00:54:20,252 --> 00:54:22,588 اعتاد على الاحترام 913 00:54:22,629 --> 00:54:24,048 كنت ستقاتل ، وبغض النظر عمن فاز 914 00:54:25,382 --> 00:54:27,092 لم يتحدث عنها أحد بعد ذلك 915 00:54:27,134 --> 00:54:30,095 كارتر هؤلاء الأطفال ليس لديهم فكرة كيف مات سيفو 916 00:54:30,137 --> 00:54:32,556 حسنًا ، كان الأمر يستحق التصوير ، أليس كذلك؟ 917 00:54:33,640 --> 00:54:37,227 في الواقع ، بالنسبة لك ، أشبه بخمس طلقات مستقيمة في الرأس 918 00:54:37,269 --> 00:54:38,520 بالتأكيد يستحق ذلك 919 00:54:38,562 --> 00:54:42,483 لذلك كنت تعلم أنه كان طريق مسدود ، أليس كذلك؟ قمت بإعدادنا 920 00:54:42,524 --> 00:54:45,069 لا ، لم أكن أعرف ما يعرفونه 921 00:54:45,110 --> 00:54:46,737 أعتقد أنه سيكون رهانًا أفضل لهم 922 00:54:46,779 --> 00:54:49,740 لمواجهة النمور الثلاثة العظيمة 923 00:54:51,450 --> 00:54:53,243 حسنًا ، أنت عمرك 924 00:54:53,285 --> 00:54:56,622 ثم مرة أخرى الآن أنت كبير السن 925 00:54:58,499 --> 00:55:00,501 أم أنه أقل منك؟ 926 00:55:00,542 --> 00:55:02,086 هل تعرف أي شيء آخر؟ 927 00:55:04,546 --> 00:55:06,548 ـ لدي بعض الأفكار ـ و؟ 928 00:55:06,590 --> 00:55:08,258 حزين جدا 929 00:55:09,134 --> 00:55:10,803 خبزة محمصة 930 00:55:10,844 --> 00:55:12,888 إلى أيادي داني الثمانية العظيمة ذات مرة 931 00:55:12,930 --> 00:55:14,014 ـ أنا ـ ماذا تفعلين؟ 932 00:55:14,056 --> 00:55:15,933 ـ لم أكن أعرف أنه سيقول ذلك ـ ضعه أرضا، أنزله 933 00:55:15,974 --> 00:55:17,935 الوقت بالتأكيد يلحق ببعض الناس 934 00:55:17,976 --> 00:55:19,937 ولا يغير شيئًا للآخرين 935 00:55:19,978 --> 00:55:21,897 أعتقد أنني ربما تغيرت قليلاً 936 00:55:24,441 --> 00:55:25,734 ليس مثلك 937 00:55:29,196 --> 00:55:30,823 على الأقل هذا طبيعي 938 00:55:30,864 --> 00:55:33,117 سنبحث عن سيفو وونغ عندما يعود 939 00:55:33,826 --> 00:55:35,160 تريد نظرية؟ 940 00:55:35,202 --> 00:55:37,454 ـ حسنًا ، ها نحن ذا ـ لا لا ، ليس في الحقيقة 941 00:55:37,496 --> 00:55:40,332 ماذا عن سيفو الخاص بك تولى على تلميذ آخر؟ 942 00:55:40,374 --> 00:55:42,626 نحن تلاميذه الوحيدون المحلفون 943 00:55:42,668 --> 00:55:43,794 كنت معه في الماضي 944 00:55:43,836 --> 00:55:45,879 أجل ، منذ 15 عامًا؟ 945 00:55:45,963 --> 00:55:47,464 متسع من الوقت لتربية شخص جديد 946 00:55:47,506 --> 00:55:48,841 من هو إذن؟ 947 00:55:52,344 --> 00:55:53,721 ـ بيمو؟ ـ ذلك هو 948 00:55:54,513 --> 00:55:57,349 ذلك هو 949 00:56:00,936 --> 00:56:02,229 لما؟ 950 00:56:02,271 --> 00:56:06,025 عندما تتقاطع اليدين ، سيتم الكشف عن كل شيء 951 00:56:06,817 --> 00:56:07,901 أفضل ثلاثة 952 00:56:07,943 --> 00:56:10,112 الجحيم ، اجعلها سهلة 953 00:56:10,154 --> 00:56:13,407 ثلاث مباريات ، لكن يجب أن يهزمني واحد فقط منكم 954 00:56:26,045 --> 00:56:28,547 متى تصبح مغرورًا جدًا يا رجل؟ 955 00:56:28,589 --> 00:56:30,799 انا احبها 956 00:56:30,841 --> 00:56:32,801 ماذا تقول داي سي هينج؟ 957 00:56:32,843 --> 00:56:33,886 ماذا لو خسرنا؟ 958 00:56:42,895 --> 00:56:44,521 هل يمكنك أن تقولها باللغة الإنجليزية فقط؟ 959 00:56:44,563 --> 00:56:46,190 أعني ، فقط قلها بالإنجليزية ، يا رجل 960 00:56:46,231 --> 00:56:48,025 لأننا لا نستطيع أن نفهم 961 00:56:48,067 --> 00:56:49,401 اشرس النمور 962 00:56:50,611 --> 00:56:53,489 لا يمكن أن تشترك في نفس الجبل 963 00:56:55,115 --> 00:56:56,825 تلتقط نفسك من على الأرض 964 00:56:58,077 --> 00:56:59,953 وأنت تخرج من مدرستي بحق الجحيم 965 00:57:09,088 --> 00:57:10,881 حسنا 966 00:57:10,923 --> 00:57:13,133 تعال ، آه جيم ، أنت الأول اجعل سيفو فخوراً 967 00:57:13,175 --> 00:57:15,678 أجل أجل 968 00:57:15,719 --> 00:57:17,554 يا رجل ، أتمنى أن تكون قد أحضرت لعبتك الأرضية 969 00:57:17,596 --> 00:57:20,849 خلاف ذلك ، أنا أضعك في النوم 970 00:57:20,891 --> 00:57:23,435 أوه ، هل ستستخدم البرازيلي جيو-جيتسو علي؟ 971 00:57:24,687 --> 00:57:26,438 هل نسيت كونغ فو بالفعل؟ 972 00:57:40,869 --> 00:57:41,870 التنين 973 00:57:43,956 --> 00:57:45,708 ثعبان 974 00:57:45,749 --> 00:57:47,167 يا إلهي 975 00:57:49,586 --> 00:57:50,587 نمر 976 00:57:53,757 --> 00:57:54,842 الديك 977 00:57:56,719 --> 00:57:58,053 رافعه 978 00:58:15,863 --> 00:58:17,740 هذا مثل ماذا؟ 979 00:58:17,781 --> 00:58:19,116 انت جاد؟ 980 00:58:20,367 --> 00:58:21,410 حسناً 981 00:58:39,470 --> 00:58:41,096 أوه ، تعال يا جيم 982 00:58:41,138 --> 00:58:42,264 تعتقد أنك ذكي ، أليس كذلك؟ 983 00:58:42,306 --> 00:58:43,599 هل تريد الرقص معي؟ 984 00:58:58,364 --> 00:58:59,448 هل ضربني؟ 985 00:58:59,490 --> 00:59:00,657 لا ، إنها مجرد لمحة يا رجل 986 00:59:00,699 --> 00:59:02,117 ـ لا بأس ـ لقد حصلت على هذا 987 00:59:02,159 --> 00:59:03,369 لا بأس 988 00:59:08,999 --> 00:59:10,125 أوه 989 00:59:14,963 --> 00:59:16,131 حسنا 990 00:59:20,969 --> 00:59:22,513 اه هيا 991 00:59:22,554 --> 00:59:23,639 اه 992 00:59:30,396 --> 00:59:31,814 اوه 993 00:59:31,855 --> 00:59:33,649 ـ انهض ، تعال ، انهض ـ تعال يا جيم ، انهض 994 00:59:33,691 --> 00:59:35,484 ـ لنفعلها ـ هذا ليس شيئًا 995 00:59:47,287 --> 00:59:48,414 النمر 996 00:59:49,331 --> 00:59:50,708 أوه 997 00:59:54,294 --> 00:59:55,421 وو 998 00:59:55,462 --> 00:59:56,505 أوه 999 00:59:56,547 --> 00:59:58,465 هيا 1000 00:59:58,507 --> 00:59:59,925 هيا حسنًا ، أجل 1001 00:59:59,967 --> 01:00:02,511 أوه ، الشيخ الكبير تشان؟ 1002 01:00:02,553 --> 01:00:03,554 لقد فعلناها 1003 01:00:05,180 --> 01:00:06,181 لقد فعلناها 1004 01:00:06,265 --> 01:00:07,307 اوه 1005 01:00:13,147 --> 01:00:14,148 واحد لأسفل 1006 01:00:15,232 --> 01:00:16,525 اثنان للذهاب 1007 01:00:16,567 --> 01:00:17,818 هذا ليس عدلاً يا كارتر 1008 01:00:17,860 --> 01:00:19,403 أنت تغش بكل زيت الأطفال هذا 1009 01:00:19,445 --> 01:00:21,321 لقد تغلب على أفضل رجل لدينا 1010 01:00:21,363 --> 01:00:22,573 أوه ، بلا إهانة 1011 01:00:22,614 --> 01:00:23,699 حسنا 1012 01:00:26,327 --> 01:00:27,453 ماذا عن 1013 01:00:28,454 --> 01:00:30,289 إعاقة لإعاقتك؟ 1014 01:00:30,414 --> 01:00:31,915 استخدم أي سلاح تريده 1015 01:00:31,957 --> 01:00:33,042 اول دماء؟ 1016 01:00:33,751 --> 01:00:34,960 حتى وخز دبوس 1017 01:00:36,170 --> 01:00:38,213 بخير لكنك الوخز 1018 01:00:38,255 --> 01:00:40,424 ـ لا ، أنت الوخز ـ أنا الدبوس ، أنت الوخز 1019 01:00:40,466 --> 01:00:41,633 لا ، أنت الوخز 1020 01:00:41,675 --> 01:00:42,760 وأنا أقوم بتثبيتك 1021 01:00:42,801 --> 01:00:44,219 مع وخزتي بوخزك 1022 01:00:44,261 --> 01:00:45,304 هذا 1023 01:00:45,346 --> 01:00:46,555 فقط اختر سلاحا 1024 01:01:23,133 --> 01:01:25,177 أوه 1025 01:01:51,453 --> 01:01:52,705 ما 1026 01:02:01,005 --> 01:02:02,089 ليس الشعر وليس الشعر 1027 01:02:02,131 --> 01:02:03,590 لا لا لا لا 1028 01:02:30,034 --> 01:02:32,703 لا لا لا لا 1029 01:02:33,412 --> 01:02:35,289 لا لا لا لا 1030 01:02:43,339 --> 01:02:44,506 النسر الأصلع 1031 01:03:10,908 --> 01:03:12,326 هذا هو 1032 01:03:12,409 --> 01:03:13,994 ـ إنه يتنفس ـ أجل 1033 01:03:14,036 --> 01:03:15,954 هذا كل شيء ، داي سي هينج ، لطيف وسهل 1034 01:03:33,097 --> 01:03:34,723 أجل أوه أجل 1035 01:03:34,765 --> 01:03:36,767 أجل 1036 01:03:36,809 --> 01:03:38,769 أجل داني 1037 01:03:39,645 --> 01:03:40,729 حسنًا ، حسنًا ، حذر 1038 01:03:56,537 --> 01:03:57,830 أوه ، لا ، لا ، لا 1039 01:03:57,871 --> 01:03:58,998 هيا 1040 01:04:11,176 --> 01:04:13,721 آه 1041 01:04:17,558 --> 01:04:18,809 اقبل اقبل 1042 01:04:26,066 --> 01:04:28,318 انتظر كارتر 1043 01:04:42,916 --> 01:04:44,043 لم فزت؟ 1044 01:04:45,711 --> 01:04:47,671 كارتر 1045 01:04:47,713 --> 01:04:49,882 ماذا يا سيفو؟ نحن فقط نلعب 1046 01:04:50,841 --> 01:04:52,176 كنت أذهب لنصف القوة فقط 1047 01:04:52,259 --> 01:04:53,802 أنت لست بهذه القوة 1048 01:04:56,221 --> 01:04:57,431 أنا بهذه القوة 1049 01:04:58,057 --> 01:05:00,601 سيفو وونغ؟ 1050 01:05:00,642 --> 01:05:03,812 هل أخذ سيفو لدينا تلميذًا جديدًا؟ 1051 01:05:03,854 --> 01:05:06,648 لا أبدا 1052 01:05:14,698 --> 01:05:17,743 إذن لماذا يتحدث كارتر عن تلميذ آخر؟ 1053 01:05:21,372 --> 01:05:22,748 كارتر 1054 01:05:28,295 --> 01:05:30,422 في الشتاء الماضي تلقيت رسالة تحدٍ 1055 01:05:30,464 --> 01:05:32,966 أراد أن يقاتلني هنا في المدرسة 1056 01:05:33,008 --> 01:05:35,511 لقد كان بالفعل موجودًا مع الأساتذة الآخرين و 1057 01:05:35,594 --> 01:05:37,179 لقد ضربهم جميعًا بشكل سيء 1058 01:05:37,221 --> 01:05:38,722 هل فزت؟ 1059 01:05:41,558 --> 01:05:43,185 لقد تم ركل مؤخرتك ، أليس كذلك؟ 1060 01:05:43,227 --> 01:05:44,353 أنا لم أخسر 1061 01:05:46,855 --> 01:05:48,315 أنا لم أفز أيضا 1062 01:05:49,942 --> 01:05:51,235 عندما كان في طريقه إلى هنا ، 1063 01:05:51,276 --> 01:05:54,405 أغلقت المدرسة وأطفأت الأنوار 1064 01:05:54,446 --> 01:05:55,989 مكث هنا حتى غادر 1065 01:05:57,866 --> 01:06:00,452 جاء سيفو الخاص بك للاعتذار شخصيًا 1066 01:06:03,497 --> 01:06:06,083 قال أن تلميذه كان خارج نطاق السيطرة تمامًا 1067 01:06:06,125 --> 01:06:09,461 في الواقع قال ذلك "تلميذه"؟ 1068 01:06:11,171 --> 01:06:13,298 أين يمكن أن نجد هذا الرجل؟ 1069 01:06:13,340 --> 01:06:14,758 جرب الزنزانة 1070 01:06:14,800 --> 01:06:16,010 قد يكون نوعه هناك 1071 01:06:16,051 --> 01:06:17,386 الزنزانة؟ 1072 01:06:17,428 --> 01:06:19,304 ـ أنت تعرف هذا؟ ـ آه أجل 1073 01:06:19,346 --> 01:06:21,432 يقولون إنها جبهة غوغاء 1074 01:06:21,473 --> 01:06:24,393 حفنة من المرافعين الذين يعملون في المنفذ يعملون جنبًا إلى جنب 1075 01:06:24,435 --> 01:06:26,645 هذا الرجل أدار ظهره لسيفو الخاص بك ، 1076 01:06:26,687 --> 01:06:29,064 اختلطت مع الثلاثيات 1077 01:06:29,106 --> 01:06:32,067 أقسم سيفو تشيونغ أنه سيستعيد غونغ فو 1078 01:06:32,109 --> 01:06:33,235 أنت تقول أنهم قاتلوا؟ 1079 01:06:35,070 --> 01:06:36,280 كيف خسر سيفو؟ 1080 01:06:39,283 --> 01:06:40,951 اووه تعال 1081 01:06:43,871 --> 01:06:44,997 أوه 1082 01:06:46,582 --> 01:06:48,042 رأسي يقتلني 1083 01:06:48,083 --> 01:06:50,127 ممكن ان يكون 1084 01:06:50,210 --> 01:06:53,255 لقد تم طردك مرتين في يوم واحد 1085 01:06:53,297 --> 01:06:55,966 كل ذلك ضغط الدم يضغط على عقلك 1086 01:06:56,008 --> 01:06:57,676 ضد جمجمتك 1087 01:06:57,718 --> 01:06:58,802 هذا ما قتل بروس لي 1088 01:07:03,891 --> 01:07:05,517 أوه ، ها أنت ذا 1089 01:07:05,559 --> 01:07:06,810 أوه 1090 01:07:06,852 --> 01:07:09,146 ـ مم مم ـ صدقني ، إنه يعمل 1091 01:07:17,780 --> 01:07:19,823 هل هذا ما أعتقده هو؟ 1092 01:07:29,917 --> 01:07:31,377 أوه 1093 01:07:31,418 --> 01:07:32,795 حقا؟ 1094 01:07:32,836 --> 01:07:35,089 الكأس المقدسة 1095 01:07:35,130 --> 01:07:36,173 أجل 1096 01:07:40,010 --> 01:07:41,637 لماذا نحن هنا؟ 1097 01:07:41,679 --> 01:07:43,806 أوه ، كارتر يخسر دائما 1098 01:07:44,890 --> 01:07:46,892 هذا عندما تضعه عليه 1099 01:07:46,934 --> 01:07:48,769 لقد قمت بتفكيكه هذه المرة ، أتذكر هذا 1100 01:07:48,852 --> 01:07:51,563 لن أخلع سترتي هذه المرة يشاهد 1101 01:07:51,605 --> 01:07:52,940 حسنًا ، داي سي هينج؟ 1102 01:07:58,737 --> 01:08:01,824 أوه ، إنه مجنون ، أوه 1103 01:08:01,865 --> 01:08:04,034 ما زلت لا أصدق أنه مجرد شمع كل الحمير لدينا 1104 01:08:07,997 --> 01:08:10,249 أوه 1105 01:08:10,290 --> 01:08:11,458 تعال ، افتحه 1106 01:08:11,500 --> 01:08:13,460 الله الله الله 1107 01:08:15,671 --> 01:08:17,296 ماذا يقول؟ 1108 01:08:17,339 --> 01:08:18,715 موافق 1109 01:08:18,757 --> 01:08:19,758 أنت ذاهب إلى اليابان؟ 1110 01:08:19,842 --> 01:08:21,760 نحن ذاهبون إلى اليابان 1111 01:08:22,970 --> 01:08:25,304 سنكون أغنياء 1112 01:08:27,599 --> 01:08:30,019 اليابان ، اليابان ، اليابان 1113 01:08:34,440 --> 01:08:36,400 داني؟ 1114 01:08:36,442 --> 01:08:38,110 كيف ستخبر سيفو؟ 1115 01:08:44,282 --> 01:08:45,659 أوه ، ما هذا؟ 1116 01:08:45,701 --> 01:08:47,119 أوه ، لذيذ 1117 01:08:50,914 --> 01:08:52,499 ـ فرخة ـ تبا 1118 01:08:52,541 --> 01:08:54,960 ـ آه أجل ـ كنا نتناول الطعام دائمًا ، يا رجل 1119 01:08:55,001 --> 01:08:56,253 طبخ سيفو؟ 1120 01:08:56,295 --> 01:08:57,463 ماذا تأكلون يا رفاق؟ 1121 01:08:57,504 --> 01:08:58,589 حذر ، هينج 1122 01:08:58,630 --> 01:08:59,757 ستصبح سمينًا 1123 01:08:59,798 --> 01:09:00,924 سيصبح سمينًا جدًا 1124 01:09:03,760 --> 01:09:04,845 هذا مقرف 1125 01:09:04,887 --> 01:09:06,263 أوه 1126 01:09:06,304 --> 01:09:09,266 مهلا يا رفاق ، انتظروا سيفو 1127 01:09:09,308 --> 01:09:11,184 ـ سيفو ـ انظر يا رجل ، قلت لك 1128 01:09:11,226 --> 01:09:13,394 كنت دائما تحصل على أفضل قطعة دجاج 1129 01:09:15,981 --> 01:09:17,441 انها حقيقة 1130 01:09:17,483 --> 01:09:18,692 أوه ، شكرا لك يا سيفو 1131 01:09:18,733 --> 01:09:20,443 سوف أبطئ ، أهدأ 1132 01:09:20,486 --> 01:09:21,695 أوه أوه 1133 01:09:21,737 --> 01:09:23,530 حسنًا ، تفضل ، تفضل ، أنا آسف ، أنا آسف 1134 01:09:23,572 --> 01:09:24,865 لما؟ آه ، بطيء جدًا 1135 01:09:24,907 --> 01:09:27,451 أتقن عيدان تناول الطعام ، أجل 1136 01:09:27,492 --> 01:09:29,577 حسنًا ، الآن ، قبل أن نبدأ 1137 01:09:30,996 --> 01:09:32,373 عيد ميلاد سعيد يا جيم 1138 01:09:32,414 --> 01:09:33,581 شكرا لك يا سيفو 1139 01:09:33,624 --> 01:09:34,750 عيد ميلاد سعيد يا جيم 1140 01:09:34,791 --> 01:09:37,878 شكرا يا رفاق شكرا جزيلا لك 1141 01:09:37,920 --> 01:09:40,589 لكن هذا كل شيء بالنسبة لي ، أليس كذلك يا سيفو؟ 1142 01:09:40,630 --> 01:09:41,674 لا يمكنك أن تأكل كل ذلك 1143 01:09:41,715 --> 01:09:43,008 أنت لا تشارك؟ 1144 01:09:48,806 --> 01:09:51,724 ـ ليس "أنا" ، بل "نحن" ـ نحن نحن 1145 01:09:51,767 --> 01:09:53,769 ـ إنه لنا ـ نحن 1146 01:10:02,653 --> 01:10:04,571 حقا ، الدرج؟ 1147 01:10:04,613 --> 01:10:07,324 هذا ليس بالضبط صديق للإعاقة 1148 01:10:07,366 --> 01:10:09,535 لا يعني ذلك أنني معاق 1149 01:10:09,576 --> 01:10:11,036 هل أنت متأكد من أن هذا هو المكان؟ 1150 01:10:11,078 --> 01:10:13,497 أجل ، لذا حافظ على رأسك في حالة دوارة ، فهمت؟ 1151 01:10:15,040 --> 01:10:18,252 لذا ، آه ، كيف نجد هذا الرجل ، هاه؟ 1152 01:10:18,293 --> 01:10:21,839 سهل ابحث عن الشخص الذي يضرب أصعب 1153 01:10:21,880 --> 01:10:24,008 العثور على الشخص الذي يضرب أصعب؟ 1154 01:10:24,049 --> 01:10:25,175 كيف؟ 1155 01:11:36,163 --> 01:11:37,247 أي حظ؟ 1156 01:11:37,289 --> 01:11:39,750 يا رجل ، الجميع هنا يبدو أنهم يستطيعون وضع الأذى 1157 01:11:39,792 --> 01:11:41,460 يعني ما الذي نبحث عنه؟ 1158 01:11:41,502 --> 01:11:43,295 لا تبحث ، اسمع 1159 01:11:43,921 --> 01:11:44,963 لما؟ 1160 01:11:51,804 --> 01:11:53,764 آه هينج ، تحدث معي 1161 01:12:07,069 --> 01:12:09,238 هذا الصوت 1162 01:12:12,032 --> 01:12:13,033 توقف 1163 01:12:17,871 --> 01:12:19,248 اللعنة 1164 01:12:39,977 --> 01:12:41,437 هيا بنا انطلق ، انطلق 1165 01:12:43,480 --> 01:12:45,566 هذا قريب جدا يا رجل 1166 01:12:45,607 --> 01:12:47,651 ـ ماذا نفعل؟ ـ ماذا تفعل؟ 1167 01:12:54,074 --> 01:12:55,409 احصل على استعداد للقيام بهذا الدوران ، يا رجل 1168 01:12:55,451 --> 01:12:56,577 احصل على استعداد للقيام بالدوران 1169 01:12:57,870 --> 01:13:00,331 حسنًا ، انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق إذهب إذهب إذهب 1170 01:13:00,372 --> 01:13:03,208 أعلم ، أعلم ، أعلم أعلم ، انتظر ، انتظر 1171 01:13:03,250 --> 01:13:04,626 أنت تقود مثل أم كرة القدم 1172 01:13:04,668 --> 01:13:05,919 داني 1173 01:13:05,961 --> 01:13:07,004 أنا أعلم ، انتظر ، انتظر 1174 01:13:07,046 --> 01:13:08,422 ماذا تفعل ، منعطفا من 3 نقاط؟ 1175 01:13:08,464 --> 01:13:09,506 افعلها فحسب 1176 01:13:12,885 --> 01:13:13,969 تمهل ، فقط أبطئ 1177 01:13:14,011 --> 01:13:15,429 لماذا أنتم جميعًا عليه مثل هذا؟ 1178 01:13:15,471 --> 01:13:17,806 ـ أنت على مؤخرته ـ فقط لا تنظر إليه 1179 01:13:17,848 --> 01:13:19,808 ـ لا تنظر إليه؟ ـ فقط لا تنظر 1180 01:13:21,977 --> 01:13:23,437 هل أنت جاد في الوقت الراهن؟ 1181 01:13:23,479 --> 01:13:24,563 أوه 1182 01:13:24,605 --> 01:13:26,023 الآن الإسراع ، الإسراع ، الإسراع 1183 01:13:26,065 --> 01:13:27,566 أنتم يا رفاق مرهقون 1184 01:14:02,267 --> 01:14:04,478 ـ إذن ماذا نفعل؟ ـ لا أعلم 1185 01:14:04,520 --> 01:14:06,230 أوه ، مرحباً ، أنا آسف 1186 01:14:06,271 --> 01:14:08,273 سأعود حالا ، أعدك ، حسنا؟ 1187 01:14:13,237 --> 01:14:14,780 ـ انزع غطاء المحرك ـ ماذا ، لماذا؟ 1188 01:14:14,822 --> 01:14:16,448 ـ انزع غطاء المحرك ـ ماذا او ما؟ 1189 01:14:16,490 --> 01:14:17,783 اليوم خاص ، ثلاث دورات ، 1190 01:14:17,825 --> 01:14:19,034 895 دولار ، هل تريد ذلك؟ 1191 01:14:19,076 --> 01:14:21,662 ـ لا ، لا نريد أي طعام ـ مهلا ، الجدول ليس مجانيًا 1192 01:14:21,704 --> 01:14:24,081 حسنًا ، سنشرب بعض الشاي 1193 01:14:24,123 --> 01:14:25,666 إذا لم تأكل ، فالشاي ليس مجانيًا 1194 01:14:26,709 --> 01:14:27,876 سوف يدفع 1195 01:14:36,510 --> 01:14:38,429 اسف بشأن ذلك 1196 01:14:46,311 --> 01:14:47,396 يتبع لطيف 1197 01:14:51,567 --> 01:14:53,819 أوه ، ها هو قادم لا تنظر ، لا تنظر ، فقط تظاهر 1198 01:14:53,861 --> 01:14:55,195 استخدم الجهاز المحيطي الخاص بك 1199 01:14:58,198 --> 01:14:59,533 حصلت على هذا 1200 01:16:09,603 --> 01:16:11,355 مهلا ، أين النبيذ؟ 1201 01:16:13,649 --> 01:16:15,693 لقد فعلها ، رأيته ، فعلها 1202 01:16:15,734 --> 01:16:17,569 سمعته أنا 1203 01:16:17,611 --> 01:16:20,114 ـ أين أين ذهب؟ ـ لا تقلق 1204 01:16:20,155 --> 01:16:21,615 لقد وضعناه في المكان الذي نريده 1205 01:16:21,657 --> 01:16:23,409 ـ ماذا تقصد؟ ـ ركل دراجته 1206 01:16:23,450 --> 01:16:26,495 ـ انت ماذا؟ ـ يزن أكثر من 400 جنيه 1207 01:16:26,537 --> 01:16:28,622 لا يمكنه الذهاب إلى أي مكان ، الآن يمكننا الحصول عليه الآن 1208 01:16:28,664 --> 01:16:30,332 لا ، لا ، إنه قاتل محترف 1209 01:16:30,374 --> 01:16:32,376 ـ إنه قاتل محترف في كونغ فو ـ ماذا او ما؟ 1210 01:16:32,418 --> 01:16:34,211 أجل ، لم يغسل يديه هو 1211 01:16:35,671 --> 01:16:37,631 ـ شخص ما يحصل على المساعدة ـ اذهب واتصل برقم 911 1212 01:16:37,673 --> 01:16:39,425 ـ من فضلك ، ساعد ـ ليساعدني احد 1213 01:16:39,466 --> 01:16:40,884 أوه ، لا أعلم 1214 01:16:40,926 --> 01:16:42,011 انت بخير؟ 1215 01:16:44,221 --> 01:16:45,389 مستحيل 1216 01:16:53,397 --> 01:16:55,774 ـ تسمم الأصابع ـ مساعدة 1217 01:17:04,491 --> 01:17:05,784 حسنًا ، كانت تلك فكرة رائعة 1218 01:17:05,826 --> 01:17:07,036 لكنه هناك 1219 01:17:07,077 --> 01:17:08,704 ـ نحن فقط نمسكه ـ أجل 1220 01:17:08,746 --> 01:17:10,080 وماذا أفعل؟ 1221 01:17:10,164 --> 01:17:11,874 لا يوجد سلاح جريمة قتل 1222 01:17:11,915 --> 01:17:13,292 سيقول رجال الشرطة إنها كانت نوبة قلبية 1223 01:17:13,334 --> 01:17:14,585 تمامًا مثل سيفو 1224 01:17:14,626 --> 01:17:16,086 لا يمكننا السماح له بالذهاب 1225 01:17:29,600 --> 01:17:30,768 تحتاج لتوصيلة؟ 1226 01:17:32,353 --> 01:17:34,772 ـ هل هذا أنت؟ ـ هذا يعتمد 1227 01:17:34,813 --> 01:17:37,691 من علمك تسمم الاصابع؟ 1228 01:17:37,733 --> 01:17:38,817 النمور الثلاثة 1229 01:17:40,569 --> 01:17:41,653 أخذتم يا رفاق وقتا طويلا بما فيه الكفاية 1230 01:17:41,737 --> 01:17:44,740 داي سي هينج فقط قل الكلمة 1231 01:17:46,950 --> 01:17:48,285 أنت داي سي هينج 1232 01:17:56,877 --> 01:17:57,920 يا الهي 1233 01:17:59,254 --> 01:18:01,131 هذا مستحيل 1234 01:18:01,173 --> 01:18:03,300 يمكن لشخص واحد فقط أن يرث العشيرة 1235 01:18:03,342 --> 01:18:05,469 إذا مات جميع أبنائك ، ألا تريد واحدًا آخر؟ 1236 01:18:07,054 --> 01:18:09,390 مرحبًا ، أخبرني سيفو أنك ضربته قبل أن تغادر 1237 01:18:10,641 --> 01:18:11,809 هل هذا صحيح؟ 1238 01:18:11,850 --> 01:18:12,810 ما الذي يتحدث عنه؟ 1239 01:18:13,602 --> 01:18:14,728 هل حدث ذلك؟ 1240 01:18:14,770 --> 01:18:17,022 كلنا كسرنا الرجل العجوز 1241 01:18:17,064 --> 01:18:17,981 البعض أكثر من البعض الآخر 1242 01:18:20,693 --> 01:18:22,736 لا يمكن لأعنف النمور أن تشترك في نفس الجبل 1243 01:18:24,154 --> 01:18:25,656 بيمو 1244 01:18:44,299 --> 01:18:46,343 اللعنة 1245 01:18:46,385 --> 01:18:47,678 سترد على الهاتف؟ 1246 01:18:47,720 --> 01:18:49,513 ثانية واحدة فقط ، يجب أن أفهم هذا 1247 01:18:49,555 --> 01:18:51,682 قد تكون حالة طارئة 1248 01:18:51,724 --> 01:18:53,100 لقد دعا للتو بيمو ، يا رجل ، هيا 1249 01:18:54,351 --> 01:18:55,561 ـ كارين؟ ـ داني ، 1250 01:18:55,602 --> 01:18:57,146 هل حصلت على نصوصي؟ 1251 01:18:57,187 --> 01:18:59,023 فقط أخبرها أنك ستعاود الاتصال بها 1252 01:18:59,064 --> 01:19:01,316 أريدك أن تقدم لي معروفًا كبيرًا 1253 01:19:01,400 --> 01:19:04,695 أنا عالق في العمل ولن ينتهي في أي وقت قريب 1254 01:19:04,737 --> 01:19:06,113 هل يمكنك اصطحاب ايد من المدرسة اليوم؟ 1255 01:19:06,155 --> 01:19:07,489 آه 1256 01:19:07,531 --> 01:19:10,117 يمكنني فقط اصطحابه من مكانك لاحقًا ، قل 8:00؟ 1257 01:19:10,159 --> 01:19:12,786 أنت تعرف ماذا ، أنا آسف ، لا يمكنني الآن 1258 01:19:12,828 --> 01:19:14,121 الآن ليس الوقت المناسب 1259 01:19:14,163 --> 01:19:15,497 ـ دعنا لا نفعل هذا ـ مهلا 1260 01:19:15,539 --> 01:19:16,582 أحتاج منك أن تخطو 1261 01:19:16,623 --> 01:19:19,335 لقد قتل سيفو ، ماذا ننتظر بحق الجحيم؟ 1262 01:19:19,376 --> 01:19:21,086 إذا ذهبنا إليها هنا ، 1263 01:19:21,128 --> 01:19:22,838 سنضطر لمحاربة رجال الشرطة أيضًا 1264 01:19:22,880 --> 01:19:24,340 تباً 1265 01:19:27,885 --> 01:19:29,720 تباً 1266 01:19:29,762 --> 01:19:32,639 رصيف الحي الصيني ، 10:00 1267 01:19:32,681 --> 01:19:34,558 هذا هراء 1268 01:19:34,600 --> 01:19:36,393 ماذا نفعل؟ 1269 01:19:36,435 --> 01:19:39,021 إذن ماذا ، نحن فقط لا نظهر؟ 1270 01:19:39,063 --> 01:19:42,024 سيعتقد أننا خرجنا ، لكنه سوف يمضي قدمًا 1271 01:19:42,066 --> 01:19:43,108 مثل كارتر 1272 01:19:44,360 --> 01:19:48,655 الرجال مثل هذا يريدون فقط أن يتم ضرب غرورهم 1273 01:19:48,697 --> 01:19:52,284 هذا الوخز يقتل الناس باستخدام كونغ فو 1274 01:19:53,744 --> 01:19:55,579 متى ضربت الرجل العجوز؟ 1275 01:19:56,538 --> 01:19:59,249 كان من الغباء أنا 1276 01:19:59,291 --> 01:20:01,752 ـ لقد حالفني الحظ للتو ـ ليس هناك حظ مع سيفو 1277 01:20:12,096 --> 01:20:14,181 عندما أخبرته عن الذهاب إلى اليابان 1278 01:20:15,766 --> 01:20:17,434 لم يكن يمتلكها 1279 01:20:17,476 --> 01:20:19,436 قال إن رجل كونغ فو يجب ألا يتاجر أبدًا 1280 01:20:19,478 --> 01:20:20,771 تكريما له مقابل المال 1281 01:20:22,856 --> 01:20:23,857 وقد أصبت بالجنون 1282 01:20:26,193 --> 01:20:29,029 قلت شيئًا ذكيًا ، وصفني بالعار 1283 01:20:30,197 --> 01:20:31,990 لقد تم تسخينها وأنا فقط 1284 01:20:35,494 --> 01:20:36,620 أطلقت النار عليه 1285 01:20:36,662 --> 01:20:38,163 توقف ، توقف ، توقف ، توقف ، توقف ، انتظر دقيقة 1286 01:20:38,247 --> 01:20:41,792 أنت أخبرتني أنه أعطانا نعمته 1287 01:20:41,834 --> 01:20:44,294 لم أكن لأذهب معك أبدًا إذا كان الأمر كذلك 1288 01:20:44,753 --> 01:20:45,796 مطلقا 1289 01:20:45,838 --> 01:20:47,798 أنت لم تنظر إلى الوراء أيضا 1290 01:20:47,840 --> 01:20:51,010 ـ ماذا او ما؟ ـ يمكنك اختلاقه الآن 1291 01:20:51,051 --> 01:20:52,469 يجب أن نأخذ جونغ فو إلى الوراء 1292 01:20:52,511 --> 01:20:54,930 المتأنق يعرف لمسة الموت ، يا رجل 1293 01:20:54,972 --> 01:20:56,306 حتى سيفو لم يستطع حتى منعه 1294 01:20:56,390 --> 01:20:57,599 لكن على الأقل حاول سيفو 1295 01:20:57,641 --> 01:20:59,810 انظر ، لدي طفل يحتاجني ، على قيد الحياة 1296 01:20:59,852 --> 01:21:02,229 هاه أعطني استراحة يا رجل 1297 01:21:02,271 --> 01:21:04,023 أنت لا تفوز بجوائز أب العام 1298 01:21:05,899 --> 01:21:07,943 آه جيم؟ 1299 01:21:10,112 --> 01:21:11,905 القاعدة الأولى 1300 01:21:11,947 --> 01:21:14,199 لا تدخل في حلقة إلا إذا كانت هناك فرصة للفوز 1301 01:21:16,243 --> 01:21:18,871 لا أحد هنا يستطيع ، لذا 1302 01:21:20,122 --> 01:21:21,290 لا أصدق هذا 1303 01:21:21,332 --> 01:21:23,709 علمنا سيفو جونج فو 1304 01:21:23,751 --> 01:21:26,128 حتى نتمكن من أن نصبح رجال صالحين الصالحين 1305 01:21:26,170 --> 01:21:29,631 هناك رجل سيء جدا 1306 01:21:29,673 --> 01:21:34,219 الآن أقسمنا جميعًا أن ندافع عن الضعيف 1307 01:21:34,261 --> 01:21:37,181 لا يعني كونغ فو الخاص بك أي شيء بدون كلمتك 1308 01:21:37,806 --> 01:21:39,391 حق؟ 1309 01:21:39,433 --> 01:21:42,102 داي سي هينج ، مؤخرتي 1310 01:21:42,144 --> 01:21:44,063 آه هينج ، دعني آخذك إلى المنزل 1311 01:21:44,813 --> 01:21:45,898 آه هينج 1312 01:22:02,081 --> 01:22:03,499 ـ هيا ـ تعال ، اطحن 1313 01:22:12,466 --> 01:22:13,592 قتال ، أجل 1314 01:22:14,760 --> 01:22:16,553 ـ احصل عليه ، احصل عليه ـ مهلا 1315 01:22:16,595 --> 01:22:18,931 مهلا توقف مرحبًا ، فقط اخرج من هنا 1316 01:22:19,014 --> 01:22:20,182 اخرج اخرج من هنا 1317 01:22:20,974 --> 01:22:22,101 لك كل الحق؟ 1318 01:22:22,142 --> 01:22:23,394 الحصول على وتا هنا 1319 01:22:28,315 --> 01:22:30,776 توقف ، حسنًا ، حسنًا ، أنت بخير ، أنت بخير ، أنت بخير 1320 01:22:30,818 --> 01:22:31,902 توقف ، توقف 1321 01:22:31,944 --> 01:22:34,530 دعنى ارى دعني أرى وجهك 1322 01:22:36,115 --> 01:22:38,367 اه انه بخير اسمحوا لي أن أحضر حقيبة الظهر الخاصة بك 1323 01:22:38,409 --> 01:22:39,410 لك كل الحق؟ 1324 01:22:41,203 --> 01:22:42,579 ومن هم هؤلاء الاطفال؟ 1325 01:22:49,837 --> 01:22:53,799 في المرة القادمة ، لا تخوض معركة مع لاعب خط وسط مستقبلي ، حسنًا؟ 1326 01:22:54,591 --> 01:22:56,260 كان هذا الرجل 12؟ 1327 01:22:56,301 --> 01:22:57,386 جيز 1328 01:22:58,721 --> 01:23:00,514 أنت محظوظ لأنه لم ينكسر 1329 01:23:00,556 --> 01:23:02,307 ما حدث على وجهك؟ 1330 01:23:02,391 --> 01:23:03,600 أوه ، ما هذا؟ 1331 01:23:05,310 --> 01:23:07,563 جريت في الباب 1332 01:23:07,604 --> 01:23:10,941 أنت تعرف كيف أقول لك لا تركض في المنزل؟ 1333 01:23:10,983 --> 01:23:12,401 حسنًا ، هناك سبب وجيه لذلك 1334 01:23:15,654 --> 01:23:17,906 وبالتالي 1335 01:23:17,948 --> 01:23:19,575 كيف في رأيك يجب أن نخبر والدتك؟ 1336 01:23:20,826 --> 01:23:21,827 همم؟ 1337 01:23:22,953 --> 01:23:25,622 ـ هل يجب علينا؟ ـ مم-هم 1338 01:23:25,664 --> 01:23:26,665 احترم والدتك 1339 01:23:28,083 --> 01:23:30,627 لكننا أخبرنا أمي أننا ذهبنا إلى ماجيك لاند 1340 01:23:32,546 --> 01:23:36,091 حسنًا ، هذه ليست مثل ماجيك لاند 1341 01:23:36,133 --> 01:23:39,261 ولم نخبرها لأن ذلك سيؤذيها 1342 01:23:39,303 --> 01:23:41,388 ـ هذا ما قلته ، صحيح؟ ـ هذا ليس المقصود 1343 01:23:41,430 --> 01:23:44,641 حتى لا أقع في مشكلة ويمكن أن أراك مرة أخرى؟ 1344 01:23:45,809 --> 01:23:46,852 أن ذلك 1345 01:23:47,895 --> 01:23:49,396 هذا مختلف تماما 1346 01:23:49,438 --> 01:23:51,190 علاوة على ذلك ، هذا ليس ما كنت أحاول القيام به 1347 01:23:57,237 --> 01:23:58,280 حسناً 1348 01:23:59,823 --> 01:24:01,659 صديقي ، علينا إخبار والدتك عن هذا ، 1349 01:24:01,700 --> 01:24:02,785 حسنا؟ 1350 01:24:06,497 --> 01:24:08,999 ـ هل من المقبول القتال؟ ـ لا 1351 01:24:14,338 --> 01:24:15,881 وإذا حدث لك ذلك 1352 01:24:17,174 --> 01:24:18,384 عليك أن تذهب وتبحث عن مدرس 1353 01:24:19,510 --> 01:24:21,345 ماذا لو لم يكن هناك معلم؟ 1354 01:24:22,262 --> 01:24:23,806 ثم تمشي بعيدا 1355 01:24:23,847 --> 01:24:25,391 ماذا لو ضرب صديقك؟ 1356 01:24:25,432 --> 01:24:26,809 ثم عليكما الابتعاد 1357 01:24:30,270 --> 01:24:31,355 لكن هو 1358 01:24:34,191 --> 01:24:37,486 لا يتوقف ، يدعو صديقك لوطي ، 1359 01:24:38,362 --> 01:24:42,116 ويضربه كل يوم 1360 01:24:42,157 --> 01:24:44,994 حسنًا ، هذا يبدو وكأنه شيء يحتاجون إلى تسوية 1361 01:24:45,035 --> 01:24:48,831 فيما بينهم كأطفال بالغين 1362 01:24:51,375 --> 01:24:54,420 قلت إنني لا أستطيع تعلم أي جونج فو 1363 01:24:54,461 --> 01:24:57,506 سألتك ولن تعلمني 1364 01:24:57,548 --> 01:25:00,092 لا يمكنني السماح لهم فقط بإيذاء صديقي هكذا ، أليس كذلك يا أبي؟ 1365 01:25:23,198 --> 01:25:26,285 أنا هينج ، التلميذ الثاني لسيفو تشيونغ 1366 01:25:26,327 --> 01:25:27,369 بيمو 1367 01:25:32,624 --> 01:25:34,251 هييا 1368 01:25:34,293 --> 01:25:35,836 هييا 1369 01:25:35,878 --> 01:25:37,796 هييا, هييا 1370 01:25:37,838 --> 01:25:40,341 فوق هذا ، فوق القبضة ، جيد 1371 01:25:40,382 --> 01:25:42,176 موقف أعمق 1372 01:25:42,217 --> 01:25:45,512 جيد ، دحرج الإبهام ، قبضة أقوى ، جيد 1373 01:25:50,642 --> 01:25:52,102 يا إلهي ماذا حدث لك؟ 1374 01:25:52,144 --> 01:25:55,356 اه ، باب ، جدار ، شيء ما 1375 01:25:57,232 --> 01:25:58,859 أوه ، انتظر ، انتظر ، يا صديقي 1376 01:26:00,694 --> 01:26:02,321 أليس لدينا ما تخبر به والدتك؟ 1377 01:26:17,044 --> 01:26:19,254 ابتعد دائمًا ، إد 1378 01:26:19,296 --> 01:26:21,799 لا يهمني من أو ما الذي بدأه 1379 01:26:21,840 --> 01:26:24,009 ايلسوورث هي واحدة من أفضل المدارس في الولاية 1380 01:26:24,051 --> 01:26:26,345 لقد عملنا أنا ووالدك بجد لنوصلك إلى هناك 1381 01:26:26,387 --> 01:26:28,722 لا يمكننا أن ندع هذا يفسد مستقبلك 1382 01:26:28,764 --> 01:26:30,057 لا إنتظار 1383 01:26:30,099 --> 01:26:32,601 لا أعتقد أننا يجب أن نكون بهذه الصعوبة عليه 1384 01:26:32,643 --> 01:26:35,688 أعني ، كان بإمكانه أن يكذب عليك بشأن ذلك ، لكنه لم يفعل 1385 01:26:35,729 --> 01:26:37,815 أهم شيء أنه قال لك الحقيقة 1386 01:26:38,816 --> 01:26:39,942 هل هذا صحيح؟ 1387 01:26:39,983 --> 01:26:41,777 أجل ، أعني أنه يتعلم احترام الذات 1388 01:26:41,819 --> 01:26:43,570 أنت لا شيء بدون كلمتك 1389 01:26:43,612 --> 01:26:45,364 لا شيء بدون كلمتك؟ 1390 01:26:47,825 --> 01:26:52,162 لذا ، ماذا فعلت أنت و (إد) في نهاية الأسبوع الماضي؟ 1391 01:26:53,664 --> 01:26:56,583 حسنًا ، قال أنك أخذته إلى ماجيك لاند 1392 01:26:56,625 --> 01:26:59,211 أنت تعرف ، كما قلت و ووعدت بفعل ذلك 1393 01:26:59,253 --> 01:27:01,213 أجل أجل نحن ، نحن 1394 01:27:02,006 --> 01:27:03,173 توجهنا إلى هناك 1395 01:27:03,215 --> 01:27:05,217 بمجرد أن حملته ، كما تعلم ، 1396 01:27:05,259 --> 01:27:08,429 ذهبنا للاستيلاء على بعض البرغر للطريق 1397 01:27:08,470 --> 01:27:09,513 ونحن فقط ، آه 1398 01:27:11,598 --> 01:27:12,891 نحن أه 1399 01:27:17,896 --> 01:27:20,149 كان علي أن أعتني بشيء في العمل 1400 01:27:21,608 --> 01:27:23,569 لقد كان موعدًا نهائيًا كبيرًا ، واه 1401 01:27:25,529 --> 01:27:27,990 لم نصل إلى ماجيك لاند 1402 01:27:28,032 --> 01:27:30,784 فلماذا يقول (إد) أنك فعلت؟ 1403 01:27:30,826 --> 01:27:32,911 لأنني جعلته يعد بإخبارك 1404 01:27:35,039 --> 01:27:36,206 إد ، أنا 1405 01:27:38,250 --> 01:27:41,211 كان هذا أناني جدا مني 1406 01:27:41,253 --> 01:27:44,631 من الخطأ أن تكذب على والدتك وأنا 1407 01:27:44,673 --> 01:27:46,383 ما كان يجب أن أجعلك تفعل ذلك من أجلي 1408 01:27:47,885 --> 01:27:49,720 حسنًا يا (إد) ، اخلد إلى الفراش 1409 01:27:49,762 --> 01:27:51,805 سنتحدث عن عقابك غدًا 1410 01:27:51,847 --> 01:27:52,890 للدفاع عن صديقه؟ 1411 01:27:52,931 --> 01:27:54,975 لا ، لا يستحق أن يعاقب 1412 01:27:55,017 --> 01:27:56,101 الوقت متاخر 1413 01:27:59,188 --> 01:28:01,398 أجل ، إنها على حق ، لقد فات الوقت 1414 01:28:01,440 --> 01:28:02,775 تعال ، عانقني 1415 01:28:02,816 --> 01:28:05,569 توقف عن إضاعة الوقت ، اذهب 1416 01:28:16,497 --> 01:28:17,873 الصبي ، عندما يكون لديك اليد العليا ، 1417 01:28:17,915 --> 01:28:19,124 أنت تتأرجح حقًا ، أليس كذلك؟ 1418 01:28:19,166 --> 01:28:21,251 هل كل شيء يجب أن يكون قتالاً معك؟ 1419 01:28:21,293 --> 01:28:22,628 إنه بالتأكيد يشعر بهذه الطريقة 1420 01:28:33,138 --> 01:28:34,181 آه هينج؟ 1421 01:28:35,265 --> 01:28:36,392 كارتر ، ماذا تفعل؟ 1422 01:28:38,352 --> 01:28:39,436 لماذا؟ 1423 01:28:48,487 --> 01:28:50,948 ذلك اللعين 1424 01:28:51,031 --> 01:28:53,534 هذا الرجل يعرف ما كان يفعله 1425 01:29:03,544 --> 01:29:05,587 "رقم واحد قبل رقم اثنين" 1426 01:29:09,591 --> 01:29:12,511 انظر ، أنت رقم واحد ورقم 1427 01:29:14,513 --> 01:29:15,848 أجل ، لقد فهمت ذلك 1428 01:29:19,351 --> 01:29:21,061 من فضلك اعتني بـ اه هينغ 1429 01:29:31,196 --> 01:29:32,781 داني ، أنا ، آه 1430 01:29:32,823 --> 01:29:36,410 كارتر ، ما لم يكن لديك ترياق للأصابع السامة 1431 01:29:36,452 --> 01:29:39,163 لا أريد سماع المزيد من كعكات الحظ 1432 01:29:41,415 --> 01:29:44,668 عندما تفوق فضيلة الرجل موهبته 1433 01:29:47,588 --> 01:29:49,173 يصبح الرجل المتفوق 1434 01:30:07,066 --> 01:30:12,529 أقسم أن أحترم دائمًا سيفو 1435 01:30:12,571 --> 01:30:15,032 ـ مخلص لإخواني ـ مخلص لإخواني 1436 01:30:15,074 --> 01:30:17,534 ـ والدفاع عن الضعيف ـ والدفاع عن الضعيف 1437 01:30:17,576 --> 01:30:20,537 ـ أعدك بهذا كتلميذ ـ أعدك بهذا كتلميذ 1438 01:30:20,579 --> 01:30:22,831 ـ حتى يوم موتي ـ حتى يوم موتي 1439 01:30:29,630 --> 01:30:31,382 داني ، هل تعرف كم الساعة؟ 1440 01:30:31,465 --> 01:30:32,883 أين إد؟ 1441 01:30:32,925 --> 01:30:34,968 اريد التحدث معه 1442 01:30:35,010 --> 01:30:37,680 انه نائم ماذا تعتقد أنه يفعل؟ 1443 01:30:37,721 --> 01:30:39,014 أنت لا تدعه يقول لي ليلة سعيدة ، 1444 01:30:39,056 --> 01:30:40,933 لذلك أريد أن أقول له تصبح على خير 1445 01:30:40,974 --> 01:30:42,142 هل انت سكران؟ 1446 01:30:42,184 --> 01:30:43,769 لقد أخفقت يا كارين 1447 01:30:43,811 --> 01:30:46,063 كنت أخدع نفسي 1448 01:30:46,105 --> 01:30:50,567 اعتقدت أنه ربما إذا فعلنا أقل من 50/50 مع ايد 1449 01:30:50,609 --> 01:30:52,695 هذا يعني أنني لم أكن أبًا جيدًا 1450 01:30:55,030 --> 01:30:57,658 وكأنني لم أكن أوقف نهاية الصفقة 1451 01:31:00,202 --> 01:31:01,245 انظر ، أنا فقط 1452 01:31:02,496 --> 01:31:04,081 كنت أرغب في مواكبة ذلك 1453 01:31:05,290 --> 01:31:06,417 لكن الحقيقة هي، 1454 01:31:08,043 --> 01:31:10,421 أنت أفضل بكثير في كونك أما 1455 01:31:13,257 --> 01:31:14,425 وأب 1456 01:31:17,344 --> 01:31:19,388 مهما كانت الوصاية التي تعتقد أنها الأفضل ، 1457 01:31:19,430 --> 01:31:22,182 إذا كانت 20/80 أو 1458 01:31:25,144 --> 01:31:26,562 أو حضانة كاملة 1459 01:31:28,897 --> 01:31:29,898 سوف أوقع عليه 1460 01:31:32,776 --> 01:31:35,821 كل ما أطلبه هو أن أقول لابني الليلة 1461 01:31:37,865 --> 01:31:40,451 دقيقتين الليلة ، غدا نتحدث 1462 01:31:42,661 --> 01:31:44,913 إد؟ أهلا صديقي 1463 01:31:45,831 --> 01:31:46,915 كيف حالك؟ 1464 01:31:47,499 --> 01:31:49,668 حسن 1465 01:31:49,710 --> 01:31:52,463 أردت فقط الاتصال لإعلامك 1466 01:31:53,297 --> 01:31:54,465 أول 1467 01:31:56,759 --> 01:31:57,968 تصبح على خير 1468 01:31:58,010 --> 01:31:59,887 وإذا كان بإمكاني أن أعانقك الآن ، 1469 01:31:59,928 --> 01:32:01,805 سأعطيك أكبر عناق 1470 01:32:01,847 --> 01:32:04,016 وما أردت أن أقوله هو ذلك 1471 01:32:04,058 --> 01:32:06,101 أنا فخور بك حقًا يا (إد) 1472 01:32:08,771 --> 01:32:10,647 أنا سعيد جدًا لأنك دافعت عن صديقك 1473 01:32:12,524 --> 01:32:14,193 هذا يتطلب شجاعة حقيقية 1474 01:32:15,152 --> 01:32:16,403 وهذا جيد 1475 01:32:18,739 --> 01:32:21,116 إذا لم يكن هناك مخرج آخر 1476 01:32:21,158 --> 01:32:24,161 إذا كان عليك القتال ، فهذا هو الشيء الصحيح الذي يجب عليك فعله ، 1477 01:32:24,203 --> 01:32:26,372 لكن لا تبحث عنه ، حسنًا؟ 1478 01:32:26,413 --> 01:32:27,539 أنت تفهم؟ 1479 01:32:28,832 --> 01:32:30,376 لأنه إذا كنت تبحث عن قتال ، 1480 01:32:30,417 --> 01:32:31,543 هذا يجعلك المتنمر 1481 01:32:33,879 --> 01:32:35,422 أريدك أن ترفع يدك 1482 01:32:38,133 --> 01:32:39,843 حسناً؟ 1483 01:32:39,885 --> 01:32:42,346 الآن أريدك أن تجعد أطراف أصابعك 1484 01:32:42,388 --> 01:32:44,431 والضغط لأسفل 1485 01:32:44,473 --> 01:32:47,267 بحيث تحفر أطراف أصابعك في راحة يدك 1486 01:32:47,309 --> 01:32:49,978 الضغط بشدة 1487 01:32:50,020 --> 01:32:53,273 الآن ضع إبهامك على أصابعك 1488 01:32:53,315 --> 01:32:55,150 لا تخرج ، حسنا؟ 1489 01:32:55,192 --> 01:32:58,028 لا يمكنك إخراج إبهامك أو كسره 1490 01:32:58,070 --> 01:33:00,948 الآن وجهه إلى الضوء وانظر من خلال يدك 1491 01:33:00,989 --> 01:33:02,783 مثل تلسكوب 1492 01:33:02,825 --> 01:33:04,576 هل تستطيع أن ترى من خلالها؟ 1493 01:33:04,618 --> 01:33:06,537 أي ضوء يأتي من أصابعك؟ 1494 01:33:06,578 --> 01:33:08,914 ـ أجل ـ حسنا 1495 01:33:08,956 --> 01:33:11,458 هذا يعني أنك لا تضغط بقوة كافية يا بني 1496 01:33:11,542 --> 01:33:13,210 يجب عليك الضغط بشدة 1497 01:33:13,252 --> 01:33:15,295 حتى لا يكون هناك المزيد من الضوء يدخل من خلال الثقوب 1498 01:33:16,380 --> 01:33:18,716 ـ لك ذالك؟ ـ أجل 1499 01:33:18,757 --> 01:33:21,093 حسنًا ، هذه هي الطريقة التي تصنع بها قبضة اليد 1500 01:33:21,135 --> 01:33:25,014 من الآن فصاعدًا ، إذا قام أحد بمساعدتك 1501 01:33:26,306 --> 01:33:29,518 تلامس والدتك أو أي شخص تحبه ، 1502 01:33:31,353 --> 01:33:35,774 بني ، أريدك أن تضغط بأقصى ما تستطيع 1503 01:33:35,816 --> 01:33:40,154 وأنت تسحق تلك القبضة في وجههم 1504 01:33:57,254 --> 01:33:59,798 أنا كبير تلاميذ سيفو تشيونغ 1505 01:33:59,840 --> 01:34:01,508 بيمو 1506 01:34:01,550 --> 01:34:03,093 أفضل ثلاث جولات 1507 01:34:03,135 --> 01:34:04,386 ثلاث دقائق لكل منهما 1508 01:34:04,428 --> 01:34:06,263 الجولة الأولى ، أنت تهاجم 1509 01:34:06,305 --> 01:34:07,389 الجولة الثانية ، أنا أهاجم 1510 01:34:07,473 --> 01:34:08,766 خروج المغلوب يفوز بكل شيء 1511 01:34:08,807 --> 01:34:10,684 افترض أنك وصلت إلى الجولة الثالثة؟ 1512 01:34:10,726 --> 01:34:12,478 إذا وصلت إلى الدور الثالث؟ 1513 01:34:13,729 --> 01:34:15,314 قتال حر 1514 01:34:15,356 --> 01:34:16,857 الفائز يرمي الخاسر من السقف 1515 01:34:18,025 --> 01:34:21,195 إذا فزت اذهب كلاكما 1516 01:34:24,031 --> 01:34:26,075 ـ بخير ـ ماذا او ما؟ 1517 01:34:26,116 --> 01:34:27,785 اممم ، انتظر دقيقة 1518 01:34:29,495 --> 01:34:31,830 لن أتركه يطردنا ، هذا جنون 1519 01:34:31,872 --> 01:34:33,624 دعني أهبط أولاً وسأحمي من سقوطك 1520 01:34:35,292 --> 01:34:38,212 حسنًا ، داني إيت أيادي 1521 01:34:38,253 --> 01:34:41,340 اسمع ، يجب أن تكون الجولة واحدة لك 1522 01:34:41,382 --> 01:34:42,925 لأنه إذا كنا صادقين ، 1523 01:34:43,008 --> 01:34:44,218 إنها الفرصة الوحيدة لتؤذيه ، 1524 01:34:44,259 --> 01:34:46,178 لذلك عليك أن تضربه بنوايا سيئة 1525 01:34:46,220 --> 01:34:47,346 صحيح 1526 01:34:47,388 --> 01:34:50,099 أعلى ، أعلى ، أسفل ، أسفل ، يسار ، يمين ، يسار ، يمين ، 1527 01:34:50,140 --> 01:34:51,975 با با ابدأ فيه 1528 01:34:57,147 --> 01:35:00,192 أجل ، أنت يجب أن تقتله قبل أن يقتلك 1529 01:35:00,234 --> 01:35:01,610 قبل أن يقتلنا 1530 01:35:02,611 --> 01:35:03,862 نحن 1531 01:35:07,199 --> 01:35:09,118 لقد حصلت على هذا 1532 01:35:11,829 --> 01:35:12,871 أنت تحافظ على الوقت 1533 01:35:12,913 --> 01:35:14,415 أنت تثق بي؟ 1534 01:35:14,456 --> 01:35:15,582 كل العائلة هنا 1535 01:35:19,962 --> 01:35:21,255 أنتم مستعدون؟ 1536 01:35:21,296 --> 01:35:23,090 اذهب 1537 01:35:51,118 --> 01:35:53,412 أنا لا أستطيع التنفس ، لا أستطيع التنفس 1538 01:35:53,454 --> 01:35:55,622 ـ إنه يحترق ـ يا صاح ، ماذا تفعل؟ 1539 01:35:55,664 --> 01:35:56,665 كم الساعة؟ 1540 01:35:57,624 --> 01:36:00,669 آه ، يا رجل ، أنت تقتلها ، يا أخي 1541 01:36:00,711 --> 01:36:01,879 عمل عظيم 1542 01:36:01,920 --> 01:36:03,464 فقط اذهب اذهب 1543 01:36:03,505 --> 01:36:05,674 داني 1544 01:36:05,716 --> 01:36:06,884 اذهب بسرعة 1545 01:36:06,925 --> 01:36:07,926 تباً 1546 01:36:14,183 --> 01:36:15,726 أوه 1547 01:36:25,402 --> 01:36:26,779 أوه هوهوهو 1548 01:36:29,198 --> 01:36:31,367 ماذا تفعل مرة أخرى؟ 1549 01:36:32,451 --> 01:36:34,578 لا يزال لديك دقيقتين 1550 01:36:36,163 --> 01:36:38,040 داني 1551 01:36:38,082 --> 01:36:39,208 ـ داني ـ حسناً 1552 01:36:39,249 --> 01:36:40,542 استمر في القتال ، اللعنة 1553 01:36:40,584 --> 01:36:42,252 هذه فرصتك الوحيدة 1554 01:36:42,336 --> 01:36:43,962 حسناً؟ 1555 01:36:49,009 --> 01:36:51,970 ـ حسناً ـ دعنا نذهب ، انهض 1556 01:36:52,012 --> 01:36:54,306 ـ استيقظ ـ خذ خذ وقتك يا رجل 1557 01:37:17,371 --> 01:37:18,831 الوقت والوقت والوقت 1558 01:37:21,500 --> 01:37:22,793 استراحة دقيقة واحدة 1559 01:37:22,835 --> 01:37:24,003 لمن كانت هذه الجولة؟ 1560 01:37:25,879 --> 01:37:27,047 لقد ضربني ، صحيح؟ 1561 01:37:28,632 --> 01:37:30,634 ـ تستطيع الحصول عليه ـ أوه 1562 01:37:32,344 --> 01:37:34,221 ـ لك كل الحق؟ ـ أجل ، أنا بخير ، أنا بخير 1563 01:37:40,144 --> 01:37:41,687 شعرت بشيء ينكسر 1564 01:37:41,729 --> 01:37:43,814 حتى لو وصلت إلى الدور الثالث ، 1565 01:37:45,024 --> 01:37:46,442 لا أستطيع أن أفعل له أي شيء 1566 01:37:46,483 --> 01:37:49,028 أريدك أن تتوقف عن القلق بشأن ذلك أريدك أن تركز 1567 01:37:49,069 --> 01:37:50,362 ركز على هذه الجولة الثانية 1568 01:37:50,404 --> 01:37:51,947 لأنه سيحضرها لك الآن 1569 01:37:54,199 --> 01:37:55,242 أنا آسف 1570 01:37:56,452 --> 01:37:57,494 انه بخير 1571 01:37:58,829 --> 01:37:59,997 نحن هنا الآن ، أليس كذلك؟ 1572 01:38:01,999 --> 01:38:04,001 لا أستطيع هزيمته 1573 01:38:04,043 --> 01:38:05,836 ـ لا أستطيع هزيمته ـ مهلا 1574 01:38:05,878 --> 01:38:07,338 إذا كنت تعتقد أنك ستخسر ، 1575 01:38:07,379 --> 01:38:09,590 فأنت قد خسرت بالفعل 1576 01:38:09,631 --> 01:38:11,717 أريدك أن تؤمن بنفسك ، حسنًا؟ 1577 01:38:11,759 --> 01:38:14,720 أريدك أن تصدق أنه يمكنك التغلب عليه 1578 01:38:14,762 --> 01:38:15,804 قلها الآن 1579 01:38:16,889 --> 01:38:17,931 ـ أعتقد أنني أستطيع هزيمته ـ لا، 1580 01:38:17,973 --> 01:38:19,266 قلها وكأنك تعني ذلك يا داني 1581 01:38:21,352 --> 01:38:23,896 ـ أعتقد أنني أستطيع هزيمته ـ هيا 1582 01:38:23,937 --> 01:38:25,064 أعتقد أنني أستطيع هزيمته 1583 01:38:25,105 --> 01:38:27,941 ـ قلها تعال ، داني أجل ـ أعتقد يمكنني أن أضربه 1584 01:38:27,983 --> 01:38:29,568 ـ أعتقد أنني أستطيع هزيمته ـ تعال الآن 1585 01:38:29,610 --> 01:38:30,694 ـ أعتقد ـ لنذهب 1586 01:38:37,576 --> 01:38:39,411 ـ أعتقد أنه سيقتلني ـ انظر إلي 1587 01:38:39,453 --> 01:38:42,373 أعتقد أنه سيطعنني بأصابع السم 1588 01:38:42,414 --> 01:38:44,333 انظر إلي 1589 01:38:44,375 --> 01:38:45,501 لدي شيء آخر 1590 01:38:45,584 --> 01:38:46,627 كنت سأعطيك إياه لاحقًا ، 1591 01:38:46,669 --> 01:38:48,837 لكنني سأعطيها لك الآن 1592 01:38:48,879 --> 01:38:51,715 إنها معززات للأداء ، وسوف تعزز قوتك 1593 01:38:51,757 --> 01:38:53,801 عزز سرعتك ، سترمي القنابل ، يا بني 1594 01:38:53,842 --> 01:38:55,719 لا لا لا يوجد شرف في ذلك 1595 01:38:55,761 --> 01:38:57,179 هل تريد أن تعيش لترى ابنك؟ 1596 01:38:57,221 --> 01:38:58,681 ليس كجبان 1597 01:38:59,473 --> 01:39:00,557 بخير 1598 01:39:01,725 --> 01:39:03,352 إنه الدواء الوهمي ، كنت ألعب للتو 1599 01:39:03,394 --> 01:39:05,312 كنت أحاول فقط إقناعك 1600 01:39:05,354 --> 01:39:06,397 ما هم إذن؟ 1601 01:39:06,438 --> 01:39:07,439 أسبرين 1602 01:39:08,190 --> 01:39:09,358 أوه ، الجحيم 1603 01:39:09,400 --> 01:39:10,943 أعطهم لي 1604 01:39:12,444 --> 01:39:13,904 ـ هيا ـ مم-هم 1605 01:39:13,946 --> 01:39:16,073 ـ مم-هم ـ هيا بنا نحضره 1606 01:39:16,115 --> 01:39:17,658 لك ذالك 1607 01:39:20,369 --> 01:39:21,412 أنتم مستعدون؟ 1608 01:39:23,247 --> 01:39:24,331 اذهب 1609 01:39:38,595 --> 01:39:40,973 حسنًا ، لطيف ، لطيف ، لطيف لطيف 1610 01:39:43,100 --> 01:39:44,685 ابق بالخارج ، ابق بالخارج 1611 01:39:50,315 --> 01:39:52,276 حارب كرجل ، تعال هنا ، تعال 1612 01:39:52,317 --> 01:39:53,569 ماذا تفعل؟ جبان 1613 01:39:53,610 --> 01:39:55,779 يركض 1614 01:39:55,821 --> 01:39:57,531 اركض أيها الجبان ، اركض 1615 01:40:15,799 --> 01:40:17,426 الوقت والوقت والوقت 1616 01:40:25,267 --> 01:40:26,560 كانت تلك جولتي 1617 01:40:34,777 --> 01:40:36,362 كل شي على ما يرام واو 1618 01:40:38,405 --> 01:40:40,324 كان بإمكاني رؤيته 1619 01:40:40,366 --> 01:40:41,533 استطعت رؤيته يتحرك 1620 01:40:42,368 --> 01:40:43,619 أنا فقط بحاجة إلى التنفس 1621 01:40:44,286 --> 01:40:46,330 أوه 1622 01:40:46,413 --> 01:40:47,915 أعتقد أنه كسر ضلوعى 1623 01:40:50,709 --> 01:40:53,295 متى سيبدأ الأسبرين يا رجل؟ 1624 01:40:53,337 --> 01:40:55,005 ـ ألا تشعر بأي شيء؟ ـ لا 1625 01:40:55,714 --> 01:40:56,715 لا شيئ؟ 1626 01:40:59,968 --> 01:41:01,595 كل ما قدمته لك؟ 1627 01:41:01,679 --> 01:41:03,222 كل ذلك كان مجرد أقراص سكر 1628 01:41:04,390 --> 01:41:06,475 أجل ، أجل ، نحن نستخدمه لخداع المقاتلين 1629 01:41:06,517 --> 01:41:07,685 في وزن القطع 1630 01:41:07,726 --> 01:41:10,437 لكنها عملت لبعض الوقت ، أليس كذلك؟ 1631 01:41:10,479 --> 01:41:12,398 ـ قوة الإيمان ـ بالضبط 1632 01:41:12,439 --> 01:41:13,524 حسنًا ، التركيز 1633 01:41:15,234 --> 01:41:16,402 ما فعلته كان جيدا 1634 01:41:17,528 --> 01:41:19,071 انظر ، أنت ترتديه 1635 01:41:19,113 --> 01:41:20,864 عليك فقط الاستمرار في التحرك لهذه الجولة ، أليس كذلك؟ 1636 01:41:22,533 --> 01:41:24,451 لقد أصيبت ساقاي بالرصاص 1637 01:41:24,535 --> 01:41:26,161 إذا لم تطفو ، فسوف يلدغ 1638 01:41:30,165 --> 01:41:32,459 لا تنزعج مني الآن ، داني إيت هاندز 1639 01:41:37,006 --> 01:41:38,674 لا مزيد من الوقت المحدد 1640 01:41:42,261 --> 01:41:44,013 حتى سيفو لم يصل إلى هذا الحد 1641 01:41:44,054 --> 01:41:45,180 اخرس وقاتل 1642 01:42:46,784 --> 01:42:48,160 يا للهول 1643 01:43:21,193 --> 01:43:22,403 هل حصل عليك؟ 1644 01:43:22,444 --> 01:43:23,487 هل انت بخير؟ 1645 01:43:46,468 --> 01:43:48,012 أوه 1646 01:43:52,891 --> 01:43:53,976 أجل 1647 01:43:54,059 --> 01:43:55,561 أجل 1648 01:43:55,602 --> 01:43:57,646 أجل ، داني إيت أيادي 1649 01:43:57,688 --> 01:43:59,523 تستمر الأسطورة 1650 01:43:59,565 --> 01:44:01,358 سهل 1651 01:44:02,401 --> 01:44:03,736 سهل ، داي سي هينج ، أنت بخير؟ 1652 01:44:03,819 --> 01:44:05,195 هل حصل عليك؟ 1653 01:44:12,619 --> 01:44:13,829 اذا ماذا نفعل الان؟ 1654 01:44:26,175 --> 01:44:27,217 ما هذا مرة أخرى؟ 1655 01:44:29,136 --> 01:44:32,097 لا يمكن لأعنف النمور أن تشترك في نفس الجبل 1656 01:44:34,224 --> 01:44:35,726 ابق جبلك اللعين 1657 01:44:44,234 --> 01:44:46,278 911 ، ما هي حالة الطوارئ الخاصة بك؟ 1658 01:44:48,405 --> 01:44:50,574 المتصل أكرر ما هي حالتك الطارئة؟ 1659 01:44:52,117 --> 01:44:53,869 المتصل ، إذا كنت في خطر ولا تستطيع التحدث 1660 01:44:53,911 --> 01:44:55,037 فقط ابقى على الخط ، حسنا؟ 1661 01:44:55,079 --> 01:44:58,123 نحاول تتبع مكالمتك وإرسال المساعدة 1662 01:44:58,165 --> 01:44:59,708 ابق معي بقدر ما تستطيع 1663 01:45:10,761 --> 01:45:14,348 لذا ، إذا كان رجلك جيدًا في الوقوف ، 1664 01:45:14,390 --> 01:45:16,266 تريد الانزلاق 1665 01:45:16,308 --> 01:45:17,685 مثل هذا تماما 1666 01:45:19,311 --> 01:45:20,437 همم 1667 01:45:20,479 --> 01:45:21,563 إنه سيء 1668 01:45:22,815 --> 01:45:24,149 تداولك سيء 1669 01:45:24,191 --> 01:45:25,609 ما هي رحلتك المفضلة؟ 1670 01:45:25,651 --> 01:45:26,902 ـ ماونت سبلاش ـ ما زال جبل سبلاش؟ 1671 01:45:26,944 --> 01:45:28,028 مم-هم 1672 01:45:28,070 --> 01:45:31,407 ابتسامة كبيرة آه 1673 01:45:31,490 --> 01:45:32,783 قيادة هذا الشيء 1674 01:45:32,825 --> 01:45:34,785 ـ أنتم سائقون آسيويون ـ لقد فهمت هذا ، لقد فهمت هذا 1675 01:45:34,827 --> 01:45:36,787 انت متاخر 1676 01:45:36,829 --> 01:45:38,122 ـ اسف بشأن ذلك ـ اجلس يا رجل 1677 01:45:38,205 --> 01:45:40,040 مرحبا العم هينج مرحبا العم جيم 1678 01:45:40,082 --> 01:45:41,458 ما الأمر ، دعني أرى المجموعة 1679 01:45:41,500 --> 01:45:43,794 أوه ، دعني أشعر بالقوة باو 1680 01:45:43,836 --> 01:45:46,046 اوه أنت تتمرن ، فهمت 1681 01:45:46,088 --> 01:45:48,132 هذا لطيف ، أجل ، آه هينج؟ 1682 01:45:48,173 --> 01:45:50,009 سأحضر شاوماي وشاشاو 1683 01:45:52,344 --> 01:45:54,304 توقف ، توقف ، توقف ، ماذا تفعل؟ 1684 01:45:54,346 --> 01:45:56,932 هاه؟ فقط اذهب ، انطلق ، اخرج 1685 01:45:56,974 --> 01:45:59,935 ألا تعرف من هم؟ إنهم النمور الثلاثة 1686 01:45:59,977 --> 01:46:04,231 إذا كنتم تبحثون عن نمر رابع ، 1687 01:46:04,273 --> 01:46:05,441 آخذ الكاراتيه 1688 01:46:05,482 --> 01:46:06,817 اسمحوا لي أن أعرف ، حسنا؟ 1689 01:46:06,859 --> 01:46:09,236 آه ، استمتع بالطعام ، إنه في المنزل 1690 01:46:09,278 --> 01:46:10,654 ـ أوه ـ أوه 1691 01:46:10,696 --> 01:46:12,740 ـ أجل ـ أجل ، استمتع 1692 01:46:12,781 --> 01:46:14,908 حسناً حسناً سأكون في المقدمة 1693 01:46:15,826 --> 01:46:17,911 ثلاثة نمور وطفل الكاراتيه؟ 1694 01:46:18,370 --> 01:46:19,413 أربعة؟ 1695 01:46:19,455 --> 01:46:22,374 كيف تشعر عندما تعرف أن والدك مشهور؟ 1696 01:46:25,419 --> 01:46:26,462 ـ مستعد؟ ـ أجل 1697 01:46:26,503 --> 01:46:28,589 ارفعوا أيديكم وارفعوا أيديكم لكمة ، هوو 1698 01:46:28,630 --> 01:46:31,342 بهذه الطريقة ، هوو ، هاه ، هوو ، اثنان 1699 01:46:32,051 --> 01:46:33,052 واحد اثنان 1700 01:46:39,099 --> 01:46:40,100 قدم يصل 1701 01:46:43,062 --> 01:46:44,104 توقف 1702 01:46:47,941 --> 01:46:49,276 حسنا كل شيء على ما يرام 1703 01:46:50,152 --> 01:46:51,570 آه ، ممم 1704 01:46:51,653 --> 01:46:52,946 دعونا نفعل ذلك مرة أخرى 1705 01:46:55,770 --> 01:47:03,970 " ترجمة : إياد "