1
00:00:10,390 --> 00:00:35,490
" ترجمة : إياد "
2
00:02:02,197 --> 00:02:03,323
ها
3
00:02:03,365 --> 00:02:06,660
واحد اثنين ثلاثة
4
00:02:06,702 --> 00:02:07,745
ها
5
00:02:07,869 --> 00:02:10,956
{\an8} واحد اثنين ثلاثة
6
00:02:10,998 --> 00:02:12,041
{\an8} ها
7
00:02:12,082 --> 00:02:15,044
{\an8} واحد اثنين ثلاثة
8
00:02:15,085 --> 00:02:16,211
ها
9
00:02:16,253 --> 00:02:18,881
واحد اثنين
10
00:02:18,964 --> 00:02:20,549
ـ ثلاثة
ـ ها
11
00:02:20,591 --> 00:02:22,009
واحد
12
00:02:22,051 --> 00:02:23,385
اثنين
13
00:02:23,427 --> 00:02:25,012
ثلاثة
14
00:02:25,054 --> 00:02:26,180
ـ واحد
ـ واحد
15
00:02:26,221 --> 00:02:28,682
اثنين ثلاثة
16
00:02:28,724 --> 00:02:29,850
ها
17
00:02:30,934 --> 00:02:32,311
معلق
18
00:02:45,699 --> 00:02:46,700
أشر في إصبع القدم
19
00:02:55,125 --> 00:02:56,251
نسر
20
00:03:04,968 --> 00:03:06,095
أدنى
21
00:03:06,136 --> 00:03:07,763
ـ لكن سيفو
ـ أقل
22
00:03:27,991 --> 00:03:29,159
أنا آسف يا سيفو
23
00:03:29,743 --> 00:03:30,786
أنا آسف
24
00:03:38,419 --> 00:03:39,461
من فعل هذا؟
25
00:03:42,506 --> 00:03:43,841
كارتر
26
00:03:43,882 --> 00:03:47,678
قال إن غونغ فو الخاص به كان أفضل ،
لذلك تحدته على أبييمو
27
00:03:47,720 --> 00:03:50,222
لكني فزت ، سيفو
لقد فزت لشرفنا
28
00:03:51,890 --> 00:03:52,891
الديك
29
00:04:09,658 --> 00:04:10,701
شرف
30
00:04:17,416 --> 00:04:19,335
كونغ فو بدون شرف
31
00:04:20,753 --> 00:04:22,046
هو مجرد قتال
32
00:04:25,591 --> 00:04:27,843
لا مزيد من بيمو
33
00:04:28,969 --> 00:04:30,929
لا مزيد من التحديات
34
00:04:31,013 --> 00:04:32,306
أجل سيفو
35
00:04:44,485 --> 00:04:46,153
آه
36
00:04:46,195 --> 00:04:48,197
الرياضة التي تبدو
ممتلئة كالبطل
37
00:04:48,238 --> 00:04:49,365
حصلت على 80 من الشاحنة
38
00:05:03,253 --> 00:05:04,630
ـ توقف
ـ توقف
39
00:05:07,424 --> 00:05:11,136
{\an8}لدينا سيد
الكاراتيه وتلاميذه
40
00:05:20,062 --> 00:05:22,022
{\an8} ـ مرحبًا جيم ، مرحبًا
ـ همم
41
00:05:23,565 --> 00:05:24,608
وو
42
00:05:28,696 --> 00:05:30,072
{\an8} أوه
43
00:05:31,573 --> 00:05:33,534
{\an8} أوه اوه
44
00:05:35,244 --> 00:05:36,870
{\an8} أوه
45
00:05:37,496 --> 00:05:38,664
{\an8} أوه ، هذا كل شيء
46
00:05:38,706 --> 00:05:40,249
{\an8} انطلق
بقوة إلى إيقاع قوي
47
00:05:40,290 --> 00:05:41,542
دعنا نذهب ، هينغ
48
00:05:41,625 --> 00:05:42,876
لقد حصلت على واحد سمين
49
00:05:42,918 --> 00:05:45,504
أنك ستغادر
الغرفة
50
00:05:57,808 --> 00:05:59,643
اذهب داي سي هينج
لنذهب يا داني
51
00:05:59,685 --> 00:06:01,061
آه
52
00:06:01,186 --> 00:06:03,939
كسر قافية
بأسلوب آخر
53
00:06:03,981 --> 00:06:06,692
لذا احصل على تلك الصافرة
54
00:06:06,734 --> 00:06:08,527
أنتهي منه
55
00:06:09,653 --> 00:06:11,238
نحصل على بيتزا
56
00:06:11,280 --> 00:06:14,033
أوه هوهوهو
57
00:06:14,074 --> 00:06:15,534
{\an8} مرحبًا ، داني
58
00:06:15,576 --> 00:06:16,618
{\an8} هل تستعد للقتال؟
59
00:06:16,660 --> 00:06:17,786
{\an8} أجل ، يا رجل
60
00:06:17,828 --> 00:06:19,121
{\an8} من هم أصدقاؤك هنا؟
61
00:06:21,373 --> 00:06:23,083
{\an8} ـ مستحيل
ـ ماذا ترتدي؟
62
00:06:23,125 --> 00:06:24,793
{\an8} يبدو أنك خرجت
من أحد أفلام الكونغ فو
63
00:06:24,877 --> 00:06:27,046
{\an8} توقف ، لا ، لا ، أخي ، مباشرة
من ملف تعريف الارتباط بالثروة
64
00:06:27,087 --> 00:06:28,172
{\an8} انظر إلى الذخائر الفاشلة
65
00:06:28,213 --> 00:06:30,174
{\an8} توقف ، إرنست ، إرنست و يونغ
66
00:06:30,215 --> 00:06:31,467
{\an8} حسنًا ، حسنًا
67
00:06:31,508 --> 00:06:32,760
{\an8} هل أنت مستعد يا داني؟
68
00:06:33,302 --> 00:06:34,386
{\an8} حسنًا
69
00:06:35,054 --> 00:06:37,181
{\an8} بيمو
70
00:06:37,222 --> 00:06:39,683
{\an8} دعنا نذهب ، داي سي هينج
71
00:06:39,725 --> 00:06:41,643
{\an8} مقابل كارتر
72
00:06:41,685 --> 00:06:44,313
{\an8} ـ جيد يا رجل
ـ داني يلعب معه فقط
73
00:06:45,898 --> 00:06:47,858
{\an8} أوه ، كارتر
74
00:06:47,900 --> 00:06:49,360
{\an8} أوه-هوهو
75
00:06:50,277 --> 00:06:51,320
{\an8} أوه
76
00:06:52,363 --> 00:06:54,239
{\an8} هنا ، داني
77
00:06:54,281 --> 00:06:57,284
{\an8} ها نحن ذا هينج
ثلاثة نمور ، حبيبي
78
00:06:58,744 --> 00:06:59,953
{\an8} أوه ، آه
79
00:06:59,995 --> 00:07:01,413
{\an8} أجل ، أجل ، هينج
80
00:07:01,455 --> 00:07:02,748
{\an8} كدت تقتل الرجل
81
00:07:03,957 --> 00:07:05,459
{\an8} انطلق ، انطلق ، انطلق ، يا جيم
82
00:07:05,501 --> 00:07:07,169
{\an8} أظهر له بعضًا من كونغ فو
83
00:07:07,211 --> 00:07:09,046
{\an8} أوه ، اللعنة ، رجال الشرطة
انظروا ، رجال الشرطة
84
00:07:09,088 --> 00:07:10,422
{\an8} دعنا نذهب يا جيم
85
00:07:14,134 --> 00:07:16,428
{\an8} كارتر يخسر دائمًا
86
00:07:16,470 --> 00:07:18,097
{\an8} لن أخلع سترتي
هذه المرة
87
00:07:18,138 --> 00:07:19,765
{\an8} شاهد
88
00:07:19,807 --> 00:07:21,141
{\an8} حسنًا ، داي سي هينج؟
89
00:07:39,159 --> 00:07:41,036
{\an8} أوه أوه
90
00:07:41,078 --> 00:07:42,997
{\an8} غير مهزوم
91
00:07:43,038 --> 00:07:44,790
{\an8} داني إيت هاندز
92
00:07:44,873 --> 00:07:46,208
{\an8} النمور الثلاثة ، حبيبي
93
00:07:46,250 --> 00:07:47,292
{\an8} ـ ماذا نقول؟
ـ إلى الأبد
94
00:07:47,334 --> 00:07:49,211
{\an8} هيا ، افتحه
95
00:07:49,253 --> 00:07:50,546
{\an8} الله الله الله
96
00:07:53,966 --> 00:07:55,217
{\an8} ماذا تقول؟
97
00:07:56,927 --> 00:07:58,053
{\an8} أنا مشترك
98
00:07:58,137 --> 00:08:00,597
{\an8} ـ أنت ذاهب إلى اليابان؟
ـ نحن ذاهبون إلى اليابان
99
00:08:03,809 --> 00:08:05,102
{\an8} سنكون أغنياء
100
00:08:06,562 --> 00:08:09,189
{\an8} اليابان ، اليابان ، اليابان
101
00:08:19,658 --> 00:08:22,578
شي غونغ ، رحب
بالتلاميذ الجدد في عشيرتنا
102
00:08:34,256 --> 00:08:36,550
أقسم أنني
سأحترم دائمًا سيفو الخاص بي
103
00:08:36,592 --> 00:08:40,387
سأكون مخلصاً لإخواني وسأدافع
عن الضعيف
104
00:08:40,429 --> 00:08:45,100
أعدك بهذا كتلميذ
حتى اليوم الذي أموت فيه
105
00:09:45,452 --> 00:09:46,495
حق
106
00:09:48,247 --> 00:09:50,624
تعال يا رجل
شخص ما من فضلك غادر
107
00:09:50,666 --> 00:09:52,334
أي شخص ، أي شخص؟
108
00:09:52,418 --> 00:09:53,460
هل أنت مغادر؟
109
00:09:53,502 --> 00:09:55,045
هناك
110
00:09:55,087 --> 00:09:56,547
ها نحن ذا ، ها نحن ذا
111
00:10:02,136 --> 00:10:04,513
يو حسنًا ، أجل ، فقط قم بالمرور
112
00:10:07,683 --> 00:10:08,684
حسنا
113
00:10:11,478 --> 00:10:13,022
لا لا تضع
لا تضعها
114
00:10:13,063 --> 00:10:14,565
تعال
115
00:10:19,278 --> 00:10:20,446
فقط ضعه
116
00:10:20,487 --> 00:10:21,947
هيا
117
00:10:25,451 --> 00:10:26,869
ـ سأعود بعد دقيقة ، سيدة
ـ ماذا لا تستطيع
118
00:10:26,910 --> 00:10:31,206
ـ دقيقة واحدة فقط
ـ آه ، آه سيارتك
119
00:10:33,250 --> 00:10:34,335
مهلا
120
00:10:34,376 --> 00:10:36,253
ـ أهلا
ـ أيهما أسرع؟
121
00:10:36,295 --> 00:10:37,838
تم تحويل مكالمتك
122
00:10:37,880 --> 00:10:39,715
إلى
نظام رسائل صوتية آلي
123
00:10:42,259 --> 00:10:44,053
أنا آسف حبيبي ،
إنه لا يجيب
124
00:10:44,094 --> 00:10:45,596
هل يمكنك الاتصال مرة أخرى؟
125
00:10:45,637 --> 00:10:48,015
عزيزتي ، لا أعتقد أنه
يمكننا الاستمرار في الانتظار
126
00:10:49,850 --> 00:10:51,769
مرحبًا ، يمكننا الذهاب
إلى متجر القصص المصورة
127
00:10:51,810 --> 00:10:54,021
أتعلم ،
قراءة نهاية أسبوع أخرى مع أمي؟
128
00:10:54,688 --> 00:10:56,231
لا ، أجل
129
00:10:56,315 --> 00:10:57,649
لقد سئمت من ذلك أيضًا
130
00:11:00,152 --> 00:11:01,362
فقاعة
131
00:11:01,403 --> 00:11:02,613
أهلا صديقي
132
00:11:02,654 --> 00:11:03,697
آسف لجعلك تنتظر
133
00:11:03,822 --> 00:11:06,825
لكن كان عليّ أن أذهب إلى جميع أنحاء
المدينة للحصول على هذا ، مثل ذلك؟
134
00:11:06,867 --> 00:11:08,369
ـ أجل
ـ أجل؟ إنه رائع ، أليس كذلك؟
135
00:11:08,410 --> 00:11:10,412
انظر فقط إلى هذا الهوائي الصغير
أيضًا ، لذا تحقق من ذلك
136
00:11:10,496 --> 00:11:11,538
لديك شاحن فائق هنا
137
00:11:11,580 --> 00:11:13,207
إنه رائع حقًا ،
إنه رائع حقًا
138
00:11:13,248 --> 00:11:15,000
مرحبًا يا كارين
139
00:11:15,042 --> 00:11:16,710
أنت تبدين رائعة ،
أنا أحب الشعر
140
00:11:16,752 --> 00:11:17,878
إنه الآن جدا
141
00:11:17,920 --> 00:11:19,421
الساحر من أي وقت مضى
142
00:11:19,463 --> 00:11:21,507
مم-حسنًا ، أجل
لذلك يجب علينا حقا أن نبدأ
143
00:11:21,548 --> 00:11:22,675
أمامنا يوم عظيم
144
00:11:22,716 --> 00:11:24,218
مرحبًا ، يوم عظيم
145
00:11:24,259 --> 00:11:26,011
ما الذي خططت له؟
146
00:11:26,095 --> 00:11:28,597
حسنًا ، لقد انتهينا من عطلة نهاية الأسبوع بأكملها
، كما تعلم ،
147
00:11:28,639 --> 00:11:31,266
يومين كاملين
لجميع أنواع الأشياء
148
00:11:31,308 --> 00:11:33,102
ـ أشياء؟
ـ مم-هم
149
00:11:33,143 --> 00:11:34,645
حسنًا ، يوم ونصف الآن ، لذا
150
00:11:34,687 --> 00:11:36,105
ناه ، إنه متسع من الوقت
151
00:11:36,146 --> 00:11:37,481
ل؟
152
00:11:39,358 --> 00:11:41,568
للذهاب الى
153
00:11:44,363 --> 00:11:45,656
الأرض السحرية
154
00:11:47,658 --> 00:11:49,535
بلدي ماجيك لاند؟
155
00:11:49,576 --> 00:11:51,328
ـ لقد حصلت عليه يا صديقي
ـ الأرض السحرية؟
156
00:11:51,370 --> 00:11:52,663
كان من المفترض أن تكون
مفاجأة ،
157
00:11:52,705 --> 00:11:54,164
لكن ، هل أحضرت
سروال سباحة؟
158
00:11:54,206 --> 00:11:56,625
لا تقلق بشأن ذلك يمكننا
التقاط بعض في الطريق
159
00:11:56,667 --> 00:11:58,252
مرحبًا ، أليس هذا كثيرًا؟
160
00:11:58,293 --> 00:12:00,004
بحلول الوقت الذي
تعبر فيه البوابات ، سيكون الظلام
161
00:12:00,045 --> 00:12:02,423
سنقوم بذلك ، أعدك
162
00:12:02,464 --> 00:12:04,508
ـ أعدك
ـ دعنا نذهب ، لنذهب ، لنذهب
163
00:12:08,971 --> 00:12:10,014
حسناً
164
00:12:10,597 --> 00:12:11,598
أجل
165
00:12:13,809 --> 00:12:15,185
ـ مهلا
ـ همم؟
166
00:12:15,227 --> 00:12:18,188
قلت أنك تريد
50/50 ، أليس كذلك؟
167
00:12:18,230 --> 00:12:21,275
عندما تقول إنك
ستفعل شيئًا ما ، افعله
168
00:12:21,859 --> 00:12:23,902
كلمتي هي السندات
169
00:12:23,944 --> 00:12:25,654
عبر قلبي ، أتمنى أن أموت
170
00:12:26,655 --> 00:12:28,365
لقد فهمت
171
00:12:28,407 --> 00:12:30,242
هناك ألعاب نارية ،
يجب أن نبقى من أجل ذلك
172
00:12:30,284 --> 00:12:32,661
ـ أجل
ـ 10:00 مساءً ، على ما أعتقد ، آه
173
00:12:32,703 --> 00:12:34,538
يجب أن يكون ذلك ممتعًا جدًا
حسنا كل الحق
174
00:12:34,580 --> 00:12:35,914
ها هو انه هو
175
00:12:35,956 --> 00:12:38,083
حسنًا ، حسنًا ، اهدأ
سوف أعتني بذلك
176
00:12:38,125 --> 00:12:40,127
ـ مرحبًا ، يا صاح ، هل هذا أنت؟
ـ أجل هو
177
00:12:40,169 --> 00:12:41,670
قلت لها إنني سأعود
بعد دقيقة
178
00:12:41,712 --> 00:12:43,255
ـ دقيقة؟
ـ لا تقلق بشأن ذلك
179
00:12:43,297 --> 00:12:44,465
كان لدي موعد
180
00:12:44,506 --> 00:12:46,342
لقد كنت هنا منذ 10 سنوات ،
وهي هنا منذ 20 عامًا
181
00:12:46,383 --> 00:12:48,385
ـ أنا متأخر
ـ مهلا
182
00:12:48,427 --> 00:12:50,763
ـ أنا أتحدث إليكم يا أحمق
ـ مم ، مرحبا
183
00:12:50,804 --> 00:12:52,348
هل تعتقد أنك تملك هذا المكان؟
184
00:12:52,389 --> 00:12:54,141
ألا تعرفون
كيف تركنون؟
185
00:12:54,224 --> 00:12:56,685
لا ، لا أستطيع الوقوف ، لا أستطيع القيادة ،
لا يمكنني مساعدتها
186
00:13:04,902 --> 00:13:06,153
ـ أب؟
ـ أجل يا صاحبي؟
187
00:13:06,195 --> 00:13:08,113
هل تعرف أي كونغ فو؟
188
00:13:08,155 --> 00:13:09,865
بادئ
ذي بدء ، إنه يسمى كونغ فو
189
00:13:09,907 --> 00:13:11,367
هكذا نقولها بالصينية
190
00:13:11,408 --> 00:13:13,077
لكن ، لا ، لا أفعل ، لماذا؟
191
00:13:13,118 --> 00:13:14,119
رأيت الصور
192
00:13:14,203 --> 00:13:15,788
ـ أين؟
ـ في المرآب
193
00:13:15,829 --> 00:13:17,456
هناك مجموعة من الصور
194
00:13:17,498 --> 00:13:19,375
حسنًا ، حسنًا ،
لقد فهمتني
195
00:13:19,416 --> 00:13:21,752
كان ذلك
منذ وقت طويل جدًا جدًا جدًا
196
00:13:21,794 --> 00:13:23,545
من هو الرجل العجوز؟
197
00:13:23,587 --> 00:13:24,713
الرجل العجوز؟
198
00:13:26,757 --> 00:13:28,050
كان هذا هو معلمنا
199
00:13:28,967 --> 00:13:30,094
ندعوه "سيفو"
200
00:13:31,553 --> 00:13:33,263
ـ أنت تعرف ماذا يعني ذلك؟
ـ مم مم
201
00:13:33,305 --> 00:13:35,933
سي تعني السيد
202
00:13:35,974 --> 00:13:37,309
فو تعني الأب
203
00:13:39,269 --> 00:13:40,729
هل يمكنك أن تريني جونج فو؟
204
00:13:42,022 --> 00:13:43,148
لماذا؟
205
00:13:44,441 --> 00:13:46,360
اسمع ، يعتقد الكثير من العظماء
206
00:13:46,443 --> 00:13:48,237
يمكنهم حل كل شيء بقبضاتهم ،
207
00:13:48,278 --> 00:13:50,030
مثل ذلك الرجل هناك ، أليس كذلك؟
208
00:13:50,989 --> 00:13:52,366
أنت تعرف ماذا تفعل؟
209
00:13:52,408 --> 00:13:54,535
أنت تفعل ما فعله أبي ،
أنت مجرد رجل أكبر
210
00:13:54,576 --> 00:13:55,577
وابتعد
211
00:13:57,413 --> 00:14:00,040
مرحبًا ، ما هو أول شيء
تريد القيام به في ماجيك لاند ، هاه؟
212
00:14:00,791 --> 00:14:02,793
ماونت سبلاش
213
00:14:02,835 --> 00:14:05,462
ماونت سبلاش ، هذا صحيح
214
00:14:05,504 --> 00:14:07,923
الآن سنفعل ذلك أولاً
ثم سنفعل
215
00:14:07,965 --> 00:14:10,718
ـ فطيرة فانيلا مكتنزة
ـ فطيرة فانيلا مكتنزة
216
00:14:10,759 --> 00:14:12,136
هذا صحيح
217
00:14:14,763 --> 00:14:16,015
من فضلك لا تجيب
218
00:14:17,808 --> 00:14:19,351
من فضلك ، من فضلك ، لا
219
00:14:21,228 --> 00:14:22,271
مرحبا؟
220
00:14:24,189 --> 00:14:26,233
انتظر ، ماذا تقصد
أنه لم يمر؟
221
00:14:26,275 --> 00:14:29,111
نحن ، لدينا كل شيء
وقع عليه
222
00:14:29,194 --> 00:14:31,822
أنا أفهم ،
أنا عليه الآن
223
00:14:31,864 --> 00:14:33,907
أعطيك كلامي
بأنه سيتم إصلاحه
224
00:14:33,949 --> 00:14:36,035
قبل أن تصل
إلى المكتب ، أجل
225
00:14:51,425 --> 00:14:53,427
الحصول على ثقيل حقا ،
هل تعرف ذلك؟
226
00:15:25,584 --> 00:15:27,419
آه
227
00:15:27,461 --> 00:15:28,712
النمر ينقض على الكهف
228
00:15:31,757 --> 00:15:33,258
تعال ، أرني ما لديك
229
00:15:33,342 --> 00:15:35,969
ـ لا
ـ بجدية ، لا شيء؟
230
00:15:36,011 --> 00:15:37,262
ـ أوه
ـ ماذا عن الان؟
231
00:15:37,304 --> 00:15:38,472
ـ ماذا عن الان؟
ـ يسوع
232
00:15:42,393 --> 00:15:43,977
ـ آه هينج؟
ـ أجل
233
00:15:44,019 --> 00:15:45,437
ماذا انت يا مجنون؟
234
00:15:45,479 --> 00:15:46,605
ما خطبك بحق الجحيم؟
235
00:15:46,647 --> 00:15:49,149
ما مشكلتك؟
أنا توقف
236
00:15:49,191 --> 00:15:51,068
يا طفل هو لك؟
237
00:15:51,110 --> 00:15:53,404
مهلا
238
00:15:53,445 --> 00:15:55,948
إنه طفل وسيم
لا يشبهك على الإطلاق
239
00:15:55,989 --> 00:15:57,491
كيف تنسى؟
240
00:15:57,533 --> 00:16:00,035
أعني ،
"النمر يقفز من الكهف"
241
00:16:00,077 --> 00:16:02,746
أنت فقط تغرق ، تلتف تحت ،
ضربة الكوع
242
00:16:02,788 --> 00:16:03,872
هل تريد العودة مرة أخرى؟
243
00:16:03,914 --> 00:16:05,040
أنا متقاعد
244
00:16:06,625 --> 00:16:08,544
انظر إلى ذلك
245
00:16:08,585 --> 00:16:10,921
رجل كونغ فو جاهز دائمًا ،
داي شي-هينغ
246
00:16:31,942 --> 00:16:33,068
أنت بخير؟
247
00:16:33,110 --> 00:16:34,236
ما هذا؟
248
00:16:36,321 --> 00:16:39,742
سقطت من سقالة في العمل
منذ حوالي عشر سنوات
249
00:16:41,410 --> 00:16:43,829
اللعنة يا رجل
250
00:16:43,871 --> 00:16:46,707
أجل ، كانت معداتهم معطلة
على أي حال
251
00:16:46,749 --> 00:16:47,916
الآن أحصل على فحص الدهون
كل شهر
252
00:16:47,958 --> 00:16:49,001
لبقية حياتي
253
00:16:49,043 --> 00:16:50,544
همم حلو جدا
254
00:16:52,463 --> 00:16:56,175
علمك سيفو
الطب الصيني
255
00:16:56,216 --> 00:16:58,927
أليس لديك مثل طريقة ما
للشفاء؟
256
00:17:03,640 --> 00:17:05,142
ألم تسمع؟
257
00:17:07,061 --> 00:17:08,228
مات سيفو
258
00:17:15,027 --> 00:17:16,028
لما؟
259
00:17:16,737 --> 00:17:18,654
نوبة قلبية
260
00:17:18,697 --> 00:17:20,615
خارج خلف المطعم
261
00:17:20,657 --> 00:17:22,409
وجده الطهاة الآخرون
في الصباح
262
00:17:25,120 --> 00:17:27,373
لا بد أنه كان هناك
طوال الليل
263
00:17:27,414 --> 00:17:28,999
كيف كيف حاله؟
264
00:17:29,041 --> 00:17:30,709
هل كان مريضا على الإطلاق؟
265
00:17:30,751 --> 00:17:33,712
لم أر الرجل العجوز
منذ 15 عاما
266
00:17:33,754 --> 00:17:35,547
أنا محظوظ
لأنني وجدتك هنا
267
00:17:37,257 --> 00:17:38,467
الجنازة غدا
268
00:17:39,593 --> 00:17:41,929
أجل ، أجل ، بالطبع
269
00:17:42,012 --> 00:17:43,597
سأنزل إد مع والدته
270
00:17:45,766 --> 00:17:47,309
هل يجب أن نخبر جيم؟
271
00:17:50,896 --> 00:17:52,481
لن أذهب إذا كان ذاهبًا
272
00:17:59,029 --> 00:18:00,364
أهلا صديقي
273
00:18:00,406 --> 00:18:04,118
سوف نذهب ونقوم بعمل ماجيك لاند
نهاية الأسبوع المقبل ، حسنًا؟
274
00:18:04,159 --> 00:18:05,244
أقسم
275
00:18:10,916 --> 00:18:12,793
صاحب
276
00:18:12,835 --> 00:18:14,920
أريدك أن تفعل لي
شيئًا أخيرًا
277
00:18:14,962 --> 00:18:17,464
إذا سألت والدتك
عن الأمس ،
278
00:18:17,506 --> 00:18:19,842
أخبرها أننا ذهبنا إلى
ماجيك لاند كما قلنا
279
00:18:20,718 --> 00:18:22,177
أليس هذا كذب؟
280
00:18:22,219 --> 00:18:23,637
أجل
281
00:18:23,679 --> 00:18:26,473
أجل ، إنه كذلك ،
لكنه سيؤذيها أكثر
282
00:18:26,515 --> 00:18:29,143
إذا اكتشفت
أننا لم نذهب
283
00:18:29,184 --> 00:18:32,271
قد لا تسمح لنا بقضاء الوقت
معًا بعد الآن
284
00:18:32,312 --> 00:18:33,397
ألا تريد رؤيتي مرة أخرى؟
285
00:18:35,232 --> 00:18:36,775
وعد أن نقول ذهبنا؟
286
00:18:39,862 --> 00:18:41,196
يعد
287
00:18:55,252 --> 00:18:57,588
لقد توسلت إلي أن أفعل 50/50
288
00:18:57,629 --> 00:18:59,048
أردت أن تكون جزءًا من هذا
289
00:18:59,089 --> 00:19:00,299
والآن أنت توصل
ابنك
290
00:19:00,341 --> 00:19:01,633
وكأنه نوع من الحيوانات الأليفة؟
291
00:19:01,675 --> 00:19:04,928
داني ، توقف عن جعلني
أكون الرجل السيئ
292
00:19:05,679 --> 00:19:06,805
اعد الإتصال بي
293
00:19:10,017 --> 00:19:11,060
إد؟
294
00:19:12,811 --> 00:19:14,188
إد
295
00:19:17,983 --> 00:19:20,027
هل أخذك حتى
إلى ماجيك لاند؟
296
00:19:22,696 --> 00:19:24,948
كان لدينا فطيرة الفانيليا مكتنزة
297
00:19:46,804 --> 00:19:48,555
اللعنة ، إنه كارتر
298
00:19:48,597 --> 00:19:49,723
أين؟
299
00:19:49,765 --> 00:19:51,517
ـ آه ، أجل ، هذا هو
ـ أجل
300
00:19:51,558 --> 00:19:52,601
إنه أكبر بكثير
301
00:19:52,643 --> 00:19:54,353
حسنًا ، ها هم يأتون
302
00:19:57,940 --> 00:19:59,817
ـ سيفو وونغ
ـ سيفو وونغ
303
00:19:59,858 --> 00:20:02,111
إيه ، فقط أنتما الاثنان؟
304
00:20:02,152 --> 00:20:03,278
ماذا عن آه
305
00:20:04,113 --> 00:20:05,781
أوه ، آه ، آه جيم؟ أوه
306
00:20:05,823 --> 00:20:09,243
ـ إنه ، آه ، مشغول حقًا
ـ أجل
307
00:20:09,284 --> 00:20:10,786
هل لديك قماش الجنازة؟
308
00:20:12,037 --> 00:20:13,622
أوه
309
00:20:13,664 --> 00:20:15,040
انتظر هنا
310
00:20:21,213 --> 00:20:22,256
هناك الكثير من الناس
311
00:20:22,297 --> 00:20:23,507
ـ مما ظننت
ـ أجل
312
00:20:23,549 --> 00:20:25,926
سيد كونغ فو العظيم
لا يستحق أقل من ذلك
313
00:20:27,302 --> 00:20:28,387
إنه وصمة عار على تلاميذه
314
00:20:28,429 --> 00:20:29,888
لا تظهر وجوههم
حتى اليوم
315
00:20:29,972 --> 00:20:31,223
كيف حالك كارتر؟
316
00:20:31,265 --> 00:20:32,766
سيفو كارتر
317
00:20:32,808 --> 00:20:33,851
أنا أدير المدرسة الآن
318
00:20:33,892 --> 00:20:35,352
حسنًا ، كارتر
319
00:20:35,394 --> 00:20:37,813
لا يعني ذلك أنني يجب أن أشرح
لك أي شيء
320
00:20:37,855 --> 00:20:39,732
لكنني سمعت للتو
عن كل شيء الليلة الماضية
321
00:20:39,773 --> 00:20:43,235
حسنًا ، لقد اعتنى سيفو
بكل هذا هنا ، ويقوم بعملك
322
00:20:43,277 --> 00:20:44,653
الحضور متأخرًا إلى الجنازة
323
00:20:44,695 --> 00:20:46,947
يرتدون بدلات متجر التوفير ،
مخجل تمامًا
324
00:20:46,989 --> 00:20:48,741
تبدين نحيفة
ماذا أنت مريضة؟
325
00:20:48,782 --> 00:20:50,451
أنت لا تبدين نحيفة
ماذا أنت مريض؟
326
00:20:50,492 --> 00:20:51,994
أنا لست سمينًا ، أنا منتفخة
327
00:20:52,036 --> 00:20:53,329
كان لدينا فقط المعكرونة
328
00:20:53,370 --> 00:20:54,413
المعكرونة على الفطور؟
329
00:20:54,455 --> 00:20:56,248
هذا صحيح ، معكرونة الإفطار
ألم تسمع به من قبل؟
330
00:20:56,290 --> 00:20:57,333
يبدو حقا صحي
331
00:20:57,374 --> 00:20:59,376
أنت تبدو مثل
السيد روجرز الآسيوي البدين
332
00:20:59,418 --> 00:21:00,919
كما تعلم ، يجب أن
تشاهد التستوستيرون حقًا
333
00:21:00,961 --> 00:21:02,796
لأنه يجعل
334
00:21:06,550 --> 00:21:07,551
هنا
335
00:21:14,641 --> 00:21:17,353
لقد كنت أقوم بالكثير
من تمارين الضغط والتدريبات الأساسية
336
00:21:17,394 --> 00:21:18,520
أصبح الصدر أكبر بكثير
337
00:21:18,562 --> 00:21:19,938
أجل
338
00:21:19,980 --> 00:21:21,690
ـ حصلت عليك
ـ فقط
339
00:21:21,732 --> 00:21:23,859
ـ مشاهدة ، مشاهدة الشعر
ـ حسنًا ، لا ، لا تقلق
340
00:22:07,820 --> 00:22:10,239
مرحبًا ، مرحبًا ، لنلتقط
صورة مع السيد ، أجل؟
341
00:22:10,280 --> 00:22:12,491
أسلوب صور السيلفي الصغير ،
كوز ، أجل ، سيدي
342
00:22:12,533 --> 00:22:14,159
دعنا نرى ، هذا هذا
جيد
343
00:22:18,455 --> 00:22:21,125
{\an8} ـ حسنًا ، هذا
ـ أجل ، أجل ، أجل
344
00:22:22,126 --> 00:22:24,503
قم بعمل ما
345
00:22:24,545 --> 00:22:26,380
إنهم يجعلون الأمر يبدو وكأنه
سيفوهم
346
00:22:27,548 --> 00:22:29,008
لنأخذ رفض كاي-بوب
347
00:22:29,049 --> 00:22:31,301
تشبث
348
00:22:31,385 --> 00:22:34,555
لا أعتقد أن سيفو يريد
مشاجرة في جنازته
349
00:22:50,279 --> 00:22:51,447
يا رفاق عديم الفائدة
350
00:22:55,200 --> 00:22:56,201
ماذا قال؟
351
00:22:58,370 --> 00:23:01,874
كما تعلم ، قبل
أن يولد أي منكم ،
352
00:23:01,915 --> 00:23:04,209
كنت طباخًا
تمامًا مثل سيفو الخاص بك
353
00:23:05,711 --> 00:23:08,213
أقرضني المال
لفتح هذه المدرسة
354
00:23:09,673 --> 00:23:12,426
لطالما أخبرته أنه يمكنه
فتح مدرسة أيضًا ،
355
00:23:13,427 --> 00:23:15,012
ولدي المزيد من الطلاب ،
356
00:23:16,221 --> 00:23:17,765
ولدينا عائلة أكبر
357
00:23:21,226 --> 00:23:23,604
أعتقد أن سيفو
كان سعيدًا لكونه طباخًا
358
00:23:23,645 --> 00:23:26,982
و تعليمنا
359
00:23:27,024 --> 00:23:30,194
أجل ، "نمور
سيفو تشيونغ الثلاثة "
360
00:23:32,946 --> 00:23:34,740
هل تعرف
ما إذا كان مريضًا على الإطلاق؟
361
00:23:36,367 --> 00:23:37,409
ألا يجب أن تعرف؟
362
00:23:38,786 --> 00:23:40,162
قرأت تشريح الجثة
363
00:23:41,121 --> 00:23:42,748
عدم انتظام ضربات القلب
364
00:23:42,790 --> 00:23:45,209
هذا يعني
أن قلبه ينبض بشكل غير منتظم
365
00:23:45,250 --> 00:23:47,670
لدرجة الفشل
366
00:23:47,711 --> 00:23:50,923
الأسباب الشائعة
هي أمراض القلب الخلقية ،
367
00:23:51,006 --> 00:23:53,467
الإجهاد المفرط ،
والظروف الموجودة مسبقًا
368
00:23:53,509 --> 00:23:55,302
يبدو أنك متأكد جدا
369
00:23:55,344 --> 00:23:57,137
أنا أعمل في التأمين
370
00:23:57,179 --> 00:23:58,972
وكان سيفو يدخن علبة في اليوم
371
00:23:59,014 --> 00:24:01,225
لذلك أعتقد أننا لا نستطيع أن
نتفاجأ كثيرًا
372
00:24:01,266 --> 00:24:04,061
الأطباء
373
00:24:04,103 --> 00:24:06,438
لا يستطيع الغربيون رؤية
ما يراه كونغ فو
374
00:24:06,480 --> 00:24:09,108
أجل ، هؤلاء الغربيون المزعجون
375
00:24:09,149 --> 00:24:10,526
دعني أخبرك ماذا يا كارتر
376
00:24:10,567 --> 00:24:11,610
سيفو كارتر
377
00:24:14,279 --> 00:24:16,365
ـ اسمع ، إذا سألتني
ـ آه ، وأنا لست كذلك
378
00:24:16,407 --> 00:24:17,866
إذا سألتني
379
00:24:19,076 --> 00:24:20,411
لم يكن هناك نوبة قلبية
380
00:24:22,413 --> 00:24:23,914
ـ وإذا كنت مكانك
ـ وأنت لست كذلك
381
00:24:24,039 --> 00:24:25,249
لو كنت مكانك
382
00:24:27,418 --> 00:24:29,962
سأبدأ مع هؤلاء الأشرار
383
00:24:30,004 --> 00:24:32,423
هؤلاء الأطفال لا يحترمون
أي من الطرق القديمة
384
00:24:41,890 --> 00:24:45,894
بالحديث عن الطرق القديمة ، سيفو وونغ ،
385
00:24:45,936 --> 00:24:47,438
آه هينج وأنا كنا نتحدث
386
00:24:47,479 --> 00:24:48,939
ونعتقد أنه ربما يكون الأفضل
387
00:24:48,981 --> 00:24:51,150
أن رماد سيفو
بقي معك
388
00:24:51,191 --> 00:24:53,193
لكننا عشيرتين مختلفتين
389
00:24:53,235 --> 00:24:54,278
أجل
390
00:24:55,696 --> 00:24:57,865
لكنني أعتقد أن سيفو سيكون سعيدًا
391
00:24:57,906 --> 00:25:00,117
في مكان
يُمارس فيه كونغ فو على الأقل
392
00:25:00,159 --> 00:25:02,328
لماذا لا تفتح مدرستك الخاصة؟
393
00:25:02,369 --> 00:25:03,787
أجل
394
00:25:03,829 --> 00:25:05,622
نحن الصينيين لدينا قول مأثور
395
00:25:11,503 --> 00:25:13,672
"مدرس حتى ليوم واحد
396
00:25:13,714 --> 00:25:16,925
يصبح أبًا
مدى الحياة "
397
00:25:16,967 --> 00:25:19,928
كعكة الحظ
مصنوعة من الدقيق الأبيض
398
00:25:19,970 --> 00:25:21,430
الاسترخاء
399
00:25:23,390 --> 00:25:26,727
سيفو وونغ ، أشكرك مجددًا
على كل شيء
400
00:25:37,196 --> 00:25:38,739
ماذا تعرف أيضًا
عن هؤلاء الأطفال؟
401
00:25:38,822 --> 00:25:40,657
أيتام غونغ فو
402
00:25:40,699 --> 00:25:43,077
لم يكن لديهم سيفو
لتعليمهم أي شيء مناسب
403
00:25:43,118 --> 00:25:44,203
لذلك هم فقط يخرجون
إلى الشارع
404
00:25:44,244 --> 00:25:45,579
والممارسة بأنفسهم
405
00:25:45,621 --> 00:25:47,373
اسمع ، هؤلاء الأطفال
سوف يكذبون ويخدعون
406
00:25:47,414 --> 00:25:49,249
فقط لبناء اسم
لأنفسهم
407
00:25:49,291 --> 00:25:51,001
يمكنهم التقاط تلك الصور
من الجنازة
408
00:25:51,043 --> 00:25:53,420
وادعي أن سيفو الخاص بك
كان سيدهم
409
00:25:53,462 --> 00:25:54,922
أنت تهتم على الإطلاق بشركة سيفو الخاصة بك ،
410
00:25:54,963 --> 00:25:57,216
كنت سأعرف بالضبط
ما كانوا يفعلونه في تلك الليلة
411
00:26:02,930 --> 00:26:04,473
ماذا لو كان
على شيء؟
412
00:26:04,515 --> 00:26:07,267
غونغ فو ميتهيد؟
413
00:26:07,309 --> 00:26:10,604
أجل ، أعتقد أنني سأقف مع
طبيب شرعي معتمد في هذا الأمر
414
00:26:10,729 --> 00:26:12,856
كان سيفو صارمًا جدًا
مع أخلاقه
415
00:26:12,898 --> 00:26:14,441
كان يمكن أن يفجر أي شخص
416
00:26:14,483 --> 00:26:17,027
ماذا لو فرك الأطفال
بطريقة خاطئة أيضًا؟
417
00:26:17,069 --> 00:26:18,987
حسنًا ، انظر ، هذا هو المكان
الذي وجدوه فيه
418
00:26:23,575 --> 00:26:27,496
ولكن لماذا يأتي سيفو
على طول الطريق إلى هنا
419
00:26:28,372 --> 00:26:29,790
وليس الى الشارع؟
420
00:26:29,832 --> 00:26:31,333
حسنًا ، لا أعتقد
أن لديك رأيًا
421
00:26:31,375 --> 00:26:32,793
عندما تصاب
بنوبة قلبية
422
00:26:35,212 --> 00:26:36,255
هل انتهيت ، ماغنوم؟
423
00:26:37,506 --> 00:26:39,675
فقط دع الرجل يرقد بسلام
424
00:26:39,717 --> 00:26:41,093
ثم يمكننا جميعًا المضي قدمًا
425
00:26:41,135 --> 00:26:42,219
يوجد شئ غير صحيح
426
00:26:51,854 --> 00:26:53,522
لما؟
427
00:26:54,314 --> 00:26:56,066
اذهب
428
00:26:56,108 --> 00:26:57,651
آه
429
00:27:03,323 --> 00:27:04,700
اووه تعال
430
00:27:07,036 --> 00:27:09,371
حسنًا ، هذا لا يحدث
431
00:27:10,831 --> 00:27:12,166
هذا الرجل سريع جدا
432
00:27:13,542 --> 00:27:14,626
شكل جيد أيضًا
433
00:27:18,839 --> 00:27:20,507
نحتاج جيم
434
00:27:20,549 --> 00:27:21,550
أسفل ، أسفل
435
00:27:21,633 --> 00:27:23,385
حصلت عليه حيث تريده ،
والآن قم بلفه
436
00:27:24,595 --> 00:27:25,846
على ماذا ترقص؟
437
00:27:25,888 --> 00:27:27,431
يجب
أن تدخل هناك وتنزله يا أخي
438
00:27:30,351 --> 00:27:32,561
ادخل هناك وانزله
439
00:27:32,644 --> 00:27:34,980
ـ أجل
ـ ووه ووه
440
00:27:37,441 --> 00:27:38,650
أجل
441
00:27:38,692 --> 00:27:40,235
ماذا قلت لك ، هاه؟
442
00:27:40,277 --> 00:27:41,695
اللادغة ، حبيبي
443
00:27:41,737 --> 00:27:43,030
ستينغراي
444
00:27:43,113 --> 00:27:45,157
هذا لن يعمل
مع الدكتور هوارد
445
00:27:45,199 --> 00:27:46,450
إنه أقوى من هذا الرجل
446
00:27:46,492 --> 00:27:49,620
لا ، لأن يديه لا تضربان
ما لا يستطيع الوصول إليه
447
00:27:49,662 --> 00:27:52,623
لأنني دائما أبقى على
بعد خطوة واحدة
448
00:27:54,249 --> 00:27:56,001
يجب أن تذهب إلى الأرض
449
00:27:56,043 --> 00:27:57,169
اللعنة
450
00:28:09,682 --> 00:28:12,559
اه أجل
451
00:28:14,061 --> 00:28:15,521
ألا يجعلك هذا تشعر
بالضيق؟
452
00:28:17,064 --> 00:28:18,190
لا
453
00:28:20,109 --> 00:28:21,610
لطيف
454
00:28:21,652 --> 00:28:23,362
لا شيء مثل
القتال مثل
455
00:28:23,404 --> 00:28:25,239
ماذا الآن؟
456
00:28:25,280 --> 00:28:27,282
لا ، الآن جلد رجلك
457
00:28:27,324 --> 00:28:29,410
ابدأ بقدميك
وافعلها بشكل صحيح
458
00:28:32,204 --> 00:28:33,580
أكثر ، انهض أسرع
459
00:28:33,622 --> 00:28:35,499
ـ هل سمعت ذلك؟
ـ ماذا او ما؟
460
00:28:35,541 --> 00:28:37,209
إنه لا يركل
تلك الحقيبة حقًا ، يا رجل
461
00:28:37,251 --> 00:28:38,919
يجب أن يقلب
وركه
462
00:28:38,961 --> 00:28:40,713
أسرع أسرع
463
00:28:40,754 --> 00:28:42,214
انظر ، السرعة تقتل
464
00:28:42,256 --> 00:28:43,799
مهلا
465
00:28:43,841 --> 00:28:45,843
هل لديك عمى شرجي؟
466
00:28:45,884 --> 00:28:47,886
ـ من انا؟
ـ أجل انت
467
00:28:47,928 --> 00:28:51,265
هل لديك عمى شرجي؟
468
00:28:51,348 --> 00:28:52,766
أم لا
469
00:28:52,808 --> 00:28:55,310
إذن لماذا لا ترى مؤخرتك
أنني أعمل هنا؟
470
00:28:55,352 --> 00:28:57,604
أوه ، نحن أنا آسف يا سيدي ،
كنا فقط
471
00:28:57,646 --> 00:29:00,816
على الأقل يمكن لهذا الحمار أن يرى
أن هذه ركلة قذرة
472
00:29:00,858 --> 00:29:01,984
الجحيم الذي تتحدث عنه؟
473
00:29:02,026 --> 00:29:03,360
ركلة ليس لديها قوة
474
00:29:03,402 --> 00:29:05,154
حتى أخي الكبير
يمكنه إخبارك بذلك
475
00:29:06,155 --> 00:29:08,449
لا قوة ، هاه؟
476
00:29:08,490 --> 00:29:10,326
وماذا
ستعرف عن القوة؟
477
00:29:10,909 --> 00:29:12,369
لا اسمعها
478
00:29:12,411 --> 00:29:14,705
عندما يضرب الحقيبة ،
لا يكون الصوت جيدًا
479
00:29:14,747 --> 00:29:16,665
انها انها سمين جدا
480
00:29:17,374 --> 00:29:18,459
سمين جدا؟
481
00:29:18,500 --> 00:29:20,252
أجل ، يجب أن يكون لديك
صوت حاد
482
00:29:20,294 --> 00:29:22,129
مجرد استخدام ساقه
ليس جيدًا بما فيه الكفاية
483
00:29:22,171 --> 00:29:24,214
يجب عليك التحكم في كل تلك القوة
484
00:29:24,256 --> 00:29:26,759
من خلال جسمك
من الألف إلى الياء
485
00:29:26,800 --> 00:29:28,594
هذا هو الصيني كونغ فو
486
00:29:28,635 --> 00:29:31,430
انظر إذا كنت تفعل ذلك بشكل صحيح ،
يمكنك سماع القوة
487
00:29:31,472 --> 00:29:35,142
حسنًا ، كونغ فو باندا
488
00:29:35,225 --> 00:29:37,936
لماذا لا ترينا
شيئا ، هاه؟
489
00:29:37,978 --> 00:29:41,440
اسمحوا لي أن أسمع كيف
يفترض أن يكون صوت الكونغ فو
490
00:29:41,482 --> 00:29:44,068
قد يساعدك إذا قمت بتشغيل معيناتك
السمعية ، ولكن
491
00:29:44,109 --> 00:29:45,110
سأريكم
492
00:29:46,362 --> 00:29:47,654
هل أنت متأكد من هذا؟
493
00:29:47,696 --> 00:29:50,074
أجل ، يا رجل ، دوجو صغير خرق
مثل الأيام الخوالي
494
00:29:50,699 --> 00:29:51,909
هيا بنا نقوم بذلك
495
00:29:57,289 --> 00:29:58,832
سأريك كيف يتم ذلك
496
00:29:58,874 --> 00:30:01,251
أنا فقط يجب أن أحمي أولاً ،
كما تعلم
497
00:30:09,051 --> 00:30:13,472
انظر الآن ، إذا كان قريبًا جدًا ،
فهذا ليس جيدًا
498
00:30:13,514 --> 00:30:17,226
إذا ابتعدت خطوة واحدة ،
ففقد الكثير من القوة
499
00:30:17,309 --> 00:30:21,105
يجب أن يكون مجرد حق
500
00:30:21,146 --> 00:30:24,274
كل ما أسمعه هو فمك
أيها الأب
501
00:30:31,490 --> 00:30:32,908
أرغ
502
00:30:32,950 --> 00:30:35,411
يا إلهي
503
00:30:35,452 --> 00:30:37,621
هذا يبدو سمينا حسنا
504
00:30:37,663 --> 00:30:39,915
هكذا من
المفترض أن يبدو صوت الكونغ فو ؟
505
00:30:39,957 --> 00:30:41,000
اوه
506
00:30:41,041 --> 00:30:43,168
الجوارب اللعين
507
00:30:43,210 --> 00:30:44,503
سأريكم بعض الجونج فو الحقيقي ،
508
00:30:44,545 --> 00:30:46,213
ـ فريد سانفورد
ـ خطوة للأعلى
509
00:30:46,255 --> 00:30:48,632
ـ هاي هاي هاي هاي
ـ هيا
510
00:30:48,674 --> 00:30:51,260
لنذهب ، سانفورد ، دعنا نذهب
511
00:30:55,639 --> 00:30:56,765
آه هينج؟
512
00:30:56,807 --> 00:30:58,350
هؤلاء الحمقى معك؟
513
00:31:01,603 --> 00:31:02,771
أجل ، هم معي
514
00:31:12,740 --> 00:31:14,450
ثلاثة نمور تعود مرة أخرى
515
00:31:19,246 --> 00:31:20,331
وبالتالي
516
00:31:21,582 --> 00:31:23,709
ولم أحصل على شيء
517
00:31:23,792 --> 00:31:27,129
لا ، ليس لدي شيء
بدونك ، حبيبي
518
00:31:27,171 --> 00:31:29,381
أنت تعرف آخر مرة
رأيت فيها داي سي هينج ،
519
00:31:29,423 --> 00:31:31,717
كان يشربني
تحت الطاولة في اليابان
520
00:31:33,135 --> 00:31:34,219
أجل
521
00:31:34,261 --> 00:31:35,679
متى كان ذلك ، 93؟
522
00:31:35,721 --> 00:31:36,764
أجل
523
00:31:38,640 --> 00:31:40,559
دعونا نستمر في الشرب
524
00:31:40,601 --> 00:31:43,979
كل ما عليك هو
أن تشرب 20 في اليابان ، أليس كذلك؟
525
00:31:44,021 --> 00:31:47,816
لذلك طارنا في تلك الليلة ،
تلك الليلة الأولى في طوكيو
526
00:31:49,276 --> 00:31:50,986
ذهبنا إلى المدينة يا رجل
527
00:31:51,028 --> 00:31:53,822
وحاولنا العودة
إلى الفندق ، لكنني خرجت
528
00:31:54,948 --> 00:31:56,367
لا شيء يوقظني
529
00:31:56,450 --> 00:32:01,705
لا إنذار ولا زلزال
ولا غدزيلا
530
00:32:01,747 --> 00:32:03,624
انت تعلم ما اقول؟
531
00:32:03,666 --> 00:32:08,712
لذلك استيقظت في المساء التالي
وأذهب لأجد داي سي هينج ،
532
00:32:08,754 --> 00:32:11,882
وقد خرج
من غرفته
533
00:32:11,924 --> 00:32:15,386
يختفي قبل قتاله
534
00:32:15,469 --> 00:32:17,471
من يهتم؟
كان هذا قبل 25 عامًا ، هيا
535
00:32:17,513 --> 00:32:18,972
ـ خسرنا
ـ مصادرة
536
00:32:19,014 --> 00:32:20,641
كنت ثانيك يا رجل
537
00:32:20,683 --> 00:32:22,559
كان اسمي
على الخط أيضًا
538
00:32:23,477 --> 00:32:25,062
امتلكها يا أخي
539
00:32:26,146 --> 00:32:29,191
داني إيت هاندز ،
أنت فاسق
540
00:32:29,233 --> 00:32:30,442
هيا ، تعال ، تعال
541
00:32:30,526 --> 00:32:31,610
كونوا واقعيين يا قوم
542
00:32:32,695 --> 00:32:33,862
نحن اخوة
543
00:32:35,155 --> 00:32:37,491
أعني أنا أحبك يا رفاق ، يا
رجل ، هيا
544
00:32:43,038 --> 00:32:44,581
هل تعلم ما هو المضحك؟
545
00:32:44,623 --> 00:32:46,417
يا رفاق تتجادلون هكذا ،
546
00:32:46,458 --> 00:32:49,962
ولكن في غضون 25 عامًا لم يتصل بي
أي منكما
547
00:32:51,422 --> 00:32:53,090
لكن الأمر لا
يتعلق بذلك ، أليس كذلك؟
548
00:32:54,091 --> 00:32:55,634
إنه يتعلق بـ سيفو
549
00:33:00,472 --> 00:33:01,598
سيفو
550
00:33:01,640 --> 00:33:02,975
سيفو
551
00:33:06,895 --> 00:33:09,940
كان سيفو وحشًا يا رجل
552
00:33:09,982 --> 00:33:12,067
هل أنت متأكد من أن هؤلاء الأطفال كان بإمكانهم
فعل شيء له؟
553
00:33:13,360 --> 00:33:15,112
دعنا فقط ننجزها
554
00:33:25,831 --> 00:33:28,208
عليك اللعنة
555
00:33:28,250 --> 00:33:30,919
لقد أخبرتك عدة مرات
عليك أن ترفس أعلى
556
00:33:30,961 --> 00:33:32,588
اركل أعلى ،
أين طاقتك؟
557
00:33:32,629 --> 00:33:34,590
ـ ماذا تفعل؟
ـ لقد أخبرتك بالفعل
558
00:33:34,631 --> 00:33:36,133
مهلا ، الحمار الشرير ،
لقد أسقطت ذلك
559
00:33:40,596 --> 00:33:42,556
النمور الثلاثة لسيفو تشيونغ
560
00:33:45,351 --> 00:33:47,353
اسف لم نتعرف عليك
من قبل يعني يعني
561
00:33:47,394 --> 00:33:49,980
يبدو
أنك أكلت نصف هذا الرجل
562
00:33:50,022 --> 00:33:51,815
وهومي ،
563
00:33:51,857 --> 00:33:53,734
يارجل انت تصوم
عشرين سنة ام ماذا؟
564
00:33:53,776 --> 00:33:55,152
لقد اعتدت أن تكون الرجل
565
00:33:55,194 --> 00:33:57,780
إذن أنت تعرف سيفو تشيونغ؟
566
00:33:57,821 --> 00:34:00,115
أخبرنا الطهاة
أنكم جميعًا تعملون معًا
567
00:34:00,157 --> 00:34:02,451
ماذا كنت ستفعل
بهذه الصور في الجنازة؟
568
00:34:02,493 --> 00:34:05,704
السيد العظيم
يستحق التلاميذ الحقيقيين
569
00:34:05,746 --> 00:34:07,748
لديه بالفعل
570
00:34:07,790 --> 00:34:10,125
ما الذي تعرفه
عن كونك تلميذًا حقيقيًا؟
571
00:34:11,251 --> 00:34:13,796
ـ أره
ـ ماذا او ما؟
572
00:34:13,837 --> 00:34:16,006
يا إلهي كان يجب أن تكون
مستعدًا لهذا
573
00:34:16,048 --> 00:34:18,008
لم أكن أتوقع منك
أن تفعل ذلك
574
00:34:18,050 --> 00:34:19,093
انظر الى هذا؟
575
00:34:19,134 --> 00:34:20,426
طفح جلدي لطيف ، أيتها العاهرة
576
00:34:20,511 --> 00:34:23,013
هذا يجعله
الوريث الرسمي للعشيرة ،
577
00:34:23,055 --> 00:34:24,223
لدينا داي شي-هينغ
578
00:34:24,263 --> 00:34:25,432
يا رفاق لديك ذلك؟
579
00:34:25,474 --> 00:34:27,434
كلا ، متصنعون
580
00:34:27,475 --> 00:34:31,021
لكن هذا لا يعني الهراء
ما لم ترقى إلى مستوى ذلك
581
00:34:31,062 --> 00:34:33,524
دفع الناس أموالاً طائلة
لنقله إلى اليابان
582
00:34:33,564 --> 00:34:35,859
أن تكون مقاتلاً محترفًا
تعرف لماذا؟
583
00:34:35,901 --> 00:34:38,779
لأنه داني إيت هاندز ،
المدمر
584
00:34:38,821 --> 00:34:40,489
نحن نضيع وقتنا هنا
585
00:34:40,531 --> 00:34:42,741
من الأفضل
أن تجعل هذا القرف يعد ، يا صديقي
586
00:34:42,825 --> 00:34:44,033
أي وقت تريده ، نيغا
587
00:34:44,952 --> 00:34:45,995
ماذا تقول لي يا فتى؟
588
00:34:46,035 --> 00:34:47,329
ـ أوه ، الجحيم لا
ـ أوه
589
00:34:47,370 --> 00:34:49,289
قلت اربطني يا نيغا
سمعتني
590
00:34:49,330 --> 00:34:51,250
قبض على هذا التلاشي ، صديقي
سكوير ، دعنا نذهب
591
00:34:51,291 --> 00:34:52,917
صه حسنًا ، حسنًا ، انتظر ، انتظر
، مرحبًا ، مرحبًا
592
00:34:52,960 --> 00:34:54,712
يا فتى ، أنت لا تريد
أيًا من هذا يا أخي
593
00:34:54,753 --> 00:34:56,588
ـ هيا بنا
ـ أنا أخبرك الآن
594
00:34:56,629 --> 00:34:58,257
ـ ابتعد يا رجل
ـ داي سي هينج
595
00:34:58,298 --> 00:34:59,550
لا يمكننا السماح لهذه الحمير العاهرة
596
00:34:59,591 --> 00:35:00,843
ـ تحدث معنا هكذا
ـ بالضبط
597
00:35:00,884 --> 00:35:02,219
لقد أساءوا إلى سيفو ، واحد
598
00:35:02,261 --> 00:35:04,638
اثنان ، لقد أساءوا إلى الأسرة ، حسنًا؟
هذا آه جيم هنا
599
00:35:04,680 --> 00:35:06,849
إذا لم نفعل شيئًا ،
فهذا يجعله يبدو ضعيفًا
600
00:35:06,890 --> 00:35:09,018
ـ بالضبط
ـ وهذا يجعله مضطهدًا
601
00:35:09,059 --> 00:35:10,853
نحن ندافع عن المظلومين
لأننا مثل
602
00:35:10,894 --> 00:35:12,271
مارتن لوثر كينغز
من فنون الدفاع عن النفس
603
00:35:12,312 --> 00:35:14,273
هذه ثلاث ضربات
هناك
604
00:35:14,314 --> 00:35:15,482
هذا في الواقع اثنان فقط
605
00:35:16,775 --> 00:35:19,028
لا يهم ،
نحن على ما يرام
606
00:35:19,069 --> 00:35:21,447
كنت كنت في الواقع معك
حتى الجزء الأخير
607
00:35:21,488 --> 00:35:23,782
عن الدكتور كينج ،
هذا ليس صحيحا
608
00:35:26,035 --> 00:35:28,579
هؤلاء اللعين الذين يأكلون السوشي
قد أساءوا إلينا
609
00:35:28,620 --> 00:35:29,788
أنا أحب السوشي
610
00:35:31,749 --> 00:35:32,833
يجب أن ندعهم يعرفون
611
00:35:34,084 --> 00:35:35,127
داي سي هينج
612
00:35:36,503 --> 00:35:38,088
هل حصلت على ظهري أم ماذا؟
613
00:35:40,883 --> 00:35:42,968
ـ حسناً
ـ أجل؟
614
00:35:43,010 --> 00:35:44,720
ـ تشعر أن؟
ـ حسناً أجل
615
00:35:44,762 --> 00:35:46,221
ـ لنفعلها
ـ أجل ، لنفعل ذلك
616
00:35:46,263 --> 00:35:47,806
ـ دعنا نذهب للحصول على حميرهم
ـ لدينا هؤلاء الرجال
617
00:35:47,848 --> 00:35:49,641
حسنا
618
00:35:49,683 --> 00:35:51,143
ـ هل تريد بيمو؟
ـ إي أجل
619
00:35:51,185 --> 00:35:52,936
أول من ضرب ،
أفضل من ثلاثة
620
00:35:52,978 --> 00:35:54,521
إذا فزنا ، فأنت تخبرنا
بكل ما نحتاج إلى معرفته
621
00:35:54,563 --> 00:35:55,981
ومتى نفوز؟
622
00:35:56,023 --> 00:35:58,317
أجل ، مم-هم ، الفوز؟ بفت
623
00:35:58,359 --> 00:35:59,985
إذا هزمتنا ،
624
00:36:00,027 --> 00:36:02,613
أعتقد أن هذا يعني
أننا لم نعد مهزومين بعد الآن
625
00:36:02,654 --> 00:36:04,948
أنتم يا رفاق يمكن أن تكونوا
النمور الثلاثة الجديدة
626
00:36:06,200 --> 00:36:07,743
ـ ستعطينا الاسم؟
ـ مم-هم
627
00:36:07,785 --> 00:36:09,036
كيف نصدقك؟
628
00:36:09,119 --> 00:36:10,746
لأن هذا ما نفعله
629
00:36:12,289 --> 00:36:14,041
سيقول سيفو دائمًا ،
630
00:36:14,083 --> 00:36:16,543
كونغ فو بدون شرف
يقاتل فقط
631
00:36:16,585 --> 00:36:18,212
أنت على الملوثات العضوية الثابتة القديمة
632
00:36:18,253 --> 00:36:20,839
استعد للحمار الديكي
من العمر ، فقط ، آه
633
00:36:20,881 --> 00:36:22,466
لقد أصبت بالدوار ،
لا يمكنني النزول بهذه الطريقة
634
00:36:22,508 --> 00:36:23,592
ـ دعنا نذهب بهذه الطريقة
ـ أنت ابن العاهرة
635
00:36:23,634 --> 00:36:24,718
أي طريق؟
636
00:36:24,802 --> 00:36:27,763
اه ماذا تفعل
637
00:36:27,805 --> 00:36:29,348
انتظر ، انتظر ، آه جيم
638
00:36:29,390 --> 00:36:30,724
انتظر ، إلى أين يا رفاق ذاهبون؟
639
00:36:35,771 --> 00:36:36,814
بيمو
640
00:36:36,855 --> 00:36:38,691
توقف
641
00:36:38,732 --> 00:36:40,526
حسنًا ، انتظر لحظة
642
00:36:40,567 --> 00:36:42,903
ترى ، آه
643
00:36:42,945 --> 00:36:45,155
عادة ما يذهب كبار السن أخيرًا
في بيمو
644
00:36:45,197 --> 00:36:47,616
كما تعلم ، الأقدمية كلها
645
00:36:49,618 --> 00:36:50,619
شيء
646
00:36:53,580 --> 00:36:54,665
حسناً
647
00:37:02,506 --> 00:37:03,590
حسنا دعنا نذهب
648
00:37:04,174 --> 00:37:05,217
لنذهب ، الملوثات العضوية الثابتة
649
00:37:19,356 --> 00:37:22,401
اوه هذا هو
650
00:37:22,443 --> 00:37:24,069
ـ تعال ، داني
ـ أجل أجل أجل
651
00:37:24,111 --> 00:37:25,487
ما هو شعورك أيها الرجل العجوز؟
652
00:37:27,281 --> 00:37:29,241
ـ دعنا نذهب
ـ تعال ، داني ، دعنا نذهب
653
00:37:29,283 --> 00:37:30,451
دعنا نذهب ، داي سي هينج
654
00:37:30,492 --> 00:37:32,286
ـ انهض ، تعال
ـ داني
655
00:37:32,328 --> 00:37:33,537
ماذا الآن أيها النمور؟
656
00:37:33,579 --> 00:37:34,913
أين يد داني الثمانية؟
657
00:37:36,248 --> 00:37:37,583
أكثر مثل داني بلا ايدي
658
00:37:37,624 --> 00:37:39,376
ـ واو ـ يو ـ
ـ هو
659
00:37:40,627 --> 00:37:42,880
أووبس تكلم في وقت مبكر جدا
660
00:37:42,921 --> 00:37:44,423
دعنا نذهب ، داني
661
00:37:44,465 --> 00:37:45,507
ـ هيا
ـ دعنا نذهب ، داني
662
00:37:46,967 --> 00:37:48,010
حسناً
663
00:37:49,345 --> 00:37:50,471
دعنا نذهب ، داني
664
00:37:50,512 --> 00:37:51,847
دعنا نذهب ، داني
665
00:37:55,517 --> 00:37:57,269
هذا ليس شيئًا
666
00:37:57,311 --> 00:37:58,937
اذهب الى العمل
667
00:37:58,979 --> 00:38:01,607
ليس لديك أي شيء يا حبيبي
ليس لديك شيء
668
00:38:04,651 --> 00:38:05,736
أوه أوه
669
00:38:05,778 --> 00:38:07,488
Ow
670
00:38:07,529 --> 00:38:10,282
مهلا انتظر على عقد،
الانتظار، الانتظار، الانتظار، الانتظار
671
00:38:10,324 --> 00:38:11,450
أوه
672
00:38:13,410 --> 00:38:15,162
هذا الرجل العجوز مكسور ، يو
673
00:38:18,499 --> 00:38:19,583
أجل ، اذهب
674
00:38:19,625 --> 00:38:21,752
أوه ، اللعنة ، أوه اللعنة
675
00:38:21,794 --> 00:38:24,421
انظر إلى ذلك يا إلهي ، أجل
، أجل
676
00:38:24,463 --> 00:38:25,964
دعنا نذهب ، هذا صحيح ،
هذا صحيح
677
00:38:26,006 --> 00:38:27,383
كيف طعم ذلك أيها الرجل العجوز؟
678
00:38:27,424 --> 00:38:29,301
أجل أجل تعال ،
دعنا دعنا نذهب
679
00:38:29,343 --> 00:38:31,428
ـ تصبحين على خير أيتها العاهرة
ـ تعال ، دعنا نحضره
680
00:38:35,766 --> 00:38:37,101
ـ حسنا ، امسكه
ـ حصلت عليه
681
00:38:42,981 --> 00:38:44,233
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا
682
00:38:44,274 --> 00:38:46,068
ـ استرخ واسترخ واسترخ
ـ ما ما حدث؟
683
00:38:46,110 --> 00:38:47,903
حسنًا ، تعال ، تعال
684
00:38:47,945 --> 00:38:49,238
انتظر ، لماذا
يضحكون علينا؟
685
00:38:50,698 --> 00:38:52,783
حسنًا ، ماذا
سيفعلون؟ أوتش
686
00:39:00,124 --> 00:39:01,667
حسنًا ، هيا ، هينغ
687
00:39:22,771 --> 00:39:24,398
اجلبه
688
00:39:38,996 --> 00:39:41,415
أوه ، أجل ، أجل ،
أزلت أسنانك
689
00:39:54,678 --> 00:39:56,305
ـ يا للهول
ـ يا للهول
690
00:39:56,347 --> 00:39:57,681
أوه
691
00:40:05,064 --> 00:40:07,608
استمر في الضحك واستمر في الضحك
692
00:40:10,069 --> 00:40:11,236
آه
693
00:40:16,033 --> 00:40:18,160
استيقظ فو ، انهض
694
00:40:18,202 --> 00:40:19,745
يا الهي
695
00:40:22,373 --> 00:40:24,625
توقف حسنًا ، هينج ، هينج
696
00:40:24,667 --> 00:40:27,711
هذا ما يحدث
عندما تلعب مع رجال بالغين
697
00:40:27,753 --> 00:40:29,254
هينغ ، لقد حصلت عليه بالفعل
698
00:40:30,964 --> 00:40:32,049
توقف
699
00:40:34,468 --> 00:40:36,178
ـ لا ، انتظر دقيقة
ـ هينج ، هينج ، هينج
700
00:40:36,220 --> 00:40:38,806
ـ مرحبًا ، هينج
ـ أخرج القمامة
701
00:40:38,847 --> 00:40:40,599
لا يمكنك فعل ذلك ،
هذا ليس كونغ فو
702
00:40:40,641 --> 00:40:42,267
الشرف ، هينغ هو
703
00:40:46,397 --> 00:40:48,565
ـ هيا ، فو
ـ لعبة تعادل أجل
704
00:40:50,067 --> 00:40:51,110
هيا فو
705
00:40:53,737 --> 00:40:55,239
هذا ما تحصل عليه
706
00:40:55,280 --> 00:40:56,865
ـ هذا رجلي
ـ لا ، أنا بخير ، أنا بخير
707
00:40:56,907 --> 00:40:58,158
ـ أنا بخير
ـ حسنا
708
00:40:58,200 --> 00:40:59,910
ـ شيت قذر يا رجل
ـ لقد حصلنا على هذا
709
00:41:00,035 --> 00:41:01,245
ـ مم-هم
ـ مم-هم
710
00:41:03,789 --> 00:41:05,207
ما بك خائفة؟
711
00:41:05,249 --> 00:41:07,501
اممم ، لقد نسيت التحية
712
00:41:09,003 --> 00:41:10,838
ـ ماذا او ما؟
ـ ماذا تقصد نسيت؟
713
00:41:10,879 --> 00:41:14,258
لا أتذكر
بالضبط ما يجب القيام به
714
00:41:14,299 --> 00:41:15,968
ـ لكن آه
ـ انسى الأمر
715
00:41:45,122 --> 00:41:46,123
حسناً
716
00:41:48,417 --> 00:41:50,252
إنه قريب ، أليس كذلك؟
717
00:41:50,294 --> 00:41:51,378
هيا
718
00:41:51,462 --> 00:41:52,671
حسنا
719
00:42:13,984 --> 00:42:15,611
اوه
720
00:42:17,404 --> 00:42:19,573
ـ أجل سيدي
ـ هذا ما جد من أمور
721
00:42:20,657 --> 00:42:22,493
ـ تعال ، آه جيم
ـ انهض ، انهض
722
00:42:22,534 --> 00:42:24,119
ـ بوي ، تعال
ـ لا تستطيع حتى الاستيقاظ
723
00:42:24,161 --> 00:42:25,663
مواء هيا بنا
724
00:42:25,704 --> 00:42:26,747
تعال ، لقد كان
725
00:42:26,789 --> 00:42:28,540
أجل ما الأمر؟
726
00:42:28,624 --> 00:42:29,750
تعال أيها الرجل العجوز
727
00:42:29,792 --> 00:42:31,335
ـ أتحداكم
ـ نمر من ورق ، ما الأمر؟
728
00:42:31,377 --> 00:42:33,879
هيا بنا
729
00:42:36,215 --> 00:42:37,383
انهض ، يو ، انهض
730
00:42:37,424 --> 00:42:38,550
ـ استيقظ
ـ هيا الحصول على ما يصل
731
00:42:38,592 --> 00:42:40,010
حصلت عليك
732
00:42:41,929 --> 00:42:43,597
ـ هيا الحصول على ما يصل
ـ طوال اليوم يا حبيبي
733
00:42:43,639 --> 00:42:46,016
ـ طوال اليوم
ـ خارج ، هو خارج ، انزل
734
00:42:46,058 --> 00:42:47,726
لقد خرج بالفعل ، لقد خرج
735
00:42:51,563 --> 00:42:53,774
أجل ، هذا نيغا بلدي
736
00:42:57,236 --> 00:43:00,197
لما؟
737
00:43:00,239 --> 00:43:02,241
ثلاثة نمور ،
ما زالت غير مهزومة ، حبيبي
738
00:43:02,282 --> 00:43:03,742
أجل سيدي
739
00:43:04,785 --> 00:43:06,578
يا رجل ، كان ذلك ممتعًا
740
00:43:16,338 --> 00:43:18,757
امسكه
741
00:43:19,758 --> 00:43:20,843
حقا؟
742
00:43:34,898 --> 00:43:36,025
الآن ، احترم كلمتك
743
00:43:37,860 --> 00:43:39,486
ماذا كانت علاقتك
مع سيفو تشيونغ؟
744
00:43:40,946 --> 00:43:42,239
سألته مرة
إذا كان يعلمنا
745
00:43:42,281 --> 00:43:43,657
ماذا قال؟
746
00:43:43,699 --> 00:43:45,409
لم يكن يمتلكها
747
00:43:45,451 --> 00:43:47,953
أقسم أنه لن يعلم أي شخص
أي شيء بعد الآن
748
00:43:47,995 --> 00:43:50,956
كان يصرخ دائمًا من أجل
تلاميذ جاحدين للجميل
749
00:43:50,998 --> 00:43:54,668
ضرب بسكين جزار
على الكتلة وكسرها
750
00:43:54,710 --> 00:43:56,086
كان سيفو دائمًا جيدًا بالنسبة لي
751
00:43:57,629 --> 00:43:59,715
لن نفعل أي شيء
لإيذائه
752
00:43:59,757 --> 00:44:01,467
احذف جميع الصور
التي التقطتها في الجنازة
753
00:44:01,592 --> 00:44:03,010
كله
754
00:44:03,052 --> 00:44:04,720
لا أريد أن يفهم أي شخص
فكرة خاطئة
755
00:44:08,640 --> 00:44:10,267
قد نكون وصمة عار ،
756
00:44:12,311 --> 00:44:14,897
لكن سيفو
كان لديه ثلاثة تلاميذ فقط
757
00:44:17,149 --> 00:44:18,817
مرحبًا ، يا رجل ، آسف ،
لقد اتصلت بك نيغ
758
00:44:20,152 --> 00:44:21,320
كلمة (ن(
759
00:44:30,162 --> 00:44:31,330
لقد وجدتها
760
00:44:31,372 --> 00:44:34,875
خلف
حبوب السيلان
761
00:44:36,543 --> 00:44:38,003
أوه
762
00:44:38,087 --> 00:44:39,380
هل ما زالت جيدة؟
763
00:44:39,421 --> 00:44:41,090
ـ أجل، هو جيد
ـ يا رجل
764
00:44:41,131 --> 00:44:42,883
كلما طالت فترة تخمير Jow ،
كان ذلك أفضل
765
00:44:42,925 --> 00:44:44,051
افركي لي ثم أيها الممرضة
766
00:44:44,093 --> 00:44:46,595
يا إلهي ، ما زلت تؤمن
بهذه الأشياء؟
767
00:44:46,637 --> 00:44:48,180
مم
768
00:44:48,222 --> 00:44:49,223
سأكون على ما يرام
769
00:44:50,057 --> 00:44:52,726
آآآه في الصباح
770
00:44:52,768 --> 00:44:54,311
أجل ، حسنًا ، أنا على ما يرام الآن
771
00:44:55,604 --> 00:44:57,231
كان على شخص ما أن يحمل الفريق
772
00:44:57,272 --> 00:44:58,482
تقصد أنه كان علينا ذلك
773
00:44:58,524 --> 00:45:00,109
ـ احمل الفريق
ـ حسناً
774
00:45:00,150 --> 00:45:01,568
سوف اشرب لذلك
775
00:45:03,570 --> 00:45:04,905
أراهن أن كارتر يعرف
776
00:45:04,947 --> 00:45:07,116
طوال الوقت كان
هؤلاء الأطفال تمثال نصفي
777
00:45:07,157 --> 00:45:09,076
يجب أن نصل إلى سيفو وانغ في
وقت مبكر غدًا ،
778
00:45:09,118 --> 00:45:10,744
معرفة ما إذا كان قد سمع أي شيء جديد
779
00:45:10,786 --> 00:45:13,163
كنا سنقتل هؤلاء الأطفال
في ريعاننا
780
00:45:13,205 --> 00:45:14,289
هذا غريب
781
00:45:16,208 --> 00:45:18,794
يبدو الأمر كما لو أنني شعرت
بما يجب أن أفعله
782
00:45:21,005 --> 00:45:23,507
إلى أين تتحرك ، ولكن مثل
783
00:45:25,300 --> 00:45:26,719
جسدي لن يستمع
784
00:45:26,760 --> 00:45:28,178
التقدم في السن يا رجلي
785
00:45:28,220 --> 00:45:29,513
الجسم يتباطأ
786
00:45:29,596 --> 00:45:30,806
سيفو لم يتباطأ أبدًا
787
00:45:30,848 --> 00:45:32,474
سيفو ليس الجميع
788
00:45:34,018 --> 00:45:37,563
لا أحد منا
يمكن أن يلمسه ، أبدا
789
00:45:37,604 --> 00:45:39,606
حسنًا ، هذا لأن
سيفو كان سريعًا
790
00:45:41,483 --> 00:45:43,193
لم أكن سريعًا ، كنت الأول
791
00:45:45,112 --> 00:45:47,072
ـ نفس الشيء
ـ نفس الشيء ، صحيح؟
792
00:45:47,114 --> 00:45:48,282
لا
793
00:45:50,159 --> 00:45:51,910
هل تتذكر القيام بالتأملات؟
794
00:45:53,162 --> 00:45:55,539
عندما كان الأمر صحيحًا تمامًا ،
795
00:45:55,581 --> 00:45:59,418
كنت أكثر استرخاء على
الإطلاق
796
00:45:59,460 --> 00:46:03,547
استطعت أن أشعر
باللون في العشب
797
00:46:04,423 --> 00:46:05,799
كانت شديدة
798
00:46:05,841 --> 00:46:08,469
لذلك في أي وقت ذهبنا إلى بيمو
799
00:46:08,510 --> 00:46:11,013
عندما كنت أتنفس بشكل
صحيح ،
800
00:46:11,055 --> 00:46:12,848
يمكنني جعل العالم
يتباطأ
801
00:46:14,391 --> 00:46:17,728
أعني أنني يمكن أن أشعر
ببعض عضلات الرجل الآخر
802
00:46:17,770 --> 00:46:22,066
يتوتر قبل وقت طويل من
محاولة اللكم
803
00:46:22,107 --> 00:46:24,735
هكذا كنت سأضرب
دائمًا أولاً
804
00:46:24,777 --> 00:46:27,488
كنت أعرف ما الرجل الآخر
كان على وشك القيام به
805
00:46:27,529 --> 00:46:29,031
حتى قبل أن يفكر في ذلك
806
00:46:29,073 --> 00:46:30,074
لماذا؟
807
00:46:30,157 --> 00:46:32,910
لا ، لا ، هناك
هناك شيء لذلك
808
00:46:32,951 --> 00:46:35,162
إنه مثل عندما سقطت من
على السقالة
809
00:46:35,204 --> 00:46:37,247
أعني أنه كان
ارتفاعه عشرة أقدام فقط ، لكن
810
00:46:38,332 --> 00:46:39,500
بدا الأمر وكأنه
811
00:46:39,541 --> 00:46:42,878
لقد كانت أطول وقت قبل
أن أصطدم بالأرض
812
00:46:45,631 --> 00:46:47,758
كانت رحلة
813
00:46:47,800 --> 00:46:50,052
هل تعتقد أنه كان بإمكانك سحب ذلك
على سيفو؟
814
00:46:50,094 --> 00:46:51,220
يا إلهي
815
00:47:06,193 --> 00:47:10,239
كما تعلم ، لو
جئت معنا إلى اليابان ،
816
00:47:10,280 --> 00:47:14,910
ربما كان بإمكانك التحدث
إلى داي سي هينج ببعض المنطق
817
00:47:14,952 --> 00:47:17,246
لم أستطع ترك سيفو بمفرده هكذا
818
00:47:17,287 --> 00:47:18,622
حيوان المعلم الأليف ، أليس كذلك؟
819
00:47:20,916 --> 00:47:22,543
كنا جميعًا أبناءه على قدم المساواة
820
00:47:22,584 --> 00:47:25,754
لا ، لا ، كنت بالتأكيد
المفضلة لديه
821
00:47:25,796 --> 00:47:27,506
داي شي-هينغ ،
يرث العشيرة
822
00:47:27,548 --> 00:47:29,174
أنت؟ لقد تعلمت كيف تشفى
823
00:47:29,216 --> 00:47:31,135
على ماذا أحصل؟
824
00:47:31,176 --> 00:47:32,469
عليك أن تأكل الدجاج
825
00:47:33,345 --> 00:47:34,972
أنا نسيت ذلك
826
00:47:35,014 --> 00:47:37,141
نسيت أنك قلت ذلك
827
00:47:46,150 --> 00:47:47,192
لما؟
828
00:47:49,570 --> 00:47:52,531
هل علمك أصابع مسمومة؟
829
00:47:52,573 --> 00:47:54,450
هيا يا صاح
830
00:47:54,491 --> 00:47:58,620
"تريد أن تتعلم
الإصبع السام ، فأنت تعمل بجد
831
00:47:58,662 --> 00:48:01,123
ـ لمدة 20 سنة أخرى "
" ـ لمدة 20 سنة أخرى "
832
00:48:02,750 --> 00:48:04,126
أجل
833
00:48:07,921 --> 00:48:08,964
لا
834
00:48:11,550 --> 00:48:12,801
بعد رحيلكما ،
835
00:48:12,843 --> 00:48:14,595
العجوز فقد قلبه
للقتال
836
00:48:15,804 --> 00:48:17,139
لذلك كل ما فعلناه كان الطب
837
00:48:24,271 --> 00:48:26,190
هل تعتقد أن الأصابع السامة
حقيقية؟
838
00:48:28,984 --> 00:48:31,820
كل رجل جيد في كونغ فو
يحتفظ بسر
839
00:49:08,941 --> 00:49:11,151
تخيل لو بقينا جميعًا
840
00:49:11,193 --> 00:49:13,195
محبوسين في ذلك المرآب
841
00:49:14,613 --> 00:49:17,950
مع الرجل العجوز جالسًا
في الزاوية ويدخن ،
842
00:49:18,951 --> 00:49:20,369
مشاهدة سباق الخيل
843
00:49:22,287 --> 00:49:24,999
عندما نجمع كل الأطفال
في الحي ونعلم
844
00:49:28,877 --> 00:49:29,962
مجانا
845
00:49:32,673 --> 00:49:33,799
هل هذا سيء جدا؟
846
00:49:35,759 --> 00:49:37,344
حسنًا ، يجب أن تأكل
847
00:49:39,346 --> 00:49:40,431
يجب عليك دفع الإيجار
848
00:49:41,974 --> 00:49:42,975
أجل
849
00:49:45,811 --> 00:49:48,397
عندما لا يستطيع كبار السن
في الحي الصيني تحمل تكاليف العلاج
850
00:49:49,356 --> 00:49:50,482
سيعرض سيفو القيام به
851
00:49:50,524 --> 00:49:52,443
عيادات مجانية لهم
في عطلات نهاية الأسبوع
852
00:49:52,484 --> 00:49:55,112
لأنها كانت
"شريفة وصالحة"
853
00:49:55,154 --> 00:49:56,530
أجل ، "الصالحين"
854
00:49:56,572 --> 00:49:57,740
خمن من كان يتوقع
855
00:49:57,781 --> 00:49:59,283
للخروج للعمل
مجانًا أيضًا؟
856
00:50:00,743 --> 00:50:01,785
بالتاكيد
857
00:50:02,911 --> 00:50:04,496
يا رجل ، سأكون صادقًا
858
00:50:04,538 --> 00:50:06,373
أعني أنني كنت أمارس
أمن الفندق في ذلك الوقت ،
859
00:50:06,457 --> 00:50:09,084
أعني أنني كنت أتقاضى راتبي ،
إنه مال جيد
860
00:50:09,126 --> 00:50:12,004
لذا أخذ يوم إجازة من العمل
لمجموعة من كبار السن
861
00:50:12,046 --> 00:50:15,215
يمكن أن يدفع لك فقط
الزهور والخضروات ،
862
00:50:15,257 --> 00:50:17,009
أعني أن هذا لطيف ،
لكنك تعلم
863
00:50:19,762 --> 00:50:21,930
في ذلك اليوم الذي احتاجني فيه سيفو ،
864
00:50:23,599 --> 00:50:24,892
لم أقل له أي شيء
865
00:50:26,393 --> 00:50:27,811
كنت سأذهب فقط إلى عملي في الفندق
866
00:50:31,106 --> 00:50:33,984
الشيء المضحك هو
أنه لا يتصل بي
867
00:50:35,235 --> 00:50:36,612
لا يأتي يبحث عني
868
00:50:38,947 --> 00:50:41,867
يمر أسبوع ،
ما زلت لا أسمع منه
869
00:50:41,909 --> 00:50:43,327
حتى الآن لا أعرف
ماذا أتوقع
870
00:50:43,369 --> 00:50:45,996
أعني هل هو مجنون؟ مكتئب؟
871
00:50:47,623 --> 00:50:49,166
لقد فقدكما بالفعل ، أليس كذلك؟
872
00:50:53,379 --> 00:50:54,421
لكن
873
00:50:57,174 --> 00:50:58,967
لم أستطع الشجاعة
874
00:51:00,886 --> 00:51:02,179
لتظهر وجهي
875
00:51:04,890 --> 00:51:07,893
ورجل فقط
يقول أنا آسف
876
00:51:12,731 --> 00:51:17,361
الآن ، يموت سيفو وحده
في زقاق ملعون
877
00:51:20,614 --> 00:51:22,783
لا يمكنك وضع
كل هذا على نفسك يا رجل
878
00:51:24,743 --> 00:51:27,955
كونغ فو لا يعني شيئًا بدون كلمتك
879
00:51:30,040 --> 00:51:32,042
أعني إذا وعدنا
بفعل شيء ما
880
00:51:34,795 --> 00:51:37,256
من الأفضل أن نفعل ذلك ، أليس كذلك؟
881
00:51:54,648 --> 00:51:55,691
تباً
882
00:52:03,699 --> 00:52:04,742
تباً
883
00:52:24,553 --> 00:52:25,596
تباً
884
00:52:40,611 --> 00:52:42,446
أجل دعنا نذهب
885
00:52:58,128 --> 00:52:59,672
آه ، اللعنة
886
00:53:00,923 --> 00:53:02,049
آه
887
00:53:02,091 --> 00:53:05,219
أخيرًا عادت نمور سيفو تشيونغ الثلاثة معًا
888
00:53:05,260 --> 00:53:06,428
هل سيفو وونغ موجود؟
889
00:53:06,470 --> 00:53:08,097
أوه ، لقد خرج للتو
في نزهة على الأقدام
890
00:53:08,138 --> 00:53:09,264
يجب أن أعود قريبا على الرغم من
891
00:53:09,306 --> 00:53:10,766
أنت أكثر من موضع ترحيب
للدخول
892
00:53:10,808 --> 00:53:12,309
تناول بعض الشاي أثناء الانتظار؟
893
00:53:12,351 --> 00:53:13,727
شاي؟
894
00:53:13,769 --> 00:53:15,312
لن تريد القتال
أو لا شيء ، هاه؟
895
00:53:15,354 --> 00:53:16,397
لا
896
00:53:20,734 --> 00:53:21,860
داني فور فييت
897
00:53:26,782 --> 00:53:27,950
أي شخص يشم رائحة روجين؟
898
00:53:31,578 --> 00:53:32,788
أتذكر
قطف هذه الأوراق
899
00:53:32,830 --> 00:53:35,249
من
سلسلة جبال تيان شان
900
00:53:35,290 --> 00:53:36,458
نتفهم من الأعلى
901
00:53:50,014 --> 00:53:51,056
سمعت بالأمس
902
00:53:53,726 --> 00:53:55,686
أوقات عصيبة
لـ داني ايت هاندز
903
00:53:58,272 --> 00:53:59,398
كيف سمعت عن ذلك؟
904
00:53:59,481 --> 00:54:01,984
لا أحد يثرثر مثل الصينيين
905
00:54:02,026 --> 00:54:03,902
أوه ، لا ، لا ، إنه متصل بالإنترنت
906
00:54:03,944 --> 00:54:06,030
أجل ، وضع الأطفال
لعبة اللعب وكل شيء
907
00:54:07,656 --> 00:54:09,116
أنت مشهور على الإنترنت
908
00:54:10,951 --> 00:54:12,369
ابن العاهرة
909
00:54:13,579 --> 00:54:15,539
أوه ، نسيت أن تعجبك
910
00:54:15,581 --> 00:54:18,292
أجل ، لكن ماذا تتوقع
هذه الأيام؟
911
00:54:18,334 --> 00:54:20,210
لا أحد يهتم
بشفرة beimo بعد الآن
912
00:54:20,252 --> 00:54:22,588
اعتاد على الاحترام
913
00:54:22,629 --> 00:54:24,048
كنت ستقاتل ،
وبغض النظر عمن فاز
914
00:54:25,382 --> 00:54:27,092
لم يتحدث عنها أحد
بعد ذلك
915
00:54:27,134 --> 00:54:30,095
كارتر هؤلاء الأطفال ليس لديهم فكرة
كيف مات سيفو
916
00:54:30,137 --> 00:54:32,556
حسنًا ، كان الأمر يستحق التصوير ،
أليس كذلك؟
917
00:54:33,640 --> 00:54:37,227
في الواقع ، بالنسبة لك ، أشبه
بخمس طلقات مستقيمة في الرأس
918
00:54:37,269 --> 00:54:38,520
بالتأكيد يستحق ذلك
919
00:54:38,562 --> 00:54:42,483
لذلك كنت تعلم أنه كان
طريق مسدود ، أليس كذلك؟ قمت بإعدادنا
920
00:54:42,524 --> 00:54:45,069
لا ، لم أكن أعرف
ما يعرفونه
921
00:54:45,110 --> 00:54:46,737
أعتقد أنه سيكون
رهانًا أفضل لهم
922
00:54:46,779 --> 00:54:49,740
لمواجهة
النمور الثلاثة العظيمة
923
00:54:51,450 --> 00:54:53,243
حسنًا ، أنت عمرك
924
00:54:53,285 --> 00:54:56,622
ثم مرة أخرى الآن أنت كبير
السن
925
00:54:58,499 --> 00:55:00,501
أم أنه أقل منك؟
926
00:55:00,542 --> 00:55:02,086
هل تعرف أي شيء آخر؟
927
00:55:04,546 --> 00:55:06,548
ـ لدي بعض الأفكار
ـ و؟
928
00:55:06,590 --> 00:55:08,258
حزين جدا
929
00:55:09,134 --> 00:55:10,803
خبزة محمصة
930
00:55:10,844 --> 00:55:12,888
إلى
أيادي داني الثمانية العظيمة ذات مرة
931
00:55:12,930 --> 00:55:14,014
ـ أنا
ـ ماذا تفعلين؟
932
00:55:14,056 --> 00:55:15,933
ـ لم أكن أعرف أنه سيقول ذلك
ـ ضعه أرضا، أنزله
933
00:55:15,974 --> 00:55:17,935
الوقت بالتأكيد يلحق
ببعض الناس
934
00:55:17,976 --> 00:55:19,937
ولا يغير شيئًا
للآخرين
935
00:55:19,978 --> 00:55:21,897
أعتقد أنني ربما تغيرت
قليلاً
936
00:55:24,441 --> 00:55:25,734
ليس مثلك
937
00:55:29,196 --> 00:55:30,823
على الأقل هذا طبيعي
938
00:55:30,864 --> 00:55:33,117
سنبحث عن سيفو وونغ
عندما يعود
939
00:55:33,826 --> 00:55:35,160
تريد نظرية؟
940
00:55:35,202 --> 00:55:37,454
ـ حسنًا ، ها نحن ذا
ـ لا لا ، ليس في الحقيقة
941
00:55:37,496 --> 00:55:40,332
ماذا عن سيفو الخاص بك تولى على
تلميذ آخر؟
942
00:55:40,374 --> 00:55:42,626
نحن تلاميذه الوحيدون المحلفون
943
00:55:42,668 --> 00:55:43,794
كنت معه في الماضي
944
00:55:43,836 --> 00:55:45,879
أجل ، منذ 15 عامًا؟
945
00:55:45,963 --> 00:55:47,464
متسع من الوقت
لتربية شخص جديد
946
00:55:47,506 --> 00:55:48,841
من هو إذن؟
947
00:55:52,344 --> 00:55:53,721
ـ بيمو؟
ـ ذلك هو
948
00:55:54,513 --> 00:55:57,349
ذلك هو
949
00:56:00,936 --> 00:56:02,229
لما؟
950
00:56:02,271 --> 00:56:06,025
عندما تتقاطع اليدين ،
سيتم الكشف عن كل شيء
951
00:56:06,817 --> 00:56:07,901
أفضل ثلاثة
952
00:56:07,943 --> 00:56:10,112
الجحيم ، اجعلها سهلة
953
00:56:10,154 --> 00:56:13,407
ثلاث مباريات ، لكن
يجب أن يهزمني واحد فقط منكم
954
00:56:26,045 --> 00:56:28,547
متى تصبح مغرورًا جدًا يا رجل؟
955
00:56:28,589 --> 00:56:30,799
انا احبها
956
00:56:30,841 --> 00:56:32,801
ماذا تقول
داي سي هينج؟
957
00:56:32,843 --> 00:56:33,886
ماذا لو خسرنا؟
958
00:56:42,895 --> 00:56:44,521
هل يمكنك أن تقولها باللغة الإنجليزية فقط؟
959
00:56:44,563 --> 00:56:46,190
أعني ، فقط قلها
بالإنجليزية ، يا رجل
960
00:56:46,231 --> 00:56:48,025
لأننا لا نستطيع أن نفهم
961
00:56:48,067 --> 00:56:49,401
اشرس النمور
962
00:56:50,611 --> 00:56:53,489
لا يمكن أن تشترك
في نفس الجبل
963
00:56:55,115 --> 00:56:56,825
تلتقط نفسك
من على الأرض
964
00:56:58,077 --> 00:56:59,953
وأنت
تخرج من مدرستي بحق الجحيم
965
00:57:09,088 --> 00:57:10,881
حسنا
966
00:57:10,923 --> 00:57:13,133
تعال ، آه جيم ، أنت الأول
اجعل سيفو فخوراً
967
00:57:13,175 --> 00:57:15,678
أجل أجل
968
00:57:15,719 --> 00:57:17,554
يا رجل ، أتمنى أن تكون قد أحضرت
لعبتك الأرضية
969
00:57:17,596 --> 00:57:20,849
خلاف ذلك ، أنا أضعك
في النوم
970
00:57:20,891 --> 00:57:23,435
أوه ، هل ستستخدم
البرازيلي جيو-جيتسو علي؟
971
00:57:24,687 --> 00:57:26,438
هل نسيت كونغ فو بالفعل؟
972
00:57:40,869 --> 00:57:41,870
التنين
973
00:57:43,956 --> 00:57:45,708
ثعبان
974
00:57:45,749 --> 00:57:47,167
يا إلهي
975
00:57:49,586 --> 00:57:50,587
نمر
976
00:57:53,757 --> 00:57:54,842
الديك
977
00:57:56,719 --> 00:57:58,053
رافعه
978
00:58:15,863 --> 00:58:17,740
هذا مثل ماذا؟
979
00:58:17,781 --> 00:58:19,116
انت جاد؟
980
00:58:20,367 --> 00:58:21,410
حسناً
981
00:58:39,470 --> 00:58:41,096
أوه ، تعال يا جيم
982
00:58:41,138 --> 00:58:42,264
تعتقد أنك ذكي ، أليس كذلك؟
983
00:58:42,306 --> 00:58:43,599
هل تريد الرقص معي؟
984
00:58:58,364 --> 00:58:59,448
هل ضربني؟
985
00:58:59,490 --> 00:59:00,657
لا ، إنها مجرد لمحة يا رجل
986
00:59:00,699 --> 00:59:02,117
ـ لا بأس
ـ لقد حصلت على هذا
987
00:59:02,159 --> 00:59:03,369
لا بأس
988
00:59:08,999 --> 00:59:10,125
أوه
989
00:59:14,963 --> 00:59:16,131
حسنا
990
00:59:20,969 --> 00:59:22,513
اه هيا
991
00:59:22,554 --> 00:59:23,639
اه
992
00:59:30,396 --> 00:59:31,814
اوه
993
00:59:31,855 --> 00:59:33,649
ـ انهض ، تعال ، انهض
ـ تعال يا جيم ، انهض
994
00:59:33,691 --> 00:59:35,484
ـ لنفعلها
ـ هذا ليس شيئًا
995
00:59:47,287 --> 00:59:48,414
النمر
996
00:59:49,331 --> 00:59:50,708
أوه
997
00:59:54,294 --> 00:59:55,421
وو
998
00:59:55,462 --> 00:59:56,505
أوه
999
00:59:56,547 --> 00:59:58,465
هيا
1000
00:59:58,507 --> 00:59:59,925
هيا حسنًا ، أجل
1001
00:59:59,967 --> 01:00:02,511
أوه ، الشيخ الكبير تشان؟
1002
01:00:02,553 --> 01:00:03,554
لقد فعلناها
1003
01:00:05,180 --> 01:00:06,181
لقد فعلناها
1004
01:00:06,265 --> 01:00:07,307
اوه
1005
01:00:13,147 --> 01:00:14,148
واحد لأسفل
1006
01:00:15,232 --> 01:00:16,525
اثنان للذهاب
1007
01:00:16,567 --> 01:00:17,818
هذا ليس عدلاً يا كارتر
1008
01:00:17,860 --> 01:00:19,403
أنت تغش
بكل زيت الأطفال هذا
1009
01:00:19,445 --> 01:00:21,321
لقد تغلب على أفضل رجل لدينا
1010
01:00:21,363 --> 01:00:22,573
أوه ، بلا إهانة
1011
01:00:22,614 --> 01:00:23,699
حسنا
1012
01:00:26,327 --> 01:00:27,453
ماذا عن
1013
01:00:28,454 --> 01:00:30,289
إعاقة لإعاقتك؟
1014
01:00:30,414 --> 01:00:31,915
استخدم أي سلاح تريده
1015
01:00:31,957 --> 01:00:33,042
اول دماء؟
1016
01:00:33,751 --> 01:00:34,960
حتى وخز دبوس
1017
01:00:36,170 --> 01:00:38,213
بخير لكنك الوخز
1018
01:00:38,255 --> 01:00:40,424
ـ لا ، أنت الوخز
ـ أنا الدبوس ، أنت الوخز
1019
01:00:40,466 --> 01:00:41,633
لا ، أنت الوخز
1020
01:00:41,675 --> 01:00:42,760
وأنا أقوم بتثبيتك
1021
01:00:42,801 --> 01:00:44,219
مع وخزتي
بوخزك
1022
01:00:44,261 --> 01:00:45,304
هذا
1023
01:00:45,346 --> 01:00:46,555
فقط اختر سلاحا
1024
01:01:23,133 --> 01:01:25,177
أوه
1025
01:01:51,453 --> 01:01:52,705
ما
1026
01:02:01,005 --> 01:02:02,089
ليس الشعر وليس الشعر
1027
01:02:02,131 --> 01:02:03,590
لا لا لا لا
1028
01:02:30,034 --> 01:02:32,703
لا لا لا لا
1029
01:02:33,412 --> 01:02:35,289
لا لا لا لا
1030
01:02:43,339 --> 01:02:44,506
النسر الأصلع
1031
01:03:10,908 --> 01:03:12,326
هذا هو
1032
01:03:12,409 --> 01:03:13,994
ـ إنه يتنفس
ـ أجل
1033
01:03:14,036 --> 01:03:15,954
هذا كل شيء ، داي سي هينج ،
لطيف وسهل
1034
01:03:33,097 --> 01:03:34,723
أجل أوه أجل
1035
01:03:34,765 --> 01:03:36,767
أجل
1036
01:03:36,809 --> 01:03:38,769
أجل داني
1037
01:03:39,645 --> 01:03:40,729
حسنًا ، حسنًا ، حذر
1038
01:03:56,537 --> 01:03:57,830
أوه ، لا ، لا ، لا
1039
01:03:57,871 --> 01:03:58,998
هيا
1040
01:04:11,176 --> 01:04:13,721
آه
1041
01:04:17,558 --> 01:04:18,809
اقبل اقبل
1042
01:04:26,066 --> 01:04:28,318
انتظر كارتر
1043
01:04:42,916 --> 01:04:44,043
لم فزت؟
1044
01:04:45,711 --> 01:04:47,671
كارتر
1045
01:04:47,713 --> 01:04:49,882
ماذا يا سيفو؟
نحن فقط نلعب
1046
01:04:50,841 --> 01:04:52,176
كنت أذهب لنصف القوة فقط
1047
01:04:52,259 --> 01:04:53,802
أنت لست بهذه القوة
1048
01:04:56,221 --> 01:04:57,431
أنا بهذه القوة
1049
01:04:58,057 --> 01:05:00,601
سيفو وونغ؟
1050
01:05:00,642 --> 01:05:03,812
هل
أخذ سيفو لدينا تلميذًا جديدًا؟
1051
01:05:03,854 --> 01:05:06,648
لا أبدا
1052
01:05:14,698 --> 01:05:17,743
إذن لماذا
يتحدث كارتر عن تلميذ آخر؟
1053
01:05:21,372 --> 01:05:22,748
كارتر
1054
01:05:28,295 --> 01:05:30,422
في الشتاء الماضي
تلقيت رسالة تحدٍ
1055
01:05:30,464 --> 01:05:32,966
أراد أن يقاتلني هنا
في المدرسة
1056
01:05:33,008 --> 01:05:35,511
لقد كان بالفعل موجودًا
مع الأساتذة الآخرين و
1057
01:05:35,594 --> 01:05:37,179
لقد ضربهم جميعًا بشكل سيء
1058
01:05:37,221 --> 01:05:38,722
هل فزت؟
1059
01:05:41,558 --> 01:05:43,185
لقد تم ركل مؤخرتك ،
أليس كذلك؟
1060
01:05:43,227 --> 01:05:44,353
أنا لم أخسر
1061
01:05:46,855 --> 01:05:48,315
أنا لم أفز أيضا
1062
01:05:49,942 --> 01:05:51,235
عندما كان في طريقه إلى هنا ،
1063
01:05:51,276 --> 01:05:54,405
أغلقت المدرسة
وأطفأت الأنوار
1064
01:05:54,446 --> 01:05:55,989
مكث هنا حتى غادر
1065
01:05:57,866 --> 01:06:00,452
جاء سيفو الخاص بك
للاعتذار شخصيًا
1066
01:06:03,497 --> 01:06:06,083
قال أن تلميذه كان
خارج نطاق السيطرة تمامًا
1067
01:06:06,125 --> 01:06:09,461
في الواقع قال ذلك
"تلميذه"؟
1068
01:06:11,171 --> 01:06:13,298
أين يمكن أن نجد هذا الرجل؟
1069
01:06:13,340 --> 01:06:14,758
جرب الزنزانة
1070
01:06:14,800 --> 01:06:16,010
قد يكون نوعه هناك
1071
01:06:16,051 --> 01:06:17,386
الزنزانة؟
1072
01:06:17,428 --> 01:06:19,304
ـ أنت تعرف هذا؟
ـ آه أجل
1073
01:06:19,346 --> 01:06:21,432
يقولون إنها جبهة غوغاء
1074
01:06:21,473 --> 01:06:24,393
حفنة من المرافعين الذين
يعملون في المنفذ يعملون جنبًا إلى جنب
1075
01:06:24,435 --> 01:06:26,645
هذا الرجل أدار ظهره
لسيفو الخاص بك ،
1076
01:06:26,687 --> 01:06:29,064
اختلطت مع الثلاثيات
1077
01:06:29,106 --> 01:06:32,067
أقسم سيفو تشيونغ أنه
سيستعيد غونغ فو
1078
01:06:32,109 --> 01:06:33,235
أنت تقول أنهم قاتلوا؟
1079
01:06:35,070 --> 01:06:36,280
كيف خسر سيفو؟
1080
01:06:39,283 --> 01:06:40,951
اووه تعال
1081
01:06:43,871 --> 01:06:44,997
أوه
1082
01:06:46,582 --> 01:06:48,042
رأسي يقتلني
1083
01:06:48,083 --> 01:06:50,127
ممكن ان يكون
1084
01:06:50,210 --> 01:06:53,255
لقد تم طردك مرتين
في يوم واحد
1085
01:06:53,297 --> 01:06:55,966
كل ذلك ضغط الدم
يضغط على عقلك
1086
01:06:56,008 --> 01:06:57,676
ضد جمجمتك
1087
01:06:57,718 --> 01:06:58,802
هذا ما قتل بروس لي
1088
01:07:03,891 --> 01:07:05,517
أوه ، ها أنت ذا
1089
01:07:05,559 --> 01:07:06,810
أوه
1090
01:07:06,852 --> 01:07:09,146
ـ مم مم
ـ صدقني ، إنه يعمل
1091
01:07:17,780 --> 01:07:19,823
هل هذا ما أعتقده هو؟
1092
01:07:29,917 --> 01:07:31,377
أوه
1093
01:07:31,418 --> 01:07:32,795
حقا؟
1094
01:07:32,836 --> 01:07:35,089
الكأس المقدسة
1095
01:07:35,130 --> 01:07:36,173
أجل
1096
01:07:40,010 --> 01:07:41,637
لماذا نحن هنا؟
1097
01:07:41,679 --> 01:07:43,806
أوه ، كارتر يخسر دائما
1098
01:07:44,890 --> 01:07:46,892
هذا عندما تضعه عليه
1099
01:07:46,934 --> 01:07:48,769
لقد قمت بتفكيكه هذه المرة ،
أتذكر هذا
1100
01:07:48,852 --> 01:07:51,563
لن أخلع
سترتي هذه المرة يشاهد
1101
01:07:51,605 --> 01:07:52,940
حسنًا ، داي سي هينج؟
1102
01:07:58,737 --> 01:08:01,824
أوه ، إنه مجنون ، أوه
1103
01:08:01,865 --> 01:08:04,034
ما زلت لا أصدق
أنه مجرد شمع كل الحمير لدينا
1104
01:08:07,997 --> 01:08:10,249
أوه
1105
01:08:10,290 --> 01:08:11,458
تعال ، افتحه
1106
01:08:11,500 --> 01:08:13,460
الله الله الله
1107
01:08:15,671 --> 01:08:17,296
ماذا يقول؟
1108
01:08:17,339 --> 01:08:18,715
موافق
1109
01:08:18,757 --> 01:08:19,758
أنت ذاهب إلى اليابان؟
1110
01:08:19,842 --> 01:08:21,760
نحن ذاهبون إلى اليابان
1111
01:08:22,970 --> 01:08:25,304
سنكون أغنياء
1112
01:08:27,599 --> 01:08:30,019
اليابان ، اليابان ، اليابان
1113
01:08:34,440 --> 01:08:36,400
داني؟
1114
01:08:36,442 --> 01:08:38,110
كيف ستخبر سيفو؟
1115
01:08:44,282 --> 01:08:45,659
أوه ، ما هذا؟
1116
01:08:45,701 --> 01:08:47,119
أوه ، لذيذ
1117
01:08:50,914 --> 01:08:52,499
ـ فرخة
ـ تبا
1118
01:08:52,541 --> 01:08:54,960
ـ آه أجل
ـ كنا نتناول الطعام دائمًا ، يا رجل
1119
01:08:55,001 --> 01:08:56,253
طبخ سيفو؟
1120
01:08:56,295 --> 01:08:57,463
ماذا تأكلون يا رفاق؟
1121
01:08:57,504 --> 01:08:58,589
حذر ، هينج
1122
01:08:58,630 --> 01:08:59,757
ستصبح سمينًا
1123
01:08:59,798 --> 01:09:00,924
سيصبح سمينًا جدًا
1124
01:09:03,760 --> 01:09:04,845
هذا مقرف
1125
01:09:04,887 --> 01:09:06,263
أوه
1126
01:09:06,304 --> 01:09:09,266
مهلا يا رفاق ، انتظروا سيفو
1127
01:09:09,308 --> 01:09:11,184
ـ سيفو
ـ انظر يا رجل ، قلت لك
1128
01:09:11,226 --> 01:09:13,394
كنت دائما تحصل
على أفضل قطعة دجاج
1129
01:09:15,981 --> 01:09:17,441
انها حقيقة
1130
01:09:17,483 --> 01:09:18,692
أوه ، شكرا لك يا سيفو
1131
01:09:18,733 --> 01:09:20,443
سوف أبطئ ،
أهدأ
1132
01:09:20,486 --> 01:09:21,695
أوه أوه
1133
01:09:21,737 --> 01:09:23,530
حسنًا ، تفضل ، تفضل ،
أنا آسف ، أنا آسف
1134
01:09:23,572 --> 01:09:24,865
لما؟ آه ، بطيء جدًا
1135
01:09:24,907 --> 01:09:27,451
أتقن عيدان تناول الطعام ، أجل
1136
01:09:27,492 --> 01:09:29,577
حسنًا ، الآن ، قبل أن نبدأ
1137
01:09:30,996 --> 01:09:32,373
عيد ميلاد سعيد يا جيم
1138
01:09:32,414 --> 01:09:33,581
شكرا لك يا سيفو
1139
01:09:33,624 --> 01:09:34,750
عيد ميلاد سعيد يا جيم
1140
01:09:34,791 --> 01:09:37,878
شكرا يا رفاق
شكرا جزيلا لك
1141
01:09:37,920 --> 01:09:40,589
لكن هذا
كل شيء بالنسبة لي ، أليس كذلك يا سيفو؟
1142
01:09:40,630 --> 01:09:41,674
لا يمكنك أن تأكل كل ذلك
1143
01:09:41,715 --> 01:09:43,008
أنت لا تشارك؟
1144
01:09:48,806 --> 01:09:51,724
ـ ليس "أنا" ، بل "نحن"
ـ نحن نحن
1145
01:09:51,767 --> 01:09:53,769
ـ إنه لنا
ـ نحن
1146
01:10:02,653 --> 01:10:04,571
حقا ، الدرج؟
1147
01:10:04,613 --> 01:10:07,324
هذا ليس بالضبط
صديق للإعاقة
1148
01:10:07,366 --> 01:10:09,535
لا يعني ذلك أنني معاق
1149
01:10:09,576 --> 01:10:11,036
هل أنت متأكد من أن هذا هو المكان؟
1150
01:10:11,078 --> 01:10:13,497
أجل ، لذا حافظ
على رأسك في حالة دوارة ، فهمت؟
1151
01:10:15,040 --> 01:10:18,252
لذا ، آه ، كيف نجد
هذا الرجل ، هاه؟
1152
01:10:18,293 --> 01:10:21,839
سهل ابحث عن الشخص
الذي يضرب أصعب
1153
01:10:21,880 --> 01:10:24,008
العثور على الشخص
الذي يضرب أصعب؟
1154
01:10:24,049 --> 01:10:25,175
كيف؟
1155
01:11:36,163 --> 01:11:37,247
أي حظ؟
1156
01:11:37,289 --> 01:11:39,750
يا رجل ، الجميع هنا يبدو
أنهم يستطيعون وضع الأذى
1157
01:11:39,792 --> 01:11:41,460
يعني ما الذي نبحث عنه؟
1158
01:11:41,502 --> 01:11:43,295
لا تبحث ، اسمع
1159
01:11:43,921 --> 01:11:44,963
لما؟
1160
01:11:51,804 --> 01:11:53,764
آه هينج ، تحدث معي
1161
01:12:07,069 --> 01:12:09,238
هذا الصوت
1162
01:12:12,032 --> 01:12:13,033
توقف
1163
01:12:17,871 --> 01:12:19,248
اللعنة
1164
01:12:39,977 --> 01:12:41,437
هيا بنا انطلق ، انطلق
1165
01:12:43,480 --> 01:12:45,566
هذا قريب جدا يا رجل
1166
01:12:45,607 --> 01:12:47,651
ـ ماذا نفعل؟
ـ ماذا تفعل؟
1167
01:12:54,074 --> 01:12:55,409
احصل على استعداد للقيام
بهذا الدوران ، يا رجل
1168
01:12:55,451 --> 01:12:56,577
احصل على استعداد للقيام بالدوران
1169
01:12:57,870 --> 01:13:00,331
حسنًا ، انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق
إذهب إذهب إذهب
1170
01:13:00,372 --> 01:13:03,208
أعلم ، أعلم ، أعلم
أعلم ، انتظر ، انتظر
1171
01:13:03,250 --> 01:13:04,626
أنت تقود
مثل أم كرة القدم
1172
01:13:04,668 --> 01:13:05,919
داني
1173
01:13:05,961 --> 01:13:07,004
أنا أعلم ، انتظر ، انتظر
1174
01:13:07,046 --> 01:13:08,422
ماذا تفعل ،
منعطفا من 3 نقاط؟
1175
01:13:08,464 --> 01:13:09,506
افعلها فحسب
1176
01:13:12,885 --> 01:13:13,969
تمهل ، فقط أبطئ
1177
01:13:14,011 --> 01:13:15,429
لماذا أنتم جميعًا عليه
مثل هذا؟
1178
01:13:15,471 --> 01:13:17,806
ـ أنت على مؤخرته
ـ فقط لا تنظر إليه
1179
01:13:17,848 --> 01:13:19,808
ـ لا تنظر إليه؟
ـ فقط لا تنظر
1180
01:13:21,977 --> 01:13:23,437
هل أنت جاد في الوقت الراهن؟
1181
01:13:23,479 --> 01:13:24,563
أوه
1182
01:13:24,605 --> 01:13:26,023
الآن الإسراع ، الإسراع ،
الإسراع
1183
01:13:26,065 --> 01:13:27,566
أنتم يا رفاق مرهقون
1184
01:14:02,267 --> 01:14:04,478
ـ إذن ماذا نفعل؟
ـ لا أعلم
1185
01:14:04,520 --> 01:14:06,230
أوه ، مرحباً ، أنا آسف
1186
01:14:06,271 --> 01:14:08,273
سأعود حالا ،
أعدك ، حسنا؟
1187
01:14:13,237 --> 01:14:14,780
ـ انزع غطاء المحرك
ـ ماذا ، لماذا؟
1188
01:14:14,822 --> 01:14:16,448
ـ انزع غطاء المحرك
ـ ماذا او ما؟
1189
01:14:16,490 --> 01:14:17,783
اليوم خاص ،
ثلاث دورات ،
1190
01:14:17,825 --> 01:14:19,034
895 دولار ، هل تريد ذلك؟
1191
01:14:19,076 --> 01:14:21,662
ـ لا ، لا نريد أي طعام
ـ مهلا ، الجدول ليس مجانيًا
1192
01:14:21,704 --> 01:14:24,081
حسنًا ، سنشرب بعض الشاي
1193
01:14:24,123 --> 01:14:25,666
إذا لم تأكل ،
فالشاي ليس مجانيًا
1194
01:14:26,709 --> 01:14:27,876
سوف يدفع
1195
01:14:36,510 --> 01:14:38,429
اسف بشأن ذلك
1196
01:14:46,311 --> 01:14:47,396
يتبع لطيف
1197
01:14:51,567 --> 01:14:53,819
أوه ، ها هو قادم لا تنظر ،
لا تنظر ، فقط تظاهر
1198
01:14:53,861 --> 01:14:55,195
استخدم الجهاز المحيطي الخاص بك
1199
01:14:58,198 --> 01:14:59,533
حصلت على هذا
1200
01:16:09,603 --> 01:16:11,355
مهلا ، أين النبيذ؟
1201
01:16:13,649 --> 01:16:15,693
لقد فعلها ،
رأيته ، فعلها
1202
01:16:15,734 --> 01:16:17,569
سمعته أنا
1203
01:16:17,611 --> 01:16:20,114
ـ أين أين ذهب؟
ـ لا تقلق
1204
01:16:20,155 --> 01:16:21,615
لقد
وضعناه في المكان الذي نريده
1205
01:16:21,657 --> 01:16:23,409
ـ ماذا تقصد؟
ـ ركل دراجته
1206
01:16:23,450 --> 01:16:26,495
ـ انت ماذا؟
ـ يزن أكثر من 400 جنيه
1207
01:16:26,537 --> 01:16:28,622
لا يمكنه الذهاب إلى أي مكان ،
الآن يمكننا الحصول عليه الآن
1208
01:16:28,664 --> 01:16:30,332
لا ، لا ، إنه قاتل محترف
1209
01:16:30,374 --> 01:16:32,376
ـ إنه قاتل محترف في كونغ فو
ـ ماذا او ما؟
1210
01:16:32,418 --> 01:16:34,211
أجل ، لم
يغسل يديه هو
1211
01:16:35,671 --> 01:16:37,631
ـ شخص ما يحصل على المساعدة
ـ اذهب واتصل برقم 911
1212
01:16:37,673 --> 01:16:39,425
ـ من فضلك ، ساعد
ـ ليساعدني احد
1213
01:16:39,466 --> 01:16:40,884
أوه ، لا أعلم
1214
01:16:40,926 --> 01:16:42,011
انت بخير؟
1215
01:16:44,221 --> 01:16:45,389
مستحيل
1216
01:16:53,397 --> 01:16:55,774
ـ تسمم الأصابع
ـ مساعدة
1217
01:17:04,491 --> 01:17:05,784
حسنًا ، كانت تلك فكرة رائعة
1218
01:17:05,826 --> 01:17:07,036
لكنه هناك
1219
01:17:07,077 --> 01:17:08,704
ـ نحن فقط نمسكه
ـ أجل
1220
01:17:08,746 --> 01:17:10,080
وماذا أفعل؟
1221
01:17:10,164 --> 01:17:11,874
لا يوجد سلاح جريمة قتل
1222
01:17:11,915 --> 01:17:13,292
سيقول رجال الشرطة
إنها كانت نوبة قلبية
1223
01:17:13,334 --> 01:17:14,585
تمامًا مثل سيفو
1224
01:17:14,626 --> 01:17:16,086
لا يمكننا السماح له بالذهاب
1225
01:17:29,600 --> 01:17:30,768
تحتاج لتوصيلة؟
1226
01:17:32,353 --> 01:17:34,772
ـ هل هذا أنت؟
ـ هذا يعتمد
1227
01:17:34,813 --> 01:17:37,691
من علمك تسمم الاصابع؟
1228
01:17:37,733 --> 01:17:38,817
النمور الثلاثة
1229
01:17:40,569 --> 01:17:41,653
أخذتم يا رفاق وقتا طويلا بما فيه الكفاية
1230
01:17:41,737 --> 01:17:44,740
داي سي هينج
فقط قل الكلمة
1231
01:17:46,950 --> 01:17:48,285
أنت داي سي هينج
1232
01:17:56,877 --> 01:17:57,920
يا الهي
1233
01:17:59,254 --> 01:18:01,131
هذا مستحيل
1234
01:18:01,173 --> 01:18:03,300
يمكن لشخص واحد فقط أن يرث العشيرة
1235
01:18:03,342 --> 01:18:05,469
إذا مات جميع أبنائك ،
ألا تريد واحدًا آخر؟
1236
01:18:07,054 --> 01:18:09,390
مرحبًا ، أخبرني سيفو
أنك ضربته قبل أن تغادر
1237
01:18:10,641 --> 01:18:11,809
هل هذا صحيح؟
1238
01:18:11,850 --> 01:18:12,810
ما الذي يتحدث عنه؟
1239
01:18:13,602 --> 01:18:14,728
هل حدث ذلك؟
1240
01:18:14,770 --> 01:18:17,022
كلنا كسرنا الرجل العجوز
1241
01:18:17,064 --> 01:18:17,981
البعض أكثر من البعض الآخر
1242
01:18:20,693 --> 01:18:22,736
لا يمكن لأعنف النمور أن تشترك في نفس الجبل
1243
01:18:24,154 --> 01:18:25,656
بيمو
1244
01:18:44,299 --> 01:18:46,343
اللعنة
1245
01:18:46,385 --> 01:18:47,678
سترد على الهاتف؟
1246
01:18:47,720 --> 01:18:49,513
ثانية واحدة فقط ،
يجب أن أفهم هذا
1247
01:18:49,555 --> 01:18:51,682
قد تكون حالة طارئة
1248
01:18:51,724 --> 01:18:53,100
لقد دعا للتو بيمو ، يا
رجل ، هيا
1249
01:18:54,351 --> 01:18:55,561
ـ كارين؟
ـ داني ،
1250
01:18:55,602 --> 01:18:57,146
هل حصلت على نصوصي؟
1251
01:18:57,187 --> 01:18:59,023
فقط أخبرها
أنك ستعاود الاتصال بها
1252
01:18:59,064 --> 01:19:01,316
أريدك أن تقدم لي
معروفًا كبيرًا
1253
01:19:01,400 --> 01:19:04,695
أنا عالق في العمل
ولن ينتهي في أي وقت قريب
1254
01:19:04,737 --> 01:19:06,113
هل يمكنك اصطحاب ايد
من المدرسة اليوم؟
1255
01:19:06,155 --> 01:19:07,489
آه
1256
01:19:07,531 --> 01:19:10,117
يمكنني فقط اصطحابه من
مكانك لاحقًا ، قل 8:00؟
1257
01:19:10,159 --> 01:19:12,786
أنت تعرف ماذا ، أنا آسف ،
لا يمكنني الآن
1258
01:19:12,828 --> 01:19:14,121
الآن ليس الوقت المناسب
1259
01:19:14,163 --> 01:19:15,497
ـ دعنا لا نفعل هذا
ـ مهلا
1260
01:19:15,539 --> 01:19:16,582
أحتاج منك أن تخطو
1261
01:19:16,623 --> 01:19:19,335
لقد قتل سيفو ،
ماذا ننتظر بحق الجحيم؟
1262
01:19:19,376 --> 01:19:21,086
إذا ذهبنا إليها هنا ،
1263
01:19:21,128 --> 01:19:22,838
سنضطر لمحاربة
رجال الشرطة أيضًا
1264
01:19:22,880 --> 01:19:24,340
تباً
1265
01:19:27,885 --> 01:19:29,720
تباً
1266
01:19:29,762 --> 01:19:32,639
رصيف الحي الصيني ، 10:00
1267
01:19:32,681 --> 01:19:34,558
هذا هراء
1268
01:19:34,600 --> 01:19:36,393
ماذا نفعل؟
1269
01:19:36,435 --> 01:19:39,021
إذن ماذا ، نحن فقط لا نظهر؟
1270
01:19:39,063 --> 01:19:42,024
سيعتقد أننا خرجنا ،
لكنه سوف يمضي قدمًا
1271
01:19:42,066 --> 01:19:43,108
مثل كارتر
1272
01:19:44,360 --> 01:19:48,655
الرجال مثل هذا يريدون فقط
أن يتم ضرب غرورهم
1273
01:19:48,697 --> 01:19:52,284
هذا الوخز يقتل الناس
باستخدام كونغ فو
1274
01:19:53,744 --> 01:19:55,579
متى ضربت الرجل العجوز؟
1275
01:19:56,538 --> 01:19:59,249
كان من الغباء أنا
1276
01:19:59,291 --> 01:20:01,752
ـ لقد حالفني الحظ للتو
ـ ليس هناك حظ مع سيفو
1277
01:20:12,096 --> 01:20:14,181
عندما أخبرته
عن الذهاب إلى اليابان
1278
01:20:15,766 --> 01:20:17,434
لم يكن يمتلكها
1279
01:20:17,476 --> 01:20:19,436
قال إن رجل كونغ فو
يجب ألا يتاجر أبدًا
1280
01:20:19,478 --> 01:20:20,771
تكريما له مقابل المال
1281
01:20:22,856 --> 01:20:23,857
وقد أصبت بالجنون
1282
01:20:26,193 --> 01:20:29,029
قلت شيئًا ذكيًا ،
وصفني بالعار
1283
01:20:30,197 --> 01:20:31,990
لقد تم تسخينها وأنا فقط
1284
01:20:35,494 --> 01:20:36,620
أطلقت النار عليه
1285
01:20:36,662 --> 01:20:38,163
توقف ، توقف ، توقف ، توقف ، توقف ،
انتظر دقيقة
1286
01:20:38,247 --> 01:20:41,792
أنت أخبرتني
أنه أعطانا نعمته
1287
01:20:41,834 --> 01:20:44,294
لم أكن لأذهب معك أبدًا
إذا كان الأمر كذلك
1288
01:20:44,753 --> 01:20:45,796
مطلقا
1289
01:20:45,838 --> 01:20:47,798
أنت لم تنظر إلى الوراء أيضا
1290
01:20:47,840 --> 01:20:51,010
ـ ماذا او ما؟
ـ يمكنك اختلاقه الآن
1291
01:20:51,051 --> 01:20:52,469
يجب أن نأخذ جونغ فو إلى الوراء
1292
01:20:52,511 --> 01:20:54,930
المتأنق يعرف لمسة الموت ، يا رجل
1293
01:20:54,972 --> 01:20:56,306
حتى سيفو لم
يستطع حتى منعه
1294
01:20:56,390 --> 01:20:57,599
لكن على الأقل حاول سيفو
1295
01:20:57,641 --> 01:20:59,810
انظر ، لدي طفل يحتاجني
، على قيد الحياة
1296
01:20:59,852 --> 01:21:02,229
هاه أعطني استراحة يا رجل
1297
01:21:02,271 --> 01:21:04,023
أنت لا تفوز بجوائز
أب العام
1298
01:21:05,899 --> 01:21:07,943
آه جيم؟
1299
01:21:10,112 --> 01:21:11,905
القاعدة الأولى
1300
01:21:11,947 --> 01:21:14,199
لا تدخل في حلقة إلا إذا كانت
هناك فرصة للفوز
1301
01:21:16,243 --> 01:21:18,871
لا أحد هنا يستطيع ، لذا
1302
01:21:20,122 --> 01:21:21,290
لا أصدق هذا
1303
01:21:21,332 --> 01:21:23,709
علمنا سيفو جونج فو
1304
01:21:23,751 --> 01:21:26,128
حتى نتمكن من أن نصبح
رجال صالحين الصالحين
1305
01:21:26,170 --> 01:21:29,631
هناك
رجل سيء جدا
1306
01:21:29,673 --> 01:21:34,219
الآن أقسمنا جميعًا
أن ندافع عن الضعيف
1307
01:21:34,261 --> 01:21:37,181
لا يعني كونغ فو
الخاص بك أي شيء بدون كلمتك
1308
01:21:37,806 --> 01:21:39,391
حق؟
1309
01:21:39,433 --> 01:21:42,102
داي سي هينج ، مؤخرتي
1310
01:21:42,144 --> 01:21:44,063
آه هينج ، دعني آخذك إلى المنزل
1311
01:21:44,813 --> 01:21:45,898
آه هينج
1312
01:22:02,081 --> 01:22:03,499
ـ هيا
ـ تعال ، اطحن
1313
01:22:12,466 --> 01:22:13,592
قتال ، أجل
1314
01:22:14,760 --> 01:22:16,553
ـ احصل عليه ، احصل عليه
ـ مهلا
1315
01:22:16,595 --> 01:22:18,931
مهلا توقف
مرحبًا ، فقط اخرج من هنا
1316
01:22:19,014 --> 01:22:20,182
اخرج اخرج من هنا
1317
01:22:20,974 --> 01:22:22,101
لك كل الحق؟
1318
01:22:22,142 --> 01:22:23,394
الحصول على وتا هنا
1319
01:22:28,315 --> 01:22:30,776
توقف ، حسنًا ، حسنًا ، أنت بخير ،
أنت بخير ، أنت بخير
1320
01:22:30,818 --> 01:22:31,902
توقف ، توقف
1321
01:22:31,944 --> 01:22:34,530
دعنى ارى
دعني أرى وجهك
1322
01:22:36,115 --> 01:22:38,367
اه انه بخير
اسمحوا لي أن أحضر حقيبة الظهر الخاصة بك
1323
01:22:38,409 --> 01:22:39,410
لك كل الحق؟
1324
01:22:41,203 --> 01:22:42,579
ومن هم هؤلاء الاطفال؟
1325
01:22:49,837 --> 01:22:53,799
في المرة القادمة ، لا تخوض معركة
مع لاعب خط وسط مستقبلي ، حسنًا؟
1326
01:22:54,591 --> 01:22:56,260
كان هذا الرجل 12؟
1327
01:22:56,301 --> 01:22:57,386
جيز
1328
01:22:58,721 --> 01:23:00,514
أنت محظوظ لأنه لم ينكسر
1329
01:23:00,556 --> 01:23:02,307
ما حدث على وجهك؟
1330
01:23:02,391 --> 01:23:03,600
أوه ، ما هذا؟
1331
01:23:05,310 --> 01:23:07,563
جريت في الباب
1332
01:23:07,604 --> 01:23:10,941
أنت تعرف كيف أقول لك
لا تركض في المنزل؟
1333
01:23:10,983 --> 01:23:12,401
حسنًا ، هناك سبب وجيه
لذلك
1334
01:23:15,654 --> 01:23:17,906
وبالتالي
1335
01:23:17,948 --> 01:23:19,575
كيف في رأيك
يجب أن نخبر والدتك؟
1336
01:23:20,826 --> 01:23:21,827
همم؟
1337
01:23:22,953 --> 01:23:25,622
ـ هل يجب علينا؟
ـ مم-هم
1338
01:23:25,664 --> 01:23:26,665
احترم والدتك
1339
01:23:28,083 --> 01:23:30,627
لكننا أخبرنا أمي
أننا ذهبنا إلى ماجيك لاند
1340
01:23:32,546 --> 01:23:36,091
حسنًا ، هذه ليست
مثل ماجيك لاند
1341
01:23:36,133 --> 01:23:39,261
ولم نخبرها
لأن ذلك سيؤذيها
1342
01:23:39,303 --> 01:23:41,388
ـ هذا ما قلته ، صحيح؟
ـ هذا ليس المقصود
1343
01:23:41,430 --> 01:23:44,641
حتى لا أقع في مشكلة
ويمكن أن أراك مرة أخرى؟
1344
01:23:45,809 --> 01:23:46,852
أن ذلك
1345
01:23:47,895 --> 01:23:49,396
هذا مختلف تماما
1346
01:23:49,438 --> 01:23:51,190
علاوة على ذلك ، هذا ليس ما
كنت أحاول القيام به
1347
01:23:57,237 --> 01:23:58,280
حسناً
1348
01:23:59,823 --> 01:24:01,659
صديقي ، علينا إخبار
والدتك عن هذا ،
1349
01:24:01,700 --> 01:24:02,785
حسنا؟
1350
01:24:06,497 --> 01:24:08,999
ـ هل من المقبول القتال؟
ـ لا
1351
01:24:14,338 --> 01:24:15,881
وإذا حدث لك ذلك
1352
01:24:17,174 --> 01:24:18,384
عليك أن تذهب وتبحث عن مدرس
1353
01:24:19,510 --> 01:24:21,345
ماذا لو لم يكن هناك معلم؟
1354
01:24:22,262 --> 01:24:23,806
ثم تمشي بعيدا
1355
01:24:23,847 --> 01:24:25,391
ماذا لو ضرب صديقك؟
1356
01:24:25,432 --> 01:24:26,809
ثم عليكما الابتعاد
1357
01:24:30,270 --> 01:24:31,355
لكن هو
1358
01:24:34,191 --> 01:24:37,486
لا يتوقف ،
يدعو صديقك لوطي ،
1359
01:24:38,362 --> 01:24:42,116
ويضربه كل يوم
1360
01:24:42,157 --> 01:24:44,994
حسنًا ، هذا يبدو وكأنه شيء
يحتاجون إلى تسوية
1361
01:24:45,035 --> 01:24:48,831
فيما بينهم
كأطفال بالغين
1362
01:24:51,375 --> 01:24:54,420
قلت إنني لا أستطيع تعلم
أي جونج فو
1363
01:24:54,461 --> 01:24:57,506
سألتك
ولن تعلمني
1364
01:24:57,548 --> 01:25:00,092
لا يمكنني السماح لهم فقط بإيذاء
صديقي هكذا ، أليس كذلك يا أبي؟
1365
01:25:23,198 --> 01:25:26,285
أنا هينج ، التلميذ الثاني
لسيفو تشيونغ
1366
01:25:26,327 --> 01:25:27,369
بيمو
1367
01:25:32,624 --> 01:25:34,251
هييا
1368
01:25:34,293 --> 01:25:35,836
هييا
1369
01:25:35,878 --> 01:25:37,796
هييا, هييا
1370
01:25:37,838 --> 01:25:40,341
فوق هذا ،
فوق القبضة ، جيد
1371
01:25:40,382 --> 01:25:42,176
موقف أعمق
1372
01:25:42,217 --> 01:25:45,512
جيد ، دحرج الإبهام ،
قبضة أقوى ، جيد
1373
01:25:50,642 --> 01:25:52,102
يا إلهي
ماذا حدث لك؟
1374
01:25:52,144 --> 01:25:55,356
اه ، باب ، جدار ، شيء ما
1375
01:25:57,232 --> 01:25:58,859
أوه ، انتظر ، انتظر ، يا صديقي
1376
01:26:00,694 --> 01:26:02,321
أليس لدينا ما
تخبر به والدتك؟
1377
01:26:17,044 --> 01:26:19,254
ابتعد دائمًا ، إد
1378
01:26:19,296 --> 01:26:21,799
لا يهمني من أو ما الذي بدأه
1379
01:26:21,840 --> 01:26:24,009
ايلسوورث هي واحدة من
أفضل المدارس في الولاية
1380
01:26:24,051 --> 01:26:26,345
لقد عملنا أنا ووالدك بجد لنوصلك
إلى هناك
1381
01:26:26,387 --> 01:26:28,722
لا يمكننا أن ندع هذا يفسد
مستقبلك
1382
01:26:28,764 --> 01:26:30,057
لا إنتظار
1383
01:26:30,099 --> 01:26:32,601
لا أعتقد أننا يجب أن نكون
بهذه الصعوبة عليه
1384
01:26:32,643 --> 01:26:35,688
أعني ، كان بإمكانه أن يكذب
عليك بشأن ذلك ، لكنه لم يفعل
1385
01:26:35,729 --> 01:26:37,815
أهم شيء
أنه قال لك الحقيقة
1386
01:26:38,816 --> 01:26:39,942
هل هذا صحيح؟
1387
01:26:39,983 --> 01:26:41,777
أجل ، أعني
أنه يتعلم احترام الذات
1388
01:26:41,819 --> 01:26:43,570
أنت لا شيء
بدون كلمتك
1389
01:26:43,612 --> 01:26:45,364
لا شيء
بدون كلمتك؟
1390
01:26:47,825 --> 01:26:52,162
لذا ، ماذا فعلت أنت و (إد)
في نهاية الأسبوع الماضي؟
1391
01:26:53,664 --> 01:26:56,583
حسنًا ، قال أنك
أخذته إلى ماجيك لاند
1392
01:26:56,625 --> 01:26:59,211
أنت تعرف ، كما قلت
و ووعدت بفعل ذلك
1393
01:26:59,253 --> 01:27:01,213
أجل أجل نحن ، نحن
1394
01:27:02,006 --> 01:27:03,173
توجهنا إلى هناك
1395
01:27:03,215 --> 01:27:05,217
بمجرد أن حملته
، كما تعلم ،
1396
01:27:05,259 --> 01:27:08,429
ذهبنا للاستيلاء على بعض البرغر
للطريق
1397
01:27:08,470 --> 01:27:09,513
ونحن فقط ، آه
1398
01:27:11,598 --> 01:27:12,891
نحن أه
1399
01:27:17,896 --> 01:27:20,149
كان علي أن أعتني
بشيء في العمل
1400
01:27:21,608 --> 01:27:23,569
لقد كان موعدًا نهائيًا كبيرًا ، واه
1401
01:27:25,529 --> 01:27:27,990
لم نصل إلى ماجيك لاند
1402
01:27:28,032 --> 01:27:30,784
فلماذا يقول (إد)
أنك فعلت؟
1403
01:27:30,826 --> 01:27:32,911
لأنني جعلته يعد
بإخبارك
1404
01:27:35,039 --> 01:27:36,206
إد ، أنا
1405
01:27:38,250 --> 01:27:41,211
كان هذا أناني جدا مني
1406
01:27:41,253 --> 01:27:44,631
من الخطأ أن تكذب على والدتك
وأنا
1407
01:27:44,673 --> 01:27:46,383
ما كان يجب أن أجعلك
تفعل ذلك من أجلي
1408
01:27:47,885 --> 01:27:49,720
حسنًا يا (إد) ، اخلد إلى الفراش
1409
01:27:49,762 --> 01:27:51,805
سنتحدث عن
عقابك غدًا
1410
01:27:51,847 --> 01:27:52,890
للدفاع عن صديقه؟
1411
01:27:52,931 --> 01:27:54,975
لا ، لا يستحق
أن يعاقب
1412
01:27:55,017 --> 01:27:56,101
الوقت متاخر
1413
01:27:59,188 --> 01:28:01,398
أجل ، إنها على حق ، لقد فات الوقت
1414
01:28:01,440 --> 01:28:02,775
تعال ، عانقني
1415
01:28:02,816 --> 01:28:05,569
توقف عن إضاعة الوقت ، اذهب
1416
01:28:16,497 --> 01:28:17,873
الصبي ، عندما يكون لديك
اليد العليا ،
1417
01:28:17,915 --> 01:28:19,124
أنت تتأرجح حقًا ، أليس كذلك؟
1418
01:28:19,166 --> 01:28:21,251
هل كل شيء يجب أن يكون
قتالاً معك؟
1419
01:28:21,293 --> 01:28:22,628
إنه بالتأكيد يشعر بهذه الطريقة
1420
01:28:33,138 --> 01:28:34,181
آه هينج؟
1421
01:28:35,265 --> 01:28:36,392
كارتر ، ماذا تفعل؟
1422
01:28:38,352 --> 01:28:39,436
لماذا؟
1423
01:28:48,487 --> 01:28:50,948
ذلك اللعين
1424
01:28:51,031 --> 01:28:53,534
هذا الرجل يعرف ما كان يفعله
1425
01:29:03,544 --> 01:29:05,587
"رقم واحد قبل رقم اثنين"
1426
01:29:09,591 --> 01:29:12,511
انظر ، أنت رقم واحد
ورقم
1427
01:29:14,513 --> 01:29:15,848
أجل ، لقد فهمت ذلك
1428
01:29:19,351 --> 01:29:21,061
من فضلك اعتني بـ اه هينغ
1429
01:29:31,196 --> 01:29:32,781
داني ، أنا ، آه
1430
01:29:32,823 --> 01:29:36,410
كارتر ، ما لم يكن لديك
ترياق للأصابع السامة
1431
01:29:36,452 --> 01:29:39,163
لا أريد سماع
المزيد من كعكات الحظ
1432
01:29:41,415 --> 01:29:44,668
عندما
تفوق فضيلة الرجل موهبته
1433
01:29:47,588 --> 01:29:49,173
يصبح الرجل المتفوق
1434
01:30:07,066 --> 01:30:12,529
أقسم أن أحترم دائمًا
سيفو
1435
01:30:12,571 --> 01:30:15,032
ـ مخلص لإخواني
ـ مخلص لإخواني
1436
01:30:15,074 --> 01:30:17,534
ـ والدفاع عن الضعيف
ـ والدفاع عن الضعيف
1437
01:30:17,576 --> 01:30:20,537
ـ أعدك بهذا كتلميذ
ـ أعدك بهذا كتلميذ
1438
01:30:20,579 --> 01:30:22,831
ـ حتى يوم موتي
ـ حتى يوم موتي
1439
01:30:29,630 --> 01:30:31,382
داني ، هل تعرف كم الساعة؟
1440
01:30:31,465 --> 01:30:32,883
أين إد؟
1441
01:30:32,925 --> 01:30:34,968
اريد التحدث معه
1442
01:30:35,010 --> 01:30:37,680
انه نائم
ماذا تعتقد أنه يفعل؟
1443
01:30:37,721 --> 01:30:39,014
أنت لا تدعه يقول
لي ليلة سعيدة ،
1444
01:30:39,056 --> 01:30:40,933
لذلك أريد أن أقول له تصبح على خير
1445
01:30:40,974 --> 01:30:42,142
هل انت سكران؟
1446
01:30:42,184 --> 01:30:43,769
لقد أخفقت يا كارين
1447
01:30:43,811 --> 01:30:46,063
كنت أخدع نفسي
1448
01:30:46,105 --> 01:30:50,567
اعتقدت أنه ربما إذا فعلنا
أقل من 50/50 مع ايد
1449
01:30:50,609 --> 01:30:52,695
هذا يعني
أنني لم أكن أبًا جيدًا
1450
01:30:55,030 --> 01:30:57,658
وكأنني لم أكن أوقف نهاية
الصفقة
1451
01:31:00,202 --> 01:31:01,245
انظر ، أنا فقط
1452
01:31:02,496 --> 01:31:04,081
كنت أرغب في مواكبة ذلك
1453
01:31:05,290 --> 01:31:06,417
لكن الحقيقة هي،
1454
01:31:08,043 --> 01:31:10,421
أنت أفضل بكثير
في كونك أما
1455
01:31:13,257 --> 01:31:14,425
وأب
1456
01:31:17,344 --> 01:31:19,388
مهما كانت الوصاية التي تعتقد
أنها الأفضل ،
1457
01:31:19,430 --> 01:31:22,182
إذا كانت 20/80 أو
1458
01:31:25,144 --> 01:31:26,562
أو حضانة كاملة
1459
01:31:28,897 --> 01:31:29,898
سوف أوقع عليه
1460
01:31:32,776 --> 01:31:35,821
كل ما أطلبه هو أن أقول
لابني الليلة
1461
01:31:37,865 --> 01:31:40,451
دقيقتين الليلة ،
غدا نتحدث
1462
01:31:42,661 --> 01:31:44,913
إد؟ أهلا صديقي
1463
01:31:45,831 --> 01:31:46,915
كيف حالك؟
1464
01:31:47,499 --> 01:31:49,668
حسن
1465
01:31:49,710 --> 01:31:52,463
أردت فقط الاتصال
لإعلامك
1466
01:31:53,297 --> 01:31:54,465
أول
1467
01:31:56,759 --> 01:31:57,968
تصبح على خير
1468
01:31:58,010 --> 01:31:59,887
وإذا كان بإمكاني أن
أعانقك الآن ،
1469
01:31:59,928 --> 01:32:01,805
سأعطيك
أكبر عناق
1470
01:32:01,847 --> 01:32:04,016
وما أردت
أن أقوله هو ذلك
1471
01:32:04,058 --> 01:32:06,101
أنا فخور بك حقًا يا (إد)
1472
01:32:08,771 --> 01:32:10,647
أنا سعيد جدًا لأنك دافعت
عن صديقك
1473
01:32:12,524 --> 01:32:14,193
هذا يتطلب شجاعة حقيقية
1474
01:32:15,152 --> 01:32:16,403
وهذا جيد
1475
01:32:18,739 --> 01:32:21,116
إذا لم يكن هناك مخرج آخر
1476
01:32:21,158 --> 01:32:24,161
إذا كان عليك القتال ،
فهذا هو الشيء الصحيح الذي يجب عليك فعله ،
1477
01:32:24,203 --> 01:32:26,372
لكن لا تبحث
عنه ، حسنًا؟
1478
01:32:26,413 --> 01:32:27,539
أنت تفهم؟
1479
01:32:28,832 --> 01:32:30,376
لأنه إذا كنت تبحث
عن قتال ،
1480
01:32:30,417 --> 01:32:31,543
هذا يجعلك المتنمر
1481
01:32:33,879 --> 01:32:35,422
أريدك أن ترفع يدك
1482
01:32:38,133 --> 01:32:39,843
حسناً؟
1483
01:32:39,885 --> 01:32:42,346
الآن أريدك أن تجعد
أطراف أصابعك
1484
01:32:42,388 --> 01:32:44,431
والضغط لأسفل
1485
01:32:44,473 --> 01:32:47,267
بحيث
تحفر أطراف أصابعك في راحة يدك
1486
01:32:47,309 --> 01:32:49,978
الضغط بشدة
1487
01:32:50,020 --> 01:32:53,273
الآن ضع إبهامك
على أصابعك
1488
01:32:53,315 --> 01:32:55,150
لا تخرج ، حسنا؟
1489
01:32:55,192 --> 01:32:58,028
لا يمكنك
إخراج إبهامك أو كسره
1490
01:32:58,070 --> 01:33:00,948
الآن وجهه إلى الضوء
وانظر من خلال يدك
1491
01:33:00,989 --> 01:33:02,783
مثل تلسكوب
1492
01:33:02,825 --> 01:33:04,576
هل تستطيع أن ترى من خلالها؟
1493
01:33:04,618 --> 01:33:06,537
أي ضوء يأتي من
أصابعك؟
1494
01:33:06,578 --> 01:33:08,914
ـ أجل
ـ حسنا
1495
01:33:08,956 --> 01:33:11,458
هذا يعني أنك لا
تضغط بقوة كافية يا بني
1496
01:33:11,542 --> 01:33:13,210
يجب عليك الضغط بشدة
1497
01:33:13,252 --> 01:33:15,295
حتى لا يكون هناك المزيد من الضوء
يدخل من خلال الثقوب
1498
01:33:16,380 --> 01:33:18,716
ـ لك ذالك؟
ـ أجل
1499
01:33:18,757 --> 01:33:21,093
حسنًا ، هذه هي الطريقة
التي تصنع بها قبضة اليد
1500
01:33:21,135 --> 01:33:25,014
من الآن فصاعدًا ، إذا قام أحد بمساعدتك
1501
01:33:26,306 --> 01:33:29,518
تلامس والدتك
أو أي شخص تحبه ،
1502
01:33:31,353 --> 01:33:35,774
بني ، أريدك أن تضغط
بأقصى ما تستطيع
1503
01:33:35,816 --> 01:33:40,154
وأنت تسحق تلك القبضة
في وجههم
1504
01:33:57,254 --> 01:33:59,798
أنا كبير تلاميذ
سيفو تشيونغ
1505
01:33:59,840 --> 01:34:01,508
بيمو
1506
01:34:01,550 --> 01:34:03,093
أفضل ثلاث جولات
1507
01:34:03,135 --> 01:34:04,386
ثلاث دقائق لكل منهما
1508
01:34:04,428 --> 01:34:06,263
الجولة الأولى ، أنت تهاجم
1509
01:34:06,305 --> 01:34:07,389
الجولة الثانية ، أنا أهاجم
1510
01:34:07,473 --> 01:34:08,766
خروج المغلوب يفوز بكل شيء
1511
01:34:08,807 --> 01:34:10,684
افترض أنك
وصلت إلى الجولة الثالثة؟
1512
01:34:10,726 --> 01:34:12,478
إذا
وصلت إلى الدور الثالث؟
1513
01:34:13,729 --> 01:34:15,314
قتال حر
1514
01:34:15,356 --> 01:34:16,857
الفائز يرمي الخاسر
من السقف
1515
01:34:18,025 --> 01:34:21,195
إذا فزت اذهب كلاكما
1516
01:34:24,031 --> 01:34:26,075
ـ بخير
ـ ماذا او ما؟
1517
01:34:26,116 --> 01:34:27,785
اممم ، انتظر دقيقة
1518
01:34:29,495 --> 01:34:31,830
لن أتركه
يطردنا ، هذا جنون
1519
01:34:31,872 --> 01:34:33,624
دعني أهبط أولاً
وسأحمي من سقوطك
1520
01:34:35,292 --> 01:34:38,212
حسنًا ، داني إيت أيادي
1521
01:34:38,253 --> 01:34:41,340
اسمع ،
يجب أن تكون الجولة واحدة لك
1522
01:34:41,382 --> 01:34:42,925
لأنه إذا كنا صادقين ،
1523
01:34:43,008 --> 01:34:44,218
إنها الفرصة الوحيدة
لتؤذيه ،
1524
01:34:44,259 --> 01:34:46,178
لذلك عليك أن تضربه
بنوايا سيئة
1525
01:34:46,220 --> 01:34:47,346
صحيح
1526
01:34:47,388 --> 01:34:50,099
أعلى ، أعلى ، أسفل ، أسفل ،
يسار ، يمين ، يسار ، يمين ،
1527
01:34:50,140 --> 01:34:51,975
با با ابدأ فيه
1528
01:34:57,147 --> 01:35:00,192
أجل ، أنت يجب أن تقتله
قبل أن يقتلك
1529
01:35:00,234 --> 01:35:01,610
قبل أن يقتلنا
1530
01:35:02,611 --> 01:35:03,862
نحن
1531
01:35:07,199 --> 01:35:09,118
لقد حصلت على هذا
1532
01:35:11,829 --> 01:35:12,871
أنت تحافظ على الوقت
1533
01:35:12,913 --> 01:35:14,415
أنت تثق بي؟
1534
01:35:14,456 --> 01:35:15,582
كل العائلة هنا
1535
01:35:19,962 --> 01:35:21,255
أنتم مستعدون؟
1536
01:35:21,296 --> 01:35:23,090
اذهب
1537
01:35:51,118 --> 01:35:53,412
أنا لا أستطيع التنفس ،
لا أستطيع التنفس
1538
01:35:53,454 --> 01:35:55,622
ـ إنه يحترق
ـ يا صاح ، ماذا تفعل؟
1539
01:35:55,664 --> 01:35:56,665
كم الساعة؟
1540
01:35:57,624 --> 01:36:00,669
آه ، يا رجل ، أنت تقتلها ، يا أخي
1541
01:36:00,711 --> 01:36:01,879
عمل عظيم
1542
01:36:01,920 --> 01:36:03,464
فقط اذهب اذهب
1543
01:36:03,505 --> 01:36:05,674
داني
1544
01:36:05,716 --> 01:36:06,884
اذهب بسرعة
1545
01:36:06,925 --> 01:36:07,926
تباً
1546
01:36:14,183 --> 01:36:15,726
أوه
1547
01:36:25,402 --> 01:36:26,779
أوه هوهوهو
1548
01:36:29,198 --> 01:36:31,367
ماذا تفعل مرة أخرى؟
1549
01:36:32,451 --> 01:36:34,578
لا يزال لديك دقيقتين
1550
01:36:36,163 --> 01:36:38,040
داني
1551
01:36:38,082 --> 01:36:39,208
ـ داني
ـ حسناً
1552
01:36:39,249 --> 01:36:40,542
استمر في القتال ، اللعنة
1553
01:36:40,584 --> 01:36:42,252
هذه فرصتك الوحيدة
1554
01:36:42,336 --> 01:36:43,962
حسناً؟
1555
01:36:49,009 --> 01:36:51,970
ـ حسناً
ـ دعنا نذهب ، انهض
1556
01:36:52,012 --> 01:36:54,306
ـ استيقظ
ـ خذ خذ وقتك يا رجل
1557
01:37:17,371 --> 01:37:18,831
الوقت والوقت والوقت
1558
01:37:21,500 --> 01:37:22,793
استراحة دقيقة واحدة
1559
01:37:22,835 --> 01:37:24,003
لمن كانت هذه الجولة؟
1560
01:37:25,879 --> 01:37:27,047
لقد ضربني ، صحيح؟
1561
01:37:28,632 --> 01:37:30,634
ـ تستطيع الحصول عليه
ـ أوه
1562
01:37:32,344 --> 01:37:34,221
ـ لك كل الحق؟
ـ أجل ، أنا بخير ، أنا بخير
1563
01:37:40,144 --> 01:37:41,687
شعرت بشيء ينكسر
1564
01:37:41,729 --> 01:37:43,814
حتى لو
وصلت إلى الدور الثالث ،
1565
01:37:45,024 --> 01:37:46,442
لا أستطيع أن أفعل له أي شيء
1566
01:37:46,483 --> 01:37:49,028
أريدك أن تتوقف
عن القلق بشأن ذلك أريدك أن تركز
1567
01:37:49,069 --> 01:37:50,362
ركز على هذه الجولة الثانية
1568
01:37:50,404 --> 01:37:51,947
لأنه سيحضرها
لك الآن
1569
01:37:54,199 --> 01:37:55,242
أنا آسف
1570
01:37:56,452 --> 01:37:57,494
انه بخير
1571
01:37:58,829 --> 01:37:59,997
نحن هنا الآن ، أليس كذلك؟
1572
01:38:01,999 --> 01:38:04,001
لا أستطيع هزيمته
1573
01:38:04,043 --> 01:38:05,836
ـ لا أستطيع هزيمته
ـ مهلا
1574
01:38:05,878 --> 01:38:07,338
إذا كنت تعتقد
أنك ستخسر ،
1575
01:38:07,379 --> 01:38:09,590
فأنت قد خسرت بالفعل
1576
01:38:09,631 --> 01:38:11,717
أريدك أن تؤمن
بنفسك ، حسنًا؟
1577
01:38:11,759 --> 01:38:14,720
أريدك أن تصدق أنه
يمكنك التغلب عليه
1578
01:38:14,762 --> 01:38:15,804
قلها الآن
1579
01:38:16,889 --> 01:38:17,931
ـ أعتقد أنني أستطيع هزيمته
ـ لا،
1580
01:38:17,973 --> 01:38:19,266
قلها وكأنك تعني ذلك يا داني
1581
01:38:21,352 --> 01:38:23,896
ـ أعتقد أنني أستطيع هزيمته
ـ هيا
1582
01:38:23,937 --> 01:38:25,064
أعتقد أنني أستطيع هزيمته
1583
01:38:25,105 --> 01:38:27,941
ـ قلها تعال ، داني أجل
ـ أعتقد يمكنني أن أضربه
1584
01:38:27,983 --> 01:38:29,568
ـ أعتقد أنني أستطيع هزيمته
ـ تعال الآن
1585
01:38:29,610 --> 01:38:30,694
ـ أعتقد
ـ لنذهب
1586
01:38:37,576 --> 01:38:39,411
ـ أعتقد أنه سيقتلني
ـ انظر إلي
1587
01:38:39,453 --> 01:38:42,373
أعتقد أنه سيطعنني
بأصابع السم
1588
01:38:42,414 --> 01:38:44,333
انظر إلي
1589
01:38:44,375 --> 01:38:45,501
لدي شيء آخر
1590
01:38:45,584 --> 01:38:46,627
كنت سأعطيك إياه
لاحقًا ،
1591
01:38:46,669 --> 01:38:48,837
لكنني سأعطيها
لك الآن
1592
01:38:48,879 --> 01:38:51,715
إنها معززات للأداء ،
وسوف تعزز قوتك
1593
01:38:51,757 --> 01:38:53,801
عزز سرعتك ، سترمي
القنابل ، يا بني
1594
01:38:53,842 --> 01:38:55,719
لا لا
لا يوجد شرف في ذلك
1595
01:38:55,761 --> 01:38:57,179
هل تريد أن تعيش
لترى ابنك؟
1596
01:38:57,221 --> 01:38:58,681
ليس كجبان
1597
01:38:59,473 --> 01:39:00,557
بخير
1598
01:39:01,725 --> 01:39:03,352
إنه الدواء الوهمي ،
كنت ألعب للتو
1599
01:39:03,394 --> 01:39:05,312
كنت أحاول فقط إقناعك
1600
01:39:05,354 --> 01:39:06,397
ما هم إذن؟
1601
01:39:06,438 --> 01:39:07,439
أسبرين
1602
01:39:08,190 --> 01:39:09,358
أوه ، الجحيم
1603
01:39:09,400 --> 01:39:10,943
أعطهم لي
1604
01:39:12,444 --> 01:39:13,904
ـ هيا
ـ مم-هم
1605
01:39:13,946 --> 01:39:16,073
ـ مم-هم
ـ هيا بنا نحضره
1606
01:39:16,115 --> 01:39:17,658
لك ذالك
1607
01:39:20,369 --> 01:39:21,412
أنتم مستعدون؟
1608
01:39:23,247 --> 01:39:24,331
اذهب
1609
01:39:38,595 --> 01:39:40,973
حسنًا ، لطيف ، لطيف ، لطيف لطيف
1610
01:39:43,100 --> 01:39:44,685
ابق بالخارج ، ابق بالخارج
1611
01:39:50,315 --> 01:39:52,276
حارب كرجل ،
تعال هنا ، تعال
1612
01:39:52,317 --> 01:39:53,569
ماذا تفعل؟ جبان
1613
01:39:53,610 --> 01:39:55,779
يركض
1614
01:39:55,821 --> 01:39:57,531
اركض أيها الجبان ، اركض
1615
01:40:15,799 --> 01:40:17,426
الوقت والوقت والوقت
1616
01:40:25,267 --> 01:40:26,560
كانت تلك جولتي
1617
01:40:34,777 --> 01:40:36,362
كل شي على ما يرام واو
1618
01:40:38,405 --> 01:40:40,324
كان بإمكاني رؤيته
1619
01:40:40,366 --> 01:40:41,533
استطعت رؤيته يتحرك
1620
01:40:42,368 --> 01:40:43,619
أنا فقط بحاجة إلى التنفس
1621
01:40:44,286 --> 01:40:46,330
أوه
1622
01:40:46,413 --> 01:40:47,915
أعتقد أنه كسر ضلوعى
1623
01:40:50,709 --> 01:40:53,295
متى سيبدأ الأسبرين
يا رجل؟
1624
01:40:53,337 --> 01:40:55,005
ـ ألا تشعر بأي شيء؟
ـ لا
1625
01:40:55,714 --> 01:40:56,715
لا شيئ؟
1626
01:40:59,968 --> 01:41:01,595
كل ما قدمته لك؟
1627
01:41:01,679 --> 01:41:03,222
كل ذلك كان مجرد أقراص سكر
1628
01:41:04,390 --> 01:41:06,475
أجل ، أجل ،
نحن نستخدمه لخداع المقاتلين
1629
01:41:06,517 --> 01:41:07,685
في وزن القطع
1630
01:41:07,726 --> 01:41:10,437
لكنها عملت
لبعض الوقت ، أليس كذلك؟
1631
01:41:10,479 --> 01:41:12,398
ـ قوة الإيمان
ـ بالضبط
1632
01:41:12,439 --> 01:41:13,524
حسنًا ، التركيز
1633
01:41:15,234 --> 01:41:16,402
ما فعلته كان جيدا
1634
01:41:17,528 --> 01:41:19,071
انظر ،
أنت ترتديه
1635
01:41:19,113 --> 01:41:20,864
عليك فقط الاستمرار في التحرك
لهذه الجولة ، أليس كذلك؟
1636
01:41:22,533 --> 01:41:24,451
لقد أصيبت ساقاي بالرصاص
1637
01:41:24,535 --> 01:41:26,161
إذا لم تطفو ، فسوف
يلدغ
1638
01:41:30,165 --> 01:41:32,459
لا تنزعج مني الآن ،
داني إيت هاندز
1639
01:41:37,006 --> 01:41:38,674
لا مزيد من الوقت المحدد
1640
01:41:42,261 --> 01:41:44,013
حتى سيفو
لم يصل إلى هذا الحد
1641
01:41:44,054 --> 01:41:45,180
اخرس وقاتل
1642
01:42:46,784 --> 01:42:48,160
يا للهول
1643
01:43:21,193 --> 01:43:22,403
هل حصل عليك؟
1644
01:43:22,444 --> 01:43:23,487
هل انت بخير؟
1645
01:43:46,468 --> 01:43:48,012
أوه
1646
01:43:52,891 --> 01:43:53,976
أجل
1647
01:43:54,059 --> 01:43:55,561
أجل
1648
01:43:55,602 --> 01:43:57,646
أجل ، داني إيت أيادي
1649
01:43:57,688 --> 01:43:59,523
تستمر الأسطورة
1650
01:43:59,565 --> 01:44:01,358
سهل
1651
01:44:02,401 --> 01:44:03,736
سهل ، داي سي هينج ، أنت بخير؟
1652
01:44:03,819 --> 01:44:05,195
هل حصل عليك؟
1653
01:44:12,619 --> 01:44:13,829
اذا ماذا نفعل الان؟
1654
01:44:26,175 --> 01:44:27,217
ما هذا مرة أخرى؟
1655
01:44:29,136 --> 01:44:32,097
لا يمكن لأعنف النمور أن تشترك في نفس الجبل
1656
01:44:34,224 --> 01:44:35,726
ابق جبلك اللعين
1657
01:44:44,234 --> 01:44:46,278
911 ، ما هي حالة الطوارئ الخاصة بك؟
1658
01:44:48,405 --> 01:44:50,574
المتصل أكرر
ما هي حالتك الطارئة؟
1659
01:44:52,117 --> 01:44:53,869
المتصل ، إذا كنت في خطر
ولا تستطيع التحدث
1660
01:44:53,911 --> 01:44:55,037
فقط ابقى على الخط ، حسنا؟
1661
01:44:55,079 --> 01:44:58,123
نحاول تتبع
مكالمتك وإرسال المساعدة
1662
01:44:58,165 --> 01:44:59,708
ابق معي بقدر ما تستطيع
1663
01:45:10,761 --> 01:45:14,348
لذا ، إذا كان رجلك جيدًا
في الوقوف ،
1664
01:45:14,390 --> 01:45:16,266
تريد الانزلاق
1665
01:45:16,308 --> 01:45:17,685
مثل هذا تماما
1666
01:45:19,311 --> 01:45:20,437
همم
1667
01:45:20,479 --> 01:45:21,563
إنه سيء
1668
01:45:22,815 --> 01:45:24,149
تداولك سيء
1669
01:45:24,191 --> 01:45:25,609
ما هي رحلتك المفضلة؟
1670
01:45:25,651 --> 01:45:26,902
ـ ماونت سبلاش
ـ ما زال جبل سبلاش؟
1671
01:45:26,944 --> 01:45:28,028
مم-هم
1672
01:45:28,070 --> 01:45:31,407
ابتسامة كبيرة آه
1673
01:45:31,490 --> 01:45:32,783
قيادة هذا الشيء
1674
01:45:32,825 --> 01:45:34,785
ـ أنتم سائقون آسيويون
ـ لقد فهمت هذا ، لقد فهمت هذا
1675
01:45:34,827 --> 01:45:36,787
انت متاخر
1676
01:45:36,829 --> 01:45:38,122
ـ اسف بشأن ذلك
ـ اجلس يا رجل
1677
01:45:38,205 --> 01:45:40,040
مرحبا العم هينج مرحبا العم جيم
1678
01:45:40,082 --> 01:45:41,458
ما الأمر ، دعني أرى المجموعة
1679
01:45:41,500 --> 01:45:43,794
أوه ، دعني أشعر بالقوة باو
1680
01:45:43,836 --> 01:45:46,046
اوه أنت تتمرن ، فهمت
1681
01:45:46,088 --> 01:45:48,132
هذا لطيف ،
أجل ، آه هينج؟
1682
01:45:48,173 --> 01:45:50,009
سأحضر شاوماي
وشاشاو
1683
01:45:52,344 --> 01:45:54,304
توقف ، توقف ، توقف ،
ماذا تفعل؟
1684
01:45:54,346 --> 01:45:56,932
هاه؟ فقط اذهب ، انطلق ، اخرج
1685
01:45:56,974 --> 01:45:59,935
ألا تعرف من هم؟
إنهم النمور الثلاثة
1686
01:45:59,977 --> 01:46:04,231
إذا كنتم تبحثون عن
نمر رابع ،
1687
01:46:04,273 --> 01:46:05,441
آخذ الكاراتيه
1688
01:46:05,482 --> 01:46:06,817
اسمحوا لي أن أعرف ، حسنا؟
1689
01:46:06,859 --> 01:46:09,236
آه ، استمتع بالطعام ،
إنه في المنزل
1690
01:46:09,278 --> 01:46:10,654
ـ أوه
ـ أوه
1691
01:46:10,696 --> 01:46:12,740
ـ أجل
ـ أجل ، استمتع
1692
01:46:12,781 --> 01:46:14,908
حسناً حسناً سأكون في المقدمة
1693
01:46:15,826 --> 01:46:17,911
ثلاثة نمور وطفل الكاراتيه؟
1694
01:46:18,370 --> 01:46:19,413
أربعة؟
1695
01:46:19,455 --> 01:46:22,374
كيف تشعر
عندما تعرف أن والدك مشهور؟
1696
01:46:25,419 --> 01:46:26,462
ـ مستعد؟
ـ أجل
1697
01:46:26,503 --> 01:46:28,589
ارفعوا أيديكم وارفعوا أيديكم لكمة ، هوو
1698
01:46:28,630 --> 01:46:31,342
بهذه الطريقة ، هوو ، هاه ، هوو ، اثنان
1699
01:46:32,051 --> 01:46:33,052
واحد اثنان
1700
01:46:39,099 --> 01:46:40,100
قدم يصل
1701
01:46:43,062 --> 01:46:44,104
توقف
1702
01:46:47,941 --> 01:46:49,276
حسنا كل شيء على ما يرام
1703
01:46:50,152 --> 01:46:51,570
آه ، ممم
1704
01:46:51,653 --> 01:46:52,946
دعونا نفعل ذلك مرة أخرى
1705
01:46:55,770 --> 01:47:03,970
" ترجمة : إياد "