1
00:00:23,369 --> 00:00:26,057
I am the ruler
of the whole world.
2
00:00:26,632 --> 00:00:28,937
What would you
like me to give you?
3
00:00:32,264 --> 00:00:34,760
What can you give me,
4
00:00:35,111 --> 00:00:37,416
the slave of my slaves?
5
00:01:50,087 --> 00:01:51,176
No, Your Eminence.
6
00:01:53,032 --> 00:01:54,056
Not this time.
7
00:01:55,400 --> 00:01:56,393
Look at me.
8
00:01:57,736 --> 00:01:58,727
I can stand.
9
00:01:59,913 --> 00:02:01,736
You said
you were going to pray for me.
10
00:02:03,849 --> 00:02:05,576
Allah answered your prayers.
11
00:02:05,833 --> 00:02:07,400
He answered your prayers.
12
00:02:10,793 --> 00:02:13,127
-Thank you.
-It is the least that I can do.
13
00:02:17,609 --> 00:02:19,465
The situation
has become critical.
14
00:02:20,360 --> 00:02:21,704
Patriarch loves him.
15
00:02:21,800 --> 00:02:24,520
And the people of Egypt
love him, too.
16
00:02:24,616 --> 00:02:26,024
We have to
find a way.
17
00:02:27,113 --> 00:02:28,873
Our lives
are at stake.
18
00:02:28,969 --> 00:02:31,400
Don't you think you are
being a little dramatic?
19
00:02:31,496 --> 00:02:35,240
No, we cannot take the risk
of him becoming a Patriarch.
20
00:02:35,336 --> 00:02:36,584
He's not fit
for the position.
21
00:02:36,680 --> 00:02:38,281
He would give
every cent away
22
00:02:38,377 --> 00:02:40,553
to native Arabs
and beggars.
23
00:02:40,649 --> 00:02:42,024
There would be
nothing left!
24
00:02:44,264 --> 00:02:47,017
Maybe he is
good-hearted and all that...
25
00:02:48,233 --> 00:02:50,984
but definitely crazy.
26
00:02:51,080 --> 00:02:53,065
A fanatic,
I would say.
27
00:02:53,160 --> 00:02:55,400
I'm not even sure
about his good heart.
28
00:02:55,496 --> 00:02:56,264
He's a fake.
29
00:02:56,584 --> 00:02:59,593
Remember he said "thank you"
response at the banquet?
30
00:03:00,617 --> 00:03:02,151
What "thank you" response?
31
00:03:02,537 --> 00:03:05,353
This "thank you" response.
"Oh, your Eminence,
32
00:03:05,449 --> 00:03:07,847
we only want you to
become our next Patriarch.
33
00:03:07,944 --> 00:03:09,416
We only want you,
Your Eminence!"
34
00:03:09,961 --> 00:03:12,041
"Oh, thank you. Thank you.
Thank--"
35
00:03:12,137 --> 00:03:14,536
Thank God
you're not an actor.
36
00:03:18,953 --> 00:03:21,384
He consorts
with harlots on the streets.
37
00:03:22,151 --> 00:03:24,231
The Patriarch
would certainly not like that.
38
00:03:24,680 --> 00:03:27,176
Metropolitan Nektarios
is the Patriarch's
39
00:03:27,273 --> 00:03:29,384
spiritual child,
his creation.
40
00:03:29,864 --> 00:03:31,720
We need something
more substantial
41
00:03:31,816 --> 00:03:33,961
to convince the Patriarch
to turn on him.
42
00:03:34,057 --> 00:03:35,977
This is not
going to be easy.
43
00:03:36,073 --> 00:03:37,640
Things are much easier
44
00:03:37,737 --> 00:03:39,848
than what you are
making it out to be.
45
00:03:40,360 --> 00:03:41,929
Patriarch Sophronius
46
00:03:42,344 --> 00:03:44,457
was a Patriarch
of Constantinople
47
00:03:44,553 --> 00:03:46,664
before he became
the Patriarch of Alexandria.
48
00:03:47,049 --> 00:03:49,031
He was kicked out
after three years
49
00:03:49,127 --> 00:03:52,457
because of, uh,
some kind of unrest.
50
00:03:52,904 --> 00:03:56,104
He claims that,
uh, he was betrayed
51
00:03:56,711 --> 00:03:58,984
by one of his men
closest to him.
52
00:04:01,256 --> 00:04:04,391
He's scared to death
of losing his seat again.
53
00:04:04,487 --> 00:04:07,400
He will not take any chances
when it comes to it.
54
00:04:09,320 --> 00:04:11,720
Are you talking about
55
00:04:11,816 --> 00:04:13,384
my son, Nektarios?
56
00:04:15,208 --> 00:04:17,257
Is that
who you are saying
57
00:04:17,353 --> 00:04:20,137
is plotting against me?
58
00:04:20,233 --> 00:04:21,640
I'm sorry, Your Holiness,
59
00:04:21,735 --> 00:04:23,336
but it's him
we're talking about.
60
00:04:23,433 --> 00:04:25,511
I know it is hard
for you to believe
61
00:04:25,607 --> 00:04:27,944
that he can be a Judas,
but it's true, Your Holiness.
62
00:04:28,648 --> 00:04:32,521
It is not hard for me
to believe that.
63
00:04:34,633 --> 00:04:36,776
This flesh is filth!
64
00:04:36,873 --> 00:04:38,537
Judas!
65
00:04:39,593 --> 00:04:40,840
Your Holiness.
66
00:04:41,576 --> 00:04:43,017
We strongly recommend
67
00:04:43,112 --> 00:04:45,224
that you don't see
or speak to him again.
68
00:04:46,313 --> 00:04:48,264
I need to be alone.
69
00:04:48,360 --> 00:04:50,984
We are trying to
protect you, Your Holiness.
70
00:04:51,721 --> 00:04:52,744
Get out.
71
00:04:53,512 --> 00:04:54,505
All of you.
72
00:04:54,601 --> 00:04:55,913
Out!
73
00:05:14,216 --> 00:05:15,688
It's beautiful, isn't it?
74
00:05:16,424 --> 00:05:17,415
It is.
75
00:05:18,375 --> 00:05:19,528
Thanks to you.
76
00:05:20,327 --> 00:05:21,641
Thanks to God, Minas.
77
00:05:21,737 --> 00:05:23,337
Forgive me, Your Eminence.
78
00:05:23,913 --> 00:05:26,152
But you know
what I think about that.
79
00:05:26,248 --> 00:05:27,528
You must have faith.
80
00:05:28,616 --> 00:05:30,887
With all
the injustice and poverty,
81
00:05:32,041 --> 00:05:33,320
it is hard
to have faith.
82
00:05:33,992 --> 00:05:35,177
You're right.
83
00:05:35,655 --> 00:05:37,864
It's a lot of
injustice and suffering.
84
00:05:38,665 --> 00:05:40,937
But that is exactly
why I believe
85
00:05:41,033 --> 00:05:43,944
that our life here
is not all there is.
86
00:05:46,601 --> 00:05:48,488
I have some faith
because of you, Father.
87
00:06:53,385 --> 00:06:54,664
Is it true?
88
00:06:54,761 --> 00:06:56,231
They release you
from your duties?
89
00:07:00,713 --> 00:07:02,504
We will not
allow this.
90
00:07:03,945 --> 00:07:06,377
They have no right
to do things without asking us.
91
00:07:09,192 --> 00:07:10,280
Shame on them.
92
00:07:10,792 --> 00:07:13,224
Please,
let's stay calm.
93
00:07:13,320 --> 00:07:15,399
I'm sure things
will be resolved.
94
00:07:22,601 --> 00:07:24,584
Don't worry, Your Eminence.
95
00:07:25,544 --> 00:07:28,297
We have more influence
with the government of Egypt
96
00:07:28,392 --> 00:07:29,448
than they do.
97
00:07:30,856 --> 00:07:33,032
We are financially
supporting the Patriarchate.
98
00:07:34,217 --> 00:07:35,881
If they don't give us
a proper answer
99
00:07:35,977 --> 00:07:37,128
why they removed you,
100
00:07:37,224 --> 00:07:39,176
we will demand
Patriarch Sophronius
101
00:07:39,273 --> 00:07:42,440
to be removed,
and place you in his position.
102
00:07:43,913 --> 00:07:46,152
I need to speak
to the Patriarch first.
103
00:07:47,688 --> 00:07:49,065
He brought me to Egypt
104
00:07:49,417 --> 00:07:51,112
and ordained me
a Metropolitan.
105
00:07:53,384 --> 00:07:54,856
I am sure
he will see me.
106
00:07:59,336 --> 00:08:00,585
Please, don't worry.
107
00:08:00,680 --> 00:08:02,120
What's going?
We'll support you.
108
00:08:08,040 --> 00:08:10,120
I know
His Holiness is here.
109
00:08:10,728 --> 00:08:12,296
I would like
to see him, please.
110
00:08:12,744 --> 00:08:16,008
He's here,
but he is extremely ill.
111
00:08:16,616 --> 00:08:17,992
I must see him.
112
00:08:21,224 --> 00:08:22,728
Can I help you,
Your Eminence?
113
00:08:22,825 --> 00:08:25,736
I need to speak to
Patriarch Sophronius, please.
114
00:08:26,248 --> 00:08:28,648
His Holiness
does not wish to see you.
115
00:08:29,480 --> 00:08:30,505
I don't believe that.
116
00:08:31,080 --> 00:08:32,617
What is there not to believe?
117
00:08:32,712 --> 00:08:34,568
You have received
an official letter from him,
118
00:08:34,664 --> 00:08:36,105
have you not?
119
00:08:36,200 --> 00:08:38,985
The letter doesn't mention
the nature of my crime.
120
00:08:39,720 --> 00:08:41,832
I was sentenced
without a trial,
121
00:08:42,344 --> 00:08:44,328
without the chance
to defend myself.
122
00:08:45,224 --> 00:08:46,600
I deserve to know why.
123
00:08:46,696 --> 00:08:47,656
For what reason?
124
00:08:47,976 --> 00:08:49,576
For reasons known to us.
125
00:08:57,544 --> 00:08:59,688
Go, go, go, go!
126
00:09:03,145 --> 00:09:04,424
We want our priest!
127
00:09:14,568 --> 00:09:15,752
Your Eminence.
128
00:09:18,728 --> 00:09:19,784
From the Patriarch.
129
00:09:19,880 --> 00:09:21,192
Thank you.
130
00:09:24,232 --> 00:09:26,344
Please. Stay.
131
00:09:35,688 --> 00:09:38,921
It's not a good news, is it?
132
00:09:41,864 --> 00:09:42,857
No.
133
00:09:43,496 --> 00:09:45,352
What do they
want from you now?
134
00:09:47,720 --> 00:09:49,064
They want me
to leave Egypt.
135
00:09:52,680 --> 00:09:54,536
This is why I doubt God.
136
00:09:55,048 --> 00:09:57,736
Don't ever doubt God, Minas.
137
00:09:58,312 --> 00:09:59,976
The Patriarch
don't believe in him.
138
00:10:00,072 --> 00:10:02,665
Please, don't say such things.
139
00:10:04,456 --> 00:10:05,832
They want you
to leave Egypt
140
00:10:06,536 --> 00:10:08,904
because they are afraid
there will be an uproar.
141
00:10:09,481 --> 00:10:11,305
People will demand
from the government--
142
00:10:11,400 --> 00:10:13,416
They don't want anything
like that to happen.
143
00:10:13,512 --> 00:10:14,537
Is that clear?
144
00:10:16,328 --> 00:10:18,216
But why, Your Eminence?
145
00:10:21,161 --> 00:10:24,872
I'm not going to do anything
to hurt my father, Sophronius.
146
00:10:26,792 --> 00:10:27,977
Your father?
147
00:10:29,801 --> 00:10:31,528
After what
he did to you?
148
00:10:34,632 --> 00:10:36,104
I can't go
against him.
149
00:10:38,344 --> 00:10:39,336
I need to leave.
150
00:10:41,160 --> 00:10:42,312
Very soon and quietly.
151
00:10:43,144 --> 00:10:44,264
No unrest, Minas.
152
00:11:09,416 --> 00:11:10,856
Keep your faith, Minas.
153
00:11:11,401 --> 00:11:12,712
Thank you, Your Eminence.
154
00:11:14,952 --> 00:11:16,744
Your decision to leave Egypt
155
00:11:16,841 --> 00:11:18,728
has left us
deeply saddened
156
00:11:18,824 --> 00:11:20,616
and very emotional.
157
00:11:20,712 --> 00:11:22,312
We consider your removal
158
00:11:22,408 --> 00:11:24,136
to be
an irreparable loss.
159
00:11:24,232 --> 00:11:26,441
The Church of Alexandria
160
00:11:26,920 --> 00:11:30,312
is being deprived
on one of the truly
161
00:11:30,408 --> 00:11:32,296
distinguished Hierarchs--
162
00:11:32,392 --> 00:11:34,088
We are greatly
distressed over your departure
163
00:11:34,184 --> 00:11:35,880
because we feel
an emptiness in our hearts
164
00:11:35,976 --> 00:11:37,832
and consider
the deprivation of you
165
00:11:37,928 --> 00:11:39,400
to be
a great moral loss.
166
00:11:39,496 --> 00:11:42,280
We kindly ask you
not to exclude us
167
00:11:42,376 --> 00:11:44,552
from your prayers,
but to remember us,
168
00:11:44,648 --> 00:11:47,752
your friends who love you
and long to be with you.
169
00:12:25,064 --> 00:12:26,152
Mrs. Filanthi?
170
00:12:26,888 --> 00:12:27,944
Please. Come in.
171
00:12:43,241 --> 00:12:46,952
Good morning. Mr. Laskaridis
sent me. Do you need anything?
172
00:12:47,048 --> 00:12:49,832
No, we don't need
your services.
173
00:14:11,753 --> 00:14:15,144
Lord,
have mercy on the poor,
174
00:14:15,240 --> 00:14:17,192
the orphans, the widows,
175
00:14:17,576 --> 00:14:19,816
those in sickness
and sorrow...
176
00:14:21,736 --> 00:14:22,888
in prisons.
177
00:14:22,984 --> 00:14:25,832
Have mercy on them
that hate me
178
00:14:25,928 --> 00:14:26,888
and wrong me
179
00:14:27,816 --> 00:14:29,736
and let them
not perish
180
00:14:29,832 --> 00:14:31,688
because of me,
a sinner.
181
00:14:40,168 --> 00:14:41,320
Your Eminence.
182
00:14:44,264 --> 00:14:46,952
The Archbishop
sends his regards...
183
00:14:48,105 --> 00:14:49,992
and he's very sorry
that he had to
184
00:14:50,089 --> 00:14:51,081
cancel your meeting.
185
00:14:52,776 --> 00:14:53,768
He's just swamped
186
00:14:54,312 --> 00:14:56,552
with so many
unexpected occurrences.
187
00:14:58,440 --> 00:14:59,721
If he doesn't
want to see me,
188
00:15:00,360 --> 00:15:01,352
it's all right.
189
00:15:02,184 --> 00:15:03,240
Just tell me
the truth.
190
00:15:04,200 --> 00:15:05,513
I'd rather hear
the truth.
191
00:15:12,137 --> 00:15:13,480
Can I sit
next to you?
192
00:15:25,736 --> 00:15:27,112
It's hard
to be hungry
193
00:15:27,721 --> 00:15:29,192
and destitute
194
00:15:29,769 --> 00:15:31,337
and there's
nothing one can do.
195
00:15:34,056 --> 00:15:37,097
But there is something in
the midst of this hopelessness.
196
00:15:38,600 --> 00:15:40,520
When the Lord
becomes your only hope...
197
00:15:41,929 --> 00:15:45,224
it's then
that one can feel His presence.
198
00:15:46,312 --> 00:15:48,071
I have been
blessed lately
199
00:15:49,352 --> 00:15:51,656
to participate
in your suffering, my brother.
200
00:15:59,240 --> 00:16:00,808
You're different
than they are.
201
00:16:02,728 --> 00:16:04,136
They don't seem
to care about me.
202
00:16:05,672 --> 00:16:07,464
They don't seem
to care about me either.
203
00:16:09,352 --> 00:16:11,176
But the good news
is God loves us.
204
00:16:12,328 --> 00:16:13,513
Don't ever forget that.
205
00:16:17,160 --> 00:16:18,856
Please, take these.
206
00:16:20,776 --> 00:16:22,600
I have
another pair at home.
207
00:16:42,984 --> 00:16:44,040
What have I done?
208
00:16:46,056 --> 00:16:47,847
I must have done something.
209
00:16:48,584 --> 00:16:50,889
Why didn't
he want to see me?
210
00:16:52,009 --> 00:16:53,544
What did
they tell him?
211
00:16:54,185 --> 00:16:56,936
He must be thinking
that I betrayed him.
212
00:16:58,633 --> 00:17:00,360
I can't bear
to think that.
213
00:17:02,312 --> 00:17:03,303
Please, Lord,
214
00:17:03,944 --> 00:17:06,249
give me a chance
to speak to him.
215
00:17:09,257 --> 00:17:11,017
How are you
holding up, my brother?
216
00:17:11,656 --> 00:17:13,544
I do panikhídas and funerals
217
00:17:13,640 --> 00:17:14,632
thanks to people like you.
218
00:17:14,727 --> 00:17:15,720
But it is not enough.
219
00:17:16,487 --> 00:17:18,344
I don't understand
why the Synod
220
00:17:18,440 --> 00:17:20,617
does not give me
a diocese here in Greece.
221
00:17:21,609 --> 00:17:23,816
Because they keep
slandering you from Egypt.
222
00:17:24,423 --> 00:17:26,216
They keep sending letters.
223
00:17:27,112 --> 00:17:28,393
Most of them
are anonymous.
224
00:17:29,064 --> 00:17:31,080
I left.
Why don't they leave me alone?
225
00:17:32,904 --> 00:17:35,177
If they grant
you a dioceses here in Athens,
226
00:17:35,944 --> 00:17:38,696
you will become eligible
to replace the Patriarch.
227
00:17:39,881 --> 00:17:41,769
But I don't want to
replace the Patriarch.
228
00:17:42,344 --> 00:17:43,527
They don't know that.
229
00:17:44,136 --> 00:17:46,216
And they certainly
don't want to be exposed.
230
00:17:47,561 --> 00:17:49,991
So, they will
never stop prosecuting me.
231
00:17:52,424 --> 00:17:54,152
I will leave
and go to a monastery.
232
00:17:55,080 --> 00:17:56,169
You can't do that.
233
00:17:57,129 --> 00:17:58,249
You have a gift,
my brother.
234
00:17:59,144 --> 00:18:00,137
People listen to you.
235
00:18:02,953 --> 00:18:04,456
In these difficult times,
236
00:18:05,673 --> 00:18:06,729
Greece needs you.
237
00:18:09,320 --> 00:18:10,633
What do you suppose
I do, then?
238
00:18:11,464 --> 00:18:14,247
I can't even get a position
of a preacher anywhere.
239
00:18:16,072 --> 00:18:18,087
There are bishops
and priests like myself
240
00:18:18,184 --> 00:18:19,369
that know
that you are innocent,
241
00:18:19,944 --> 00:18:22,280
and we will continue
fighting for you in the Synod.
242
00:18:23,913 --> 00:18:24,904
In the meantime,
243
00:18:25,800 --> 00:18:28,551
go and see the Minister
of Religion and Education.
244
00:18:29,447 --> 00:18:31,817
He has the power
to appoint you as a preacher.
245
00:18:37,640 --> 00:18:39,047
Sorry, Your Eminence.
246
00:18:39,144 --> 00:18:41,449
Just one of those days
when everything goes wrong.
247
00:18:41,545 --> 00:18:42,791
How may I
help you?
248
00:18:43,400 --> 00:18:46,024
I am Nektarios,
Metropolitan of Pentapolis.
249
00:18:46,473 --> 00:18:48,584
I have been
in Athens now for a year
250
00:18:48,680 --> 00:18:50,600
without means to
support myself.
251
00:18:51,336 --> 00:18:53,960
I kindly ask you
to appoint me as a preacher
252
00:18:54,344 --> 00:18:55,561
wherever you wish.
253
00:18:56,391 --> 00:19:00,231
I am willing to work
for food and a place to stay.
254
00:19:02,473 --> 00:19:05,000
These are my documents.
255
00:19:07,177 --> 00:19:08,297
And this is a letter
256
00:19:09,416 --> 00:19:11,784
of recommendation
from the Holy Synod.
257
00:19:15,113 --> 00:19:16,808
You're more than
qualified to be a preacher,
258
00:19:16,904 --> 00:19:17,897
Your Eminence.
259
00:19:18,985 --> 00:19:20,713
But there is
one problem.
260
00:19:22,311 --> 00:19:23,689
You are not
a Greek citizen.
261
00:19:23,785 --> 00:19:24,776
Pardon me?
262
00:19:25,224 --> 00:19:27,144
You were born
in Silivri.
263
00:19:28,136 --> 00:19:29,353
That is
no longer Greece.
264
00:19:30,184 --> 00:19:31,177
It is Turkey now.
265
00:19:31,560 --> 00:19:35,113
So, now I'm not--
I'm not Greek?
266
00:19:36,200 --> 00:19:37,225
What am I, then?
267
00:19:38,120 --> 00:19:40,105
Could you help me
and tell me what I am
268
00:19:40,200 --> 00:19:41,673
if I'm not Greek?
269
00:19:43,721 --> 00:19:46,280
Forgive me for coming here
and wasting your time.
270
00:19:49,513 --> 00:19:51,144
You seem to be
the real deal.
271
00:19:52,328 --> 00:19:53,927
No wonder
they don't like it.
272
00:19:54,377 --> 00:19:55,369
Who are "they"?
273
00:19:55,751 --> 00:19:57,289
You know who they are.
274
00:19:57,384 --> 00:19:59,591
Otherwise,
with all your credentials,
275
00:20:00,041 --> 00:20:01,833
you wouldn't be here
asking me to get you
276
00:20:01,928 --> 00:20:03,560
a position
in the church.
277
00:20:04,455 --> 00:20:06,793
There is a place
that no one wants to go to.
278
00:20:06,889 --> 00:20:08,521
It's from
the island of Evia.
279
00:20:09,737 --> 00:20:11,593
Would you be willing
to get a position there?
280
00:20:13,257 --> 00:20:14,441
Of course I would.
281
00:20:15,944 --> 00:20:16,935
You're hired.
282
00:20:17,031 --> 00:20:18,152
Thank you.
283
00:20:18,665 --> 00:20:20,072
From the bottom
of my heart,
284
00:20:21,224 --> 00:20:24,584
I promise
that you will not regret it.
285
00:20:50,761 --> 00:20:52,360
- Good morning.
- Good morning.
286
00:21:17,481 --> 00:21:19,913
My dear brothers
and sisters in Christ...
287
00:21:21,896 --> 00:21:26,217
blessed is the person
who has a clear conscience.
288
00:21:26,664 --> 00:21:28,072
Pharisee!
289
00:21:34,121 --> 00:21:35,177
How misled
290
00:21:35,848 --> 00:21:37,864
are those
who seek their happiness
291
00:21:37,961 --> 00:21:39,625
outside of themselves,
292
00:21:40,233 --> 00:21:42,601
far away
from their own selves?
293
00:21:42,697 --> 00:21:44,873
Did you come here
to steal our money, too?
294
00:21:45,512 --> 00:21:46,568
Shame on you!
295
00:21:49,577 --> 00:21:50,696
In riches,
296
00:21:52,072 --> 00:21:54,056
in pleasures, in glory.
297
00:21:54,152 --> 00:21:55,112
Shame on you.
298
00:21:56,201 --> 00:21:57,671
And in all vanities,
299
00:21:59,177 --> 00:22:00,200
all of which...
300
00:22:01,705 --> 00:22:03,817
end in bitterness.
301
00:22:10,920 --> 00:22:12,104
Please.
302
00:22:12,521 --> 00:22:14,312
Please help me, Lord.
303
00:22:15,337 --> 00:22:17,353
What do you
want me to do?
304
00:22:18,440 --> 00:22:19,751
Should I leave?
305
00:22:20,841 --> 00:22:22,376
I don't know
what to do.
306
00:22:24,137 --> 00:22:25,768
Please give me
the strength
307
00:22:26,728 --> 00:22:28,040
to do what is right.
308
00:22:29,448 --> 00:22:30,888
What is your will?
309
00:22:34,697 --> 00:22:36,392
... so that the genuineness
of your faith,
310
00:22:36,488 --> 00:22:40,136
more precious than gold
tested by fire.
311
00:22:41,161 --> 00:22:42,281
And glory and honor
312
00:22:42,377 --> 00:22:44,808
and the revelation
of Jesus Christ.
313
00:22:45,320 --> 00:22:47,816
Without having
seen him, you doubt.
314
00:22:47,912 --> 00:22:49,256
Believe in him.
315
00:22:57,800 --> 00:22:59,079
Your Eminence.
316
00:22:59,784 --> 00:23:01,640
They are
persecuting you from Athens.
317
00:23:01,736 --> 00:23:03,112
God bless them.
318
00:23:17,512 --> 00:23:19,496
Glory to God
for your success
319
00:23:19,592 --> 00:23:20,584
in the land of Egypt
320
00:23:21,096 --> 00:23:22,376
and for your willingness
321
00:23:22,824 --> 00:23:24,072
to support our church.
322
00:23:25,448 --> 00:23:26,537
In times like these,
323
00:23:26,985 --> 00:23:30,025
our church desperately
needs people like you.
324
00:23:31,241 --> 00:23:33,224
We know
that you're supporting
325
00:23:33,320 --> 00:23:35,304
the Greek Patriarchate
of Alexandria
326
00:23:35,400 --> 00:23:38,153
and we're grateful
that you responded
327
00:23:38,249 --> 00:23:40,488
to our need
and came to visit us.
328
00:23:40,585 --> 00:23:42,279
May God
reward you greatly.
329
00:23:42,857 --> 00:23:44,873
It's a true pleasure,
gentlemen,
330
00:23:44,969 --> 00:23:45,737
having you here.
331
00:23:46,152 --> 00:23:49,128
-Who would like to start--
-Forgive me for interrupting.
332
00:23:49,225 --> 00:23:52,105
Um, but before
we start the conversation,
333
00:23:52,680 --> 00:23:53,865
we would like to know
334
00:23:53,960 --> 00:23:56,008
where holy
Metropolitan Nektarios is.
335
00:23:58,280 --> 00:23:59,273
Uh...
336
00:24:00,137 --> 00:24:02,632
Wasn't he condemned
337
00:24:02,728 --> 00:24:05,416
a-- and expelled
by the Patriarch Sophronius?
338
00:24:06,601 --> 00:24:09,864
Shame on everyone
339
00:24:09,960 --> 00:24:11,401
who condemned him.
340
00:24:12,009 --> 00:24:14,120
Including Patriarch Sophronius.
341
00:24:14,568 --> 00:24:15,593
Where is he?
342
00:24:17,544 --> 00:24:19,752
I don't think
he's in Athens.
343
00:24:19,848 --> 00:24:20,968
Where is he?
344
00:24:21,064 --> 00:24:22,184
I believe
that he took
345
00:24:22,280 --> 00:24:24,904
the position
of a preacher in Evia.
346
00:24:25,001 --> 00:24:26,088
Of a preacher?
347
00:24:27,560 --> 00:24:28,681
What's going on?
348
00:24:28,777 --> 00:24:31,272
I'm sorry,
but we were informed about him
349
00:24:31,368 --> 00:24:33,544
by the representatives
of your Patriarchate.
350
00:24:33,641 --> 00:24:36,680
We want
our Metropolitan Nektarios
351
00:24:36,776 --> 00:24:39,528
to come back to us
as our next Patriarch.
352
00:24:41,256 --> 00:24:44,456
Before we proceed with any
business, we would like you
353
00:24:44,553 --> 00:24:46,313
to make clear to everyone
354
00:24:46,921 --> 00:24:49,608
that Metropolitan Nektarios
is holy and just,
355
00:24:50,280 --> 00:24:51,592
and that
he was slandered.
356
00:24:53,704 --> 00:24:54,761
We will do that.
357
00:24:56,616 --> 00:24:58,345
Let's send
an urgent cable
358
00:24:58,824 --> 00:25:00,105
to the dioceses
in Evia.
359
00:25:00,200 --> 00:25:01,192
Mm-hmm.
360
00:25:01,288 --> 00:25:02,344
Now.
361
00:25:21,288 --> 00:25:22,601
Elder Daniel,
362
00:25:23,432 --> 00:25:28,616
why are you walking
ahead of the holy Bishop
363
00:25:29,384 --> 00:25:31,464
Nektarios,
364
00:25:32,520 --> 00:25:34,376
he who is already included
365
00:25:34,600 --> 00:25:37,896
in our church's holy hierarchs?
366
00:26:29,416 --> 00:26:32,777
Keep your mind in hell
and despair not.
367
00:26:40,232 --> 00:26:41,512
No monastery for you.
368
00:26:42,216 --> 00:26:43,208
Not yet.
369
00:26:43,464 --> 00:26:44,968
We achieved this
370
00:26:45,064 --> 00:26:46,888
despite the obstacles
from Alexandria.
371
00:26:47,976 --> 00:26:49,736
They still cannot
forget about me.
372
00:26:49,832 --> 00:26:51,017
Ah, forget about them.
373
00:26:51,720 --> 00:26:53,672
You're the best
possible person
374
00:26:53,768 --> 00:26:55,848
to guide our young men
into priesthood.
375
00:26:57,864 --> 00:26:59,657
Dear Father Sophronius,
376
00:27:00,296 --> 00:27:03,592
I have officially
become appointed director
377
00:27:03,689 --> 00:27:04,936
of the prestigious
378
00:27:05,032 --> 00:27:06,760
Ecclesiastical
Rizarios School.
379
00:27:08,104 --> 00:27:10,888
Deep in my heart,
I believe that this news
380
00:27:10,984 --> 00:27:12,104
will make you glad,
381
00:27:12,489 --> 00:27:14,728
as you always
believed in me.
382
00:27:16,201 --> 00:27:18,728
Since I didn't get
a chance to see you,
383
00:27:19,081 --> 00:27:22,216
please permit me
to ask in writing
384
00:27:22,312 --> 00:27:23,272
for your forgiveness,
385
00:27:23,977 --> 00:27:26,632
for whatever offense
I might have done.
386
00:27:27,432 --> 00:27:30,184
I ask you
to find it in your heart
387
00:27:30,281 --> 00:27:33,128
to forgive me,
whatever it may be.
388
00:27:33,481 --> 00:27:35,208
I pray
that you are well
389
00:27:35,688 --> 00:27:38,120
and that God
grants you many years.
390
00:27:38,728 --> 00:27:40,712
And I hope
to see you again.
391
00:27:55,112 --> 00:27:57,704
Permit me to ask,
gentlemen,
392
00:27:58,473 --> 00:27:59,912
where are
the students performing
393
00:28:00,008 --> 00:28:01,032
the church services?
394
00:28:01,544 --> 00:28:02,888
In the church
not far from here.
395
00:28:03,464 --> 00:28:05,864
Unfortunately, one cannot
perform services here
396
00:28:05,960 --> 00:28:07,464
due to the condition
of the chapel.
397
00:28:07,880 --> 00:28:09,800
Something needs
to be done about this.
398
00:28:09,897 --> 00:28:11,304
Obviously,
Your Eminence,
399
00:28:11,400 --> 00:28:13,576
but the funds
are simply not available.
400
00:28:14,536 --> 00:28:16,264
We will
have to find a way.
401
00:28:16,617 --> 00:28:18,408
This is
an ecclesiastical school.
402
00:28:18,505 --> 00:28:20,808
Permit me to correct you,
Your Eminence.
403
00:28:21,385 --> 00:28:23,880
This is not only
an ecclesiastical school.
404
00:28:24,425 --> 00:28:26,056
It is a regular
high school as well.
405
00:28:27,112 --> 00:28:28,936
And our primary focus
is to provide
406
00:28:29,032 --> 00:28:31,880
our students
with an excellent education.
407
00:28:33,224 --> 00:28:34,280
I understand.
408
00:28:34,953 --> 00:28:36,777
But if we
attend to the chapel
409
00:28:37,192 --> 00:28:39,880
and make this place
look more appealing,
410
00:28:40,328 --> 00:28:41,928
we will attract
more students
411
00:28:42,408 --> 00:28:44,904
who will be able
to get an excellent education.
412
00:28:45,000 --> 00:28:46,313
Of course,
I just can't see
413
00:28:46,409 --> 00:28:47,688
how we can achieve
something like that.
414
00:28:47,784 --> 00:28:48,744
Like I said,
415
00:28:49,000 --> 00:28:50,568
the funds
are extremely limited.
416
00:28:51,145 --> 00:28:52,360
As a new director,
417
00:28:52,968 --> 00:28:55,880
I will do my best
to help with that.
418
00:28:56,873 --> 00:28:58,376
I'm happy
to use my salary
419
00:28:58,760 --> 00:29:00,232
and some of my skills,
420
00:29:00,777 --> 00:29:03,625
and I'm sure that God
will provide for the rest.
421
00:29:06,601 --> 00:29:08,457
I speak
from personal experience
422
00:29:08,553 --> 00:29:10,345
when I say
that God will provide.
423
00:29:11,305 --> 00:29:12,297
Well,
424
00:29:12,680 --> 00:29:15,400
that sounds... fantastic.
425
00:29:17,480 --> 00:29:19,304
Please excuse me,
Your Eminence.
426
00:29:22,248 --> 00:29:23,560
Let me show you to your office.
427
00:29:32,489 --> 00:29:33,481
This is Kostas.
428
00:29:33,640 --> 00:29:35,752
He will be assisting you
with anything you might need.
429
00:29:36,840 --> 00:29:38,088
Nice to meet you, Kostas.
430
00:29:39,016 --> 00:29:40,584
My pleasure, Your Eminence.
431
00:29:43,368 --> 00:29:45,320
Let-- let me take
your things to your room.
432
00:29:45,769 --> 00:29:46,761
Thank you.
433
00:29:54,505 --> 00:29:56,072
Please,
make yourself comfortable.
434
00:29:56,489 --> 00:29:57,992
We will be
seeing you shortly.
435
00:29:58,088 --> 00:29:59,080
Thank you very much.
436
00:30:14,504 --> 00:30:16,489
How long
have you been here, Kostas?
437
00:30:16,713 --> 00:30:18,952
I graduated last year.
438
00:30:20,425 --> 00:30:22,792
Are you thinking
of becoming a priest?
439
00:30:23,944 --> 00:30:25,000
Probably not.
440
00:30:31,496 --> 00:30:32,488
Uh...
441
00:30:33,065 --> 00:30:35,785
So, uh,
I will let you settle in now,
442
00:30:36,167 --> 00:30:37,352
Your Eminence.
443
00:30:37,448 --> 00:30:39,144
Uh, whenever you need me,
I'm here.
444
00:30:40,040 --> 00:30:41,032
Thank you.
445
00:31:01,064 --> 00:31:03,080
He sure looks different
than our last principal.
446
00:31:03,593 --> 00:31:06,183
Remember he used to make us
pull weeds as a punishment?
447
00:31:06,280 --> 00:31:08,040
I guess we won't
have to do that anymore.
448
00:31:09,192 --> 00:31:10,600
We might even
get lucky
449
00:31:10,696 --> 00:31:11,943
and have some fun
once in a while.
450
00:31:12,265 --> 00:31:13,256
Right?
451
00:31:13,544 --> 00:31:15,113
I am here
to become a priest.
452
00:31:15,209 --> 00:31:16,680
Oh, I forgot.
453
00:31:16,776 --> 00:31:18,056
From the jungle
that you come from,
454
00:31:18,153 --> 00:31:19,400
fun is forbidden.
455
00:31:20,296 --> 00:31:21,224
What did you say?
456
00:31:21,320 --> 00:31:23,753
-What did you say?
-Forget it. Doesn't matter.
457
00:32:46,792 --> 00:32:47,847
Your Eminence.
458
00:32:49,961 --> 00:32:51,687
This is for you,
Your Eminence.
459
00:32:54,889 --> 00:32:56,809
Many letters from Egypt.
460
00:32:57,769 --> 00:32:59,240
You ask me to keep an eye on.
461
00:33:01,224 --> 00:33:05,257
I understand why
the people of Egypt love you.
462
00:33:07,112 --> 00:33:09,385
We had you here
for a short time
463
00:33:09,481 --> 00:33:11,081
and you've performed miracles.
464
00:33:13,704 --> 00:33:15,817
I-- I read
some of your writings.
465
00:33:16,233 --> 00:33:19,432
Yes, a-- and--
I-- I am very moved.
466
00:33:21,384 --> 00:33:22,503
Which ones
did you like?
467
00:33:23,144 --> 00:33:24,167
Um...
468
00:33:24,776 --> 00:33:27,016
I-- I like--
469
00:33:28,040 --> 00:33:29,192
I like...
470
00:33:30,473 --> 00:33:32,233
everything that
I have read.
471
00:33:33,832 --> 00:33:37,256
I think
your writings will help people.
472
00:33:38,600 --> 00:33:39,849
I am glad
to hear that.
473
00:33:40,552 --> 00:33:43,304
I would like to
have it printed and circulated.
474
00:33:43,400 --> 00:33:46,151
Oh, please,
let me assist you with that.
475
00:33:46,247 --> 00:33:48,776
I-- I know
a very good printer, um,
476
00:33:48,873 --> 00:33:51,337
and I-- I could also
submit your writings
477
00:33:51,433 --> 00:33:52,393
to religious journals.
478
00:33:52,489 --> 00:33:54,920
They need, uh,
materials like this.
479
00:33:56,425 --> 00:33:58,280
I would
appreciate that very much.
480
00:34:19,847 --> 00:34:20,807
What happened here?
481
00:34:21,193 --> 00:34:23,144
-He insulted me--
-No, he insulted me.
482
00:34:23,880 --> 00:34:24,873
He called me a Turk.
483
00:34:25,225 --> 00:34:26,760
- Did you say that?
- No.
484
00:34:26,857 --> 00:34:29,704
Yes, you did. You call
us names all the time.
485
00:34:30,025 --> 00:34:31,817
-You stole the book.
-What book?
486
00:34:31,913 --> 00:34:33,320
The one
that is in your bag.
487
00:34:33,416 --> 00:34:35,207
He gave me that book
and asked me to read it.
488
00:34:35,304 --> 00:34:37,384
- I haven't stolen anything.
- You liar.
489
00:34:37,960 --> 00:34:40,007
I think I have heard enough.
490
00:34:45,320 --> 00:34:46,887
I have
no other choice...
491
00:34:48,937 --> 00:34:50,216
but to punish myself.
492
00:34:51,496 --> 00:34:52,487
Yourself, Your Eminence?
493
00:34:52,873 --> 00:34:54,056
Yes, myself.
494
00:34:54,504 --> 00:34:57,416
I will punish myself
with a hunger strike.
495
00:34:58,760 --> 00:34:59,753
Please.
496
00:35:00,040 --> 00:35:01,673
I would like you
to instruct the cook
497
00:35:01,769 --> 00:35:03,944
not to send me food
for three days.
498
00:35:06,984 --> 00:35:07,976
Are we clear?
499
00:35:08,360 --> 00:35:10,345
Yes, Your Eminence.
500
00:35:11,369 --> 00:35:12,551
Go.
501
00:35:13,193 --> 00:35:16,105
And please,
make amends with one another.
502
00:35:16,200 --> 00:35:18,601
Otherwise,
I will continue my punishment
503
00:35:18,697 --> 00:35:20,231
for a longer time.
504
00:35:34,857 --> 00:35:36,200
Jesus Christ, Son of God,
505
00:35:36,296 --> 00:35:38,120
have mercy on me, a sinner.
506
00:35:38,216 --> 00:35:41,929
Jesus Christ, Son of God,
have mercy on me, a sinner.
507
00:35:42,889 --> 00:35:44,648
Jesus Christ,
Son of God,
508
00:35:45,351 --> 00:35:47,337
have mercy on me,
a sinner.
509
00:35:48,231 --> 00:35:50,087
Jesus Christ,
Son of God,
510
00:35:51,080 --> 00:35:52,424
have mercy on me,
a sinner.
511
00:35:53,193 --> 00:35:55,208
Jesus Christ,
Son of God,
512
00:35:55,880 --> 00:35:57,735
have mercy on me,
a sinner.
513
00:35:58,376 --> 00:36:00,264
Jesus Christ,
Son of God,
514
00:36:00,937 --> 00:36:02,984
have mercy on me,
a sinner.
515
00:36:13,127 --> 00:36:14,633
I heard
you were looking for me.
516
00:36:14,729 --> 00:36:18,025
Why are the students being
punished without my knowledge?
517
00:36:22,121 --> 00:36:25,033
Because we feel that you don't
exercise enough authority.
518
00:36:25,607 --> 00:36:27,144
I do implement punishments
519
00:36:27,240 --> 00:36:28,873
when I feel
it is necessary.
520
00:36:28,969 --> 00:36:32,360
A healthy balance between
kindness and authority is best.
521
00:36:34,247 --> 00:36:35,337
Punishing yourself
522
00:36:35,432 --> 00:36:37,064
instead of the students
when they misbehave
523
00:36:37,160 --> 00:36:39,304
is out of balance,
in my opinion.
524
00:36:40,457 --> 00:36:41,960
It looks like
your primary focus
525
00:36:42,057 --> 00:36:43,847
is to direct
our students into priesthood.
526
00:36:44,456 --> 00:36:46,792
Not everyone
is destined to become a priest.
527
00:36:47,881 --> 00:36:50,184
We just came out
of the dark ages,
528
00:36:50,280 --> 00:36:53,768
400 years of Ottoman
oppression and slavery.
529
00:36:53,864 --> 00:36:56,200
Education is vital
for our development,
530
00:36:56,295 --> 00:36:59,305
for the development
of both clergy and laypeople.
531
00:36:59,401 --> 00:37:01,127
-I hope you understand that.
-Of course.
532
00:37:01,225 --> 00:37:03,656
You are cultivating
asceticism in our students,
533
00:37:03,753 --> 00:37:05,288
and we all know
that asceticism
534
00:37:05,384 --> 00:37:06,344
is a thing
of the past.
535
00:37:06,440 --> 00:37:07,720
It's dark age material.
536
00:37:07,815 --> 00:37:09,353
I believe that
you have a distorted view
537
00:37:09,449 --> 00:37:11,687
of what asceticism is,
Mr. President--
538
00:37:11,785 --> 00:37:14,089
No, I have a perfect view
of what asceticism is.
539
00:37:14,184 --> 00:37:16,712
It is a radical
approach to religion.
540
00:37:16,808 --> 00:37:18,632
It's long
and long beards
541
00:37:18,728 --> 00:37:21,160
and painting
this holy image,
542
00:37:21,255 --> 00:37:22,760
outwardly, of course.
543
00:37:23,528 --> 00:37:26,312
A true ascetic
does not worry about
544
00:37:26,408 --> 00:37:28,297
the outwardly
appearance at all.
545
00:37:28,967 --> 00:37:32,328
His main focus
is to correct himself inwardly
546
00:37:32,424 --> 00:37:34,727
so he can
get closer to God.
547
00:37:35,240 --> 00:37:37,479
He's, in effect,
a true Christian.
548
00:37:38,216 --> 00:37:40,136
Are you
a true Christian?
549
00:37:40,233 --> 00:37:41,447
I try to be.
550
00:37:47,401 --> 00:37:49,384
Your appointment at this school
551
00:37:49,481 --> 00:37:51,975
has not been filed
with proper papers
552
00:37:52,072 --> 00:37:53,961
and the talk
at the ministry
553
00:37:54,600 --> 00:37:57,416
says that
you were expelled
554
00:37:57,513 --> 00:37:59,624
from Egypt
for moral reasons.
555
00:38:00,264 --> 00:38:01,511
I was slandered.
556
00:38:02,728 --> 00:38:03,784
Of course you were.
557
00:38:14,024 --> 00:38:16,297
Did you request
background check on me?
558
00:38:16,393 --> 00:38:17,864
No, Your Eminence.
559
00:38:17,961 --> 00:38:21,224
We only asked for information
in an official capacity.
560
00:38:21,320 --> 00:38:25,001
So, the Patriarchal trust
is bluntly informed
561
00:38:25,097 --> 00:38:27,625
the civil representative
of the Greek government
562
00:38:27,721 --> 00:38:30,024
that I was removed
from my position
563
00:38:30,120 --> 00:38:31,657
because I was,
564
00:38:31,753 --> 00:38:34,728
"rebellious,
unethical and immoral"?
565
00:38:34,824 --> 00:38:37,608
Mr. Riparis finishes
the letter clearly stating
566
00:38:37,704 --> 00:38:40,424
that he believes
you're a perfect cleric
567
00:38:40,520 --> 00:38:42,759
who was unjustly slandered.
568
00:38:42,856 --> 00:38:45,704
But slander keeps following me,
doesn't it?
569
00:38:46,409 --> 00:38:48,104
Where are my accusers?
570
00:38:49,001 --> 00:38:50,761
Where are the witnesses?
571
00:38:51,431 --> 00:38:53,576
Where is
the evidence of my crime?
572
00:38:54,056 --> 00:38:55,561
On what grounds?
573
00:38:55,657 --> 00:38:56,873
After four years
574
00:38:56,969 --> 00:38:59,528
of my unjust
departure from Egypt,
575
00:38:59,624 --> 00:39:03,208
was this official
accusation of me made,
576
00:39:03,304 --> 00:39:06,825
an accusation that
condemns me to immoral death.
577
00:39:07,719 --> 00:39:10,121
What great wrong
did I do against you,
578
00:39:10,217 --> 00:39:11,336
Your Holiness?
579
00:39:11,721 --> 00:39:13,961
Why is there
such a great wrath
580
00:39:14,471 --> 00:39:16,425
and pursuit against me,
581
00:39:16,521 --> 00:39:18,888
seeking my total destruction?
582
00:39:19,657 --> 00:39:22,472
The purpose
of my outdated protest
583
00:39:22,889 --> 00:39:26,025
is to bring you to
the knowledge of Your Holiness
584
00:39:26,121 --> 00:39:29,192
that your every rough
against me is unjust.
585
00:39:29,288 --> 00:39:32,456
May God be
my witness and judge.
586
00:39:34,409 --> 00:39:36,041
Vassili,
leave the garden for me.
587
00:39:36,616 --> 00:39:38,088
You mop
the whole school already,
588
00:39:38,184 --> 00:39:39,144
you need to rest.
589
00:39:39,240 --> 00:39:40,744
I love this garden,
Your Eminence.
590
00:39:41,224 --> 00:39:43,272
It makes
this place look so beautiful.
591
00:39:43,784 --> 00:39:45,737
If you continue
doing my gardening,
592
00:39:45,833 --> 00:39:48,457
I might have to
take up some of your cleaning.
593
00:39:50,600 --> 00:39:53,960
Oh, no, don't even joke
about that, Your Eminence.
594
00:39:54,056 --> 00:39:55,304
It is beneath you
to clean toilets.
595
00:39:55,848 --> 00:39:58,344
Honest and hard
work is not beneath anyone.
596
00:39:59,369 --> 00:40:00,904
Let's go
and have some coffee.
597
00:40:02,024 --> 00:40:03,400
You want to
have coffee with me?
598
00:40:04,104 --> 00:40:06,728
Yes, Vassili.
I want to have coffee with you.
599
00:40:10,441 --> 00:40:12,296
Leave that here.
Come on, let's go.
600
00:40:28,681 --> 00:40:30,632
I had to call
this meeting, gentlemen,
601
00:40:30,728 --> 00:40:32,392
as a medical emergency
concerning
602
00:40:32,488 --> 00:40:33,864
our student, Nicholas.
603
00:40:35,145 --> 00:40:37,032
He has had fever
for over two weeks.
604
00:40:37,481 --> 00:40:39,080
His condition looks critical.
605
00:40:39,176 --> 00:40:40,584
And even
after doctors' treatments,
606
00:40:40,680 --> 00:40:42,184
it is not getting
any better.
607
00:40:42,281 --> 00:40:44,008
Nor do
the doctors have any idea
608
00:40:44,104 --> 00:40:45,224
what is wrong
with him.
609
00:40:46,248 --> 00:40:47,336
His illness
610
00:40:48,648 --> 00:40:51,688
seems to be
of a mental nature.
611
00:40:52,841 --> 00:40:53,960
Therefore, I suggest
612
00:40:54,056 --> 00:40:55,784
we transfer him
to the sanatorium.
613
00:40:56,616 --> 00:40:58,760
We need to inform
his guardian right away.
614
00:40:58,856 --> 00:41:00,552
We cannot do
such a thing.
615
00:41:01,225 --> 00:41:02,985
He needs to go
to the hospital
616
00:41:03,080 --> 00:41:05,128
to be properly treated
and diagnosed,
617
00:41:05,224 --> 00:41:07,016
which is
right across the street.
618
00:41:07,112 --> 00:41:09,320
Not some sanatorium
far away from here.
619
00:41:09,832 --> 00:41:11,912
After all,
he does have a fever.
620
00:41:12,968 --> 00:41:14,824
He is here
on a minimum tuition.
621
00:41:15,432 --> 00:41:16,904
I doubt he can afford
additional treatment
622
00:41:17,000 --> 00:41:18,056
of any kind.
623
00:41:18,153 --> 00:41:19,624
We should
pay for it.
624
00:41:20,232 --> 00:41:21,256
It's the least
that we can do
625
00:41:21,385 --> 00:41:24,776
for the child who has been
studying here so diligently.
626
00:41:24,873 --> 00:41:27,528
We can't bear
such an expense, Your Eminence.
627
00:41:28,008 --> 00:41:30,056
He's here
on a partial scholarship.
628
00:41:30,152 --> 00:41:32,872
I think we already
did more than doing the least.
629
00:41:33,672 --> 00:41:36,008
We should inform his guardian
immediately of our decision.
630
00:41:36,104 --> 00:41:37,832
I will pay for it myself.
631
00:41:41,768 --> 00:41:43,721
We ran all possible tests.
632
00:41:43,817 --> 00:41:45,352
We don't know
what's going on.
633
00:41:47,240 --> 00:41:48,552
His health
is falling apart.
634
00:41:50,152 --> 00:41:51,176
I'm sorry
to say this,
635
00:41:52,105 --> 00:41:54,152
but we're expecting
the worst by tomorrow.
636
00:42:11,657 --> 00:42:13,225
What is going on, my son?
637
00:42:14,152 --> 00:42:16,936
You are holding
something heavy inside of you.
638
00:42:20,520 --> 00:42:22,952
Whatever it is,
know that God loves you
639
00:42:24,168 --> 00:42:25,992
and wants you
to do great things.
640
00:42:27,592 --> 00:42:29,000
God has forgotten
about me.
641
00:42:30,536 --> 00:42:31,848
Why do you say that?
642
00:42:33,832 --> 00:42:34,856
I studied hard...
643
00:42:36,841 --> 00:42:38,632
so that
I could come here
644
00:42:40,136 --> 00:42:41,128
and--
645
00:42:42,536 --> 00:42:46,024
and help my father
and my sisters.
646
00:42:47,336 --> 00:42:48,936
But it was
all for nothing.
647
00:42:58,664 --> 00:42:59,657
My father has--
648
00:43:00,136 --> 00:43:01,960
has killed himself.
649
00:43:02,857 --> 00:43:06,056
And my step-mother sent
my sisters into servitude.
650
00:43:09,896 --> 00:43:11,336
So, you see,
651
00:43:11,434 --> 00:43:12,936
God wants me
to die.
652
00:43:15,496 --> 00:43:16,712
Let's see about that.
653
00:43:29,224 --> 00:43:31,432
Here, Kostas,
inform our students
654
00:43:31,529 --> 00:43:33,384
that we are going to do
an all-night prayer
655
00:43:33,481 --> 00:43:35,016
for the healing
of Nicholas.
656
00:43:52,520 --> 00:43:55,497
Father! Father!
Nicholas woke up!
657
00:43:57,960 --> 00:43:59,144
He asked for food.
658
00:43:59,529 --> 00:44:01,768
God heard your prayers,
Your Eminence.
659
00:44:01,864 --> 00:44:03,592
God heard our prayers.
660
00:44:04,968 --> 00:44:06,664
Look how beautiful they are.
661
00:44:42,856 --> 00:44:46,024
"Justice and truth
compel us to not only endorse
662
00:44:46,121 --> 00:44:47,784
the Metropolitan
of Pentapolis,
663
00:44:47,880 --> 00:44:49,864
but to affirm
that his candidacy
664
00:44:49,960 --> 00:44:51,592
is among the strongest
665
00:44:51,976 --> 00:44:54,985
because he's one of
the most distinguished,
666
00:44:55,081 --> 00:44:57,768
well-educated
and irreproachable bishops
667
00:44:57,865 --> 00:45:00,296
that the Eastern
Orthodox Church has to offer."
668
00:45:00,392 --> 00:45:02,280
-Kostas, I read it.
-I know you did.
669
00:45:02,697 --> 00:45:04,424
I just
need to point out
670
00:45:04,520 --> 00:45:07,080
what the most respected
religious journalists
671
00:45:07,176 --> 00:45:08,136
think about you.
672
00:45:09,288 --> 00:45:12,008
"His character
is such that if someone
673
00:45:12,104 --> 00:45:13,832
other than himself
is chosen
674
00:45:13,928 --> 00:45:15,145
for the Patriarchal throne,
675
00:45:16,041 --> 00:45:17,640
he would be
most pleased."
676
00:45:18,025 --> 00:45:19,784
I'd like to remain
most pleased.
677
00:45:20,776 --> 00:45:23,496
Father,
do not say such things.
678
00:45:23,592 --> 00:45:25,000
They wilt you.
679
00:45:25,096 --> 00:45:28,072
I hope, uh,
you are not avoiding
680
00:45:28,168 --> 00:45:30,056
your heavenly
call to duty.
681
00:45:30,537 --> 00:45:32,264
I am not
avoiding anything
682
00:45:32,361 --> 00:45:34,824
and especially
not the heavenly things.
683
00:45:35,401 --> 00:45:37,640
I just prefer
the simple people.
684
00:45:41,129 --> 00:45:42,856
It seems
that your time has come.
685
00:45:44,264 --> 00:45:45,576
Don't forget the ones
686
00:45:45,865 --> 00:45:47,817
who did not side
with the slanderers.
687
00:46:03,209 --> 00:46:04,969
We are praying
you're elected.
688
00:46:05,065 --> 00:46:07,336
Justice
will prevail this time.
689
00:46:51,688 --> 00:46:53,704
Your silence
used to cut like a knife.
690
00:46:54,632 --> 00:46:57,576
One word from you
would have soothed my pain.
691
00:46:59,496 --> 00:47:01,416
Even a lie
or a courtesy.
692
00:47:02,248 --> 00:47:03,240
But nothing?
693
00:47:05,927 --> 00:47:07,752
Like I meant
nothing to you at all.
694
00:47:09,063 --> 00:47:11,560
Did you really
believe that I was a fraud?
695
00:47:12,105 --> 00:47:13,672
That I wanted your seat?
696
00:47:14,888 --> 00:47:17,352
Or has the fear
of losing your position
697
00:47:17,736 --> 00:47:20,520
blinded you
to such an extent?
698
00:47:21,256 --> 00:47:23,785
You used to
call me your son, remember?
699
00:47:24,328 --> 00:47:26,505
I loved you
like my father.
700
00:47:27,272 --> 00:47:30,183
But some other things
were more important to you
701
00:47:30,280 --> 00:47:31,369
than your son.
702
00:47:33,000 --> 00:47:35,560
My beloved father, Sophronius,
703
00:47:36,008 --> 00:47:37,736
justice will prevail today.
704
00:47:38,953 --> 00:47:41,480
I will not be
elected a Patriarch.
705
00:48:13,640 --> 00:48:14,665
Thank you.
706
00:48:32,456 --> 00:48:33,737
Father.
707
00:48:37,769 --> 00:48:39,112
How can you
be happy?
708
00:48:40,649 --> 00:48:41,449
You--
709
00:48:41,736 --> 00:48:44,360
You should have been
the Patriarch and you know it.
710
00:48:45,129 --> 00:48:46,313
Everyone knows that.
711
00:48:47,752 --> 00:48:49,800
Let God's will
be done, Kostas.
712
00:48:54,344 --> 00:48:56,424
You are
meant to do great things.
713
00:48:59,207 --> 00:49:00,585
You don't
have to be Patriarch
714
00:49:00,680 --> 00:49:02,056
to do great things.
715
00:49:12,265 --> 00:49:15,400
Your Eminence!
I need to talk to you.
716
00:49:18,761 --> 00:49:20,744
Your articles
and your books
717
00:49:21,320 --> 00:49:23,529
are so full
of wisdom and truth.
718
00:49:23,945 --> 00:49:25,320
And what's more important,
719
00:49:25,544 --> 00:49:27,976
people listen
to what you have to say.
720
00:49:31,529 --> 00:49:32,711
You know,
721
00:49:33,224 --> 00:49:35,784
we have a serious problem
with heretics in our city.
722
00:49:36,361 --> 00:49:38,632
Would you be able
to write something
723
00:49:38,727 --> 00:49:41,737
to encourage people to stay
with the Orthodox tradition?
724
00:49:42,185 --> 00:49:43,913
It would be my pleasure,
Your Eminence.
725
00:49:44,392 --> 00:49:45,865
I need
your help with this.
726
00:49:47,529 --> 00:49:48,521
Please,
727
00:49:48,841 --> 00:49:51,976
can you make
an effort to clear your status?
728
00:49:52,424 --> 00:49:53,417
Pardon me?
729
00:49:53,641 --> 00:49:55,816
You need to clear
your status with Egypt.
730
00:49:57,353 --> 00:49:59,209
They need to
give you a dioceses.
731
00:49:59,977 --> 00:50:01,993
I have done
everything that I could
732
00:50:02,600 --> 00:50:04,744
to resolve
my situation in Egypt.
733
00:50:05,993 --> 00:50:07,913
Perhaps you could help me.
734
00:50:08,584 --> 00:50:10,664
First, you need to
resolve the matter
735
00:50:10,760 --> 00:50:12,104
with the Patriarchy of Egypt.
736
00:50:12,809 --> 00:50:15,016
You are considered
a traveling Hierarch
737
00:50:15,273 --> 00:50:16,393
because of your status,
738
00:50:17,031 --> 00:50:19,400
meaning
not a Greek citizen.
739
00:50:35,207 --> 00:50:37,353
I am still
not considered Greek.
740
00:50:45,927 --> 00:50:47,656
You're a holy man,
Your Grace.
741
00:50:48,711 --> 00:50:50,024
Forgive me
for bothering you.
742
00:50:50,567 --> 00:50:52,040
You are not bothering me.
743
00:50:53,641 --> 00:50:55,304
It is so good
to be here.
744
00:50:56,169 --> 00:50:58,311
There is so much light
in your presence.
745
00:50:59,433 --> 00:51:01,160
I mean, not like
anyone else would see it,
746
00:51:01,256 --> 00:51:02,216
Your Eminence.
747
00:51:03,720 --> 00:51:05,800
I lost my eyesight
due to illness
748
00:51:05,896 --> 00:51:06,920
when I was
very little.
749
00:51:07,433 --> 00:51:09,416
My parents
had to make a choice
750
00:51:09,961 --> 00:51:11,881
to let me get
a certain vaccine
751
00:51:11,977 --> 00:51:14,953
and become blind,
or to let me die.
752
00:51:15,721 --> 00:51:17,641
Thank God
they chose to let me live.
753
00:51:18,025 --> 00:51:20,264
Life is so beautiful,
754
00:51:20,360 --> 00:51:21,320
Your Eminence,
755
00:51:21,769 --> 00:51:23,433
I have been
so fortunate.
756
00:51:28,616 --> 00:51:31,847
And also to meet you
and get your blessing.
757
00:51:34,024 --> 00:51:35,017
What is your name?
758
00:51:35,720 --> 00:51:36,711
Xenia.
759
00:51:37,001 --> 00:51:39,591
Xenia, thank you very much
for your kind words.
760
00:51:40,200 --> 00:51:41,768
Thank you, Your Eminence.
761
00:51:43,049 --> 00:51:44,904
Forgive me
if I am being bold, but...
762
00:51:45,800 --> 00:51:48,488
is there any way
I can speak to you again?
763
00:51:49,448 --> 00:51:50,920
A few
of my friends and I
764
00:51:51,016 --> 00:51:52,584
would like
to become nuns.
765
00:51:53,480 --> 00:51:54,887
Could you
help guide us?
766
00:51:56,233 --> 00:51:58,313
It would be
my pleasure to help you.
767
00:51:59,720 --> 00:52:02,824
Please,come
and see me at my office.
768
00:52:07,721 --> 00:52:11,657
Jesus Christ, Son of God,
have mercy on me, a sinner.
769
00:52:12,167 --> 00:52:15,560
Jesus Christ, Son of God,
have mercy on me, a sinner.
770
00:52:16,007 --> 00:52:19,815
Jesus Christ, Son of God,
have mercy on me, a sinner.
771
00:52:20,649 --> 00:52:24,264
Jesus Christ, Son of God,
have mercy on me, a sinner.
772
00:52:24,937 --> 00:52:28,873
Jesus Christ, Son of God,
have mercy on me, a sinner.
773
00:52:34,601 --> 00:52:37,225
So, please, tell me.
774
00:52:38,696 --> 00:52:42,088
When did this idea
about becoming nuns come about?
775
00:52:42,504 --> 00:52:45,097
We have talked
about it for a long time
776
00:52:45,193 --> 00:52:47,177
and we have all decided
777
00:52:47,273 --> 00:52:49,160
that we really
want to do that.
778
00:52:52,200 --> 00:52:54,375
Your desire
is indeed beautiful...
779
00:52:55,944 --> 00:52:57,224
but are you aware...
780
00:52:58,312 --> 00:53:00,265
that by becoming a nun,
781
00:53:00,680 --> 00:53:04,393
you're accepting poverty
and a very difficult life?
782
00:53:05,353 --> 00:53:06,536
We are aware of it.
783
00:53:08,744 --> 00:53:10,631
Our life
has not been easy.
784
00:53:10,727 --> 00:53:13,737
We all grew up
as orphans in extreme poverty.
785
00:53:14,697 --> 00:53:15,977
Hardships don't scare us
786
00:53:16,073 --> 00:53:17,960
as long as
we can stay together.
787
00:53:19,688 --> 00:53:22,856
Only a few
are chosen to take this path.
788
00:53:23,528 --> 00:53:26,121
You must be
truly ready and willing
789
00:53:26,729 --> 00:53:28,553
to go through it
until the end.
790
00:53:29,864 --> 00:53:32,104
We are, Your Eminence.
791
00:53:34,313 --> 00:53:36,615
Is there a place
where you would like to go?
792
00:53:37,001 --> 00:53:38,921
Have you visited
any monasteries?
793
00:53:39,399 --> 00:53:41,672
We visited quite a few,
794
00:53:41,768 --> 00:53:44,457
but it's hard to find a place
that will take all of us.
795
00:53:44,777 --> 00:53:46,824
And we want
to remain together.
796
00:53:49,095 --> 00:53:50,600
So, the best option
797
00:53:51,368 --> 00:53:52,935
would be to find a place
798
00:53:53,576 --> 00:53:55,848
where we can
establish the convent.
799
00:53:58,921 --> 00:54:00,519
Thank you, Your Eminence.
800
00:54:01,672 --> 00:54:03,913
We will start
searching immediately.
801
00:54:31,753 --> 00:54:33,641
Whose land is this?
802
00:54:34,089 --> 00:54:36,104
It was , Reverend.
803
00:54:44,264 --> 00:54:45,832
I have a few girls
804
00:54:45,928 --> 00:54:48,137
who are
my spiritual daughters
805
00:54:48,233 --> 00:54:50,024
who wish to become nuns.
806
00:54:50,120 --> 00:54:53,448
They found an old monastery
that is in ruins in Aegina.
807
00:54:54,056 --> 00:54:56,488
Since Aegina
is under your jurisdiction,
808
00:54:56,840 --> 00:54:59,561
I would like to get
your blessing for them
809
00:54:59,657 --> 00:55:01,417
to establish
the monastery there.
810
00:55:01,991 --> 00:55:04,839
That is wonderful.
You have all of my blessings!
811
00:55:06,121 --> 00:55:07,337
Thank you, Your Eminence.
812
00:55:07,433 --> 00:55:08,393
Thank God for that.
813
00:55:08,808 --> 00:55:11,944
We need
to reawaken monasticism.
814
00:55:12,041 --> 00:55:13,160
We need young nuns.
815
00:55:13,832 --> 00:55:17,832
Most of the monasteries
are practically graveyards.
816
00:55:18,024 --> 00:55:19,624
As a matter of fact,
I even have
817
00:55:19,721 --> 00:55:21,641
a few young nuns from Sparta
818
00:55:21,737 --> 00:55:23,305
that would
like to join the convent.
819
00:55:23,944 --> 00:55:25,448
If you go ahead
and do that,
820
00:55:25,544 --> 00:55:27,176
I promise
that the monastery
821
00:55:27,272 --> 00:55:29,799
will get recognized
by the Holy See.
822
00:55:29,896 --> 00:55:30,952
Thank you, Your Eminence.
823
00:55:31,656 --> 00:55:35,177
You know, I really
need your help with things.
824
00:55:38,505 --> 00:55:39,528
Any news from Egypt?
825
00:55:40,296 --> 00:55:42,376
I reached out twice
to His Holiness,
826
00:55:42,472 --> 00:55:44,552
Patriarch Photios
of Alexandria.
827
00:55:44,648 --> 00:55:47,401
I know for a fact
that he received my letters
828
00:55:47,497 --> 00:55:50,312
but as usual,
there was no response.
829
00:55:51,368 --> 00:55:53,257
Also,
I reached out to his grace,
830
00:55:53,352 --> 00:55:55,752
the Ecumenical Patriarch
of Constantinople,
831
00:55:55,848 --> 00:55:57,064
Joachim III.
832
00:55:57,161 --> 00:55:59,720
That is fantastic.
He can definitely help.
833
00:55:59,816 --> 00:56:02,184
Honestly,
I don't see why the Synod
834
00:56:02,280 --> 00:56:05,064
here in Athens
cannot appoint a dioceses
835
00:56:05,480 --> 00:56:08,265
to traveling Hierarchs
who taught
836
00:56:08,360 --> 00:56:10,760
their future
priests so many years.
837
00:56:12,232 --> 00:56:15,272
As I said to you previously,
it is complicated.
838
00:56:20,872 --> 00:56:23,208
We have sugar,
cumin and bread.
839
00:56:23,881 --> 00:56:27,784
Silk as well,
and manuscripts, of course.
840
00:56:27,881 --> 00:56:28,841
Excellent.
841
00:56:30,376 --> 00:56:32,296
We should send money
to.
842
00:56:32,392 --> 00:56:33,768
She will
make sure it gets to them.
843
00:56:38,441 --> 00:56:39,912
Is that all right, Kostas?
844
00:56:44,905 --> 00:56:47,848
Father, I'm happy to do
whatever you want me to do.
845
00:56:48,490 --> 00:56:50,057
I just don't see
how it's possible
846
00:56:50,153 --> 00:56:52,904
to rebuild
the monastery on your salary
847
00:56:53,000 --> 00:56:54,312
and a few donations.
848
00:56:55,016 --> 00:56:56,712
With God,
everything is possible.
849
00:57:34,856 --> 00:57:37,128
I got more mulberry
and fruit trees.
850
00:57:37,736 --> 00:57:40,488
They will have them
planted all over Aegina.
851
00:57:41,992 --> 00:57:44,744
How many trees
have we shipped so far?
852
00:57:44,840 --> 00:57:47,401
6,000 or 7,000, I believe.
853
00:57:48,680 --> 00:57:49,672
7,000?
854
00:57:50,152 --> 00:57:51,624
Don't worry, Kostas,
855
00:57:51,720 --> 00:57:53,800
they gave them to me
for almost nothing.
856
00:58:02,600 --> 00:58:06,408
I would love to send
a few copies of my new book.
857
00:58:07,976 --> 00:58:10,120
Have we been
able to print any?
858
00:58:11,880 --> 00:58:13,640
Unfortunately, we have not.
859
00:58:13,736 --> 00:58:17,096
We owe money
to the printer, again.
860
00:58:18,408 --> 00:58:19,400
It's all right.
861
00:58:19,880 --> 00:58:23,112
It will just have to wait
until I get paid.
862
00:58:25,640 --> 00:58:26,632
Of course.
863
00:58:34,472 --> 00:58:36,552
Why are the toilets
so filthy?
864
00:58:36,648 --> 00:58:38,216
Our janitor
is in the hospital.
865
00:58:38,312 --> 00:58:40,232
And why haven't we
found a new janitor?
866
00:58:40,328 --> 00:58:41,417
How hard can that be?
867
00:58:41,928 --> 00:58:44,040
I found
a replacement already.
868
00:58:45,704 --> 00:58:46,728
Oh, you did?
869
00:58:47,177 --> 00:58:48,520
Do you mind
telling me who it is?
870
00:58:49,097 --> 00:58:50,600
Someone that I trust.
871
00:58:51,144 --> 00:58:53,608
Who are those women
who have permit passes...
872
00:58:54,632 --> 00:58:55,880
and why
do they come here?
873
00:58:56,936 --> 00:58:58,632
They are my spiritual children.
874
00:58:59,049 --> 00:59:00,521
Your spiritual children?
875
00:59:01,192 --> 00:59:04,872
They want to become nuns,
and they seek my advice.
876
00:59:05,417 --> 00:59:07,208
So, it is not enough
that you are trying to persuade
877
00:59:07,304 --> 00:59:09,064
everyone in here
to become a priest.
878
00:59:09,161 --> 00:59:11,048
Now you're grooming
nuns from here, too?
879
00:59:11,144 --> 00:59:13,001
I want them
to return their passes
880
00:59:13,096 --> 00:59:14,440
and refrain
from coming here!
881
00:59:16,744 --> 00:59:19,721
I'm sorry, Your Eminence.
I didn't mean to do this.
882
00:59:21,352 --> 00:59:23,240
No, I am sorry.
883
00:59:23,816 --> 00:59:25,000
I made you angry.
884
00:59:45,288 --> 00:59:46,280
Your Eminence?
885
00:59:47,688 --> 00:59:48,680
Vassili?
886
00:59:49,769 --> 00:59:52,232
Don't worry.
I will not take your job.
887
00:59:59,848 --> 01:00:02,664
You saved me and my family,
Your Eminence.
888
01:00:04,488 --> 01:00:05,480
Please.
889
01:00:08,488 --> 01:00:11,688
Please...
let's keep this between us.
890
01:00:14,056 --> 01:00:15,048
Go rest...
891
01:00:16,200 --> 01:00:17,577
and I will be
waiting for you.
892
01:00:22,728 --> 01:00:23,720
Thank you.
893
01:00:28,936 --> 01:00:30,408
I want
to tell you something.
894
01:00:40,456 --> 01:00:42,248
I have been tired lately.
895
01:00:43,848 --> 01:00:45,896
I have less
and less strength
896
01:00:45,992 --> 01:00:47,720
to do things
that I want to do.
897
01:00:49,640 --> 01:00:52,968
You know that I wish
to retire to the monastery.
898
01:00:54,089 --> 01:00:56,873
I feel
that it is my duty...
899
01:00:57,608 --> 01:01:00,552
to go to Aegina and take
full responsibility
900
01:01:00,648 --> 01:01:02,568
for the monastery
and the nuns.
901
01:01:06,408 --> 01:01:08,744
I cannot believe
what I'm hearing, Father.
902
01:01:11,752 --> 01:01:15,784
You're a respected
hierarchical writer.
903
01:01:16,616 --> 01:01:17,800
You cannot leave it all...
904
01:01:18,824 --> 01:01:21,224
and go
to some deserted island.
905
01:01:22,728 --> 01:01:25,576
My inner voice, my heart...
906
01:01:27,208 --> 01:01:30,312
has informed me
that I have to go to Aegina.
907
01:01:33,928 --> 01:01:36,616
If they
invite you back to Egypt?
908
01:01:37,161 --> 01:01:40,488
Please,
stop thinking about that.
909
01:01:40,584 --> 01:01:43,240
I will never stop
thinking about that, Father.
910
01:01:44,456 --> 01:01:48,136
You deserve
to become a Patriarch.
911
01:01:50,088 --> 01:01:51,432
There lies a danger
912
01:01:52,008 --> 01:01:55,080
in what you desire
for me to become, Kostas.
913
01:01:56,521 --> 01:01:58,184
When you become a Patriarch...
914
01:01:59,209 --> 01:02:01,032
you become
a man of power.
915
01:02:02,216 --> 01:02:05,576
The position of power
is like a cancer;
916
01:02:06,407 --> 01:02:11,080
it eats at you slowly,
and you don't even know it.
917
01:02:12,488 --> 01:02:14,280
Before you realize,
918
01:02:14,376 --> 01:02:18,473
you can turn into something
that you once despised.
919
01:02:20,936 --> 01:02:22,727
Many great men have fallen
920
01:02:22,824 --> 01:02:25,768
because of the power
they were given.
921
01:02:27,752 --> 01:02:29,993
I would rather not
fall into that trap.
922
01:02:34,568 --> 01:02:37,256
I beg you,
please don't go.
923
01:02:40,296 --> 01:02:41,864
I made up my mind.
924
01:02:45,736 --> 01:02:49,544
You're going...
to leave me all alone.
925
01:02:51,241 --> 01:02:53,001
You are not alone, Kostas.
926
01:02:54,696 --> 01:02:55,688
You're...
927
01:02:57,384 --> 01:02:59,689
more of a father to me...
928
01:03:02,505 --> 01:03:05,192
than my real father
ever was.
929
01:03:07,401 --> 01:03:09,864
Please,
I'm not leaving you.
930
01:03:11,752 --> 01:03:13,672
Good things
will happen to you.
931
01:03:15,145 --> 01:03:16,969
Come on, have faith.
932
01:03:32,329 --> 01:03:33,864
May I come in,
Your Eminence?
933
01:03:34,760 --> 01:03:35,752
Of course.
934
01:03:47,657 --> 01:03:49,673
I've come
to say goodbye and, uh...
935
01:03:52,936 --> 01:03:53,927
to say...
936
01:03:55,273 --> 01:03:57,864
believe it or not...
thank you.
937
01:04:01,736 --> 01:04:03,848
Thank you, Mr. President.
938
01:04:06,825 --> 01:04:08,360
You really mean that,
don't you?
939
01:04:09,543 --> 01:04:10,536
Of course I do.
940
01:04:11,816 --> 01:04:14,600
I'm starting to think
that you're not human.
941
01:04:15,208 --> 01:04:18,056
I can assure you
that I am human, Mr. President.
942
01:04:19,305 --> 01:04:21,096
No, no, I can
assure you that I'm human.
943
01:04:22,249 --> 01:04:24,520
I'm the one
who dislikes you.
944
01:04:27,688 --> 01:04:31,240
Maybe I--
I envy you in a strange way.
945
01:04:32,745 --> 01:04:35,657
Although I dislike
your-- Your ways, your...
946
01:04:37,383 --> 01:04:39,465
asceticism and everything
that comes with it--
947
01:04:39,560 --> 01:04:41,353
Quite frankly,
I can't stand it.
948
01:04:43,880 --> 01:04:46,023
But I see that you have
found peace in it.
949
01:04:47,209 --> 01:04:49,736
So, I must say
that is good.
950
01:04:50,856 --> 01:04:54,025
Do you have peace,
Mr. President?
951
01:05:07,241 --> 01:05:08,233
No.
952
01:05:09,416 --> 01:05:10,600
No, I do not.
953
01:05:13,863 --> 01:05:15,017
But I don't care about that.
954
01:05:15,113 --> 01:05:16,680
I only care
about knowing the truth.
955
01:05:18,824 --> 01:05:20,873
Without having
peace in your heart...
956
01:05:22,440 --> 01:05:24,457
you will never
be able to know the truth.
957
01:05:26,247 --> 01:05:29,576
So, I need
your God to find peace?
958
01:05:35,049 --> 01:05:37,480
He's the one
not letting me have peace.
959
01:05:40,105 --> 01:05:42,664
He's the one who's been
tormenting me all my life.
960
01:05:45,287 --> 01:05:46,760
I wish
I would have faith.
961
01:05:50,152 --> 01:05:51,144
And believe.
962
01:05:54,281 --> 01:05:57,385
But I can't deny reason.
963
01:06:01,607 --> 01:06:03,944
You stand for something,
Mr. President.
964
01:06:05,607 --> 01:06:06,600
You are a good man.
965
01:06:07,689 --> 01:06:09,480
I'm sure
you will find the way.
966
01:07:52,520 --> 01:07:54,344
-How much do I owe you?
-Nothing.
967
01:07:54,440 --> 01:07:56,297
Just give keep
blessing our nets, father.
968
01:08:14,760 --> 01:08:16,137
Again?
969
01:08:16,232 --> 01:08:17,800
You left class
early,.
970
01:08:18,985 --> 01:08:21,193
They were not
teaching us today, and...
971
01:08:21,289 --> 01:08:23,817
I already know
how to read and write.
972
01:08:24,296 --> 01:08:27,591
You can always get better at it
or learn something new.
973
01:08:29,704 --> 01:08:31,497
I'll read here,
next to you.
974
01:08:33,000 --> 01:08:35,528
John the Foreigner
975
01:08:36,809 --> 01:08:38,633
Do you know
what foreigner stands for?
976
01:08:40,904 --> 01:08:42,504
That's his last name.
977
01:08:43,880 --> 01:08:45,161
That is not it, my dear.
978
01:08:46,280 --> 01:08:48,073
Do you know
why we also call him
979
01:08:48,169 --> 01:08:49,511
John the Baptist?
980
01:08:49,607 --> 01:08:50,984
That's his middle name.
981
01:08:51,080 --> 01:08:53,351
You see,
you still have a lot to learn.
982
01:08:54,664 --> 01:08:56,648
I'm sorry.
It's almost time for vespers.
983
01:08:56,744 --> 01:08:58,377
I need to go and get ready.
984
01:09:33,064 --> 01:09:34,727
So, how is life in the city?
985
01:09:35,687 --> 01:09:36,681
Busy.
986
01:09:37,641 --> 01:09:42,344
I got many new accounts,
uh, for your articles in books.
987
01:09:43,368 --> 01:09:45,481
No more
owing money to anyone.
988
01:09:46,760 --> 01:09:49,352
My new job is great,
and now that I have
989
01:09:49,448 --> 01:09:53,192
a room here to stay,
I-- I can't...
990
01:09:54,248 --> 01:09:55,976
really complain
about anything.
991
01:09:56,936 --> 01:09:59,144
You see?
Things always work out.
992
01:09:59,912 --> 01:10:01,672
Yes,
you're right, Your Eminence.
993
01:10:03,176 --> 01:10:04,552
It is time for the Synod...
994
01:10:05,672 --> 01:10:07,528
to officially
accept the monastery.
995
01:10:08,199 --> 01:10:10,312
I wrote
to Metropolitan Theoklitos.
996
01:10:10,408 --> 01:10:12,039
I didn't get a response.
997
01:10:12,265 --> 01:10:14,984
Perhaps you can
visit him on my behalf.
998
01:10:15,624 --> 01:10:19,464
Father, um,
there has been rumor
999
01:10:19,560 --> 01:10:24,681
that Metropolitan Theoklitos
is planning to shut down
1000
01:10:24,776 --> 01:10:26,728
-your monastery.
-That cannot be.
1001
01:10:26,824 --> 01:10:29,448
He is the one who gave me
his blessing to establish it.
1002
01:10:29,545 --> 01:10:30,505
I know.
1003
01:10:31,239 --> 01:10:32,904
You shouldn't believe
these rumors, Kostas.
1004
01:10:33,000 --> 01:10:34,216
You know better than that.
1005
01:10:35,368 --> 01:10:38,056
I am afraid
that this is not just a rumor.
1006
01:10:38,600 --> 01:10:40,424
It looks like he was unhappy
1007
01:10:40,520 --> 01:10:42,952
that you left Athens
and came here.
1008
01:10:43,048 --> 01:10:45,639
He wanted you there
to help him.
1009
01:10:46,280 --> 01:10:49,993
And you know that you could
still become the Patriarch.
1010
01:10:50,824 --> 01:10:52,777
They never
gave me a diocese
1011
01:10:52,873 --> 01:10:54,984
and you believe that they
will elect me a Patriarch?
1012
01:10:55,913 --> 01:10:57,416
The people of Egypt
1013
01:10:57,512 --> 01:10:59,336
want you
to become their Patriarch.
1014
01:11:00,201 --> 01:11:01,959
You must realize by now...
1015
01:11:02,889 --> 01:11:05,096
that it doesn't matter
what the people want.
1016
01:11:39,176 --> 01:11:41,704
My soul is deeply sorry
1017
01:11:41,801 --> 01:11:44,488
by having been
informed by Your Eminence
1018
01:11:44,969 --> 01:11:47,624
that without
my knowledge and will,
1019
01:11:47,720 --> 01:11:51,464
a community of women
has been created in Aegina.
1020
01:11:57,353 --> 01:11:59,592
Why,
without the knowledge
1021
01:11:59,688 --> 01:12:02,600
and consent of myself,
the canonical Hierarch,
1022
01:12:02,696 --> 01:12:05,897
did you create the monastery?
And for what purpose?
1023
01:12:15,464 --> 01:12:18,217
So, now you know
nothing about this, my brother?
1024
01:12:18,312 --> 01:12:19,720
Absolutely nothing?
1025
01:12:30,120 --> 01:12:32,552
Has the decision
from the Metropolitan arrived?
1026
01:12:33,833 --> 01:12:34,824
Yes, it has.
1027
01:12:36,392 --> 01:12:38,664
Is he seeking
to absolve the monastery?
1028
01:12:40,072 --> 01:12:41,065
No.
1029
01:12:41,896 --> 01:12:45,128
He wants a written account
and a detailed report.
1030
01:12:46,696 --> 01:12:50,057
I will prepare mine
but I need your help...
1031
01:12:51,080 --> 01:12:54,761
to prepare the report
that will name each sister...
1032
01:12:56,008 --> 01:12:59,272
the details
of their enlistment
1033
01:12:59,368 --> 01:13:01,736
and their
financial contributions.
1034
01:13:03,401 --> 01:13:05,096
There is nothing else
that we can do.
1035
01:13:06,568 --> 01:13:07,752
Your Eminence.
1036
01:13:09,416 --> 01:13:10,760
You suffer so much.
1037
01:13:12,072 --> 01:13:14,568
And all your suffering
is because of us.
1038
01:13:16,648 --> 01:13:17,641
I think you should leave.
1039
01:13:19,336 --> 01:13:20,681
You have done enough.
1040
01:13:22,760 --> 01:13:24,328
We will find the way.
1041
01:13:33,480 --> 01:13:35,112
I would never betray you.
1042
01:13:36,904 --> 01:13:39,432
You wouldn't be
betraying us if you left.
1043
01:13:40,552 --> 01:13:41,545
Yes, I would.
1044
01:13:42,984 --> 01:13:45,641
And that would cause
a pain so devastating...
1045
01:13:46,856 --> 01:13:48,488
that it can
break your soul.
1046
01:13:50,216 --> 01:13:52,872
Believe me.
I know that pain.
1047
01:13:59,912 --> 01:14:01,864
The property is private.
1048
01:14:02,632 --> 01:14:06,632
If the monastery is not
acknowledged by the Synod,
1049
01:14:06,728 --> 01:14:09,704
the state
will not accept it either.
1050
01:14:10,248 --> 01:14:13,704
All the donations,
and I see there are many,
1051
01:14:13,800 --> 01:14:16,520
will not be considered
part of the monastery.
1052
01:14:16,680 --> 01:14:18,952
Neither will
the private property
1053
01:14:19,048 --> 01:14:21,192
that some of the nuns
donated themselves.
1054
01:14:22,312 --> 01:14:24,936
If you make it
a church property
1055
01:14:25,032 --> 01:14:26,824
that belongs
to the Synod,
1056
01:14:26,921 --> 01:14:29,000
they will
most likely go with it.
1057
01:14:29,640 --> 01:14:32,520
It does,
however, put the nuns
1058
01:14:32,616 --> 01:14:34,216
at the mercy of the Synod.
1059
01:14:34,697 --> 01:14:35,688
No.
1060
01:14:36,168 --> 01:14:39,497
It needs
to remain independent,
1061
01:14:39,592 --> 01:14:41,512
privately owned by the nuns.
1062
01:14:41,608 --> 01:14:44,680
Then the Synod will have to
acknowledge it that way.
1063
01:14:46,056 --> 01:14:48,776
Are you telling me
that we are completely
1064
01:14:48,872 --> 01:14:50,600
at the mercy of the Synod?
1065
01:14:50,696 --> 01:14:53,000
There is another way,
Your Eminence.
1066
01:14:54,088 --> 01:14:55,912
I just don't know
1067
01:14:56,008 --> 01:14:58,408
if you will want
to take that route.
1068
01:14:59,624 --> 01:15:02,312
-What it is?
-If the Synod
1069
01:15:02,408 --> 01:15:05,192
doesn't acknowledge
the monastery,
1070
01:15:05,288 --> 01:15:08,392
you can make this place
into a non-profit entity...
1071
01:15:09,096 --> 01:15:12,776
in which case
the state will approve it.
1072
01:15:12,872 --> 01:15:15,528
And it will operate
as an independent convent,
1073
01:15:15,976 --> 01:15:17,960
just like those
in the West.
1074
01:15:20,712 --> 01:15:23,080
We shall do that
if we must.
1075
01:15:29,896 --> 01:15:30,888
Don't you see that...
1076
01:15:32,136 --> 01:15:35,176
all these obstacles
are signs
1077
01:15:35,272 --> 01:15:37,576
that you should
leave this place...
1078
01:15:38,249 --> 01:15:41,801
Go do something
more suitable for yourself?
1079
01:15:43,464 --> 01:15:45,736
To what more suitable
thing do you refer?
1080
01:15:45,832 --> 01:15:47,432
Some high position
in the church?
1081
01:15:51,144 --> 01:15:52,392
I don't understand you, father.
1082
01:15:54,440 --> 01:15:57,320
When they exiled
you from Egypt,
1083
01:15:57,417 --> 01:15:59,592
when they persecuted you,
1084
01:15:59,688 --> 01:16:02,536
when everyone wanted you
to defend yourself,
1085
01:16:02,632 --> 01:16:05,672
you remained silent
and turned the other cheek.
1086
01:16:06,888 --> 01:16:09,320
But now,
when the monastery
1087
01:16:09,416 --> 01:16:12,488
and those women
are being persecuted,
1088
01:16:12,584 --> 01:16:14,952
you are not only willing
to speak up and fight,
1089
01:16:15,048 --> 01:16:17,480
you are even willing
to go against the Synod?
1090
01:16:18,376 --> 01:16:21,704
My dear, Kostas,
when you're persecuted...
1091
01:16:22,632 --> 01:16:25,480
the right thing to do
is to turn another cheek.
1092
01:16:26,536 --> 01:16:28,616
But when
your children are persecuted
1093
01:16:28,712 --> 01:16:31,272
because someone
is trying to hurt you,
1094
01:16:31,368 --> 01:16:33,224
the right thing to do
1095
01:16:33,320 --> 01:16:36,200
is to fight
to protect your children.
1096
01:16:38,984 --> 01:16:39,976
I'm sorry, father.
1097
01:16:41,577 --> 01:16:46,280
I just can't accept
and never accept that you,
1098
01:16:46,792 --> 01:16:49,257
the greatest Hierarch
of our church...
1099
01:16:50,153 --> 01:16:54,536
is at the moment stuck here...
in these hills...
1100
01:16:55,560 --> 01:16:56,808
withering away.
1101
01:16:58,440 --> 01:17:00,136
My body
may be withering away...
1102
01:17:01,256 --> 01:17:02,504
but my soul is not.
1103
01:17:22,216 --> 01:17:25,384
I wish she would just
leave me alone and disappear.
1104
01:17:28,296 --> 01:17:30,216
I understand.
Don't worry.
1105
01:17:30,856 --> 01:17:32,425
You need
to pray for your mother.
1106
01:17:38,568 --> 01:17:40,616
So, my dear,
have you come to your senses?
1107
01:17:41,257 --> 01:17:43,368
Mother,
I am perfectly happy here.
1108
01:17:43,464 --> 01:17:44,584
You are not happy.
1109
01:17:45,001 --> 01:17:47,112
Everyone knows
that only broken people
1110
01:17:47,208 --> 01:17:48,328
end up in monasteries
1111
01:17:48,424 --> 01:17:50,184
and they end up
dying in misery.
1112
01:17:50,280 --> 01:17:51,529
I feel
quite the opposite.
1113
01:17:53,352 --> 01:17:55,816
You should go back
to your husband, Maria.
1114
01:17:55,912 --> 01:17:57,032
I don't have a husband.
1115
01:17:57,128 --> 01:17:58,600
You forced me
to marry that man.
1116
01:17:58,696 --> 01:18:00,008
I am not
going back to him.
1117
01:18:00,104 --> 01:18:01,129
Do you think I like being
1118
01:18:01,225 --> 01:18:02,281
with your
whoremonger father?
1119
01:18:02,377 --> 01:18:05,447
I took care of you even while
he left us with nothing.
1120
01:18:05,544 --> 01:18:07,016
Do you think it was easy?
1121
01:18:07,113 --> 01:18:09,416
What do you want me
to do, prostitute myself?
1122
01:18:09,512 --> 01:18:10,856
I don't want
to talk about this anymore.
1123
01:18:10,953 --> 01:18:12,328
What have they done to you!
1124
01:18:12,873 --> 01:18:15,656
-What have they done to you?
-My dear woman.
1125
01:18:16,553 --> 01:18:18,152
May I help you?
1126
01:18:18,248 --> 01:18:19,401
I want my daughter back.
1127
01:18:19,976 --> 01:18:22,345
Tell her to come home
with her mother.
1128
01:18:25,193 --> 01:18:26,185
Maria...
1129
01:18:26,952 --> 01:18:29,320
do you wish
to go home with your mother?
1130
01:18:29,832 --> 01:18:31,945
No,
Your Eminence, I do not.
1131
01:18:32,041 --> 01:18:34,120
I want to stay here.
Please.
1132
01:18:37,448 --> 01:18:40,232
As you can hear,
she wishes to stay.
1133
01:18:40,649 --> 01:18:44,072
You tell her that she needs
to come home with her mother.
1134
01:18:45,032 --> 01:18:46,024
I cannot.
1135
01:18:46,952 --> 01:18:48,169
And I will not do that.
1136
01:18:48,584 --> 01:18:51,560
I will make you
pay for this, you whoremonger.
1137
01:18:51,945 --> 01:18:53,480
The whole island
knows about you,
1138
01:18:53,576 --> 01:18:54,921
you fallen bishop!
1139
01:18:55,016 --> 01:18:56,905
You were
defrocked and thrown out.
1140
01:18:57,001 --> 01:18:59,176
And you think
that you can come here
1141
01:18:59,272 --> 01:19:01,000
and pretend to be holy?
1142
01:19:01,096 --> 01:19:03,176
Well, you have
angered the wrong woman!
1143
01:19:09,160 --> 01:19:10,760
I will see you in hell!
1144
01:19:17,096 --> 01:19:19,753
Dear sir,
I need to talk to you urgently.
1145
01:19:20,456 --> 01:19:21,833
I'm sorry,
dear lady, but you need
1146
01:19:21,929 --> 01:19:23,432
to make
an appointment, first.
1147
01:19:23,528 --> 01:19:26,087
Metropolitan Meletius
told me to come here.
1148
01:19:26,184 --> 01:19:28,393
His grace,
Meletius sent you?
1149
01:19:29,128 --> 01:19:30,120
They took my child.
1150
01:19:31,016 --> 01:19:33,385
They took her
away from me and destroyed her.
1151
01:19:34,696 --> 01:19:35,497
Who has taken her?
1152
01:19:35,624 --> 01:19:37,928
That fallen bishop
in Aegina, Nektarios.
1153
01:19:38,025 --> 01:19:40,520
He manipulated her
and seduced her.
1154
01:19:41,480 --> 01:19:43,240
I tried
to take her back home
1155
01:19:43,336 --> 01:19:44,648
but he won't
let me see her.
1156
01:19:44,745 --> 01:19:46,856
I think he has gotten her
pregnant like the others.
1157
01:19:46,953 --> 01:19:48,423
I don't know what to do.
1158
01:19:50,376 --> 01:19:52,425
He has
turned her against me,
1159
01:19:52,520 --> 01:19:54,409
and he took her away.
1160
01:19:55,847 --> 01:19:56,840
Come with me.
1161
01:20:02,760 --> 01:20:04,456
I promise I will
take care of this personally.
1162
01:20:05,929 --> 01:20:08,681
You have brought shame
to the title of bishop.
1163
01:20:09,833 --> 01:20:12,136
You should
read these accusations.
1164
01:20:12,713 --> 01:20:14,024
It is a disgrace!
1165
01:20:14,793 --> 01:20:16,361
What are you doing
with these women?
1166
01:20:17,288 --> 01:20:18,377
What is wrong with you?
1167
01:20:18,887 --> 01:20:21,289
I had to come here
with an examiner.
1168
01:20:21,896 --> 01:20:24,296
You have created a scandal...
1169
01:20:25,225 --> 01:20:26,504
for the church.
1170
01:20:27,241 --> 01:20:28,841
Please, forgive me.
1171
01:21:28,424 --> 01:21:30,984
It seems like you're innocent--
for now.
1172
01:21:32,233 --> 01:21:33,960
I will be
sending you instructions
1173
01:21:34,057 --> 01:21:35,752
on precisely
what I want you to do.
1174
01:21:36,776 --> 01:21:37,993
And I'll be checking
on you...
1175
01:21:39,017 --> 01:21:40,136
on a regular basis.
1176
01:21:41,704 --> 01:21:43,913
And please, try to dress
more appropriately.
1177
01:21:44,649 --> 01:21:47,593
You look more
like a beggar than a bishop.
1178
01:22:03,753 --> 01:22:05,096
I have been praying.
1179
01:22:07,049 --> 01:22:08,392
Praying about what?
1180
01:22:11,304 --> 01:22:12,713
Can you please tell me
1181
01:22:12,809 --> 01:22:14,951
what were you
praying about?
1182
01:22:15,593 --> 01:22:17,321
I was praying to God
1183
01:22:17,417 --> 01:22:20,007
to punish
that awful man who came here.
1184
01:22:20,585 --> 01:22:22,153
You should never pray to God
1185
01:22:22,249 --> 01:22:23,847
to punish anyone, my dear.
1186
01:22:25,767 --> 01:22:28,073
But why?
He was awful to you.
1187
01:22:29,096 --> 01:22:30,729
God wants us
1188
01:22:30,824 --> 01:22:33,160
to forgive people
that treat us badly.
1189
01:22:34,311 --> 01:22:36,649
We have to pray
even for our enemies.
1190
01:22:37,673 --> 01:22:41,096
I'm sorry,
but I don't understand.
1191
01:22:41,576 --> 01:22:43,816
You don't
have to understand everything.
1192
01:22:44,456 --> 01:22:47,081
But trust me on this. Hmm?
1193
01:23:10,824 --> 01:23:12,584
Are you
the famous bishop, Nektarios?
1194
01:23:13,129 --> 01:23:14,824
I am the bishop, Nektarios.
1195
01:23:16,040 --> 01:23:17,033
How may I help you?
1196
01:23:17,768 --> 01:23:20,200
Don't act
holy with me, you fraud.
1197
01:23:20,873 --> 01:23:23,689
You may fool your metropolitan
but you cannot fool me.
1198
01:23:25,481 --> 01:23:28,071
I know
what you have been doing here
1199
01:23:28,168 --> 01:23:29,257
with you so-called nuns.
1200
01:23:29,640 --> 01:23:31,976
How many stillborn children
have you buried
1201
01:23:32,073 --> 01:23:33,289
on these grounds,
you murderer?
1202
01:23:34,791 --> 01:23:36,265
Why don't you answer,
you hypocrite!
1203
01:23:42,761 --> 01:23:44,488
Stop this.
He's sick.
1204
01:23:50,248 --> 01:23:51,241
Ah!
1205
01:23:56,744 --> 01:23:58,791
You are all insane,
to defend this devil!
1206
01:24:02,184 --> 01:24:03,721
Why are you doing this?
1207
01:24:05,704 --> 01:24:07,688
Get off this bed. Now!
1208
01:24:07,784 --> 01:24:08,840
She can't move.
1209
01:24:10,377 --> 01:24:11,816
Leave her alone,
there's nothing here.
1210
01:24:11,913 --> 01:24:13,064
Move her!
1211
01:24:20,905 --> 01:24:23,240
Father.
Why don't you say something?
1212
01:24:30,056 --> 01:24:31,561
You're not
going to escape justice.
1213
01:24:32,327 --> 01:24:33,320
You're going to jail!
1214
01:24:33,864 --> 01:24:34,760
I'll send a doctor...
1215
01:24:34,856 --> 01:24:37,257
to give a medical examinations
of all the nuns.
1216
01:24:37,769 --> 01:24:40,361
Starting
with Maria!
1217
01:24:58,824 --> 01:24:59,816
She's a virgin.
1218
01:25:45,641 --> 01:25:46,633
Hey!
1219
01:25:47,464 --> 01:25:49,448
Hey, old man!
1220
01:25:50,729 --> 01:25:52,935
Those stories about you!
1221
01:25:54,152 --> 01:25:55,368
Are they true?
1222
01:25:56,872 --> 01:25:59,177
Come on... come on!
1223
01:26:00,584 --> 01:26:02,024
They must be true.
1224
01:26:03,561 --> 01:26:05,064
You can tell me.
1225
01:26:06,375 --> 01:26:08,488
You can confess to me.
1226
01:26:09,065 --> 01:26:12,488
I understand,
no one can be normal
1227
01:26:12,584 --> 01:26:14,568
in this miserable world.
1228
01:26:16,041 --> 01:26:18,152
You have to become crazy...
1229
01:26:19,881 --> 01:26:21,353
in order to survive.
1230
01:26:22,728 --> 01:26:23,721
I know...
1231
01:26:24,745 --> 01:26:28,040
I am a thief on the cross.
1232
01:26:29,833 --> 01:26:33,512
I know
how bad we all are.
1233
01:27:06,856 --> 01:27:08,008
I need to sit down.
1234
01:27:11,369 --> 01:27:14,184
You have been in pain
for some time now, father.
1235
01:27:14,280 --> 01:27:15,784
Maybe we should
call the doctor.
1236
01:27:31,208 --> 01:27:32,201
Please.
1237
01:27:32,872 --> 01:27:35,592
Please bring me
a glass of lemonade.
1238
01:27:53,640 --> 01:27:55,976
Why did they build
this window here?
1239
01:27:57,384 --> 01:27:58,665
It's for the food.
1240
01:28:00,616 --> 01:28:01,961
It's easier that way.
1241
01:28:02,984 --> 01:28:04,488
Easier for whom?
1242
01:28:06,024 --> 01:28:08,392
It wouldn't be better for them
to come in and help you?
1243
01:28:09,256 --> 01:28:10,728
Don't worry, Kostas.
1244
01:28:12,105 --> 01:28:13,544
Father here...
1245
01:28:14,760 --> 01:28:18,440
has been
taking care of me quite well.
1246
01:28:29,608 --> 01:28:31,817
I must confess
something to you, father.
1247
01:28:32,681 --> 01:28:36,392
If it had been done to me...
what has been done to you,
1248
01:28:36,488 --> 01:28:38,633
I would not
go to church anymore.
1249
01:28:40,105 --> 01:28:42,473
I am amazed at your faith.
1250
01:28:44,136 --> 01:28:45,161
Well, to me...
1251
01:28:46,856 --> 01:28:47,848
if my faith...
1252
01:28:48,936 --> 01:28:50,472
depends on man....
1253
01:28:53,256 --> 01:28:54,440
The doctor is here.
1254
01:29:05,673 --> 01:29:08,104
You need to have
prostate surgery right away.
1255
01:29:09,832 --> 01:29:12,041
I can arrange for the hospital
to take you immediately.
1256
01:29:17,736 --> 01:29:18,728
We shall see.
1257
01:29:26,185 --> 01:29:28,040
Are you sure
you want to do this, father?
1258
01:29:29,288 --> 01:29:30,952
We're preparing
to take you to the hospital.
1259
01:29:31,048 --> 01:29:32,264
You need
to preserve your energy.
1260
01:29:33,096 --> 01:29:36,936
I want-- I want
to speak to my mother.
1261
01:31:03,016 --> 01:31:04,136
Please, Mother.
1262
01:31:08,040 --> 01:31:10,280
Please, help me, Mother.
1263
01:31:16,008 --> 01:31:17,992
I cannot bear...
1264
01:31:19,081 --> 01:31:20,520
this much
pain.
1265
01:31:21,929 --> 01:31:23,112
Please.
1266
01:31:27,080 --> 01:31:28,105
Please, Mother.
1267
01:31:32,136 --> 01:31:33,128
Soon...
1268
01:31:35,208 --> 01:31:36,776
I will not longer...
1269
01:31:39,625 --> 01:31:43,240
be able
to help my children.
1270
01:31:44,264 --> 01:31:45,256
Please.
1271
01:31:47,720 --> 01:31:48,712
Please Mother...
1272
01:31:51,624 --> 01:31:53,128
please protect them.
1273
01:31:55,816 --> 01:31:56,808
Please Mother.
1274
01:31:58,984 --> 01:31:59,976
Ask...
1275
01:32:02,056 --> 01:32:04,680
Mother, ask your holy son...
1276
01:32:08,969 --> 01:32:11,720
to guard them
from danger, please.
1277
01:32:15,304 --> 01:32:16,296
Please.
1278
01:32:18,088 --> 01:32:19,080
Please protect...
1279
01:32:21,224 --> 01:32:23,624
all people of this island.
1280
01:32:25,192 --> 01:32:26,185
Please, Mother.
1281
01:32:28,776 --> 01:32:29,768
Please.
1282
01:32:54,376 --> 01:32:55,560
Are you all right, father?
1283
01:33:08,872 --> 01:33:09,864
Who is that?
1284
01:33:10,792 --> 01:33:12,297
He's a poor family man.
1285
01:33:13,257 --> 01:33:15,912
Fell from a cliff and became
paralyzed the waist down.
1286
01:33:22,184 --> 01:33:24,072
Do you think
1287
01:33:24,168 --> 01:33:27,528
he will be able
to survive the operation?
1288
01:34:13,673 --> 01:34:16,040
You must be
a man of God to have...
1289
01:34:16,967 --> 01:34:19,720
so many nuns
caring for you.
1290
01:34:22,088 --> 01:34:23,816
Only God knows.
1291
01:34:27,113 --> 01:34:28,616
I don't understand.
1292
01:34:30,121 --> 01:34:31,817
I don't understand why God...
1293
01:34:33,801 --> 01:34:36,360
just didn't let me die
when I fell off that cliff.
1294
01:34:39,368 --> 01:34:41,000
I don't under--
1295
01:34:41,096 --> 01:34:43,847
I don't understand why.
1296
01:34:47,336 --> 01:34:48,616
He has...
1297
01:34:50,888 --> 01:34:52,872
He has a purpose for you.
1298
01:34:53,544 --> 01:34:54,536
My brother.
1299
01:34:56,873 --> 01:34:57,865
A purpose?
1300
01:35:00,104 --> 01:35:01,127
What purpose?
1301
01:35:02,216 --> 01:35:03,561
I can't do anything.
1302
01:35:05,032 --> 01:35:06,505
I can't move my body, I...
1303
01:35:07,976 --> 01:35:09,640
All I can do
is lay here like a--
1304
01:35:11,656 --> 01:35:12,903
like a piece of meat.
1305
01:35:13,289 --> 01:35:15,017
I can't take care
of my family.
1306
01:35:17,129 --> 01:35:18,600
I can't feed my children.
1307
01:35:20,456 --> 01:35:21,512
I can't do anything.
1308
01:35:24,585 --> 01:35:26,120
I don't know why I'm here.
1309
01:35:27,433 --> 01:35:29,192
Every one of us...
1310
01:35:30,856 --> 01:35:33,832
should ask that question.
1311
01:35:37,289 --> 01:35:38,504
You are.
1312
01:35:40,584 --> 01:35:43,528
You are just
forced to do it.
1313
01:35:45,608 --> 01:35:47,272
Oh, holy man of God.
1314
01:35:49,448 --> 01:35:50,633
Oh, holy man of God.
1315
01:35:52,232 --> 01:35:53,385
Will you please--
1316
01:35:55,784 --> 01:35:57,257
will you please
pray for me?
1317
01:35:59,656 --> 01:36:00,647
Maybe.
1318
01:36:03,209 --> 01:36:04,712
Maybe God...
1319
01:36:07,913 --> 01:36:09,543
has a surprise for you.
1320
01:36:59,816 --> 01:37:02,409
Are you
speaking to me, my Lord?