1 00:00:33,992 --> 00:00:36,703 I am the ruler of the whole world. 2 00:00:37,496 --> 00:00:39,748 What would you like me to give you? 3 00:00:43,085 --> 00:00:45,837 What can you give me, 4 00:00:46,296 --> 00:00:48,549 the slave of my slaves? 5 00:01:04,439 --> 00:01:09,444 I' 6 00:01:28,547 --> 00:01:33,552 I' 7 00:01:44,438 --> 00:01:49,443 I' 8 00:02:04,249 --> 00:02:05,417 No, Your Eminence. 9 00:02:07,336 --> 00:02:08,420 Not this time. 10 00:02:09,921 --> 00:02:10,964 Look at me. 11 00:02:12,215 --> 00:02:13,216 I can stand. 12 00:02:14,551 --> 00:02:16,428 You said you were going to pray for me. 13 00:02:18,680 --> 00:02:20,432 Allah answered your prayers. 14 00:02:20,766 --> 00:02:22,309 He answered your prayers. 15 00:02:25,979 --> 00:02:28,273 - Thank you. - It is the least that I can do. 16 00:02:33,111 --> 00:02:35,739 The situation has become critical. 17 00:02:35,947 --> 00:02:37,199 Patriarch loves him. 18 00:02:37,407 --> 00:02:39,993 And the people of Egypt love him, too. 19 00:02:40,202 --> 00:02:41,828 We have to find a way. 20 00:02:42,996 --> 00:02:44,665 Our lives are at stake. 21 00:02:44,873 --> 00:02:47,209 Don't you think you are being a little dramatic? 22 00:02:47,417 --> 00:02:51,213 No, we cannot take the risk of him becoming a Patriarch. 23 00:02:51,421 --> 00:02:52,714 He's not fit for the position. 24 00:02:52,923 --> 00:02:54,424 He would give every cent away 25 00:02:54,633 --> 00:02:56,885 to native Arabs and beggars. 26 00:02:57,094 --> 00:02:58,428 There would be nothing left! 27 00:03:00,847 --> 00:03:03,684 Maybe he is good-hearted and all that... 28 00:03:05,018 --> 00:03:07,729 but definitely crazy. 29 00:03:07,938 --> 00:03:09,940 A fanatic, I would say. 30 00:03:10,148 --> 00:03:12,234 I'm not even sure about his good heart. 31 00:03:12,442 --> 00:03:13,694 He's a fake. 32 00:03:14,111 --> 00:03:16,822 Remember he said "thank you" response at the banquet? 33 00:03:17,906 --> 00:03:19,408 What "thank you" response? 34 00:03:19,908 --> 00:03:22,703 This "thank you" response. "Oh, your Eminence, 35 00:03:22,911 --> 00:03:25,205 we only want you to become our next Patriarch. 36 00:03:25,414 --> 00:03:27,124 We only want you, Your Eminence!" 37 00:03:27,833 --> 00:03:29,668 "Oh, thank you. Thank you. Thank..." 38 00:03:29,876 --> 00:03:32,295 Thank God you're not an actor. 39 00:03:37,050 --> 00:03:39,469 He consorts with harlots on the streets. 40 00:03:40,470 --> 00:03:42,431 The Patriarch would certainly not like that. 41 00:03:43,014 --> 00:03:45,392 Metropolitan Nektarios is the Patriarch's 42 00:03:45,600 --> 00:03:47,894 spiritual child, his creation. 43 00:03:48,520 --> 00:03:50,063 We need something more substantial 44 00:03:50,272 --> 00:03:52,482 to convince the Patriarch to turn on him. 45 00:03:52,691 --> 00:03:54,609 This is not going to be easy. 46 00:03:54,818 --> 00:03:56,278 Things are much easier 47 00:03:56,486 --> 00:03:58,739 than what you are making it out to be. 48 00:03:59,448 --> 00:04:00,991 Patriarch Sophronius 49 00:04:01,533 --> 00:04:03,410 was a Patriarch of Constantinople 50 00:04:03,618 --> 00:04:05,912 before he became the Patriarch of Alexandria. 51 00:04:06,413 --> 00:04:08,123 He was kicked out after three years 52 00:04:08,331 --> 00:04:11,960 because of, uh, some kind of unrest. 53 00:04:12,544 --> 00:04:15,714 He claims that, uh, he was betrayed 54 00:04:16,506 --> 00:04:18,717 by one of his men closest to him. 55 00:04:21,178 --> 00:04:24,139 He's scared to death of losing his seat again. 56 00:04:24,347 --> 00:04:27,434 He will not take any chances when it comes to it. 57 00:04:29,436 --> 00:04:31,938 Are you talking about 58 00:04:32,147 --> 00:04:33,732 my son, Nektarios? 59 00:04:35,609 --> 00:04:37,652 Is that who you are saying 60 00:04:37,861 --> 00:04:40,655 is plotting against me? 61 00:04:40,864 --> 00:04:42,115 I'm sorry, Your Holiness, 62 00:04:42,324 --> 00:04:44,075 but it's him we're talking about. 63 00:04:44,284 --> 00:04:46,161 I know it is hard for you to believe 64 00:04:46,369 --> 00:04:48,955 that he can be a Judas, but it's true, Your Holiness. 65 00:04:49,873 --> 00:04:53,668 It is not hard for me to believe that. 66 00:04:55,921 --> 00:04:58,089 This flesh is filth! 67 00:04:58,298 --> 00:05:00,008 Judas! 68 00:05:01,134 --> 00:05:02,260 Your Holiness. 69 00:05:03,261 --> 00:05:04,554 We strongly recommend 70 00:05:04,763 --> 00:05:06,973 that you don't see or speak to him again. 71 00:05:08,141 --> 00:05:10,060 I need to be alone. 72 00:05:10,268 --> 00:05:12,979 We are trying to protect you, Your Holiness. 73 00:05:13,688 --> 00:05:14,773 Get out. 74 00:05:15,565 --> 00:05:16,565 All of you. 75 00:05:16,650 --> 00:05:18,151 Out! 76 00:05:37,254 --> 00:05:38,630 It's beautiful, isn't it? 77 00:05:39,381 --> 00:05:40,423 It is. 78 00:05:41,424 --> 00:05:42,634 Thanks to you. 79 00:05:43,468 --> 00:05:44,803 Thanks to God, Minas. 80 00:05:45,011 --> 00:05:46,596 Forgive me, Your Eminence. 81 00:05:47,389 --> 00:05:49,432 But you know what I think about that. 82 00:05:49,641 --> 00:05:51,101 You must have faith. 83 00:05:52,269 --> 00:05:54,479 With all the injustice and poverty, 84 00:05:55,730 --> 00:05:57,148 it is hard to have faith. 85 00:05:58,024 --> 00:05:59,067 You're right. 86 00:05:59,693 --> 00:06:01,820 It's a lot of injustice and suffering. 87 00:06:02,863 --> 00:06:04,948 But that is exactly why I believe 88 00:06:05,156 --> 00:06:08,243 that our life here is not all there is. 89 00:06:10,954 --> 00:06:12,914 I have some faith because of you, Father. 90 00:06:21,506 --> 00:06:27,554 I' 91 00:06:39,190 --> 00:06:46,072 I' 92 00:07:20,482 --> 00:07:21,775 Is it true? 93 00:07:21,983 --> 00:07:23,443 They release you from your duties? 94 00:07:28,281 --> 00:07:30,116 We will not allow this. 95 00:07:31,493 --> 00:07:34,162 They have no right to do things without asking us. 96 00:07:37,082 --> 00:07:38,249 Shame on them. 97 00:07:38,917 --> 00:07:41,211 Please, let's stay calm. 98 00:07:41,419 --> 00:07:43,421 I'm sure things will be resolved. 99 00:07:51,054 --> 00:07:53,139 Don't worry, Your Eminence. 100 00:07:54,391 --> 00:07:56,851 We have more influence with the government of Egypt 101 00:07:57,060 --> 00:07:58,228 than they do. 102 00:07:59,562 --> 00:08:01,856 We are financially supporting the Patriarchate. 103 00:08:03,191 --> 00:08:04,734 If they don't give us a proper answer 104 00:08:04,943 --> 00:08:06,111 why they removed you, 105 00:08:06,319 --> 00:08:08,279 we will demand Patriarch Sophronius 106 00:08:08,488 --> 00:08:11,658 to be removed, and place you in his position. 107 00:08:13,326 --> 00:08:15,495 I need to speak to the Patriarch first. 108 00:08:17,247 --> 00:08:18,540 He brought me to Egypt 109 00:08:18,999 --> 00:08:20,709 and ordained me a Metropolitan. 110 00:08:23,169 --> 00:08:24,587 I am sure he will see me. 111 00:08:29,384 --> 00:08:30,635 Please, don't worry. 112 00:08:30,844 --> 00:08:32,303 What's going? We'll support you. 113 00:08:38,518 --> 00:08:40,478 I know His Holiness is here. 114 00:08:41,271 --> 00:08:42,814 I would like to see him, please. 115 00:08:43,398 --> 00:08:46,651 He's here, but he is extremely ill. 116 00:08:47,444 --> 00:08:48,737 I must see him. 117 00:08:52,198 --> 00:08:53,658 Can I help you, Your Eminence? 118 00:08:53,867 --> 00:08:56,828 I need to speak to Patriarch Sophronius, please. 119 00:08:57,495 --> 00:08:59,873 His Holiness does not wish to see you. 120 00:09:00,707 --> 00:09:01,791 I don't believe that. 121 00:09:02,542 --> 00:09:03,918 What is there not to believe? 122 00:09:04,127 --> 00:09:05,962 You have received an official letter from him, 123 00:09:06,171 --> 00:09:07,672 have you not? 124 00:09:07,881 --> 00:09:10,592 The letter doesn't mention the nature of my crime. 125 00:09:11,551 --> 00:09:13,553 I was sentenced without a trial, 126 00:09:14,220 --> 00:09:16,306 without the chance to defend myself. 127 00:09:17,223 --> 00:09:18,391 I deserve to know why. 128 00:09:18,600 --> 00:09:19,642 For what reason? 129 00:09:20,060 --> 00:09:21,644 For reasons known to us. 130 00:09:30,028 --> 00:09:32,197 Go, go, go, go! 131 00:09:35,784 --> 00:09:37,243 We want our priest! 132 00:09:47,712 --> 00:09:49,005 Your Eminence. 133 00:09:52,133 --> 00:09:53,134 From the Patriarch. 134 00:09:53,343 --> 00:09:54,594 Thank you. 135 00:09:57,806 --> 00:10:00,058 Please. Stay. 136 00:10:09,734 --> 00:10:13,196 It's not a good news, is it? 137 00:10:16,282 --> 00:10:17,325 No. 138 00:10:18,159 --> 00:10:19,828 What do they want from you now? 139 00:10:22,413 --> 00:10:23,665 They want me to leave Egypt. 140 00:10:27,627 --> 00:10:29,546 This is why I doubt God. 141 00:10:30,213 --> 00:10:32,715 Don't ever doubt God, Minas. 142 00:10:33,466 --> 00:10:35,009 The Patriarch don't believe in him. 143 00:10:35,218 --> 00:10:37,887 Please, don't say such things. 144 00:10:39,722 --> 00:10:41,266 They want you to leave Egypt 145 00:10:42,183 --> 00:10:44,519 because they are afraid there will be an uproar. 146 00:10:45,270 --> 00:10:46,870 People will demand from the government... 147 00:10:46,980 --> 00:10:49,023 They don't want anything like that to happen. 148 00:10:49,232 --> 00:10:50,358 Is that clear? 149 00:10:52,193 --> 00:10:54,154 But why, Your Eminence? 150 00:10:57,240 --> 00:11:01,077 I'm not going to do anything to hurt my father, Sophronius. 151 00:11:03,079 --> 00:11:04,372 Your father? 152 00:11:06,249 --> 00:11:08,001 After what he did to you? 153 00:11:11,296 --> 00:11:12,714 I can't go against him. 154 00:11:15,133 --> 00:11:16,176 I need to leave. 155 00:11:18,052 --> 00:11:19,304 Very soon and quietly. 156 00:11:20,138 --> 00:11:21,347 No unrest, Minas. 157 00:11:47,624 --> 00:11:49,000 Keep your faith, Minas. 158 00:11:49,709 --> 00:11:50,919 Thank you, Your Eminence. 159 00:11:53,338 --> 00:11:55,048 Your decision to leave Egypt 160 00:11:55,256 --> 00:11:57,133 has left us deeply saddened 161 00:11:57,342 --> 00:11:59,093 and very emotional. 162 00:11:59,302 --> 00:12:00,803 We consider your removal 163 00:12:01,012 --> 00:12:02,680 to be an irreparable loss. 164 00:12:02,889 --> 00:12:05,308 The Church of Alexandria 165 00:12:05,934 --> 00:12:09,229 is being deprived on one of the truly 166 00:12:09,437 --> 00:12:11,314 distinguished Hierarchs... 167 00:12:11,522 --> 00:12:13,282 We are greatly distressed over your departure 168 00:12:13,358 --> 00:12:14,998 because we feel an emptiness in our hearts 169 00:12:15,193 --> 00:12:17,028 and consider the deprivation of you 170 00:12:17,237 --> 00:12:18,738 to be a great moral loss. 171 00:12:18,947 --> 00:12:21,574 We kindly ask you not to exclude us 172 00:12:21,783 --> 00:12:24,035 from your prayers, but to remember us, 173 00:12:24,244 --> 00:12:27,455 your friends who love you and long to be with you. 174 00:13:06,411 --> 00:13:07,620 Mrs. Filanthi? 175 00:13:08,329 --> 00:13:09,455 Please. Come in. 176 00:13:25,638 --> 00:13:29,100 Good morning. Mr. Laskaridis sent me. Do you need anything? 177 00:13:29,309 --> 00:13:32,228 No, we don't need your services. 178 00:13:35,648 --> 00:13:40,403 I' 179 00:14:05,928 --> 00:14:11,351 I' 180 00:14:25,948 --> 00:14:31,913 I' 181 00:14:51,015 --> 00:14:56,020 I' 182 00:14:57,730 --> 00:15:01,025 Lord, have mercy on the poor, 183 00:15:01,234 --> 00:15:03,319 the orphans, the widows, 184 00:15:03,820 --> 00:15:05,988 those in sickness and sorrow... 185 00:15:07,990 --> 00:15:09,242 in prisons. 186 00:15:09,450 --> 00:15:12,203 Have mercy on them that hate me 187 00:15:12,412 --> 00:15:13,413 and wrong me 188 00:15:14,414 --> 00:15:16,290 and let them not perish 189 00:15:16,499 --> 00:15:18,459 because of me, a sinner. 190 00:15:27,260 --> 00:15:28,511 Your Eminence. 191 00:15:31,597 --> 00:15:34,350 The Archbishop sends his regards... 192 00:15:35,601 --> 00:15:37,437 and he's very sorry that he had to 193 00:15:37,645 --> 00:15:38,729 cancel your meeting. 194 00:15:40,440 --> 00:15:41,482 He's just swamped 195 00:15:42,191 --> 00:15:44,360 with so many unexpected occurrences. 196 00:15:46,320 --> 00:15:47,697 If he doesn't want to see me, 197 00:15:48,322 --> 00:15:49,365 it's all right. 198 00:15:50,199 --> 00:15:51,325 Just tell me the truth. 199 00:15:52,326 --> 00:15:53,786 I'd rather hear the truth. 200 00:16:00,668 --> 00:16:01,919 Can I sit next to you? 201 00:16:14,891 --> 00:16:16,184 It's hard to be hungry 202 00:16:17,018 --> 00:16:18,352 and destitute 203 00:16:19,145 --> 00:16:20,688 and there's nothing one can do. 204 00:16:23,483 --> 00:16:26,694 But there is something in the midst of this hopelessness. 205 00:16:28,154 --> 00:16:30,156 When the Lord becomes your only hope... 206 00:16:31,741 --> 00:16:35,036 it's then that one can feel His presence. 207 00:16:36,204 --> 00:16:37,955 I have been blessed lately 208 00:16:39,415 --> 00:16:41,792 to participate in your suffering, my brother. 209 00:16:49,800 --> 00:16:51,344 You're different than they are. 210 00:16:53,346 --> 00:16:54,931 They don't seem to care about me. 211 00:16:56,432 --> 00:16:58,267 They don't seem to care about me either. 212 00:17:00,228 --> 00:17:02,104 But the good news is God loves us. 213 00:17:03,356 --> 00:17:04,649 Don't ever forget that. 214 00:17:08,402 --> 00:17:10,112 Please, take these. 215 00:17:12,114 --> 00:17:13,991 I have another pair at home. 216 00:17:35,263 --> 00:17:36,430 What have I done? 217 00:17:38,558 --> 00:17:40,393 I must have done something. 218 00:17:41,352 --> 00:17:43,604 Why didn't he want to see me? 219 00:17:44,855 --> 00:17:46,274 What did they tell him? 220 00:17:47,149 --> 00:17:49,986 He must be thinking that I betrayed him. 221 00:17:51,696 --> 00:17:53,447 I can't bear to think that. 222 00:17:55,491 --> 00:17:56,534 Please, Lord, 223 00:17:57,368 --> 00:17:59,620 give me a chance to speak to him. 224 00:18:02,790 --> 00:18:04,584 How are you holding up, my brother? 225 00:18:05,418 --> 00:18:07,003 I do panikhidas and funerals 226 00:18:07,211 --> 00:18:08,251 thanks to people like you. 227 00:18:08,379 --> 00:18:09,463 But it is not enough. 228 00:18:10,464 --> 00:18:12,008 I don't understand why the Synod 229 00:18:12,216 --> 00:18:14,594 does not give me a diocese here in Greece. 230 00:18:15,886 --> 00:18:17,972 Because they keep slandering you from Egypt. 231 00:18:18,806 --> 00:18:20,391 They keep sending letters. 232 00:18:21,309 --> 00:18:22,685 Most of them are anonymous. 233 00:18:23,603 --> 00:18:25,479 I left. Why don't they leave me alone? 234 00:18:27,356 --> 00:18:29,817 If they grant you a dioceses here in Athens, 235 00:18:30,818 --> 00:18:33,362 you will become eligible to replace the Patriarch. 236 00:18:34,697 --> 00:18:36,657 But I don't want to replace the Patriarch. 237 00:18:37,408 --> 00:18:38,409 They don't know that. 238 00:18:39,243 --> 00:18:41,162 And they certainly don't want to be exposed. 239 00:18:42,705 --> 00:18:45,124 So, they will never stop prosecuting me. 240 00:18:47,793 --> 00:18:49,545 I will leave and go to a monastery. 241 00:18:50,504 --> 00:18:51,631 You can't do that. 242 00:18:52,673 --> 00:18:53,883 You have a gift, my brother. 243 00:18:54,800 --> 00:18:55,843 People listen to you. 244 00:18:58,763 --> 00:19:00,222 In these difficult times, 245 00:19:01,557 --> 00:19:02,683 Greece needs you. 246 00:19:05,311 --> 00:19:06,771 What do you suppose I do, then? 247 00:19:07,855 --> 00:19:10,483 I can't even get a position of a preacher anywhere. 248 00:19:12,360 --> 00:19:14,362 There are bishops and priests like myself 249 00:19:14,570 --> 00:19:15,905 that know that you are innocent, 250 00:19:16,656 --> 00:19:18,949 and we will continue fighting for you in the Synod. 251 00:19:20,576 --> 00:19:21,619 In the meantime, 252 00:19:22,787 --> 00:19:25,373 go and see the Minister of Religion and Education. 253 00:19:26,540 --> 00:19:28,876 He has the power to appoint you as a preacher. 254 00:19:34,965 --> 00:19:36,467 Sorry, Your Eminence. 255 00:19:36,676 --> 00:19:38,803 Just one of those days when everything goes wrong. 256 00:19:39,011 --> 00:19:40,179 How may I help you? 257 00:19:40,971 --> 00:19:43,641 I am Nektarios, Metropolitan of Pentapolis. 258 00:19:44,225 --> 00:19:46,102 I have been in Athens now for a year 259 00:19:46,310 --> 00:19:48,354 without means to support myself. 260 00:19:49,313 --> 00:19:51,982 I kindly ask you to appoint me as a preacher 261 00:19:52,483 --> 00:19:53,567 wherever you wish. 262 00:19:54,652 --> 00:19:58,406 I am willing to work for food and a place to stay. 263 00:20:00,825 --> 00:20:03,369 These are my documents. 264 00:20:05,705 --> 00:20:06,872 And this is a letter 265 00:20:08,124 --> 00:20:10,459 of recommendation from the Holy Synod. 266 00:20:14,046 --> 00:20:15,766 You're more than qualified to be a preacher, 267 00:20:15,840 --> 00:20:16,924 Your Eminence. 268 00:20:18,134 --> 00:20:19,844 But there is one problem. 269 00:20:21,429 --> 00:20:22,847 You are not a Greek citizen. 270 00:20:23,055 --> 00:20:24,098 Pardon me? 271 00:20:24,724 --> 00:20:26,434 You were born in Silivri. 272 00:20:27,518 --> 00:20:28,853 That is no longer Greece. 273 00:20:29,687 --> 00:20:30,730 It is Turkey now. 274 00:20:31,230 --> 00:20:34,859 So, now I'm not... I'm not Greek? 275 00:20:36,026 --> 00:20:37,111 What am I, then? 276 00:20:38,279 --> 00:20:39,989 Could you help me and tell me what I am 277 00:20:40,197 --> 00:20:41,657 if I'm not Greek? 278 00:20:43,826 --> 00:20:46,412 Forgive me for coming here and wasting your time. 279 00:20:49,874 --> 00:20:51,500 You seem to be the real deal. 280 00:20:52,793 --> 00:20:54,336 No wonder they don't like it. 281 00:20:54,962 --> 00:20:56,005 Who are "they"? 282 00:20:56,505 --> 00:20:57,882 You know who they are. 283 00:20:58,090 --> 00:21:00,259 Otherwise, with all your credentials, 284 00:21:00,843 --> 00:21:02,553 you wouldn't be here asking me to get you 285 00:21:02,762 --> 00:21:04,430 a position in the church. 286 00:21:05,598 --> 00:21:07,767 There is a place that no one wants to go to. 287 00:21:07,975 --> 00:21:09,602 It's from the island of Evia. 288 00:21:10,978 --> 00:21:12,897 Would you be willing to get a position there? 289 00:21:14,565 --> 00:21:15,858 Of course I would. 290 00:21:17,318 --> 00:21:18,318 You're hired. 291 00:21:18,444 --> 00:21:19,695 Thank you. 292 00:21:20,362 --> 00:21:21,697 From the bottom of my heart, 293 00:21:22,948 --> 00:21:26,327 I promise that you will not regret it. 294 00:21:53,687 --> 00:21:55,272 - Good morning. - Good morning. 295 00:22:21,507 --> 00:22:24,176 My dear brothers and sisters in Christ... 296 00:22:26,262 --> 00:22:30,641 blessed is the person who has a clear conscience. 297 00:22:31,225 --> 00:22:32,560 Pharisee! 298 00:22:38,941 --> 00:22:40,067 How misled 299 00:22:40,943 --> 00:22:42,695 are those who seek their happiness 300 00:22:42,903 --> 00:22:44,572 outside of themselves, 301 00:22:45,406 --> 00:22:47,616 far away from their own selves? 302 00:22:47,825 --> 00:22:50,202 Did you come here to steal our money, too? 303 00:22:50,786 --> 00:22:51,912 Shame on you! 304 00:22:55,082 --> 00:22:56,292 In riches, 305 00:22:57,585 --> 00:22:59,545 in pleasures, in glory. 306 00:22:59,753 --> 00:23:00,796 Shame on you. 307 00:23:01,964 --> 00:23:03,382 And in all vanities, 308 00:23:05,092 --> 00:23:06,176 all of which... 309 00:23:07,636 --> 00:23:09,889 end in bitterness. 310 00:23:17,438 --> 00:23:18,439 Please. 311 00:23:18,981 --> 00:23:20,816 Please help me, Lord. 312 00:23:21,901 --> 00:23:24,028 What do you want me to do? 313 00:23:25,195 --> 00:23:26,405 Should I leave? 314 00:23:27,615 --> 00:23:29,325 I don't know what to do. 315 00:23:31,118 --> 00:23:32,745 Please give me the strength 316 00:23:33,746 --> 00:23:35,205 to do what is right. 317 00:23:36,540 --> 00:23:38,167 What is your will? 318 00:23:42,087 --> 00:23:43,714 So that the genuineness of your faith, 319 00:23:43,923 --> 00:23:47,718 more precious than gold tested by fire. 320 00:23:48,802 --> 00:23:49,887 And glory and honor 321 00:23:50,095 --> 00:23:52,514 and the revelation of Jesus Christ. 322 00:23:53,223 --> 00:23:55,601 Without having seen him, you doubt. 323 00:23:55,809 --> 00:23:57,227 Believe in him. 324 00:23:57,436 --> 00:24:02,441 I' 325 00:24:06,236 --> 00:24:07,363 Your Eminence. 326 00:24:08,322 --> 00:24:10,115 They are persecuting you from Athens. 327 00:24:10,324 --> 00:24:11,659 God bless them. 328 00:24:26,674 --> 00:24:28,634 Glory to God for your success 329 00:24:28,842 --> 00:24:29,927 in the land of Egypt 330 00:24:30,594 --> 00:24:31,762 and for your willingness 331 00:24:32,346 --> 00:24:33,472 to support our church. 332 00:24:35,015 --> 00:24:36,183 In times like these, 333 00:24:36,767 --> 00:24:39,728 our church desperately needs people like you. 334 00:24:41,063 --> 00:24:43,023 We know that you're supporting 335 00:24:43,232 --> 00:24:45,234 the Greek Patriarchate of Alexandria 336 00:24:45,442 --> 00:24:48,195 and we're grateful that you responded 337 00:24:48,404 --> 00:24:50,489 to our need and came to visit us. 338 00:24:50,698 --> 00:24:52,449 May God reward you greatly. 339 00:24:53,200 --> 00:24:55,202 It's a true pleasure, gentlemen, 340 00:24:55,411 --> 00:24:56,704 having you here. 341 00:24:57,246 --> 00:24:59,566 - Who would like to start... - Forgive me for interrupting. 342 00:24:59,707 --> 00:25:02,751 Um, but before we start the conversation, 343 00:25:03,502 --> 00:25:04,712 we would like to know 344 00:25:04,920 --> 00:25:06,839 where holy Metropolitan Nektarios is. 345 00:25:09,299 --> 00:25:10,342 Uh... 346 00:25:11,218 --> 00:25:13,595 Wasn't he condemned 347 00:25:13,804 --> 00:25:16,598 a... and expelled by the Patriarch Sophronius? 348 00:25:17,891 --> 00:25:21,270 Shame on everyone 349 00:25:21,478 --> 00:25:22,896 who condemned him. 350 00:25:23,689 --> 00:25:25,649 Including Patriarch Sophronius. 351 00:25:26,275 --> 00:25:27,359 Where is he? 352 00:25:29,403 --> 00:25:31,405 I don't think he's in Athens. 353 00:25:31,613 --> 00:25:32,740 Where is he? 354 00:25:32,948 --> 00:25:34,116 I believe that he took 355 00:25:34,324 --> 00:25:36,869 the position of a preacher in Evia. 356 00:25:37,077 --> 00:25:38,287 Of a preacher? 357 00:25:39,705 --> 00:25:40,998 What's going on? 358 00:25:41,206 --> 00:25:43,417 I'm sorry, but we were informed about him 359 00:25:43,625 --> 00:25:45,878 by the representatives of your Patriarchate. 360 00:25:46,086 --> 00:25:49,214 We want our Metropolitan Nektarios 361 00:25:49,423 --> 00:25:52,301 to come back to us as our next Patriarch. 362 00:25:54,053 --> 00:25:57,347 Before we proceed with any business, we would like you 363 00:25:57,556 --> 00:25:59,391 to make clear to everyone 364 00:26:00,184 --> 00:26:02,644 that Metropolitan Nektarios is holy and just, 365 00:26:03,562 --> 00:26:04,772 and that he was slandered. 366 00:26:07,024 --> 00:26:08,150 We will do that. 367 00:26:10,069 --> 00:26:11,820 Let's send an urgent cable 368 00:26:12,446 --> 00:26:13,489 to the dioceses in Evia. 369 00:26:13,697 --> 00:26:14,697 Mm-hmm. 370 00:26:14,865 --> 00:26:16,033 Now. 371 00:26:35,719 --> 00:26:37,179 Elder Daniel, 372 00:26:38,263 --> 00:26:43,519 why are you walking ahead of the holy Bishop 373 00:26:44,269 --> 00:26:46,480 Nektarios, 374 00:26:47,606 --> 00:26:49,525 he who is already included 375 00:26:49,817 --> 00:26:53,070 in our church's holy hierarchs? 376 00:27:13,006 --> 00:27:18,011 I' 377 00:27:38,031 --> 00:27:43,036 I' 378 00:27:46,748 --> 00:27:50,252 Keep your mind in hell and despair not. 379 00:27:50,460 --> 00:27:55,215 I' 380 00:27:58,093 --> 00:27:59,511 No monastery for you. 381 00:28:00,179 --> 00:28:01,221 Not yet. 382 00:28:01,555 --> 00:28:02,890 We achieved this 383 00:28:03,098 --> 00:28:05,017 despite the obstacles from Alexandria. 384 00:28:06,185 --> 00:28:07,853 They still cannot forget about me. 385 00:28:08,061 --> 00:28:09,396 Ah, forget about them. 386 00:28:10,314 --> 00:28:11,982 You're the best possible person 387 00:28:12,191 --> 00:28:14,443 to guide our young men into priesthood. 388 00:28:16,570 --> 00:28:18,405 Dear Father Sophronius, 389 00:28:19,239 --> 00:28:22,409 I have officially become appointed director 390 00:28:22,618 --> 00:28:23,785 of the prestigious 391 00:28:23,994 --> 00:28:25,662 Ecclesiastical Rizarios School. 392 00:28:27,164 --> 00:28:29,917 Deep in my heart, I believe that this news 393 00:28:30,125 --> 00:28:31,376 will make you glad, 394 00:28:31,877 --> 00:28:34,046 as you always believed in me. 395 00:28:35,714 --> 00:28:38,258 Since I didn't get a chance to see you, 396 00:28:38,717 --> 00:28:41,678 please permit me to ask in writing 397 00:28:41,887 --> 00:28:42,930 for your forgiveness, 398 00:28:43,847 --> 00:28:46,558 for whatever offense I might have done. 399 00:28:47,601 --> 00:28:50,062 I ask you to find it in your heart 400 00:28:50,270 --> 00:28:53,273 to forgive me, whatever it may be. 401 00:28:53,732 --> 00:28:55,484 I pray that you are well 402 00:28:56,109 --> 00:28:58,487 and that God grants you many years. 403 00:28:59,321 --> 00:29:01,156 And I hope to see you again. 404 00:29:16,171 --> 00:29:18,799 Permit me to ask, gentlemen, 405 00:29:19,800 --> 00:29:21,080 where are the students performing 406 00:29:21,260 --> 00:29:22,386 the church services? 407 00:29:23,053 --> 00:29:24,333 In the church not far from here. 408 00:29:25,055 --> 00:29:27,307 Unfortunately, one cannot perform services here 409 00:29:27,516 --> 00:29:29,017 due to the condition of the chapel. 410 00:29:29,559 --> 00:29:31,436 Something needs to be done about this. 411 00:29:31,645 --> 00:29:32,896 Obviously, Your Eminence, 412 00:29:33,105 --> 00:29:35,440 but the funds are simply not available. 413 00:29:36,483 --> 00:29:38,235 We will have to find a way. 414 00:29:38,694 --> 00:29:40,404 This is an ecclesiastical school. 415 00:29:40,612 --> 00:29:42,906 Permit me to correct you, Your Eminence. 416 00:29:43,657 --> 00:29:46,159 This is not only an ecclesiastical school. 417 00:29:46,868 --> 00:29:48,495 It is a regular high school as well. 418 00:29:49,621 --> 00:29:51,373 And our primary focus is to provide 419 00:29:51,581 --> 00:29:54,584 our students with an excellent education. 420 00:29:55,836 --> 00:29:56,962 I understand. 421 00:29:57,838 --> 00:29:59,715 But if we attend to the chapel 422 00:30:00,257 --> 00:30:02,759 and make this place look more appealing, 423 00:30:03,343 --> 00:30:04,928 we will attract more students 424 00:30:05,554 --> 00:30:07,931 who will be able to get an excellent education. 425 00:30:08,140 --> 00:30:09,516 Of course, I just can't see 426 00:30:09,725 --> 00:30:10,994 how we can achieve something like that. 427 00:30:11,018 --> 00:30:12,060 Like I said, 428 00:30:12,394 --> 00:30:13,937 the funds are extremely limited. 429 00:30:14,688 --> 00:30:15,772 As a new director, 430 00:30:16,565 --> 00:30:19,609 I will do my best to help with that. 431 00:30:20,694 --> 00:30:22,112 I'm happy to use my salary 432 00:30:22,612 --> 00:30:24,031 and some of my skills, 433 00:30:24,740 --> 00:30:27,701 and I'm sure that God will provide for the rest. 434 00:30:30,829 --> 00:30:32,622 Ispeak from personal experience 435 00:30:32,831 --> 00:30:34,708 when I say that God will provide. 436 00:30:35,709 --> 00:30:36,752 Well, 437 00:30:37,252 --> 00:30:39,796 that sounds... fantastic. 438 00:30:42,007 --> 00:30:43,884 Please excuse me, Your Eminence. 439 00:30:46,970 --> 00:30:48,430 Let me show you to your office. 440 00:30:57,814 --> 00:30:59,316 This is Kostas. 441 00:30:59,524 --> 00:31:01,644 He will be assisting you with anything you might need. 442 00:31:02,235 --> 00:31:03,612 Nice to meet you, Kostas. 443 00:31:04,571 --> 00:31:06,114 My pleasure, Your Eminence. 444 00:31:08,992 --> 00:31:11,036 Let... let me take your things to your room. 445 00:31:11,620 --> 00:31:12,662 Thank you. 446 00:31:20,754 --> 00:31:22,297 Please, make yourself comfortable. 447 00:31:22,839 --> 00:31:24,174 We will be seeing you shortly. 448 00:31:24,383 --> 00:31:25,467 Thank you very much. 449 00:31:41,566 --> 00:31:43,652 How long have you been here, Kostas? 450 00:31:43,944 --> 00:31:46,113 I graduated last year. 451 00:31:47,781 --> 00:31:50,117 Are you thinking of becoming a priest? 452 00:31:51,368 --> 00:31:52,494 Probably not. 453 00:31:59,209 --> 00:32:00,252 Uh... 454 00:32:01,002 --> 00:32:03,797 So, uh, I will let you settle in now, 455 00:32:04,297 --> 00:32:05,340 Your Eminence. 456 00:32:05,549 --> 00:32:07,175 Uh, whenever you need me, I'm here. 457 00:32:08,093 --> 00:32:09,136 Thank you. 458 00:32:29,990 --> 00:32:32,117 He sure looks different than our last principal. 459 00:32:32,784 --> 00:32:35,287 Remember he used to make us pull weeds as a punishment? 460 00:32:35,495 --> 00:32:37,330 I guess we won't have to do that anymore. 461 00:32:38,582 --> 00:32:39,791 We might even get lucky 462 00:32:40,000 --> 00:32:41,418 and have some fun once in a while. 463 00:32:41,835 --> 00:32:42,878 Right? 464 00:32:43,253 --> 00:32:44,671 I am here to become a priest. 465 00:32:44,880 --> 00:32:46,214 Oh, I forgot. 466 00:32:46,423 --> 00:32:47,783 From the jungle that you come from, 467 00:32:47,966 --> 00:32:49,134 fun is forbidden. 468 00:32:50,051 --> 00:32:51,470 What did you say? 469 00:32:51,678 --> 00:32:53,680 - What did you say? - Forget it. Doesn't matter. 470 00:32:53,889 --> 00:32:58,977 I' 471 00:33:17,954 --> 00:33:24,085 I' 472 00:33:42,395 --> 00:33:47,400 I' 473 00:34:07,587 --> 00:34:12,592 I' 474 00:34:20,267 --> 00:34:21,393 Your Eminence. 475 00:34:23,645 --> 00:34:25,397 This is for you, Your Eminence. 476 00:34:28,817 --> 00:34:30,819 Many letters from Egypt. 477 00:34:31,820 --> 00:34:33,238 You ask me to keep an eye on. 478 00:34:35,323 --> 00:34:39,578 I understand why the people of Egypt love you. 479 00:34:41,496 --> 00:34:43,832 We had you here for a short time 480 00:34:44,040 --> 00:34:45,667 and you've performed miracles. 481 00:34:48,336 --> 00:34:50,589 I... I read some of your writings. 482 00:34:51,131 --> 00:34:54,301 Yes, a... and... I... I am very moved. 483 00:34:56,344 --> 00:34:57,554 Which ones did you like? 484 00:34:58,138 --> 00:34:59,222 Um... 485 00:35:00,015 --> 00:35:02,183 |... I like... 486 00:35:03,268 --> 00:35:04,519 I like... 487 00:35:05,937 --> 00:35:07,731 everything that I have read. 488 00:35:09,316 --> 00:35:13,028 I think your writings will help people. 489 00:35:14,279 --> 00:35:15,614 I am glad to hear that. 490 00:35:16,573 --> 00:35:19,034 I would like to have it printed and circulated. 491 00:35:19,242 --> 00:35:21,995 Oh, please, let me assist you with that. 492 00:35:22,203 --> 00:35:24,914 |... I know a very good printer, um, 493 00:35:25,123 --> 00:35:27,500 and |... I could also submit your writings 494 00:35:27,709 --> 00:35:28,877 to religious journals. 495 00:35:29,085 --> 00:35:31,296 They need, uh, materials like this. 496 00:35:33,006 --> 00:35:34,799 I would appreciate that very much. 497 00:35:57,238 --> 00:35:58,281 What happened here? 498 00:35:58,782 --> 00:36:00,825 - He insulted me... - No, he insulted me. 499 00:36:01,534 --> 00:36:02,577 He called me a Turk. 500 00:36:03,036 --> 00:36:04,412 - Did you say that? - No. 501 00:36:04,621 --> 00:36:07,624 Yes, you did. You call us names all the time. 502 00:36:08,041 --> 00:36:09,751 - You stole the book. - What book? 503 00:36:09,959 --> 00:36:11,252 The one that is in your bag. 504 00:36:11,461 --> 00:36:13,221 He gave me that book and asked me to read it. 505 00:36:13,380 --> 00:36:15,632 - I haven't stolen anything. - You liar. 506 00:36:16,383 --> 00:36:18,301 I think I have heard enough. 507 00:36:23,973 --> 00:36:25,517 I have no other choice... 508 00:36:27,686 --> 00:36:29,104 but to punish myself. 509 00:36:30,271 --> 00:36:31,272 Yourself, Your Eminence? 510 00:36:31,815 --> 00:36:33,108 Yes, myself. 511 00:36:33,692 --> 00:36:36,486 I will punish myself with a hunger strike. 512 00:36:37,987 --> 00:36:39,030 Please. 513 00:36:39,406 --> 00:36:40,907 I would like you to instruct the cook 514 00:36:41,116 --> 00:36:43,243 not to send me food for three days. 515 00:36:46,454 --> 00:36:47,497 Are we clear? 516 00:36:47,997 --> 00:36:50,083 Yes, Your Eminence. 517 00:36:51,167 --> 00:36:52,210 Go. 518 00:36:53,044 --> 00:36:55,964 And please, make amends with one another. 519 00:36:56,172 --> 00:36:58,466 Otherwise, I will continue my punishment 520 00:36:58,675 --> 00:37:00,218 for a longer time. 521 00:37:15,483 --> 00:37:16,901 Jesus Christ, Son of God, 522 00:37:17,110 --> 00:37:18,903 have mercy on me, a sinner. 523 00:37:19,112 --> 00:37:22,991 Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, a sinner. 524 00:37:23,992 --> 00:37:25,744 Jesus Christ, Son of God, 525 00:37:26,703 --> 00:37:28,538 have mercy on me, a sinner. 526 00:37:29,456 --> 00:37:31,374 Jesus Christ, Son of God, 527 00:37:32,417 --> 00:37:33,918 have mercy on me, a sinner. 528 00:37:34,919 --> 00:37:36,796 Jesus Christ, Son of God, 529 00:37:37,672 --> 00:37:39,340 have mercy on me, a sinner. 530 00:37:40,175 --> 00:37:42,135 Jesus Christ, Son of God, 531 00:37:43,011 --> 00:37:44,804 have mercy on me, a sinner. 532 00:37:55,648 --> 00:37:57,275 I heard you were looking for me. 533 00:37:57,484 --> 00:38:00,528 Why are the students being punished without my knowledge? 534 00:38:05,116 --> 00:38:07,911 Because we feel that you don't exercise enough authority. 535 00:38:08,620 --> 00:38:10,038 I do implement punishments 536 00:38:10,246 --> 00:38:11,831 when I feel it is necessary. 537 00:38:12,040 --> 00:38:15,460 A healthy balance between kindness and authority is best. 538 00:38:17,420 --> 00:38:18,797 Punishing yourself 539 00:38:19,005 --> 00:38:20,399 instead of the students when they misbehave 540 00:38:20,423 --> 00:38:22,717 is out of balance, in my opinion. 541 00:38:24,010 --> 00:38:25,345 It looks like your primary focus 542 00:38:25,553 --> 00:38:27,430 is to direct our students into priesthood. 543 00:38:28,223 --> 00:38:30,517 Not everyone is destined to become a priest. 544 00:38:31,684 --> 00:38:34,062 We just came out of the dark ages, 545 00:38:34,270 --> 00:38:37,732 400 years of Ottoman oppression and slavery. 546 00:38:37,941 --> 00:38:40,151 Education is vital for our development, 547 00:38:40,360 --> 00:38:43,446 for the development of both clergy and laypeople. 548 00:38:43,655 --> 00:38:45,323 - I hope you understand that. - Of course. 549 00:38:45,532 --> 00:38:48,117 You are cultivating asceticism in our students, 550 00:38:48,326 --> 00:38:49,744 and we all know that asceticism 551 00:38:49,953 --> 00:38:50,953 is a thing of the past. 552 00:38:51,079 --> 00:38:52,288 It's dark age material. 553 00:38:52,497 --> 00:38:54,057 I believe that you have a distorted view 554 00:38:54,249 --> 00:38:56,334 of what asceticism is, Mr. President... 555 00:38:56,543 --> 00:38:58,962 No, I have a perfect view of what asceticism is. 556 00:38:59,170 --> 00:39:01,631 It is a radical approach to religion. 557 00:39:01,840 --> 00:39:03,633 It's long and long beards 558 00:39:03,842 --> 00:39:06,177 and painting this holy image, 559 00:39:06,386 --> 00:39:08,137 outwardly, of course. 560 00:39:09,138 --> 00:39:11,641 A true ascetic does not worry about 561 00:39:11,850 --> 00:39:13,810 the outwardly appearance at all. 562 00:39:14,727 --> 00:39:17,981 His main focus is to correct himself inwardly 563 00:39:18,189 --> 00:39:20,483 so he can get closer to God. 564 00:39:21,150 --> 00:39:23,278 He's, in effect, a true Christian. 565 00:39:24,279 --> 00:39:26,155 Are you a true Christian? 566 00:39:26,364 --> 00:39:27,490 I try to be. 567 00:39:33,746 --> 00:39:35,707 Your appointment at this school 568 00:39:35,915 --> 00:39:38,334 has not been filed with proper papers 569 00:39:38,543 --> 00:39:40,545 and the talk at the ministry 570 00:39:41,379 --> 00:39:44,173 says that you were expelled 571 00:39:44,382 --> 00:39:46,426 from Egypt for moral reasons. 572 00:39:47,260 --> 00:39:48,344 I was slandered. 573 00:39:49,721 --> 00:39:50,847 Of course you were. 574 00:40:01,441 --> 00:40:03,776 Did you request background check on me? 575 00:40:03,985 --> 00:40:05,486 No, Your Eminence. 576 00:40:05,695 --> 00:40:08,948 We only asked for information in an official capacity. 577 00:40:09,157 --> 00:40:12,869 So, the Patriarchal trust is bluntly informed 578 00:40:13,077 --> 00:40:15,538 the civil representative of the Greek government 579 00:40:15,747 --> 00:40:18,166 that I was removed from my position 580 00:40:18,374 --> 00:40:19,792 because I was, 581 00:40:20,001 --> 00:40:23,046 "rebellious, unethical and immoral"? 582 00:40:23,254 --> 00:40:26,049 Mr. Riparis finishes the letter clearly stating 583 00:40:26,257 --> 00:40:28,968 that he believes you're a perfect cleric 584 00:40:29,177 --> 00:40:31,262 who was unjustly slandered. 585 00:40:31,471 --> 00:40:34,474 But slander keeps following me, doesn't it? 586 00:40:35,391 --> 00:40:37,060 Where are my accusers? 587 00:40:38,019 --> 00:40:39,771 Where are the witnesses? 588 00:40:40,688 --> 00:40:42,732 Where is the evidence of my crime? 589 00:40:43,358 --> 00:40:44,692 On what grounds? 590 00:40:44,901 --> 00:40:46,235 After four years 591 00:40:46,444 --> 00:40:48,863 of my unjust departure from Egypt, 592 00:40:49,072 --> 00:40:52,659 was this official accusation of me made, 593 00:40:52,867 --> 00:40:56,496 an accusation that condemns me to immoral death. 594 00:40:57,664 --> 00:40:59,916 What great wrong did I do against you, 595 00:41:00,124 --> 00:41:01,376 Your Holiness? 596 00:41:01,876 --> 00:41:04,045 Why is there such a great wrath 597 00:41:04,712 --> 00:41:06,381 and pursuit against me, 598 00:41:06,589 --> 00:41:09,217 seeking my total destruction? 599 00:41:10,218 --> 00:41:12,887 The purpose of my outdated protest 600 00:41:13,429 --> 00:41:16,391 is to bring you to the knowledge of Your Holiness 601 00:41:16,599 --> 00:41:19,769 that your every rough against me is unjust. 602 00:41:19,978 --> 00:41:23,398 May God be my witness and judge. 603 00:41:25,441 --> 00:41:27,068 Vassili, leave the garden for me. 604 00:41:27,819 --> 00:41:29,112 You mop the whole school already, 605 00:41:29,320 --> 00:41:30,488 you need to rest. 606 00:41:30,697 --> 00:41:32,017 I love this garden, Your Eminence. 607 00:41:32,573 --> 00:41:34,450 It makes this place look so beautiful. 608 00:41:35,159 --> 00:41:37,078 If you continue doing my gardening, 609 00:41:37,286 --> 00:41:39,998 I might have to take up some of your cleaning. 610 00:41:42,291 --> 00:41:45,545 Oh, no, don't even joke about that, Your Eminence. 611 00:41:45,753 --> 00:41:47,171 It is beneath you to clean toilets. 612 00:41:47,880 --> 00:41:50,383 Honest and hard work is not beneath anyone. 613 00:41:51,467 --> 00:41:52,969 Let's go and have some coffee. 614 00:41:54,178 --> 00:41:55,458 You want to have coffee with me? 615 00:41:56,389 --> 00:41:59,058 Yes, Vassili. I want to have coffee with you. 616 00:42:02,895 --> 00:42:04,814 Leave that here. Come on, let's go. 617 00:42:21,914 --> 00:42:23,833 I had to call this meeting, gentlemen, 618 00:42:24,042 --> 00:42:25,626 as a medical emergency concerning 619 00:42:25,835 --> 00:42:27,378 our student, Nicholas. 620 00:42:28,588 --> 00:42:30,548 He has had fever for over two weeks. 621 00:42:31,132 --> 00:42:32,592 His condition looks critical. 622 00:42:32,800 --> 00:42:34,302 And even after doctors' treatments, 623 00:42:34,510 --> 00:42:35,887 it is not getting any better. 624 00:42:36,095 --> 00:42:37,764 Nor do the doctors have any idea 625 00:42:37,972 --> 00:42:39,223 what is wrong with him. 626 00:42:40,308 --> 00:42:41,476 His illness 627 00:42:42,685 --> 00:42:45,897 seems to be of a mental nature. 628 00:42:47,148 --> 00:42:48,316 Therefore, I suggest 629 00:42:48,524 --> 00:42:50,234 we transfer him to the sanatorium. 630 00:42:51,319 --> 00:42:53,237 We need to inform his guardian right away. 631 00:42:53,446 --> 00:42:55,198 We cannot do such a thing. 632 00:42:56,074 --> 00:42:57,492 He needs to go to the hospital 633 00:42:57,700 --> 00:42:59,786 to be properly treated and diagnosed, 634 00:42:59,994 --> 00:43:01,746 which is right across the street. 635 00:43:01,954 --> 00:43:04,373 Not some sanatorium far away from here. 636 00:43:05,041 --> 00:43:07,001 After all, he does have a fever. 637 00:43:08,127 --> 00:43:10,046 He is here on a minimum tuition. 638 00:43:10,838 --> 00:43:12,316 I doubt he can afford additional treatment 639 00:43:12,340 --> 00:43:13,382 of any kind. 640 00:43:13,591 --> 00:43:15,051 We should pay for it. 641 00:43:15,843 --> 00:43:17,428 It's the least that we can do 642 00:43:17,637 --> 00:43:20,389 for the child who has been studying here so diligently. 643 00:43:20,598 --> 00:43:23,351 We can't bear such an expense, Your Eminence. 644 00:43:23,976 --> 00:43:25,770 He's here on a partial scholarship. 645 00:43:25,978 --> 00:43:28,815 I think we already did more than doing the least. 646 00:43:29,857 --> 00:43:32,138 We should inform his guardian immediately of our decision. 647 00:43:32,235 --> 00:43:34,028 I will pay for it myself. 648 00:43:38,157 --> 00:43:40,076 We ran all possible tests. 649 00:43:40,284 --> 00:43:41,828 We don't know what's going on. 650 00:43:43,788 --> 00:43:45,248 His health is falling apart. 651 00:43:46,833 --> 00:43:47,917 I'm sorry to say this, 652 00:43:49,127 --> 00:43:51,045 but we're expecting the worst by tomorrow. 653 00:44:09,355 --> 00:44:10,898 What is going on, my son? 654 00:44:12,108 --> 00:44:14,735 You are holding something heavy inside of you. 655 00:44:18,656 --> 00:44:21,075 Whatever it is, know that God loves you 656 00:44:22,410 --> 00:44:24,287 and wants you to do great things. 657 00:44:25,872 --> 00:44:27,456 God has forgotten about me. 658 00:44:28,958 --> 00:44:30,418 Why do you say that? 659 00:44:32,503 --> 00:44:33,588 I studied hard... 660 00:44:35,673 --> 00:44:37,508 so that I could come here 661 00:44:38,968 --> 00:44:40,011 and... 662 00:44:41,596 --> 00:44:45,141 And help my father and my sisters. 663 00:44:46,601 --> 00:44:48,186 But it was all for nothing. 664 00:44:58,362 --> 00:44:59,405 My father has... 665 00:45:00,031 --> 00:45:01,657 Has killed himself. 666 00:45:02,825 --> 00:45:05,995 And my step-mother sent my sisters into servitude. 667 00:45:09,999 --> 00:45:11,500 So, you see, 668 00:45:11,709 --> 00:45:13,211 God wants me to die. 669 00:45:15,796 --> 00:45:17,131 Let's see about that. 670 00:45:18,174 --> 00:45:23,512 I' 671 00:45:30,186 --> 00:45:32,438 Here, Kostas, inform our students 672 00:45:32,647 --> 00:45:34,482 that we are going to do an all-night prayer 673 00:45:34,690 --> 00:45:36,234 for the healing of Nicholas. 674 00:45:47,203 --> 00:45:52,458 I' 675 00:45:54,543 --> 00:45:57,546 Father! Father! Nicholas woke up! 676 00:46:00,091 --> 00:46:01,425 He asked for food. 677 00:46:01,926 --> 00:46:03,970 God heard your prayers, Your Eminence. 678 00:46:04,178 --> 00:46:05,972 God heard our prayers. 679 00:46:07,515 --> 00:46:09,100 Look how beautiful they are. 680 00:46:46,887 --> 00:46:50,141 "Justice and truth compel us to not only endorse 681 00:46:50,349 --> 00:46:51,934 the Metropolitan of Pentapolis, 682 00:46:52,143 --> 00:46:54,145 but to affirm that his candidacy 683 00:46:54,353 --> 00:46:56,022 is among the strongest 684 00:46:56,522 --> 00:46:59,567 because he's one of the most distinguished, 685 00:46:59,775 --> 00:47:02,445 well-educated and irreproachable bishops 686 00:47:02,653 --> 00:47:04,989 that the Eastern Orthodox Church has to offer." 687 00:47:05,197 --> 00:47:07,199 - Kostas, I read it. - I know you did. 688 00:47:07,742 --> 00:47:09,368 I just need to point out 689 00:47:09,577 --> 00:47:12,079 what the most respected religious journalists 690 00:47:12,288 --> 00:47:13,331 think about you. 691 00:47:14,582 --> 00:47:17,251 "His character is such that if someone 692 00:47:17,460 --> 00:47:19,128 other than himself is chosen 693 00:47:19,337 --> 00:47:20,713 for the Patriarchal throne, 694 00:47:21,630 --> 00:47:23,215 he would be most pleased." 695 00:47:23,716 --> 00:47:25,509 I'd like to remain most pleased. 696 00:47:26,552 --> 00:47:29,221 Father, do not say such things. 697 00:47:29,430 --> 00:47:30,681 They wilt you. 698 00:47:30,890 --> 00:47:33,934 I hope, uh, you are not avoiding 699 00:47:34,143 --> 00:47:36,103 your heavenly call to duty. 700 00:47:36,771 --> 00:47:38,397 I am not avoiding anything 701 00:47:38,606 --> 00:47:41,108 and especially not the heavenly things. 702 00:47:41,859 --> 00:47:44,028 I just prefer the simple people. 703 00:47:47,823 --> 00:47:49,575 It seems that your time has come. 704 00:47:50,910 --> 00:47:52,370 Don't forget the ones 705 00:47:52,745 --> 00:47:54,663 who did not side with the slanderers. 706 00:48:10,846 --> 00:48:12,515 We are praying you're elected. 707 00:48:12,723 --> 00:48:14,850 Jusfice will prevail this time. 708 00:48:26,821 --> 00:48:33,452 I' 709 00:48:46,006 --> 00:48:52,638 I' 710 00:49:01,272 --> 00:49:03,399 Your silence used to cut like a knife. 711 00:49:04,608 --> 00:49:07,445 One word from you would have soothed my pain. 712 00:49:09,447 --> 00:49:11,449 Even a lie or a courtesy. 713 00:49:12,324 --> 00:49:13,325 But nothing? 714 00:49:16,078 --> 00:49:17,913 Like I meant nothing to you at all. 715 00:49:19,415 --> 00:49:21,917 Did you really believe that I was a fraud? 716 00:49:22,626 --> 00:49:24,128 That I wanted your seat? 717 00:49:25,504 --> 00:49:27,965 Or has the fear of losing your position 718 00:49:28,466 --> 00:49:31,343 blinded you to such an extent? 719 00:49:32,303 --> 00:49:34,847 You used to call me your son, remember? 720 00:49:35,556 --> 00:49:37,641 I loved you like my father. 721 00:49:38,642 --> 00:49:41,312 But some other things were more important to you 722 00:49:41,520 --> 00:49:42,730 than your son. 723 00:49:44,356 --> 00:49:46,942 My beloved father, Sophronius, 724 00:49:47,526 --> 00:49:49,278 justice will prevail today. 725 00:49:50,613 --> 00:49:53,157 I will not be elected a Patriarch. 726 00:50:26,774 --> 00:50:27,900 Thank you. 727 00:50:28,817 --> 00:50:33,948 I' 728 00:50:46,335 --> 00:50:47,753 Father. 729 00:50:52,007 --> 00:50:53,259 How can you be happy? 730 00:50:55,010 --> 00:50:56,345 You... 731 00:50:56,720 --> 00:50:58,806 You should have been the Patriarch and you know it. 732 00:50:59,598 --> 00:51:00,891 Everyone knows that. 733 00:51:02,268 --> 00:51:04,436 Let God's will be done, Kostas. 734 00:51:09,108 --> 00:51:11,318 You are meant to do great things. 735 00:51:14,196 --> 00:51:15,614 You don't have to be Patriarch 736 00:51:15,823 --> 00:51:17,032 to do great things. 737 00:51:17,241 --> 00:51:22,121 I' 738 00:51:27,960 --> 00:51:30,921 Your Eminence! I need to talk to you. 739 00:51:34,633 --> 00:51:36,719 Your articles and your books 740 00:51:37,511 --> 00:51:39,638 are so full of wisdom and truth. 741 00:51:40,180 --> 00:51:41,473 And what's more important, 742 00:51:41,765 --> 00:51:44,184 people listen to what you have to say. 743 00:51:48,063 --> 00:51:49,106 You know, 744 00:51:49,773 --> 00:51:52,359 we have a serious problem with heretics in our city. 745 00:51:53,110 --> 00:51:55,195 Would you be able to write something 746 00:51:55,404 --> 00:51:58,616 to encourage people to stay with the Orthodox tradition? 747 00:51:59,199 --> 00:52:00,951 It would be my pleasure, Your Eminence. 748 00:52:01,577 --> 00:52:02,995 I need your help with this. 749 00:52:04,663 --> 00:52:05,831 Please, 750 00:52:06,248 --> 00:52:09,209 can you make an effort to clear your status? 751 00:52:09,793 --> 00:52:10,961 Pardon me? 752 00:52:11,253 --> 00:52:13,213 You need to clear your status with Egypt. 753 00:52:14,965 --> 00:52:16,884 They need to give you a dioceses. 754 00:52:17,885 --> 00:52:19,720 I have done everything that I could 755 00:52:20,554 --> 00:52:22,598 to resolve my situation in Egypt. 756 00:52:23,974 --> 00:52:25,976 Perhaps you could help me. 757 00:52:26,852 --> 00:52:28,687 First, you need to resolve the matter 758 00:52:28,896 --> 00:52:30,189 with the Patriarchy of Egypt. 759 00:52:31,106 --> 00:52:33,233 You are considered a traveling Hierarch 760 00:52:33,567 --> 00:52:34,777 because of your status, 761 00:52:35,611 --> 00:52:37,946 meaning not a Greek citizen. 762 00:52:54,296 --> 00:52:56,590 I am still not considered Greek. 763 00:53:05,516 --> 00:53:07,267 You're a holy man, Your Grace. 764 00:53:08,394 --> 00:53:09,853 Forgive me for bothering you. 765 00:53:10,521 --> 00:53:11,980 You are not bothering me. 766 00:53:13,565 --> 00:53:15,234 It is so good to be here. 767 00:53:16,360 --> 00:53:18,362 There is so much light in your presence. 768 00:53:19,613 --> 00:53:21,253 I mean, not like anyone else would see it, 769 00:53:21,448 --> 00:53:22,491 Your Eminence. 770 00:53:24,201 --> 00:53:26,036 I lost my eyesight due to illness 771 00:53:26,245 --> 00:53:27,329 when I was very little. 772 00:53:28,038 --> 00:53:30,124 My parents had to make a choice 773 00:53:30,833 --> 00:53:32,459 to let me get a certain vaccine 774 00:53:32,668 --> 00:53:35,838 and become blind, or to let me die. 775 00:53:36,839 --> 00:53:38,590 Thank God they chose to let me live. 776 00:53:39,091 --> 00:53:41,135 Life is so beautiful, 777 00:53:41,343 --> 00:53:42,386 Your Eminence, 778 00:53:42,970 --> 00:53:44,638 I have been so fortunate. 779 00:53:50,144 --> 00:53:53,355 And also to meet you and get your blessing. 780 00:53:55,691 --> 00:53:56,734 What is your name? 781 00:53:57,401 --> 00:53:58,652 Xenia. 782 00:53:59,027 --> 00:54:01,405 Xenia, thank you very much for your kind words. 783 00:54:02,239 --> 00:54:03,782 Thank you, Your Eminence. 784 00:54:05,242 --> 00:54:07,119 Forgive me if I am being bold, but... 785 00:54:08,287 --> 00:54:10,789 is there any way I can speak to you again? 786 00:54:11,790 --> 00:54:13,083 Afew of my friends and I 787 00:54:13,292 --> 00:54:15,085 would like to become nuns. 788 00:54:16,044 --> 00:54:17,379 Could you help guide us? 789 00:54:18,881 --> 00:54:21,091 It would be my pleasure to help you. 790 00:54:22,468 --> 00:54:25,721 Please, come and see me at my office. 791 00:54:30,851 --> 00:54:34,980 Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, a sinner. 792 00:54:35,647 --> 00:54:39,067 Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, a sinner. 793 00:54:39,651 --> 00:54:43,363 Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, a sinner. 794 00:54:44,448 --> 00:54:48,160 Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, a sinner. 795 00:54:49,036 --> 00:54:52,790 Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, a sinner. 796 00:54:58,879 --> 00:55:01,548 So, please, tell me. 797 00:55:03,217 --> 00:55:06,637 When did this idea about becoming nuns come about? 798 00:55:07,179 --> 00:55:09,681 We have talked about it for a long time 799 00:55:09,890 --> 00:55:11,892 and we have all decided 800 00:55:12,100 --> 00:55:14,102 that we really want to do that. 801 00:55:17,314 --> 00:55:19,399 Your desire is indeed beautiful... 802 00:55:21,193 --> 00:55:22,361 but are you aware... 803 00:55:23,529 --> 00:55:25,572 that by becoming a nun, 804 00:55:26,114 --> 00:55:29,952 you're accepting poverty and a very difficult life'? 805 00:55:30,953 --> 00:55:32,246 We are aware of it. 806 00:55:34,373 --> 00:55:36,208 Our life has not been easy. 807 00:55:36,416 --> 00:55:39,628 We all grew up as orphans in extreme poverty. 808 00:55:40,629 --> 00:55:41,922 Hardships don't scare us 809 00:55:42,130 --> 00:55:44,132 as long as we can stay together. 810 00:55:45,884 --> 00:55:49,263 Only a few are chosen to take this path. 811 00:55:50,138 --> 00:55:52,516 You must be truly ready and willing 812 00:55:53,308 --> 00:55:55,185 to go through it until the end. 813 00:55:56,395 --> 00:55:58,814 We are, Your Eminence. 814 00:56:01,191 --> 00:56:03,443 Is there a place where you would like to go? 815 00:56:03,944 --> 00:56:05,946 Have you visited any monasteries? 816 00:56:06,572 --> 00:56:08,657 We visited quite a few, 817 00:56:08,866 --> 00:56:11,660 but it's hard to find a place that will take all of us. 818 00:56:12,077 --> 00:56:14,246 And we want to remain together. 819 00:56:16,456 --> 00:56:18,125 So, the best option 820 00:56:18,917 --> 00:56:20,460 would be to find a place 821 00:56:21,295 --> 00:56:23,505 where we can establish the convent. 822 00:56:26,717 --> 00:56:28,302 Thank you, Your Eminence. 823 00:56:29,595 --> 00:56:32,014 We will start searching immediately. 824 00:56:35,350 --> 00:56:40,355 I' 825 00:57:01,043 --> 00:57:03,003 Whose land is this? 826 00:57:03,587 --> 00:57:05,464 It was, Reverend. 827 00:57:14,097 --> 00:57:15,515 I have a few girls 828 00:57:15,724 --> 00:57:18,018 who are my spiritual daughters 829 00:57:18,226 --> 00:57:19,978 who wish to become nuns. 830 00:57:20,187 --> 00:57:23,565 They found an old monastery that is in ruins in Aegina. 831 00:57:24,358 --> 00:57:26,777 Since Aegina is under your jurisdiction, 832 00:57:27,235 --> 00:57:29,905 I would like to get your blessing for them 833 00:57:30,113 --> 00:57:31,949 to establish the monastery there. 834 00:57:32,699 --> 00:57:35,410 That is wonderful. You have all of my blessings! 835 00:57:36,828 --> 00:57:38,038 Thank you, Your Eminence. 836 00:57:38,246 --> 00:57:39,289 Thank God for that. 837 00:57:39,831 --> 00:57:42,793 We need to reawaken monasticism. 838 00:57:43,001 --> 00:57:44,252 We need young nuns. 839 00:57:45,128 --> 00:57:49,091 Most of the monasteries are practically graveyards. 840 00:57:49,341 --> 00:57:50,801 As a matter of fact, I even have 841 00:57:51,009 --> 00:57:52,928 a few young nuns from Sparta 842 00:57:53,136 --> 00:57:54,721 that would like to join the convent. 843 00:57:55,555 --> 00:57:56,890 If you go ahead and do that, 844 00:57:57,099 --> 00:57:58,642 I promise that the monastery 845 00:57:58,850 --> 00:58:01,311 will get recognized by the Holy See. 846 00:58:01,520 --> 00:58:02,646 Thank you, Your Eminence. 847 00:58:03,605 --> 00:58:07,192 You know, I really need your help with things. 848 00:58:10,529 --> 00:58:11,613 Any news from Egypt? 849 00:58:12,614 --> 00:58:14,449 I reached out twice to His Holiness, 850 00:58:14,658 --> 00:58:16,785 Patriarch Photios of Alexandria. 851 00:58:16,994 --> 00:58:19,746 I know for a fact that he received my letters 852 00:58:19,955 --> 00:58:22,874 but as usual, there was no response. 853 00:58:24,042 --> 00:58:25,877 Also, I reached out to his grace, 854 00:58:26,086 --> 00:58:28,380 the Ecumenical Patriarch of Constantinople, 855 00:58:28,588 --> 00:58:29,923 Joachim Ill. 856 00:58:30,132 --> 00:58:32,551 That is fantastic. He can definitely help. 857 00:58:32,759 --> 00:58:35,262 Honestly, I don't see why the Synod 858 00:58:35,470 --> 00:58:38,348 here in Athens cannot appoint a dioceses 859 00:58:38,932 --> 00:58:41,435 to traveling Hierarchs who taught 860 00:58:41,643 --> 00:58:44,312 their future priests so many years. 861 00:58:45,731 --> 00:58:48,942 As I said to you previously, it is complicated. 862 00:58:54,740 --> 00:58:57,284 We have sugar, cumin and bread. 863 00:58:58,160 --> 00:59:01,872 Silk as well, and manuscripts, of course. 864 00:59:02,080 --> 00:59:03,123 Excellent. 865 00:59:04,624 --> 00:59:06,501 We should send money to. 866 00:59:06,710 --> 00:59:08,295 She will make sure it gets to them. 867 00:59:13,133 --> 00:59:14,551 Is that all right, Kostas? 868 00:59:19,806 --> 00:59:22,893 Father, I'm happy to do whatever you want me to do. 869 00:59:23,727 --> 00:59:25,145 I just don't see how it's possible 870 00:59:25,353 --> 00:59:28,106 to rebuild the monastery on your salary 871 00:59:28,315 --> 00:59:29,566 and a few donations. 872 00:59:30,484 --> 00:59:32,194 With God, everything is possible. 873 00:59:38,700 --> 00:59:43,538 I' 874 01:00:11,900 --> 01:00:14,361 I got more mulberry and fruit trees. 875 01:00:15,153 --> 01:00:17,739 They will have them planted all over Aegina. 876 01:00:19,449 --> 01:00:22,160 How many trees have we shipped so far? 877 01:00:22,369 --> 01:00:24,996 6,000 or 7,000, I believe. 878 01:00:26,414 --> 01:00:27,457 7,000? 879 01:00:28,083 --> 01:00:29,376 Don't worry, Kostas, 880 01:00:29,584 --> 01:00:31,461 they gave them to me for almost nothing. 881 01:00:31,670 --> 01:00:36,675 I' 882 01:00:40,804 --> 01:00:44,766 I would love to send a few copies of my new book. 883 01:00:46,560 --> 01:00:48,603 Have we been able to print any? 884 01:00:50,647 --> 01:00:52,315 Unfortunately, we have not. 885 01:00:52,524 --> 01:00:55,944 We owe money to the printer, again. 886 01:00:57,404 --> 01:00:58,405 It's all right. 887 01:00:59,072 --> 01:01:02,284 It will just have to wait until I get paid. 888 01:01:04,828 --> 01:01:05,871 Of course. 889 01:01:14,087 --> 01:01:16,173 Why are the toilets so filthy? 890 01:01:16,381 --> 01:01:17,841 Our janitor is in the hospital. 891 01:01:18,049 --> 01:01:19,968 And why haven't we found a new janitor? 892 01:01:20,177 --> 01:01:21,386 How hard can that be? 893 01:01:22,053 --> 01:01:24,055 I found a replacement already. 894 01:01:25,724 --> 01:01:26,808 Oh, you did? 895 01:01:27,392 --> 01:01:28,672 Do you mind telling me who it is? 896 01:01:29,394 --> 01:01:30,854 Someone that I trust. 897 01:01:31,563 --> 01:01:34,024 Who are those women who have permit passes... 898 01:01:35,108 --> 01:01:36,484 and why do they come here? 899 01:01:37,611 --> 01:01:39,321 They are my spiritual children. 900 01:01:39,863 --> 01:01:41,281 Your spiritual children? 901 01:01:42,157 --> 01:01:45,702 They want to become nuns, and they seek my advice. 902 01:01:46,411 --> 01:01:48,306 So, it is not enough that you are trying to persuade 903 01:01:48,330 --> 01:01:50,040 everyone in here to become a priest. 904 01:01:50,248 --> 01:01:52,125 Now you're grooming nuns from here, too? 905 01:01:52,334 --> 01:01:54,169 I want them to return their passes 906 01:01:54,377 --> 01:01:55,545 and refrain from coming here! 907 01:01:58,423 --> 01:02:01,301 I'm sorry, Your Eminence. I didn't mean to do this. 908 01:02:02,928 --> 01:02:04,888 No, I am sorry. 909 01:02:05,639 --> 01:02:06,681 I made you angry. 910 01:02:27,869 --> 01:02:28,912 Your Eminence? 911 01:02:30,497 --> 01:02:31,539 Vassili? 912 01:02:32,707 --> 01:02:35,168 Don't worry. I will not take your job. 913 01:02:43,093 --> 01:02:46,012 You saved me and my family, Your Eminence. 914 01:02:47,889 --> 01:02:48,932 Please. 915 01:02:52,102 --> 01:02:55,522 Please... let's keep this between us. 916 01:02:57,857 --> 01:02:58,900 Go rest... 917 01:03:00,151 --> 01:03:01,695 and I will be waiting for you. 918 01:03:06,908 --> 01:03:07,951 Thank you. 919 01:03:13,498 --> 01:03:14,791 I want to tell you something. 920 01:03:25,510 --> 01:03:27,345 I have been tired lately. 921 01:03:28,930 --> 01:03:30,974 Ihaveless and less strength 922 01:03:31,182 --> 01:03:32,976 to do things that I want to do. 923 01:03:34,978 --> 01:03:38,565 You know that I wish to retire to the monastery. 924 01:03:39,774 --> 01:03:42,652 I feel that it is my duty... 925 01:03:43,611 --> 01:03:46,323 to go to Aegina and take full responsibility 926 01:03:46,531 --> 01:03:48,575 for the monastery and the nuns. 927 01:03:52,579 --> 01:03:54,873 I cannot believe what I'm hearing, Father. 928 01:03:58,043 --> 01:04:02,297 You're a respected hierarchical writer. 929 01:04:03,131 --> 01:04:04,424 You cannot leave it all... 930 01:04:05,508 --> 01:04:07,886 and go to some deserted island. 931 01:04:09,596 --> 01:04:12,557 My inner voice, my heart... 932 01:04:14,184 --> 01:04:17,479 has informed me that I have to go to Aegina. 933 01:04:21,191 --> 01:04:23,943 If they invite you back to Egypt? 934 01:04:24,652 --> 01:04:27,864 Please, stop thinking about that. 935 01:04:28,073 --> 01:04:30,825 I will never stop thinking about that, Father. 936 01:04:32,160 --> 01:04:35,955 You deserve to become a Patriarch. 937 01:04:37,999 --> 01:04:39,501 There lies a danger 938 01:04:40,251 --> 01:04:43,254 in what you desire for me to become, Kostas. 939 01:04:44,881 --> 01:04:46,549 When you become a Patriarch... 940 01:04:47,634 --> 01:04:49,511 you become a man of power. 941 01:04:50,804 --> 01:04:54,182 The position of power is like a cancer; 942 01:04:55,266 --> 01:04:59,854 it eats at you slowly, and you don't even know it. 943 01:05:01,439 --> 01:05:03,149 Before you realize, 944 01:05:03,358 --> 01:05:07,737 you can turn into something that you once despised. 945 01:05:10,198 --> 01:05:11,908 Many great men have fallen 946 01:05:12,117 --> 01:05:15,245 because of the power they were given. 947 01:05:17,330 --> 01:05:19,749 I would rather not fall into that trap. 948 01:05:24,462 --> 01:05:27,215 I beg you, please don't go. 949 01:05:30,427 --> 01:05:31,970 I made up my mind. 950 01:05:36,015 --> 01:05:39,978 You're going... to leave me all alone. 951 01:05:41,938 --> 01:05:43,731 You are not alone, Kostas. 952 01:05:45,442 --> 01:05:46,484 You're... 953 01:05:48,194 --> 01:05:50,697 more of a father to me... 954 01:05:53,616 --> 01:05:56,369 than my real father ever was. 955 01:05:58,746 --> 01:06:01,207 Please, I'm not leaving you. 956 01:06:03,168 --> 01:06:05,170 Good things will happen to you. 957 01:06:06,838 --> 01:06:08,715 Come on, have faith. 958 01:06:24,731 --> 01:06:26,232 May I come in, Your Eminence? 959 01:06:27,150 --> 01:06:28,193 Of course. 960 01:06:40,705 --> 01:06:42,832 I've come to say goodbye and, uh... 961 01:06:46,085 --> 01:06:47,128 to say... 962 01:06:48,630 --> 01:06:51,257 believe it or not... thank you. 963 01:06:55,303 --> 01:06:57,555 Thank you, Mr. President. 964 01:07:00,683 --> 01:07:02,185 You really mean that, don't you? 965 01:07:03,478 --> 01:07:04,479 Of course I do. 966 01:07:05,939 --> 01:07:08,816 I'm starting to think that you're not human. 967 01:07:09,609 --> 01:07:12,320 I can assure you that I am human, Mr. President. 968 01:07:13,696 --> 01:07:15,532 No, no, I can assure you that I'm human. 969 01:07:16,783 --> 01:07:18,993 I'm the one who dislikes you. 970 01:07:22,372 --> 01:07:26,000 Maybe I... I envy you in a strange way. 971 01:07:27,710 --> 01:07:30,755 Although I dislike your... Your ways, your... 972 01:07:32,507 --> 01:07:34,592 asceticism and everything that comes with it... 973 01:07:34,801 --> 01:07:36,678 Quite frankly, I can't stand it. 974 01:07:39,222 --> 01:07:41,516 But I see that you have found peace in it. 975 01:07:42,809 --> 01:07:45,353 So, I must say that is good. 976 01:07:46,563 --> 01:07:49,816 Do you have peace, Mr. President? 977 01:07:54,279 --> 01:07:59,284 I' 978 01:08:03,663 --> 01:08:04,706 No. 979 01:08:05,999 --> 01:08:07,041 No, I do not. 980 01:08:10,545 --> 01:08:11,671 But I don't care about that. 981 01:08:11,879 --> 01:08:13,464 I only care about knowing the truth. 982 01:08:15,758 --> 01:08:17,927 Without having peace in your heart... 983 01:08:19,470 --> 01:08:21,598 you will never be able to know the truth. 984 01:08:23,474 --> 01:08:27,020 So, I need your God to find peace? 985 01:08:32,650 --> 01:08:35,069 He's the one not letting me have peace. 986 01:08:37,989 --> 01:08:40,575 He's the one who's been tormenting me all my life. 987 01:08:43,244 --> 01:08:44,912 I wish I would have faith. 988 01:08:48,333 --> 01:08:49,375 And believe. 989 01:08:52,712 --> 01:08:56,007 But I can't deny reason. 990 01:09:00,261 --> 01:09:02,805 You stand for something, Mr. President. 991 01:09:04,474 --> 01:09:05,516 You are a good man. 992 01:09:06,684 --> 01:09:08,519 I'm sure you will find the way. 993 01:09:16,611 --> 01:09:19,364 I' 994 01:09:31,250 --> 01:09:36,255 I' 995 01:10:37,567 --> 01:10:44,323 I' 996 01:10:56,043 --> 01:10:57,795 - How much do I owe you? - Nothing. 997 01:10:58,004 --> 01:10:59,839 Just give keep blessing our nets, father. 998 01:11:00,047 --> 01:11:04,385 I' 999 01:11:19,275 --> 01:11:20,443 Again? 1000 01:11:20,651 --> 01:11:22,236 You left class early. 1001 01:11:23,529 --> 01:11:25,782 They were not teaching us today, and... 1002 01:11:25,990 --> 01:11:28,576 I already know how to read and write. 1003 01:11:29,202 --> 01:11:32,497 You can always get better at it or learn something new. 1004 01:11:34,749 --> 01:11:36,584 I'll read here, next to you. 1005 01:11:38,294 --> 01:11:40,838 John the Foreigner 1006 01:11:42,256 --> 01:11:44,133 Do you know what foreigner stands for? 1007 01:11:46,344 --> 01:11:48,179 That's his last name. 1008 01:11:49,472 --> 01:11:50,890 That is not it, my dear. 1009 01:11:52,099 --> 01:11:53,810 Do you know why we also call him 1010 01:11:54,018 --> 01:11:55,186 John the Baptist? 1011 01:11:55,394 --> 01:11:56,854 That's his middle name. 1012 01:11:57,063 --> 01:11:59,315 You see, you still have a lot to learn. 1013 01:12:00,775 --> 01:12:02,735 I'm sorry. It's almost time for vespers. 1014 01:12:02,944 --> 01:12:04,612 I need to go and get ready. 1015 01:12:14,205 --> 01:12:19,210 I' 1016 01:12:40,815 --> 01:12:42,483 So, how is life in the city? 1017 01:12:43,484 --> 01:12:44,527 Busy. 1018 01:12:45,778 --> 01:12:50,408 I got many new accounts, uh, for your articles in books. 1019 01:12:51,492 --> 01:12:53,703 No more owing money to anyone. 1020 01:12:55,162 --> 01:12:57,665 My new job is great, and now that I have 1021 01:12:57,874 --> 01:13:01,794 a room here to stay, |... I can't... 1022 01:13:02,920 --> 01:13:04,672 really complain about anything. 1023 01:13:05,673 --> 01:13:08,050 You see? Things always work out. 1024 01:13:09,051 --> 01:13:10,595 Yes, you're right, Your Eminence. 1025 01:13:12,305 --> 01:13:13,598 It is time for the Synod... 1026 01:13:14,807 --> 01:13:16,726 to officially accept the monastery. 1027 01:13:17,602 --> 01:13:19,478 I wrote to Metropolitan Theoklitos. 1028 01:13:19,687 --> 01:13:21,355 I didn't get a response. 1029 01:13:21,647 --> 01:13:24,442 Perhaps you can visit him on my behalf. 1030 01:13:25,276 --> 01:13:29,155 Father, um, there has been rumor 1031 01:13:29,363 --> 01:13:34,452 that Metropolitan Theoklitos is planning to shut down 1032 01:13:34,660 --> 01:13:36,621 - your monastery. - That cannot be. 1033 01:13:36,829 --> 01:13:39,415 He is the one who gave me his blessing to establish it. 1034 01:13:39,624 --> 01:13:40,666 I know. 1035 01:13:41,626 --> 01:13:43,306 You shouldn't believe these rumors, Kostas. 1036 01:13:43,377 --> 01:13:44,503 You know better than that. 1037 01:13:45,755 --> 01:13:48,507 I am afraid that this is not just a rumor. 1038 01:13:49,216 --> 01:13:50,968 It looks like he was unhappy 1039 01:13:51,177 --> 01:13:53,512 that you left Athens and came here. 1040 01:13:53,721 --> 01:13:56,349 He wanted you there to help him. 1041 01:13:57,224 --> 01:14:01,062 And you know that you could still become the Patriarch. 1042 01:14:02,146 --> 01:14:03,814 They never gave me a diocese 1043 01:14:04,023 --> 01:14:06,317 and you believe that they will elect me a Patriarch? 1044 01:14:07,276 --> 01:14:08,611 The people of Egypt 1045 01:14:08,819 --> 01:14:10,738 want you to become their Patriarch. 1046 01:14:11,864 --> 01:14:13,407 You must realize by now... 1047 01:14:14,617 --> 01:14:16,744 that it doesn't matter what the people want. 1048 01:14:36,138 --> 01:14:42,520 I' 1049 01:14:52,405 --> 01:14:54,824 My soul is deeply sorry 1050 01:14:55,032 --> 01:14:57,827 by having been informed by Your Eminence 1051 01:14:58,452 --> 01:15:01,038 that without my knowledge and will, 1052 01:15:01,247 --> 01:15:05,042 a community of women has been created in Aegina. 1053 01:15:05,251 --> 01:15:10,256 I' 1054 01:15:11,340 --> 01:15:13,384 Why, without the knowledge 1055 01:15:13,592 --> 01:15:16,554 and consent of myself, the canonical Hierarch, 1056 01:15:16,762 --> 01:15:20,099 did you create the monastery? And for what purpose? 1057 01:15:20,307 --> 01:15:25,604 I' 1058 01:15:30,192 --> 01:15:32,903 So, now you know nothing about this, my brother? 1059 01:15:33,112 --> 01:15:34,363 Absolutely nothing? 1060 01:15:34,572 --> 01:15:39,577 I' 1061 01:15:45,541 --> 01:15:47,960 Has the decision from the Metropolitan arrived? 1062 01:15:49,378 --> 01:15:50,421 Yes, it has. 1063 01:15:51,964 --> 01:15:54,425 Is he seeking to absolve the monastery? 1064 01:15:55,760 --> 01:15:56,802 No. 1065 01:15:57,887 --> 01:16:01,098 He wants a written account and a detailed report. 1066 01:16:02,641 --> 01:16:06,270 I will prepare mine but I need your help... 1067 01:16:07,605 --> 01:16:11,150 to prepare the report that will name each sister... 1068 01:16:12,526 --> 01:16:15,654 the details of their enlistment 1069 01:16:15,863 --> 01:16:18,491 and their financial contributions. 1070 01:16:20,159 --> 01:16:21,869 There is nothing else that we can do. 1071 01:16:23,537 --> 01:16:24,580 Your Eminence. 1072 01:16:26,499 --> 01:16:27,750 You suffer so much. 1073 01:16:29,210 --> 01:16:31,712 And all your suffering is because of us. 1074 01:16:33,923 --> 01:16:34,965 I think you should leave. 1075 01:16:36,675 --> 01:16:38,177 You have done enough. 1076 01:16:40,387 --> 01:16:41,931 We will find the way. 1077 01:16:51,607 --> 01:16:53,234 I would never betray you. 1078 01:16:55,069 --> 01:16:57,613 You wouldn't be betraying us if you left. 1079 01:16:58,823 --> 01:16:59,865 Yes, I would. 1080 01:17:01,492 --> 01:17:04,203 And that would cause a pain so devastating... 1081 01:17:05,538 --> 01:17:07,164 that it can break your soul. 1082 01:17:08,916 --> 01:17:11,627 Believe me. I know that pain. 1083 01:17:19,051 --> 01:17:21,095 The property is private. 1084 01:17:22,096 --> 01:17:25,933 If the monastery is not acknowledged by the Synod, 1085 01:17:26,142 --> 01:17:29,311 the state will not accept it either. 1086 01:17:30,020 --> 01:17:33,399 All the donations, and I see there are many, 1087 01:17:33,607 --> 01:17:36,443 will not be considered part of the monastery. 1088 01:17:36,652 --> 01:17:38,737 Neither will the private property 1089 01:17:38,946 --> 01:17:41,282 that some of the nuns donated themselves. 1090 01:17:42,491 --> 01:17:45,035 If you make it a church property 1091 01:17:45,244 --> 01:17:46,996 that belongs to the Synod, 1092 01:17:47,204 --> 01:17:49,456 they will most likely go with it. 1093 01:17:50,291 --> 01:17:52,918 It does, however, put the nuns 1094 01:17:53,127 --> 01:17:54,753 at the mercy of the Synod. 1095 01:17:55,379 --> 01:17:56,422 No. 1096 01:17:57,047 --> 01:18:00,259 Itneeds to remain independent, 1097 01:18:00,467 --> 01:18:02,386 privately owned by the nuns. 1098 01:18:02,595 --> 01:18:05,639 Then the Synod will have to acknowledge it that way. 1099 01:18:07,183 --> 01:18:09,852 Are you telling me that we are completely 1100 01:18:10,060 --> 01:18:11,729 at the mercy of the Synod? 1101 01:18:11,937 --> 01:18:14,481 There is another way, Your Eminence. 1102 01:18:15,649 --> 01:18:17,401 I just don't know 1103 01:18:17,610 --> 01:18:20,029 if you will want to take that route. 1104 01:18:21,363 --> 01:18:23,991 - What it is? - If the Synod 1105 01:18:24,200 --> 01:18:26,994 doesn't acknowledge the monastery, 1106 01:18:27,203 --> 01:18:30,539 you can make this place into a non-profit entity... 1107 01:18:31,457 --> 01:18:34,877 in which case the state will approve it. 1108 01:18:35,085 --> 01:18:37,796 And it will operate as an independent convent, 1109 01:18:38,422 --> 01:18:40,507 just like those in the West. 1110 01:18:43,344 --> 01:18:45,679 We shall do that if we must. 1111 01:18:52,811 --> 01:18:53,854 Don't you see that... 1112 01:18:55,231 --> 01:18:58,317 all these obstacles are signs 1113 01:18:58,525 --> 01:19:00,819 that you should leave this place... 1114 01:19:01,695 --> 01:19:05,324 Go do something more suitable for yourself? 1115 01:19:06,992 --> 01:19:09,328 To what more suitable thing do you refer? 1116 01:19:09,536 --> 01:19:11,163 Some high position in the church? 1117 01:19:15,000 --> 01:19:16,377 I don't understand you, father. 1118 01:19:18,545 --> 01:19:21,423 When they exiled you from Egypt, 1119 01:19:21,632 --> 01:19:23,634 when they persecuted you, 1120 01:19:23,842 --> 01:19:26,720 when everyone wanted you to defend yourself, 1121 01:19:26,929 --> 01:19:30,182 you remained silent and turned the other cheek. 1122 01:19:31,517 --> 01:19:33,811 But now, when the monastery 1123 01:19:34,019 --> 01:19:37,189 and those women are being persecuted, 1124 01:19:37,398 --> 01:19:39,650 you are not only willing to speak up and fight, 1125 01:19:39,858 --> 01:19:42,569 you are even willing to go against the Synod? 1126 01:19:43,737 --> 01:19:46,824 My dear, Kostas, when you're persecuted... 1127 01:19:48,033 --> 01:19:50,744 the right thing to do is to turn another cheek. 1128 01:19:51,870 --> 01:19:53,956 But when your children are persecuted 1129 01:19:54,164 --> 01:19:56,667 because someone is trying to hurt you, 1130 01:19:56,875 --> 01:19:58,711 the right thing to do 1131 01:19:58,919 --> 01:20:01,964 is to fight to protect your children. 1132 01:20:04,842 --> 01:20:05,884 I'm sorry, father. 1133 01:20:07,720 --> 01:20:12,599 I just can't accept and never accept that you, 1134 01:20:13,267 --> 01:20:15,728 the greatest Hierarch of our church... 1135 01:20:16,895 --> 01:20:21,108 is at the moment stuck here... in these hills... 1136 01:20:22,192 --> 01:20:23,569 withering away. 1137 01:20:25,195 --> 01:20:26,905 My body may be withering away... 1138 01:20:28,115 --> 01:20:29,366 but my soul is not. 1139 01:20:29,575 --> 01:20:34,580 I' 1140 01:20:49,928 --> 01:20:53,307 I wish she would just leave me alone and disappear. 1141 01:20:56,352 --> 01:20:58,354 I understand. Don't worry. 1142 01:20:59,188 --> 01:21:00,731 You need to pray for your mother. 1143 01:21:06,987 --> 01:21:09,156 So, my dear, have you come to your senses? 1144 01:21:09,990 --> 01:21:11,867 Mother, I am perfectly happy here. 1145 01:21:12,076 --> 01:21:13,327 You are not happy. 1146 01:21:13,869 --> 01:21:15,746 Everyone knows that only broken people 1147 01:21:15,954 --> 01:21:17,081 end up in monasteries 1148 01:21:17,289 --> 01:21:18,999 and they end up dying in misery. 1149 01:21:19,208 --> 01:21:20,626 I feel quite the opposite. 1150 01:21:22,503 --> 01:21:24,838 You should go back to your husband, Maria. 1151 01:21:25,047 --> 01:21:26,173 I don't have a husband. 1152 01:21:26,382 --> 01:21:27,716 You forced me to marry that man. 1153 01:21:27,925 --> 01:21:29,301 I am not going back to him. 1154 01:21:29,510 --> 01:21:30,511 Do you think I like being 1155 01:21:30,719 --> 01:21:32,221 with your whoremonger father? 1156 01:21:32,429 --> 01:21:34,890 I took care of you even while he left us with nothing. 1157 01:21:35,099 --> 01:21:36,683 Do you think it was easy? 1158 01:21:36,892 --> 01:21:39,061 What do you want me to do, prostitute myself? 1159 01:21:39,269 --> 01:21:40,829 I don't want to talk about this anymore. 1160 01:21:40,896 --> 01:21:42,231 What have they done to you! 1161 01:21:42,940 --> 01:21:45,818 - What have they done to you? - My dear woman. 1162 01:21:46,735 --> 01:21:48,195 May I help you? 1163 01:21:48,404 --> 01:21:49,696 I want my daughter back. 1164 01:21:50,447 --> 01:21:52,783 Tell her to come home with her mother. 1165 01:21:55,744 --> 01:21:56,787 Maria... 1166 01:21:57,788 --> 01:21:59,873 do you wish to go home with your mother? 1167 01:22:00,541 --> 01:22:02,668 No, Your Eminence, I do not. 1168 01:22:02,876 --> 01:22:04,878 I want to stay here. Please. 1169 01:22:08,465 --> 01:22:11,343 As you can hear, she wishes to stay. 1170 01:22:11,885 --> 01:22:15,347 You tell her that she needs to come home with her mother. 1171 01:22:16,348 --> 01:22:17,391 Icannot 1172 01:22:18,350 --> 01:22:19,685 And I will not do that. 1173 01:22:20,227 --> 01:22:23,105 I will make you pay for this, you whoremonger. 1174 01:22:23,605 --> 01:22:24,982 The whole island knows about you, 1175 01:22:25,190 --> 01:22:26,608 you fallen bishop! 1176 01:22:26,817 --> 01:22:28,694 You were defrocked and thrown out. 1177 01:22:28,902 --> 01:22:30,904 And you think that you can come here 1178 01:22:31,113 --> 01:22:32,781 and pretend to be holy? 1179 01:22:32,990 --> 01:22:35,242 Well, you have angered the wrong woman! 1180 01:22:41,540 --> 01:22:43,125 I will see you in hell! 1181 01:22:49,882 --> 01:22:52,593 Dear sir, I need to talk to you urgently. 1182 01:22:53,510 --> 01:22:54,830 I'm sorry, dear lady, but you need 1183 01:22:54,887 --> 01:22:56,263 to make an appointment, first. 1184 01:22:56,472 --> 01:22:58,974 Metropolitan Meletius told me to come here. 1185 01:22:59,183 --> 01:23:01,602 His grace, Meletius sent you? 1186 01:23:02,311 --> 01:23:03,353 They took my child. 1187 01:23:04,521 --> 01:23:06,857 They took her away from me and destroyed her. 1188 01:23:08,066 --> 01:23:09,359 Who has taken her? 1189 01:23:09,568 --> 01:23:11,403 That fallen bishop in Aegina, Nektarios. 1190 01:23:11,612 --> 01:23:14,156 He manipulated her and seduced her. 1191 01:23:15,157 --> 01:23:16,825 I tried to take her back home 1192 01:23:17,034 --> 01:23:18,410 but he won't let me see her. 1193 01:23:18,619 --> 01:23:20,787 I think he has gotten her pregnant like the others. 1194 01:23:20,996 --> 01:23:22,456 I don't know what to do. 1195 01:23:24,500 --> 01:23:26,543 He has turned her against me, 1196 01:23:26,752 --> 01:23:28,754 and he took her away. 1197 01:23:30,130 --> 01:23:31,173 Come with me. 1198 01:23:37,387 --> 01:23:39,187 I promise I will take care of this personally. 1199 01:23:40,766 --> 01:23:43,602 You have brought shame to the title of bishop. 1200 01:23:44,853 --> 01:23:47,105 You should read these accusations. 1201 01:23:47,856 --> 01:23:49,066 It is a disgrace! 1202 01:23:50,067 --> 01:23:51,610 What are you doing with these women? 1203 01:23:52,569 --> 01:23:53,737 What is wrong with you? 1204 01:23:54,404 --> 01:23:56,782 I had to come here with an examiner. 1205 01:23:57,574 --> 01:23:59,952 You have created a scandal... 1206 01:24:00,911 --> 01:24:02,079 for the church. 1207 01:24:03,038 --> 01:24:04,498 Please, forgive me. 1208 01:24:04,706 --> 01:24:09,711 I' 1209 01:24:40,158 --> 01:24:47,040 I' 1210 01:25:06,768 --> 01:25:09,354 It seems like you're innocent... For now. 1211 01:25:10,731 --> 01:25:12,357 I will be sending you instructions 1212 01:25:12,566 --> 01:25:14,318 on precisely what I want you to do. 1213 01:25:15,402 --> 01:25:16,737 And I'll be checking on you... 1214 01:25:17,821 --> 01:25:19,031 on a regular basis. 1215 01:25:20,574 --> 01:25:22,951 And please, try to dress more appropriately. 1216 01:25:23,910 --> 01:25:26,747 You look more like a beggar than a bishop. 1217 01:25:29,124 --> 01:25:32,753 I' 1218 01:25:43,555 --> 01:25:45,057 I have been praying. 1219 01:25:47,100 --> 01:25:48,352 Praying about what? 1220 01:25:51,396 --> 01:25:52,856 Can you please tell me 1221 01:25:53,065 --> 01:25:55,108 what were you praying about? 1222 01:25:55,984 --> 01:25:57,611 I was praying to God 1223 01:25:57,819 --> 01:26:00,489 to punish that awful man who came here. 1224 01:26:01,239 --> 01:26:02,658 You should never pray to God 1225 01:26:02,866 --> 01:26:04,493 to punish anyone, my dear. 1226 01:26:06,495 --> 01:26:08,997 But why? He was awful to you. 1227 01:26:10,082 --> 01:26:11,583 God wants us 1228 01:26:11,792 --> 01:26:14,127 to forgive people that treat us badly. 1229 01:26:15,379 --> 01:26:17,923 We have to pray even for our enemies. 1230 01:26:19,007 --> 01:26:22,469 I'm sorry, but I don't understand. 1231 01:26:23,095 --> 01:26:25,263 You don't have to understand everything. 1232 01:26:26,098 --> 01:26:28,642 But trust me on this. Hmm? 1233 01:26:28,850 --> 01:26:32,729 I' 1234 01:26:53,458 --> 01:26:55,252 Are you the famous bishop, Nektarios? 1235 01:26:55,961 --> 01:26:57,671 I am the bishop, Nektarios. 1236 01:26:59,005 --> 01:27:00,048 How may I help you? 1237 01:27:01,007 --> 01:27:03,176 Don't act holy with me, you fraud. 1238 01:27:04,052 --> 01:27:06,972 You may fool your metropolitan but you cannot fool me. 1239 01:27:08,807 --> 01:27:11,309 I know what you have been doing here 1240 01:27:11,518 --> 01:27:12,728 with you so-called nuns. 1241 01:27:13,228 --> 01:27:15,397 How many stillborn children have you buried 1242 01:27:15,605 --> 01:27:16,982 on these grounds, you murderer? 1243 01:27:18,442 --> 01:27:20,110 Why don't you answer, you hypocrite! 1244 01:27:26,825 --> 01:27:28,577 Stop this. He's sick. 1245 01:27:34,583 --> 01:27:35,583 Ah! 1246 01:27:41,298 --> 01:27:43,341 You are all insane, to defend this devil! 1247 01:27:47,137 --> 01:27:48,638 Why are you doing this? 1248 01:27:50,724 --> 01:27:52,684 Get off this bed. Now! 1249 01:27:52,893 --> 01:27:54,060 She can't move. 1250 01:27:55,562 --> 01:27:57,063 Leave her alone, there's nothing here. 1251 01:27:57,272 --> 01:27:58,315 Move her! 1252 01:28:06,531 --> 01:28:09,075 Father. Why don't you say something? 1253 01:28:16,208 --> 01:28:17,667 You're not going to escape justice. 1254 01:28:18,418 --> 01:28:19,419 You're going to jail! 1255 01:28:20,170 --> 01:28:21,505 I'll send a doctor... 1256 01:28:21,713 --> 01:28:23,590 to give a medical examinations of all the nuns. 1257 01:28:24,257 --> 01:28:26,885 Starting with Maria! 1258 01:28:46,196 --> 01:28:47,239 She's a virgin. 1259 01:29:34,953 --> 01:29:35,996 Hey! 1260 01:29:36,830 --> 01:29:38,915 Hey, old man! 1261 01:29:40,333 --> 01:29:42,460 Those stories about you! 1262 01:29:43,795 --> 01:29:45,130 Are they true? 1263 01:29:46,590 --> 01:29:49,092 Come on... come on! 1264 01:29:50,427 --> 01:29:52,053 They must be true. 1265 01:29:53,555 --> 01:29:55,265 You can tell me. 1266 01:29:56,474 --> 01:29:58,685 You can confess to me. 1267 01:29:59,477 --> 01:30:02,814 I understand, no one can be normal 1268 01:30:03,023 --> 01:30:05,150 in this miserable world. 1269 01:30:06,568 --> 01:30:08,820 You have to become crazy... 1270 01:30:10,572 --> 01:30:12,240 in order to survive. 1271 01:30:13,533 --> 01:30:14,576 I know... 1272 01:30:15,660 --> 01:30:19,205 I am a thief on the cross. 1273 01:30:21,041 --> 01:30:24,836 I know how bad we all are. 1274 01:30:40,268 --> 01:30:45,273 I' 1275 01:30:59,537 --> 01:31:00,789 I need to sit down. 1276 01:31:04,417 --> 01:31:07,212 You have been in pain for some time now, father. 1277 01:31:07,420 --> 01:31:08,797 Maybe we should call the doctor. 1278 01:31:09,005 --> 01:31:14,010 I' 1279 01:31:25,021 --> 01:31:26,064 Please. 1280 01:31:26,940 --> 01:31:29,359 Please bring me a glass of lemonade. 1281 01:31:29,567 --> 01:31:34,739 I' 1282 01:31:48,503 --> 01:31:50,797 Why did they build this window here? 1283 01:31:52,382 --> 01:31:53,550 It's for the food. 1284 01:31:55,593 --> 01:31:57,095 It's easier that way. 1285 01:31:58,179 --> 01:31:59,639 Easier for whom? 1286 01:32:01,391 --> 01:32:03,727 It wouldn't be better for them to come in and help you? 1287 01:32:04,602 --> 01:32:06,271 Don't worry, Kostas. 1288 01:32:07,564 --> 01:32:09,190 Father here... 1289 01:32:10,525 --> 01:32:14,320 has been taking care of me quite well. 1290 01:32:25,874 --> 01:32:28,251 I must confess something to you, father. 1291 01:32:29,377 --> 01:32:32,839 If it had been done to me... what has been done to you, 1292 01:32:33,048 --> 01:32:35,383 I would not go to church anymore. 1293 01:32:36,801 --> 01:32:39,387 I am amazed at your faith. 1294 01:32:41,056 --> 01:32:42,140 Well, to me... 1295 01:32:43,850 --> 01:32:44,893 if my faith... 1296 01:32:46,061 --> 01:32:47,562 depends on man... 1297 01:32:50,690 --> 01:32:51,733 The doctor is here. 1298 01:33:03,620 --> 01:33:06,039 You need to have prostate surgery right away. 1299 01:33:07,791 --> 01:33:10,168 I can arrange for the hospital to take you immediately. 1300 01:33:16,091 --> 01:33:17,133 We shall see. 1301 01:33:24,849 --> 01:33:26,768 Are you sure you want to do this, father? 1302 01:33:28,144 --> 01:33:29,864 We're preparing to take you to the hospital. 1303 01:33:29,896 --> 01:33:31,272 You need to preserve your energy. 1304 01:33:32,357 --> 01:33:35,985 I want... I want to speak to my mother. 1305 01:33:36,194 --> 01:33:41,199 I' 1306 01:34:09,602 --> 01:34:14,607 I' 1307 01:34:40,717 --> 01:34:46,931 I' 1308 01:35:05,742 --> 01:35:06,993 Please, Mother. 1309 01:35:11,080 --> 01:35:13,499 Please, help me, Mother. 1310 01:35:19,422 --> 01:35:21,549 I cannot bear... 1311 01:35:22,717 --> 01:35:24,093 this much pain. 1312 01:35:25,678 --> 01:35:26,721 Please. 1313 01:35:30,892 --> 01:35:31,976 Please, Mother. 1314 01:35:36,231 --> 01:35:37,273 Soon... 1315 01:35:39,484 --> 01:35:41,027 I will not longer... 1316 01:35:43,988 --> 01:35:47,700 be able to help my children. 1317 01:35:48,785 --> 01:35:49,827 Please. 1318 01:35:52,538 --> 01:35:53,581 Please Mother... 1319 01:35:56,626 --> 01:35:58,086 please protect them. 1320 01:36:00,838 --> 01:36:01,881 Please Mother. 1321 01:36:04,217 --> 01:36:05,260 Ask... 1322 01:36:07,470 --> 01:36:10,139 Mother, ask your holy son... 1323 01:36:14,727 --> 01:36:17,563 to guard them from danger, please. 1324 01:36:21,234 --> 01:36:22,277 Please. 1325 01:36:24,112 --> 01:36:25,154 Please protect... 1326 01:36:27,448 --> 01:36:29,826 all people of this island. 1327 01:36:31,619 --> 01:36:32,662 Please, Mother. 1328 01:36:35,290 --> 01:36:36,332 Please. 1329 01:37:01,899 --> 01:37:03,067 Are you all right, father? 1330 01:37:03,276 --> 01:37:08,489 I' 1331 01:37:17,040 --> 01:37:18,082 Who is that? 1332 01:37:19,042 --> 01:37:20,752 He's a poor family man. 1333 01:37:22,003 --> 01:37:24,464 Fell from a cliff and became paralyzed the waist down. 1334 01:37:30,887 --> 01:37:32,722 Do you think 1335 01:37:32,930 --> 01:37:36,601 he will be able to survive the operation? 1336 01:38:24,732 --> 01:38:27,068 You must be a man of God to have... 1337 01:38:28,027 --> 01:38:30,863 so many nuns caring for you. 1338 01:38:33,449 --> 01:38:35,201 Only God knows. 1339 01:38:38,746 --> 01:38:40,206 I don't understand. 1340 01:38:41,916 --> 01:38:43,626 I don't understand why God... 1341 01:38:45,711 --> 01:38:48,297 just didn't let me die when I fell off that cliff. 1342 01:38:51,467 --> 01:38:52,969 I don't under... 1343 01:38:53,177 --> 01:38:56,055 I don't understand why. 1344 01:38:59,851 --> 01:39:01,018 He has... 1345 01:39:03,479 --> 01:39:05,565 He has a purpose for you. 1346 01:39:06,190 --> 01:39:07,233 My brother. 1347 01:39:09,777 --> 01:39:10,820 A Purpose? 1348 01:39:12,989 --> 01:39:14,073 What purpose? 1349 01:39:15,241 --> 01:39:16,742 I can't do anything. 1350 01:39:18,161 --> 01:39:19,829 I can't move my body, I... 1351 01:39:21,247 --> 01:39:22,915 All I can do is lay here like a... 1352 01:39:25,042 --> 01:39:26,419 Like a piece of meat. 1353 01:39:26,919 --> 01:39:28,671 I can't take care of my family. 1354 01:39:30,923 --> 01:39:32,341 I can't feed my children. 1355 01:39:34,260 --> 01:39:35,386 I can't do anything. 1356 01:39:38,639 --> 01:39:40,141 I don't know why I'm here. 1357 01:39:41,601 --> 01:39:43,394 Every one of us... 1358 01:39:45,062 --> 01:39:48,191 should ask that question. 1359 01:39:51,944 --> 01:39:53,029 You are. 1360 01:39:55,239 --> 01:39:58,326 You are just forced to do it. 1361 01:40:00,536 --> 01:40:02,205 Oh, holy man of God. 1362 01:40:04,540 --> 01:40:05,833 Oh, holy man of God. 1363 01:40:07,418 --> 01:40:08,669 Will you please... 1364 01:40:11,047 --> 01:40:12,715 Will you please pray for me? 1365 01:40:15,092 --> 01:40:16,135 Maybe. 1366 01:40:18,971 --> 01:40:20,431 Maybe God... 1367 01:40:23,851 --> 01:40:25,478 has a surprise for you. 1368 01:41:17,989 --> 01:41:20,491 Are you speaking to me, my Lord? 1369 01:41:20,700 --> 01:41:25,705 I' 1370 01:41:55,776 --> 01:42:00,781 I' 1371 01:42:19,091 --> 01:42:24,096 I' 1372 01:42:55,086 --> 01:43:00,091 I' 1373 01:44:09,702 --> 01:44:16,292 I' 1374 01:44:43,027 --> 01:44:48,032 I' 1375 01:45:17,937 --> 01:45:22,942 I' 1376 01:45:52,847 --> 01:45:57,852 I' 1377 01:46:28,257 --> 01:46:33,262 I' 1378 01:47:03,167 --> 01:47:08,172 I' 1379 01:47:38,285 --> 01:47:43,290 I' 1380 01:48:13,487 --> 01:48:18,492 I' 1381 01:48:48,355 --> 01:48:53,235 I'