1 00:00:23,369 --> 00:00:26,057 I am the ruler of the whole world. 2 00:00:26,632 --> 00:00:28,937 What would you like me to give you? 3 00:00:32,264 --> 00:00:34,760 What can you give me, 4 00:00:35,111 --> 00:00:37,416 the slave of my slaves? 5 00:01:50,087 --> 00:01:51,176 No, Your Eminence. 6 00:01:53,032 --> 00:01:54,056 Not this time. 7 00:01:55,400 --> 00:01:56,393 Look at me. 8 00:01:57,736 --> 00:01:58,727 I can stand. 9 00:01:59,913 --> 00:02:01,736 You said you were going to pray for me. 10 00:02:03,849 --> 00:02:05,576 Allah answered your prayers. 11 00:02:05,833 --> 00:02:07,400 He answered your prayers. 12 00:02:10,793 --> 00:02:13,127 -Thank you. -It is the least that I can do. 13 00:02:17,609 --> 00:02:19,465 The situation has become critical. 14 00:02:20,360 --> 00:02:21,704 Patriarch loves him. 15 00:02:21,800 --> 00:02:24,520 And the people of Egypt love him, too. 16 00:02:24,616 --> 00:02:26,024 We have to find a way. 17 00:02:27,113 --> 00:02:28,873 Our lives are at stake. 18 00:02:28,969 --> 00:02:31,400 Don't you think you are being a little dramatic? 19 00:02:31,496 --> 00:02:35,240 No, we cannot take the risk of him becoming a Patriarch. 20 00:02:35,336 --> 00:02:36,584 He's not fit for the position. 21 00:02:36,680 --> 00:02:38,281 He would give every cent away 22 00:02:38,377 --> 00:02:40,553 to native Arabs and beggars. 23 00:02:40,649 --> 00:02:42,024 There would be nothing left! 24 00:02:44,264 --> 00:02:47,017 Maybe he is good-hearted and all that... 25 00:02:48,233 --> 00:02:50,984 but definitely crazy. 26 00:02:51,080 --> 00:02:53,065 A fanatic, I would say. 27 00:02:53,160 --> 00:02:55,400 I'm not even sure about his good heart. 28 00:02:55,496 --> 00:02:56,264 He's a fake. 29 00:02:56,584 --> 00:02:59,593 Remember he said "thank you" response at the banquet? 30 00:03:00,617 --> 00:03:02,151 What "thank you" response? 31 00:03:02,537 --> 00:03:05,353 This "thank you" response. "Oh, your Eminence, 32 00:03:05,449 --> 00:03:07,847 we only want you to become our next Patriarch. 33 00:03:07,944 --> 00:03:09,416 We only want you, Your Eminence!" 34 00:03:09,961 --> 00:03:12,041 "Oh, thank you. Thank you. Thank--" 35 00:03:12,137 --> 00:03:14,536 Thank God you're not an actor. 36 00:03:18,953 --> 00:03:21,384 He consorts with harlots on the streets. 37 00:03:22,151 --> 00:03:24,231 The Patriarch would certainly not like that. 38 00:03:24,680 --> 00:03:27,176 Metropolitan Nektarios is the Patriarch's 39 00:03:27,273 --> 00:03:29,384 spiritual child, his creation. 40 00:03:29,864 --> 00:03:31,720 We need something more substantial 41 00:03:31,816 --> 00:03:33,961 to convince the Patriarch to turn on him. 42 00:03:34,057 --> 00:03:35,977 This is not going to be easy. 43 00:03:36,073 --> 00:03:37,640 Things are much easier 44 00:03:37,737 --> 00:03:39,848 than what you are making it out to be. 45 00:03:40,360 --> 00:03:41,929 Patriarch Sophronius 46 00:03:42,344 --> 00:03:44,457 was a Patriarch of Constantinople 47 00:03:44,553 --> 00:03:46,664 before he became the Patriarch of Alexandria. 48 00:03:47,049 --> 00:03:49,031 He was kicked out after three years 49 00:03:49,127 --> 00:03:52,457 because of, uh, some kind of unrest. 50 00:03:52,904 --> 00:03:56,104 He claims that, uh, he was betrayed 51 00:03:56,711 --> 00:03:58,984 by one of his men closest to him. 52 00:04:01,256 --> 00:04:04,391 He's scared to death of losing his seat again. 53 00:04:04,487 --> 00:04:07,400 He will not take any chances when it comes to it. 54 00:04:09,320 --> 00:04:11,720 Are you talking about 55 00:04:11,816 --> 00:04:13,384 my son, Nektarios? 56 00:04:15,208 --> 00:04:17,257 Is that who you are saying 57 00:04:17,353 --> 00:04:20,137 is plotting against me? 58 00:04:20,233 --> 00:04:21,640 I'm sorry, Your Holiness, 59 00:04:21,735 --> 00:04:23,336 but it's him we're talking about. 60 00:04:23,433 --> 00:04:25,511 I know it is hard for you to believe 61 00:04:25,607 --> 00:04:27,944 that he can be a Judas, but it's true, Your Holiness. 62 00:04:28,648 --> 00:04:32,521 It is not hard for me to believe that. 63 00:04:34,633 --> 00:04:36,776 This flesh is filth! 64 00:04:36,873 --> 00:04:38,537 Judas! 65 00:04:39,593 --> 00:04:40,840 Your Holiness. 66 00:04:41,576 --> 00:04:43,017 We strongly recommend 67 00:04:43,112 --> 00:04:45,224 that you don't see or speak to him again. 68 00:04:46,313 --> 00:04:48,264 I need to be alone. 69 00:04:48,360 --> 00:04:50,984 We are trying to protect you, Your Holiness. 70 00:04:51,721 --> 00:04:52,744 Get out. 71 00:04:53,512 --> 00:04:54,505 All of you. 72 00:04:54,601 --> 00:04:55,913 Out! 73 00:05:14,216 --> 00:05:15,688 It's beautiful, isn't it? 74 00:05:16,424 --> 00:05:17,415 It is. 75 00:05:18,375 --> 00:05:19,528 Thanks to you. 76 00:05:20,327 --> 00:05:21,641 Thanks to God, Minas. 77 00:05:21,737 --> 00:05:23,337 Forgive me, Your Eminence. 78 00:05:23,913 --> 00:05:26,152 But you know what I think about that. 79 00:05:26,248 --> 00:05:27,528 You must have faith. 80 00:05:28,616 --> 00:05:30,887 With all the injustice and poverty, 81 00:05:32,041 --> 00:05:33,320 it is hard to have faith. 82 00:05:33,992 --> 00:05:35,177 You're right. 83 00:05:35,655 --> 00:05:37,864 It's a lot of injustice and suffering. 84 00:05:38,665 --> 00:05:40,937 But that is exactly why I believe 85 00:05:41,033 --> 00:05:43,944 that our life here is not all there is. 86 00:05:46,601 --> 00:05:48,488 I have some faith because of you, Father. 87 00:06:53,385 --> 00:06:54,664 Is it true? 88 00:06:54,761 --> 00:06:56,231 They release you from your duties? 89 00:07:00,713 --> 00:07:02,504 We will not allow this. 90 00:07:03,945 --> 00:07:06,377 They have no right to do things without asking us. 91 00:07:09,192 --> 00:07:10,280 Shame on them. 92 00:07:10,792 --> 00:07:13,224 Please, let's stay calm. 93 00:07:13,320 --> 00:07:15,399 I'm sure things will be resolved. 94 00:07:22,601 --> 00:07:24,584 Don't worry, Your Eminence. 95 00:07:25,544 --> 00:07:28,297 We have more influence with the government of Egypt 96 00:07:28,392 --> 00:07:29,448 than they do. 97 00:07:30,856 --> 00:07:33,032 We are financially supporting the Patriarchate. 98 00:07:34,217 --> 00:07:35,881 If they don't give us a proper answer 99 00:07:35,977 --> 00:07:37,128 why they removed you, 100 00:07:37,224 --> 00:07:39,176 we will demand Patriarch Sophronius 101 00:07:39,273 --> 00:07:42,440 to be removed, and place you in his position. 102 00:07:43,913 --> 00:07:46,152 I need to speak to the Patriarch first. 103 00:07:47,688 --> 00:07:49,065 He brought me to Egypt 104 00:07:49,417 --> 00:07:51,112 and ordained me a Metropolitan. 105 00:07:53,384 --> 00:07:54,856 I am sure he will see me. 106 00:07:59,336 --> 00:08:00,585 Please, don't worry. 107 00:08:00,680 --> 00:08:02,120 What's going? We'll support you. 108 00:08:08,040 --> 00:08:10,120 I know His Holiness is here. 109 00:08:10,728 --> 00:08:12,296 I would like to see him, please. 110 00:08:12,744 --> 00:08:16,008 He's here, but he is extremely ill. 111 00:08:16,616 --> 00:08:17,992 I must see him. 112 00:08:21,224 --> 00:08:22,728 Can I help you, Your Eminence? 113 00:08:22,825 --> 00:08:25,736 I need to speak to Patriarch Sophronius, please. 114 00:08:26,248 --> 00:08:28,648 His Holiness does not wish to see you. 115 00:08:29,480 --> 00:08:30,505 I don't believe that. 116 00:08:31,080 --> 00:08:32,617 What is there not to believe? 117 00:08:32,712 --> 00:08:34,568 You have received an official letter from him, 118 00:08:34,664 --> 00:08:36,105 have you not? 119 00:08:36,200 --> 00:08:38,985 The letter doesn't mention the nature of my crime. 120 00:08:39,720 --> 00:08:41,832 I was sentenced without a trial, 121 00:08:42,344 --> 00:08:44,328 without the chance to defend myself. 122 00:08:45,224 --> 00:08:46,600 I deserve to know why. 123 00:08:46,696 --> 00:08:47,656 For what reason? 124 00:08:47,976 --> 00:08:49,576 For reasons known to us. 125 00:08:57,544 --> 00:08:59,688 Go, go, go, go! 126 00:09:03,145 --> 00:09:04,424 We want our priest! 127 00:09:14,568 --> 00:09:15,752 Your Eminence. 128 00:09:18,728 --> 00:09:19,784 From the Patriarch. 129 00:09:19,880 --> 00:09:21,192 Thank you. 130 00:09:24,232 --> 00:09:26,344 Please. Stay. 131 00:09:35,688 --> 00:09:38,921 It's not a good news, is it? 132 00:09:41,864 --> 00:09:42,857 No. 133 00:09:43,496 --> 00:09:45,352 What do they want from you now? 134 00:09:47,720 --> 00:09:49,064 They want me to leave Egypt. 135 00:09:52,680 --> 00:09:54,536 This is why I doubt God. 136 00:09:55,048 --> 00:09:57,736 Don't ever doubt God, Minas. 137 00:09:58,312 --> 00:09:59,976 The Patriarch don't believe in him. 138 00:10:00,072 --> 00:10:02,665 Please, don't say such things. 139 00:10:04,456 --> 00:10:05,832 They want you to leave Egypt 140 00:10:06,536 --> 00:10:08,904 because they are afraid there will be an uproar. 141 00:10:09,481 --> 00:10:11,305 People will demand from the government-- 142 00:10:11,400 --> 00:10:13,416 They don't want anything like that to happen. 143 00:10:13,512 --> 00:10:14,537 Is that clear? 144 00:10:16,328 --> 00:10:18,216 But why, Your Eminence? 145 00:10:21,161 --> 00:10:24,872 I'm not going to do anything to hurt my father, Sophronius. 146 00:10:26,792 --> 00:10:27,977 Your father? 147 00:10:29,801 --> 00:10:31,528 After what he did to you? 148 00:10:34,632 --> 00:10:36,104 I can't go against him. 149 00:10:38,344 --> 00:10:39,336 I need to leave. 150 00:10:41,160 --> 00:10:42,312 Very soon and quietly. 151 00:10:43,144 --> 00:10:44,264 No unrest, Minas. 152 00:11:09,416 --> 00:11:10,856 Keep your faith, Minas. 153 00:11:11,401 --> 00:11:12,712 Thank you, Your Eminence. 154 00:11:14,952 --> 00:11:16,744 Your decision to leave Egypt 155 00:11:16,841 --> 00:11:18,728 has left us deeply saddened 156 00:11:18,824 --> 00:11:20,616 and very emotional. 157 00:11:20,712 --> 00:11:22,312 We consider your removal 158 00:11:22,408 --> 00:11:24,136 to be an irreparable loss. 159 00:11:24,232 --> 00:11:26,441 The Church of Alexandria 160 00:11:26,920 --> 00:11:30,312 is being deprived on one of the truly 161 00:11:30,408 --> 00:11:32,296 distinguished Hierarchs-- 162 00:11:32,392 --> 00:11:34,088 We are greatly distressed over your departure 163 00:11:34,184 --> 00:11:35,880 because we feel an emptiness in our hearts 164 00:11:35,976 --> 00:11:37,832 and consider the deprivation of you 165 00:11:37,928 --> 00:11:39,400 to be a great moral loss. 166 00:11:39,496 --> 00:11:42,280 We kindly ask you not to exclude us 167 00:11:42,376 --> 00:11:44,552 from your prayers, but to remember us, 168 00:11:44,648 --> 00:11:47,752 your friends who love you and long to be with you. 169 00:12:25,064 --> 00:12:26,152 Mrs. Filanthi? 170 00:12:26,888 --> 00:12:27,944 Please. Come in. 171 00:12:43,241 --> 00:12:46,952 Good morning. Mr. Laskaridis sent me. Do you need anything? 172 00:12:47,048 --> 00:12:49,832 No, we don't need your services. 173 00:14:11,753 --> 00:14:15,144 Lord, have mercy on the poor, 174 00:14:15,240 --> 00:14:17,192 the orphans, the widows, 175 00:14:17,576 --> 00:14:19,816 those in sickness and sorrow... 176 00:14:21,736 --> 00:14:22,888 in prisons. 177 00:14:22,984 --> 00:14:25,832 Have mercy on them that hate me 178 00:14:25,928 --> 00:14:26,888 and wrong me 179 00:14:27,816 --> 00:14:29,736 and let them not perish 180 00:14:29,832 --> 00:14:31,688 because of me, a sinner. 181 00:14:40,168 --> 00:14:41,320 Your Eminence. 182 00:14:44,264 --> 00:14:46,952 The Archbishop sends his regards... 183 00:14:48,105 --> 00:14:49,992 and he's very sorry that he had to 184 00:14:50,089 --> 00:14:51,081 cancel your meeting. 185 00:14:52,776 --> 00:14:53,768 He's just swamped 186 00:14:54,312 --> 00:14:56,552 with so many unexpected occurrences. 187 00:14:58,440 --> 00:14:59,721 If he doesn't want to see me, 188 00:15:00,360 --> 00:15:01,352 it's all right. 189 00:15:02,184 --> 00:15:03,240 Just tell me the truth. 190 00:15:04,200 --> 00:15:05,513 I'd rather hear the truth. 191 00:15:12,137 --> 00:15:13,480 Can I sit next to you? 192 00:15:25,736 --> 00:15:27,112 It's hard to be hungry 193 00:15:27,721 --> 00:15:29,192 and destitute 194 00:15:29,769 --> 00:15:31,337 and there's nothing one can do. 195 00:15:34,056 --> 00:15:37,097 But there is something in the midst of this hopelessness. 196 00:15:38,600 --> 00:15:40,520 When the Lord becomes your only hope... 197 00:15:41,929 --> 00:15:45,224 it's then that one can feel His presence. 198 00:15:46,312 --> 00:15:48,071 I have been blessed lately 199 00:15:49,352 --> 00:15:51,656 to participate in your suffering, my brother. 200 00:15:59,240 --> 00:16:00,808 You're different than they are. 201 00:16:02,728 --> 00:16:04,136 They don't seem to care about me. 202 00:16:05,672 --> 00:16:07,464 They don't seem to care about me either. 203 00:16:09,352 --> 00:16:11,176 But the good news is God loves us. 204 00:16:12,328 --> 00:16:13,513 Don't ever forget that. 205 00:16:17,160 --> 00:16:18,856 Please, take these. 206 00:16:20,776 --> 00:16:22,600 I have another pair at home. 207 00:16:42,984 --> 00:16:44,040 What have I done? 208 00:16:46,056 --> 00:16:47,847 I must have done something. 209 00:16:48,584 --> 00:16:50,889 Why didn't he want to see me? 210 00:16:52,009 --> 00:16:53,544 What did they tell him? 211 00:16:54,185 --> 00:16:56,936 He must be thinking that I betrayed him. 212 00:16:58,633 --> 00:17:00,360 I can't bear to think that. 213 00:17:02,312 --> 00:17:03,303 Please, Lord, 214 00:17:03,944 --> 00:17:06,249 give me a chance to speak to him. 215 00:17:09,257 --> 00:17:11,017 How are you holding up, my brother? 216 00:17:11,656 --> 00:17:13,544 I do panikhídas and funerals 217 00:17:13,640 --> 00:17:14,632 thanks to people like you. 218 00:17:14,727 --> 00:17:15,720 But it is not enough. 219 00:17:16,487 --> 00:17:18,344 I don't understand why the Synod 220 00:17:18,440 --> 00:17:20,617 does not give me a diocese here in Greece. 221 00:17:21,609 --> 00:17:23,816 Because they keep slandering you from Egypt. 222 00:17:24,423 --> 00:17:26,216 They keep sending letters. 223 00:17:27,112 --> 00:17:28,393 Most of them are anonymous. 224 00:17:29,064 --> 00:17:31,080 I left. Why don't they leave me alone? 225 00:17:32,904 --> 00:17:35,177 If they grant you a dioceses here in Athens, 226 00:17:35,944 --> 00:17:38,696 you will become eligible to replace the Patriarch. 227 00:17:39,881 --> 00:17:41,769 But I don't want to replace the Patriarch. 228 00:17:42,344 --> 00:17:43,527 They don't know that. 229 00:17:44,136 --> 00:17:46,216 And they certainly don't want to be exposed. 230 00:17:47,561 --> 00:17:49,991 So, they will never stop prosecuting me. 231 00:17:52,424 --> 00:17:54,152 I will leave and go to a monastery. 232 00:17:55,080 --> 00:17:56,169 You can't do that. 233 00:17:57,129 --> 00:17:58,249 You have a gift, my brother. 234 00:17:59,144 --> 00:18:00,137 People listen to you. 235 00:18:02,953 --> 00:18:04,456 In these difficult times, 236 00:18:05,673 --> 00:18:06,729 Greece needs you. 237 00:18:09,320 --> 00:18:10,633 What do you suppose I do, then? 238 00:18:11,464 --> 00:18:14,247 I can't even get a position of a preacher anywhere. 239 00:18:16,072 --> 00:18:18,087 There are bishops and priests like myself 240 00:18:18,184 --> 00:18:19,369 that know that you are innocent, 241 00:18:19,944 --> 00:18:22,280 and we will continue fighting for you in the Synod. 242 00:18:23,913 --> 00:18:24,904 In the meantime, 243 00:18:25,800 --> 00:18:28,551 go and see the Minister of Religion and Education. 244 00:18:29,447 --> 00:18:31,817 He has the power to appoint you as a preacher. 245 00:18:37,640 --> 00:18:39,047 Sorry, Your Eminence. 246 00:18:39,144 --> 00:18:41,449 Just one of those days when everything goes wrong. 247 00:18:41,545 --> 00:18:42,791 How may I help you? 248 00:18:43,400 --> 00:18:46,024 I am Nektarios, Metropolitan of Pentapolis. 249 00:18:46,473 --> 00:18:48,584 I have been in Athens now for a year 250 00:18:48,680 --> 00:18:50,600 without means to support myself. 251 00:18:51,336 --> 00:18:53,960 I kindly ask you to appoint me as a preacher 252 00:18:54,344 --> 00:18:55,561 wherever you wish. 253 00:18:56,391 --> 00:19:00,231 I am willing to work for food and a place to stay. 254 00:19:02,473 --> 00:19:05,000 These are my documents. 255 00:19:07,177 --> 00:19:08,297 And this is a letter 256 00:19:09,416 --> 00:19:11,784 of recommendation from the Holy Synod. 257 00:19:15,113 --> 00:19:16,808 You're more than qualified to be a preacher, 258 00:19:16,904 --> 00:19:17,897 Your Eminence. 259 00:19:18,985 --> 00:19:20,713 But there is one problem. 260 00:19:22,311 --> 00:19:23,689 You are not a Greek citizen. 261 00:19:23,785 --> 00:19:24,776 Pardon me? 262 00:19:25,224 --> 00:19:27,144 You were born in Silivri. 263 00:19:28,136 --> 00:19:29,353 That is no longer Greece. 264 00:19:30,184 --> 00:19:31,177 It is Turkey now. 265 00:19:31,560 --> 00:19:35,113 So, now I'm not-- I'm not Greek? 266 00:19:36,200 --> 00:19:37,225 What am I, then? 267 00:19:38,120 --> 00:19:40,105 Could you help me and tell me what I am 268 00:19:40,200 --> 00:19:41,673 if I'm not Greek? 269 00:19:43,721 --> 00:19:46,280 Forgive me for coming here and wasting your time. 270 00:19:49,513 --> 00:19:51,144 You seem to be the real deal. 271 00:19:52,328 --> 00:19:53,927 No wonder they don't like it. 272 00:19:54,377 --> 00:19:55,369 Who are "they"? 273 00:19:55,751 --> 00:19:57,289 You know who they are. 274 00:19:57,384 --> 00:19:59,591 Otherwise, with all your credentials, 275 00:20:00,041 --> 00:20:01,833 you wouldn't be here asking me to get you 276 00:20:01,928 --> 00:20:03,560 a position in the church. 277 00:20:04,455 --> 00:20:06,793 There is a place that no one wants to go to. 278 00:20:06,889 --> 00:20:08,521 It's from the island of Evia. 279 00:20:09,737 --> 00:20:11,593 Would you be willing to get a position there? 280 00:20:13,257 --> 00:20:14,441 Of course I would. 281 00:20:15,944 --> 00:20:16,935 You're hired. 282 00:20:17,031 --> 00:20:18,152 Thank you. 283 00:20:18,665 --> 00:20:20,072 From the bottom of my heart, 284 00:20:21,224 --> 00:20:24,584 I promise that you will not regret it. 285 00:20:50,761 --> 00:20:52,360 - Good morning. - Good morning. 286 00:21:17,481 --> 00:21:19,913 My dear brothers and sisters in Christ... 287 00:21:21,896 --> 00:21:26,217 blessed is the person who has a clear conscience. 288 00:21:26,664 --> 00:21:28,072 Pharisee! 289 00:21:34,121 --> 00:21:35,177 How misled 290 00:21:35,848 --> 00:21:37,864 are those who seek their happiness 291 00:21:37,961 --> 00:21:39,625 outside of themselves, 292 00:21:40,233 --> 00:21:42,601 far away from their own selves? 293 00:21:42,697 --> 00:21:44,873 Did you come here to steal our money, too? 294 00:21:45,512 --> 00:21:46,568 Shame on you! 295 00:21:49,577 --> 00:21:50,696 In riches, 296 00:21:52,072 --> 00:21:54,056 in pleasures, in glory. 297 00:21:54,152 --> 00:21:55,112 Shame on you. 298 00:21:56,201 --> 00:21:57,671 And in all vanities, 299 00:21:59,177 --> 00:22:00,200 all of which... 300 00:22:01,705 --> 00:22:03,817 end in bitterness. 301 00:22:10,920 --> 00:22:12,104 Please. 302 00:22:12,521 --> 00:22:14,312 Please help me, Lord. 303 00:22:15,337 --> 00:22:17,353 What do you want me to do? 304 00:22:18,440 --> 00:22:19,751 Should I leave? 305 00:22:20,841 --> 00:22:22,376 I don't know what to do. 306 00:22:24,137 --> 00:22:25,768 Please give me the strength 307 00:22:26,728 --> 00:22:28,040 to do what is right. 308 00:22:29,448 --> 00:22:30,888 What is your will? 309 00:22:34,697 --> 00:22:36,392 ... so that the genuineness of your faith, 310 00:22:36,488 --> 00:22:40,136 more precious than gold tested by fire. 311 00:22:41,161 --> 00:22:42,281 And glory and honor 312 00:22:42,377 --> 00:22:44,808 and the revelation of Jesus Christ. 313 00:22:45,320 --> 00:22:47,816 Without having seen him, you doubt. 314 00:22:47,912 --> 00:22:49,256 Believe in him. 315 00:22:57,800 --> 00:22:59,079 Your Eminence. 316 00:22:59,784 --> 00:23:01,640 They are persecuting you from Athens. 317 00:23:01,736 --> 00:23:03,112 God bless them. 318 00:23:17,512 --> 00:23:19,496 Glory to God for your success 319 00:23:19,592 --> 00:23:20,584 in the land of Egypt 320 00:23:21,096 --> 00:23:22,376 and for your willingness 321 00:23:22,824 --> 00:23:24,072 to support our church. 322 00:23:25,448 --> 00:23:26,537 In times like these, 323 00:23:26,985 --> 00:23:30,025 our church desperately needs people like you. 324 00:23:31,241 --> 00:23:33,224 We know that you're supporting 325 00:23:33,320 --> 00:23:35,304 the Greek Patriarchate of Alexandria 326 00:23:35,400 --> 00:23:38,153 and we're grateful that you responded 327 00:23:38,249 --> 00:23:40,488 to our need and came to visit us. 328 00:23:40,585 --> 00:23:42,279 May God reward you greatly. 329 00:23:42,857 --> 00:23:44,873 It's a true pleasure, gentlemen, 330 00:23:44,969 --> 00:23:45,737 having you here. 331 00:23:46,152 --> 00:23:49,128 -Who would like to start-- -Forgive me for interrupting. 332 00:23:49,225 --> 00:23:52,105 Um, but before we start the conversation, 333 00:23:52,680 --> 00:23:53,865 we would like to know 334 00:23:53,960 --> 00:23:56,008 where holy Metropolitan Nektarios is. 335 00:23:58,280 --> 00:23:59,273 Uh... 336 00:24:00,137 --> 00:24:02,632 Wasn't he condemned 337 00:24:02,728 --> 00:24:05,416 a-- and expelled by the Patriarch Sophronius? 338 00:24:06,601 --> 00:24:09,864 Shame on everyone 339 00:24:09,960 --> 00:24:11,401 who condemned him. 340 00:24:12,009 --> 00:24:14,120 Including Patriarch Sophronius. 341 00:24:14,568 --> 00:24:15,593 Where is he? 342 00:24:17,544 --> 00:24:19,752 I don't think he's in Athens. 343 00:24:19,848 --> 00:24:20,968 Where is he? 344 00:24:21,064 --> 00:24:22,184 I believe that he took 345 00:24:22,280 --> 00:24:24,904 the position of a preacher in Evia. 346 00:24:25,001 --> 00:24:26,088 Of a preacher? 347 00:24:27,560 --> 00:24:28,681 What's going on? 348 00:24:28,777 --> 00:24:31,272 I'm sorry, but we were informed about him 349 00:24:31,368 --> 00:24:33,544 by the representatives of your Patriarchate. 350 00:24:33,641 --> 00:24:36,680 We want our Metropolitan Nektarios 351 00:24:36,776 --> 00:24:39,528 to come back to us as our next Patriarch. 352 00:24:41,256 --> 00:24:44,456 Before we proceed with any business, we would like you 353 00:24:44,553 --> 00:24:46,313 to make clear to everyone 354 00:24:46,921 --> 00:24:49,608 that Metropolitan Nektarios is holy and just, 355 00:24:50,280 --> 00:24:51,592 and that he was slandered. 356 00:24:53,704 --> 00:24:54,761 We will do that. 357 00:24:56,616 --> 00:24:58,345 Let's send an urgent cable 358 00:24:58,824 --> 00:25:00,105 to the dioceses in Evia. 359 00:25:00,200 --> 00:25:01,192 Mm-hmm. 360 00:25:01,288 --> 00:25:02,344 Now. 361 00:25:21,288 --> 00:25:22,601 Elder Daniel, 362 00:25:23,432 --> 00:25:28,616 why are you walking ahead of the holy Bishop 363 00:25:29,384 --> 00:25:31,464 Nektarios, 364 00:25:32,520 --> 00:25:34,376 he who is already included 365 00:25:34,600 --> 00:25:37,896 in our church's holy hierarchs? 366 00:26:29,416 --> 00:26:32,777 Keep your mind in hell and despair not. 367 00:26:40,232 --> 00:26:41,512 No monastery for you. 368 00:26:42,216 --> 00:26:43,208 Not yet. 369 00:26:43,464 --> 00:26:44,968 We achieved this 370 00:26:45,064 --> 00:26:46,888 despite the obstacles from Alexandria. 371 00:26:47,976 --> 00:26:49,736 They still cannot forget about me. 372 00:26:49,832 --> 00:26:51,017 Ah, forget about them. 373 00:26:51,720 --> 00:26:53,672 You're the best possible person 374 00:26:53,768 --> 00:26:55,848 to guide our young men into priesthood. 375 00:26:57,864 --> 00:26:59,657 Dear Father Sophronius, 376 00:27:00,296 --> 00:27:03,592 I have officially become appointed director 377 00:27:03,689 --> 00:27:04,936 of the prestigious 378 00:27:05,032 --> 00:27:06,760 Ecclesiastical Rizarios School. 379 00:27:08,104 --> 00:27:10,888 Deep in my heart, I believe that this news 380 00:27:10,984 --> 00:27:12,104 will make you glad, 381 00:27:12,489 --> 00:27:14,728 as you always believed in me. 382 00:27:16,201 --> 00:27:18,728 Since I didn't get a chance to see you, 383 00:27:19,081 --> 00:27:22,216 please permit me to ask in writing 384 00:27:22,312 --> 00:27:23,272 for your forgiveness, 385 00:27:23,977 --> 00:27:26,632 for whatever offense I might have done. 386 00:27:27,432 --> 00:27:30,184 I ask you to find it in your heart 387 00:27:30,281 --> 00:27:33,128 to forgive me, whatever it may be. 388 00:27:33,481 --> 00:27:35,208 I pray that you are well 389 00:27:35,688 --> 00:27:38,120 and that God grants you many years. 390 00:27:38,728 --> 00:27:40,712 And I hope to see you again. 391 00:27:55,112 --> 00:27:57,704 Permit me to ask, gentlemen, 392 00:27:58,473 --> 00:27:59,912 where are the students performing 393 00:28:00,008 --> 00:28:01,032 the church services? 394 00:28:01,544 --> 00:28:02,888 In the church not far from here. 395 00:28:03,464 --> 00:28:05,864 Unfortunately, one cannot perform services here 396 00:28:05,960 --> 00:28:07,464 due to the condition of the chapel. 397 00:28:07,880 --> 00:28:09,800 Something needs to be done about this. 398 00:28:09,897 --> 00:28:11,304 Obviously, Your Eminence, 399 00:28:11,400 --> 00:28:13,576 but the funds are simply not available. 400 00:28:14,536 --> 00:28:16,264 We will have to find a way. 401 00:28:16,617 --> 00:28:18,408 This is an ecclesiastical school. 402 00:28:18,505 --> 00:28:20,808 Permit me to correct you, Your Eminence. 403 00:28:21,385 --> 00:28:23,880 This is not only an ecclesiastical school. 404 00:28:24,425 --> 00:28:26,056 It is a regular high school as well. 405 00:28:27,112 --> 00:28:28,936 And our primary focus is to provide 406 00:28:29,032 --> 00:28:31,880 our students with an excellent education. 407 00:28:33,224 --> 00:28:34,280 I understand. 408 00:28:34,953 --> 00:28:36,777 But if we attend to the chapel 409 00:28:37,192 --> 00:28:39,880 and make this place look more appealing, 410 00:28:40,328 --> 00:28:41,928 we will attract more students 411 00:28:42,408 --> 00:28:44,904 who will be able to get an excellent education. 412 00:28:45,000 --> 00:28:46,313 Of course, I just can't see 413 00:28:46,409 --> 00:28:47,688 how we can achieve something like that. 414 00:28:47,784 --> 00:28:48,744 Like I said, 415 00:28:49,000 --> 00:28:50,568 the funds are extremely limited. 416 00:28:51,145 --> 00:28:52,360 As a new director, 417 00:28:52,968 --> 00:28:55,880 I will do my best to help with that. 418 00:28:56,873 --> 00:28:58,376 I'm happy to use my salary 419 00:28:58,760 --> 00:29:00,232 and some of my skills, 420 00:29:00,777 --> 00:29:03,625 and I'm sure that God will provide for the rest. 421 00:29:06,601 --> 00:29:08,457 I speak from personal experience 422 00:29:08,553 --> 00:29:10,345 when I say that God will provide. 423 00:29:11,305 --> 00:29:12,297 Well, 424 00:29:12,680 --> 00:29:15,400 that sounds... fantastic. 425 00:29:17,480 --> 00:29:19,304 Please excuse me, Your Eminence. 426 00:29:22,248 --> 00:29:23,560 Let me show you to your office. 427 00:29:32,489 --> 00:29:33,481 This is Kostas. 428 00:29:33,640 --> 00:29:35,752 He will be assisting you with anything you might need. 429 00:29:36,840 --> 00:29:38,088 Nice to meet you, Kostas. 430 00:29:39,016 --> 00:29:40,584 My pleasure, Your Eminence. 431 00:29:43,368 --> 00:29:45,320 Let-- let me take your things to your room. 432 00:29:45,769 --> 00:29:46,761 Thank you. 433 00:29:54,505 --> 00:29:56,072 Please, make yourself comfortable. 434 00:29:56,489 --> 00:29:57,992 We will be seeing you shortly. 435 00:29:58,088 --> 00:29:59,080 Thank you very much. 436 00:30:14,504 --> 00:30:16,489 How long have you been here, Kostas? 437 00:30:16,713 --> 00:30:18,952 I graduated last year. 438 00:30:20,425 --> 00:30:22,792 Are you thinking of becoming a priest? 439 00:30:23,944 --> 00:30:25,000 Probably not. 440 00:30:31,496 --> 00:30:32,488 Uh... 441 00:30:33,065 --> 00:30:35,785 So, uh, I will let you settle in now, 442 00:30:36,167 --> 00:30:37,352 Your Eminence. 443 00:30:37,448 --> 00:30:39,144 Uh, whenever you need me, I'm here. 444 00:30:40,040 --> 00:30:41,032 Thank you. 445 00:31:01,064 --> 00:31:03,080 He sure looks different than our last principal. 446 00:31:03,593 --> 00:31:06,183 Remember he used to make us pull weeds as a punishment? 447 00:31:06,280 --> 00:31:08,040 I guess we won't have to do that anymore. 448 00:31:09,192 --> 00:31:10,600 We might even get lucky 449 00:31:10,696 --> 00:31:11,943 and have some fun once in a while. 450 00:31:12,265 --> 00:31:13,256 Right? 451 00:31:13,544 --> 00:31:15,113 I am here to become a priest. 452 00:31:15,209 --> 00:31:16,680 Oh, I forgot. 453 00:31:16,776 --> 00:31:18,056 From the jungle that you come from, 454 00:31:18,153 --> 00:31:19,400 fun is forbidden. 455 00:31:20,296 --> 00:31:21,224 What did you say? 456 00:31:21,320 --> 00:31:23,753 -What did you say? -Forget it. Doesn't matter. 457 00:32:46,792 --> 00:32:47,847 Your Eminence. 458 00:32:49,961 --> 00:32:51,687 This is for you, Your Eminence. 459 00:32:54,889 --> 00:32:56,809 Many letters from Egypt. 460 00:32:57,769 --> 00:32:59,240 You ask me to keep an eye on. 461 00:33:01,224 --> 00:33:05,257 I understand why the people of Egypt love you. 462 00:33:07,112 --> 00:33:09,385 We had you here for a short time 463 00:33:09,481 --> 00:33:11,081 and you've performed miracles. 464 00:33:13,704 --> 00:33:15,817 I-- I read some of your writings. 465 00:33:16,233 --> 00:33:19,432 Yes, a-- and-- I-- I am very moved. 466 00:33:21,384 --> 00:33:22,503 Which ones did you like? 467 00:33:23,144 --> 00:33:24,167 Um... 468 00:33:24,776 --> 00:33:27,016 I-- I like-- 469 00:33:28,040 --> 00:33:29,192 I like... 470 00:33:30,473 --> 00:33:32,233 everything that I have read. 471 00:33:33,832 --> 00:33:37,256 I think your writings will help people. 472 00:33:38,600 --> 00:33:39,849 I am glad to hear that. 473 00:33:40,552 --> 00:33:43,304 I would like to have it printed and circulated. 474 00:33:43,400 --> 00:33:46,151 Oh, please, let me assist you with that. 475 00:33:46,247 --> 00:33:48,776 I-- I know a very good printer, um, 476 00:33:48,873 --> 00:33:51,337 and I-- I could also submit your writings 477 00:33:51,433 --> 00:33:52,393 to religious journals. 478 00:33:52,489 --> 00:33:54,920 They need, uh, materials like this. 479 00:33:56,425 --> 00:33:58,280 I would appreciate that very much. 480 00:34:19,847 --> 00:34:20,807 What happened here? 481 00:34:21,193 --> 00:34:23,144 -He insulted me-- -No, he insulted me. 482 00:34:23,880 --> 00:34:24,873 He called me a Turk. 483 00:34:25,225 --> 00:34:26,760 - Did you say that? - No. 484 00:34:26,857 --> 00:34:29,704 Yes, you did. You call us names all the time. 485 00:34:30,025 --> 00:34:31,817 -You stole the book. -What book? 486 00:34:31,913 --> 00:34:33,320 The one that is in your bag. 487 00:34:33,416 --> 00:34:35,207 He gave me that book and asked me to read it. 488 00:34:35,304 --> 00:34:37,384 - I haven't stolen anything. - You liar. 489 00:34:37,960 --> 00:34:40,007 I think I have heard enough. 490 00:34:45,320 --> 00:34:46,887 I have no other choice... 491 00:34:48,937 --> 00:34:50,216 but to punish myself. 492 00:34:51,496 --> 00:34:52,487 Yourself, Your Eminence? 493 00:34:52,873 --> 00:34:54,056 Yes, myself. 494 00:34:54,504 --> 00:34:57,416 I will punish myself with a hunger strike. 495 00:34:58,760 --> 00:34:59,753 Please. 496 00:35:00,040 --> 00:35:01,673 I would like you to instruct the cook 497 00:35:01,769 --> 00:35:03,944 not to send me food for three days. 498 00:35:06,984 --> 00:35:07,976 Are we clear? 499 00:35:08,360 --> 00:35:10,345 Yes, Your Eminence. 500 00:35:11,369 --> 00:35:12,551 Go. 501 00:35:13,193 --> 00:35:16,105 And please, make amends with one another. 502 00:35:16,200 --> 00:35:18,601 Otherwise, I will continue my punishment 503 00:35:18,697 --> 00:35:20,231 for a longer time. 504 00:35:34,857 --> 00:35:36,200 Jesus Christ, Son of God, 505 00:35:36,296 --> 00:35:38,120 have mercy on me, a sinner. 506 00:35:38,216 --> 00:35:41,929 Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, a sinner. 507 00:35:42,889 --> 00:35:44,648 Jesus Christ, Son of God, 508 00:35:45,351 --> 00:35:47,337 have mercy on me, a sinner. 509 00:35:48,231 --> 00:35:50,087 Jesus Christ, Son of God, 510 00:35:51,080 --> 00:35:52,424 have mercy on me, a sinner. 511 00:35:53,193 --> 00:35:55,208 Jesus Christ, Son of God, 512 00:35:55,880 --> 00:35:57,735 have mercy on me, a sinner. 513 00:35:58,376 --> 00:36:00,264 Jesus Christ, Son of God, 514 00:36:00,937 --> 00:36:02,984 have mercy on me, a sinner. 515 00:36:13,127 --> 00:36:14,633 I heard you were looking for me. 516 00:36:14,729 --> 00:36:18,025 Why are the students being punished without my knowledge? 517 00:36:22,121 --> 00:36:25,033 Because we feel that you don't exercise enough authority. 518 00:36:25,607 --> 00:36:27,144 I do implement punishments 519 00:36:27,240 --> 00:36:28,873 when I feel it is necessary. 520 00:36:28,969 --> 00:36:32,360 A healthy balance between kindness and authority is best. 521 00:36:34,247 --> 00:36:35,337 Punishing yourself 522 00:36:35,432 --> 00:36:37,064 instead of the students when they misbehave 523 00:36:37,160 --> 00:36:39,304 is out of balance, in my opinion. 524 00:36:40,457 --> 00:36:41,960 It looks like your primary focus 525 00:36:42,057 --> 00:36:43,847 is to direct our students into priesthood. 526 00:36:44,456 --> 00:36:46,792 Not everyone is destined to become a priest. 527 00:36:47,881 --> 00:36:50,184 We just came out of the dark ages, 528 00:36:50,280 --> 00:36:53,768 400 years of Ottoman oppression and slavery. 529 00:36:53,864 --> 00:36:56,200 Education is vital for our development, 530 00:36:56,295 --> 00:36:59,305 for the development of both clergy and laypeople. 531 00:36:59,401 --> 00:37:01,127 -I hope you understand that. -Of course. 532 00:37:01,225 --> 00:37:03,656 You are cultivating asceticism in our students, 533 00:37:03,753 --> 00:37:05,288 and we all know that asceticism 534 00:37:05,384 --> 00:37:06,344 is a thing of the past. 535 00:37:06,440 --> 00:37:07,720 It's dark age material. 536 00:37:07,815 --> 00:37:09,353 I believe that you have a distorted view 537 00:37:09,449 --> 00:37:11,687 of what asceticism is, Mr. President-- 538 00:37:11,785 --> 00:37:14,089 No, I have a perfect view of what asceticism is. 539 00:37:14,184 --> 00:37:16,712 It is a radical approach to religion. 540 00:37:16,808 --> 00:37:18,632 It's long and long beards 541 00:37:18,728 --> 00:37:21,160 and painting this holy image, 542 00:37:21,255 --> 00:37:22,760 outwardly, of course. 543 00:37:23,528 --> 00:37:26,312 A true ascetic does not worry about 544 00:37:26,408 --> 00:37:28,297 the outwardly appearance at all. 545 00:37:28,967 --> 00:37:32,328 His main focus is to correct himself inwardly 546 00:37:32,424 --> 00:37:34,727 so he can get closer to God. 547 00:37:35,240 --> 00:37:37,479 He's, in effect, a true Christian. 548 00:37:38,216 --> 00:37:40,136 Are you a true Christian? 549 00:37:40,233 --> 00:37:41,447 I try to be. 550 00:37:47,401 --> 00:37:49,384 Your appointment at this school 551 00:37:49,481 --> 00:37:51,975 has not been filed with proper papers 552 00:37:52,072 --> 00:37:53,961 and the talk at the ministry 553 00:37:54,600 --> 00:37:57,416 says that you were expelled 554 00:37:57,513 --> 00:37:59,624 from Egypt for moral reasons. 555 00:38:00,264 --> 00:38:01,511 I was slandered. 556 00:38:02,728 --> 00:38:03,784 Of course you were. 557 00:38:14,024 --> 00:38:16,297 Did you request background check on me? 558 00:38:16,393 --> 00:38:17,864 No, Your Eminence. 559 00:38:17,961 --> 00:38:21,224 We only asked for information in an official capacity. 560 00:38:21,320 --> 00:38:25,001 So, the Patriarchal trust is bluntly informed 561 00:38:25,097 --> 00:38:27,625 the civil representative of the Greek government 562 00:38:27,721 --> 00:38:30,024 that I was removed from my position 563 00:38:30,120 --> 00:38:31,657 because I was, 564 00:38:31,753 --> 00:38:34,728 "rebellious, unethical and immoral"? 565 00:38:34,824 --> 00:38:37,608 Mr. Riparis finishes the letter clearly stating 566 00:38:37,704 --> 00:38:40,424 that he believes you're a perfect cleric 567 00:38:40,520 --> 00:38:42,759 who was unjustly slandered. 568 00:38:42,856 --> 00:38:45,704 But slander keeps following me, doesn't it? 569 00:38:46,409 --> 00:38:48,104 Where are my accusers? 570 00:38:49,001 --> 00:38:50,761 Where are the witnesses? 571 00:38:51,431 --> 00:38:53,576 Where is the evidence of my crime? 572 00:38:54,056 --> 00:38:55,561 On what grounds? 573 00:38:55,657 --> 00:38:56,873 After four years 574 00:38:56,969 --> 00:38:59,528 of my unjust departure from Egypt, 575 00:38:59,624 --> 00:39:03,208 was this official accusation of me made, 576 00:39:03,304 --> 00:39:06,825 an accusation that condemns me to immoral death. 577 00:39:07,719 --> 00:39:10,121 What great wrong did I do against you, 578 00:39:10,217 --> 00:39:11,336 Your Holiness? 579 00:39:11,721 --> 00:39:13,961 Why is there such a great wrath 580 00:39:14,471 --> 00:39:16,425 and pursuit against me, 581 00:39:16,521 --> 00:39:18,888 seeking my total destruction? 582 00:39:19,657 --> 00:39:22,472 The purpose of my outdated protest 583 00:39:22,889 --> 00:39:26,025 is to bring you to the knowledge of Your Holiness 584 00:39:26,121 --> 00:39:29,192 that your every rough against me is unjust. 585 00:39:29,288 --> 00:39:32,456 May God be my witness and judge. 586 00:39:34,409 --> 00:39:36,041 Vassili, leave the garden for me. 587 00:39:36,616 --> 00:39:38,088 You mop the whole school already, 588 00:39:38,184 --> 00:39:39,144 you need to rest. 589 00:39:39,240 --> 00:39:40,744 I love this garden, Your Eminence. 590 00:39:41,224 --> 00:39:43,272 It makes this place look so beautiful. 591 00:39:43,784 --> 00:39:45,737 If you continue doing my gardening, 592 00:39:45,833 --> 00:39:48,457 I might have to take up some of your cleaning. 593 00:39:50,600 --> 00:39:53,960 Oh, no, don't even joke about that, Your Eminence. 594 00:39:54,056 --> 00:39:55,304 It is beneath you to clean toilets. 595 00:39:55,848 --> 00:39:58,344 Honest and hard work is not beneath anyone. 596 00:39:59,369 --> 00:40:00,904 Let's go and have some coffee. 597 00:40:02,024 --> 00:40:03,400 You want to have coffee with me? 598 00:40:04,104 --> 00:40:06,728 Yes, Vassili. I want to have coffee with you. 599 00:40:10,441 --> 00:40:12,296 Leave that here. Come on, let's go. 600 00:40:28,681 --> 00:40:30,632 I had to call this meeting, gentlemen, 601 00:40:30,728 --> 00:40:32,392 as a medical emergency concerning 602 00:40:32,488 --> 00:40:33,864 our student, Nicholas. 603 00:40:35,145 --> 00:40:37,032 He has had fever for over two weeks. 604 00:40:37,481 --> 00:40:39,080 His condition looks critical. 605 00:40:39,176 --> 00:40:40,584 And even after doctors' treatments, 606 00:40:40,680 --> 00:40:42,184 it is not getting any better. 607 00:40:42,281 --> 00:40:44,008 Nor do the doctors have any idea 608 00:40:44,104 --> 00:40:45,224 what is wrong with him. 609 00:40:46,248 --> 00:40:47,336 His illness 610 00:40:48,648 --> 00:40:51,688 seems to be of a mental nature. 611 00:40:52,841 --> 00:40:53,960 Therefore, I suggest 612 00:40:54,056 --> 00:40:55,784 we transfer him to the sanatorium. 613 00:40:56,616 --> 00:40:58,760 We need to inform his guardian right away. 614 00:40:58,856 --> 00:41:00,552 We cannot do such a thing. 615 00:41:01,225 --> 00:41:02,985 He needs to go to the hospital 616 00:41:03,080 --> 00:41:05,128 to be properly treated and diagnosed, 617 00:41:05,224 --> 00:41:07,016 which is right across the street. 618 00:41:07,112 --> 00:41:09,320 Not some sanatorium far away from here. 619 00:41:09,832 --> 00:41:11,912 After all, he does have a fever. 620 00:41:12,968 --> 00:41:14,824 He is here on a minimum tuition. 621 00:41:15,432 --> 00:41:16,904 I doubt he can afford additional treatment 622 00:41:17,000 --> 00:41:18,056 of any kind. 623 00:41:18,153 --> 00:41:19,624 We should pay for it. 624 00:41:20,232 --> 00:41:21,256 It's the least that we can do 625 00:41:21,385 --> 00:41:24,776 for the child who has been studying here so diligently. 626 00:41:24,873 --> 00:41:27,528 We can't bear such an expense, Your Eminence. 627 00:41:28,008 --> 00:41:30,056 He's here on a partial scholarship. 628 00:41:30,152 --> 00:41:32,872 I think we already did more than doing the least. 629 00:41:33,672 --> 00:41:36,008 We should inform his guardian immediately of our decision. 630 00:41:36,104 --> 00:41:37,832 I will pay for it myself. 631 00:41:41,768 --> 00:41:43,721 We ran all possible tests. 632 00:41:43,817 --> 00:41:45,352 We don't know what's going on. 633 00:41:47,240 --> 00:41:48,552 His health is falling apart. 634 00:41:50,152 --> 00:41:51,176 I'm sorry to say this, 635 00:41:52,105 --> 00:41:54,152 but we're expecting the worst by tomorrow. 636 00:42:11,657 --> 00:42:13,225 What is going on, my son? 637 00:42:14,152 --> 00:42:16,936 You are holding something heavy inside of you. 638 00:42:20,520 --> 00:42:22,952 Whatever it is, know that God loves you 639 00:42:24,168 --> 00:42:25,992 and wants you to do great things. 640 00:42:27,592 --> 00:42:29,000 God has forgotten about me. 641 00:42:30,536 --> 00:42:31,848 Why do you say that? 642 00:42:33,832 --> 00:42:34,856 I studied hard... 643 00:42:36,841 --> 00:42:38,632 so that I could come here 644 00:42:40,136 --> 00:42:41,128 and-- 645 00:42:42,536 --> 00:42:46,024 and help my father and my sisters. 646 00:42:47,336 --> 00:42:48,936 But it was all for nothing. 647 00:42:58,664 --> 00:42:59,657 My father has-- 648 00:43:00,136 --> 00:43:01,960 has killed himself. 649 00:43:02,857 --> 00:43:06,056 And my step-mother sent my sisters into servitude. 650 00:43:09,896 --> 00:43:11,336 So, you see, 651 00:43:11,434 --> 00:43:12,936 God wants me to die. 652 00:43:15,496 --> 00:43:16,712 Let's see about that. 653 00:43:29,224 --> 00:43:31,432 Here, Kostas, inform our students 654 00:43:31,529 --> 00:43:33,384 that we are going to do an all-night prayer 655 00:43:33,481 --> 00:43:35,016 for the healing of Nicholas. 656 00:43:52,520 --> 00:43:55,497 Father! Father! Nicholas woke up! 657 00:43:57,960 --> 00:43:59,144 He asked for food. 658 00:43:59,529 --> 00:44:01,768 God heard your prayers, Your Eminence. 659 00:44:01,864 --> 00:44:03,592 God heard our prayers. 660 00:44:04,968 --> 00:44:06,664 Look how beautiful they are. 661 00:44:42,856 --> 00:44:46,024 "Justice and truth compel us to not only endorse 662 00:44:46,121 --> 00:44:47,784 the Metropolitan of Pentapolis, 663 00:44:47,880 --> 00:44:49,864 but to affirm that his candidacy 664 00:44:49,960 --> 00:44:51,592 is among the strongest 665 00:44:51,976 --> 00:44:54,985 because he's one of the most distinguished, 666 00:44:55,081 --> 00:44:57,768 well-educated and irreproachable bishops 667 00:44:57,865 --> 00:45:00,296 that the Eastern Orthodox Church has to offer." 668 00:45:00,392 --> 00:45:02,280 -Kostas, I read it. -I know you did. 669 00:45:02,697 --> 00:45:04,424 I just need to point out 670 00:45:04,520 --> 00:45:07,080 what the most respected religious journalists 671 00:45:07,176 --> 00:45:08,136 think about you. 672 00:45:09,288 --> 00:45:12,008 "His character is such that if someone 673 00:45:12,104 --> 00:45:13,832 other than himself is chosen 674 00:45:13,928 --> 00:45:15,145 for the Patriarchal throne, 675 00:45:16,041 --> 00:45:17,640 he would be most pleased." 676 00:45:18,025 --> 00:45:19,784 I'd like to remain most pleased. 677 00:45:20,776 --> 00:45:23,496 Father, do not say such things. 678 00:45:23,592 --> 00:45:25,000 They wilt you. 679 00:45:25,096 --> 00:45:28,072 I hope, uh, you are not avoiding 680 00:45:28,168 --> 00:45:30,056 your heavenly call to duty. 681 00:45:30,537 --> 00:45:32,264 I am not avoiding anything 682 00:45:32,361 --> 00:45:34,824 and especially not the heavenly things. 683 00:45:35,401 --> 00:45:37,640 I just prefer the simple people. 684 00:45:41,129 --> 00:45:42,856 It seems that your time has come. 685 00:45:44,264 --> 00:45:45,576 Don't forget the ones 686 00:45:45,865 --> 00:45:47,817 who did not side with the slanderers. 687 00:46:03,209 --> 00:46:04,969 We are praying you're elected. 688 00:46:05,065 --> 00:46:07,336 Justice will prevail this time. 689 00:46:51,688 --> 00:46:53,704 Your silence used to cut like a knife. 690 00:46:54,632 --> 00:46:57,576 One word from you would have soothed my pain. 691 00:46:59,496 --> 00:47:01,416 Even a lie or a courtesy. 692 00:47:02,248 --> 00:47:03,240 But nothing? 693 00:47:05,927 --> 00:47:07,752 Like I meant nothing to you at all. 694 00:47:09,063 --> 00:47:11,560 Did you really believe that I was a fraud? 695 00:47:12,105 --> 00:47:13,672 That I wanted your seat? 696 00:47:14,888 --> 00:47:17,352 Or has the fear of losing your position 697 00:47:17,736 --> 00:47:20,520 blinded you to such an extent? 698 00:47:21,256 --> 00:47:23,785 You used to call me your son, remember? 699 00:47:24,328 --> 00:47:26,505 I loved you like my father. 700 00:47:27,272 --> 00:47:30,183 But some other things were more important to you 701 00:47:30,280 --> 00:47:31,369 than your son. 702 00:47:33,000 --> 00:47:35,560 My beloved father, Sophronius, 703 00:47:36,008 --> 00:47:37,736 justice will prevail today. 704 00:47:38,953 --> 00:47:41,480 I will not be elected a Patriarch. 705 00:48:13,640 --> 00:48:14,665 Thank you. 706 00:48:32,456 --> 00:48:33,737 Father. 707 00:48:37,769 --> 00:48:39,112 How can you be happy? 708 00:48:40,649 --> 00:48:41,449 You-- 709 00:48:41,736 --> 00:48:44,360 You should have been the Patriarch and you know it. 710 00:48:45,129 --> 00:48:46,313 Everyone knows that. 711 00:48:47,752 --> 00:48:49,800 Let God's will be done, Kostas. 712 00:48:54,344 --> 00:48:56,424 You are meant to do great things. 713 00:48:59,207 --> 00:49:00,585 You don't have to be Patriarch 714 00:49:00,680 --> 00:49:02,056 to do great things. 715 00:49:12,265 --> 00:49:15,400 Your Eminence! I need to talk to you. 716 00:49:18,761 --> 00:49:20,744 Your articles and your books 717 00:49:21,320 --> 00:49:23,529 are so full of wisdom and truth. 718 00:49:23,945 --> 00:49:25,320 And what's more important, 719 00:49:25,544 --> 00:49:27,976 people listen to what you have to say. 720 00:49:31,529 --> 00:49:32,711 You know, 721 00:49:33,224 --> 00:49:35,784 we have a serious problem with heretics in our city. 722 00:49:36,361 --> 00:49:38,632 Would you be able to write something 723 00:49:38,727 --> 00:49:41,737 to encourage people to stay with the Orthodox tradition? 724 00:49:42,185 --> 00:49:43,913 It would be my pleasure, Your Eminence. 725 00:49:44,392 --> 00:49:45,865 I need your help with this. 726 00:49:47,529 --> 00:49:48,521 Please, 727 00:49:48,841 --> 00:49:51,976 can you make an effort to clear your status? 728 00:49:52,424 --> 00:49:53,417 Pardon me? 729 00:49:53,641 --> 00:49:55,816 You need to clear your status with Egypt. 730 00:49:57,353 --> 00:49:59,209 They need to give you a dioceses. 731 00:49:59,977 --> 00:50:01,993 I have done everything that I could 732 00:50:02,600 --> 00:50:04,744 to resolve my situation in Egypt. 733 00:50:05,993 --> 00:50:07,913 Perhaps you could help me. 734 00:50:08,584 --> 00:50:10,664 First, you need to resolve the matter 735 00:50:10,760 --> 00:50:12,104 with the Patriarchy of Egypt. 736 00:50:12,809 --> 00:50:15,016 You are considered a traveling Hierarch 737 00:50:15,273 --> 00:50:16,393 because of your status, 738 00:50:17,031 --> 00:50:19,400 meaning not a Greek citizen. 739 00:50:35,207 --> 00:50:37,353 I am still not considered Greek. 740 00:50:45,927 --> 00:50:47,656 You're a holy man, Your Grace. 741 00:50:48,711 --> 00:50:50,024 Forgive me for bothering you. 742 00:50:50,567 --> 00:50:52,040 You are not bothering me. 743 00:50:53,641 --> 00:50:55,304 It is so good to be here. 744 00:50:56,169 --> 00:50:58,311 There is so much light in your presence. 745 00:50:59,433 --> 00:51:01,160 I mean, not like anyone else would see it, 746 00:51:01,256 --> 00:51:02,216 Your Eminence. 747 00:51:03,720 --> 00:51:05,800 I lost my eyesight due to illness 748 00:51:05,896 --> 00:51:06,920 when I was very little. 749 00:51:07,433 --> 00:51:09,416 My parents had to make a choice 750 00:51:09,961 --> 00:51:11,881 to let me get a certain vaccine 751 00:51:11,977 --> 00:51:14,953 and become blind, or to let me die. 752 00:51:15,721 --> 00:51:17,641 Thank God they chose to let me live. 753 00:51:18,025 --> 00:51:20,264 Life is so beautiful, 754 00:51:20,360 --> 00:51:21,320 Your Eminence, 755 00:51:21,769 --> 00:51:23,433 I have been so fortunate. 756 00:51:28,616 --> 00:51:31,847 And also to meet you and get your blessing. 757 00:51:34,024 --> 00:51:35,017 What is your name? 758 00:51:35,720 --> 00:51:36,711 Xenia. 759 00:51:37,001 --> 00:51:39,591 Xenia, thank you very much for your kind words. 760 00:51:40,200 --> 00:51:41,768 Thank you, Your Eminence. 761 00:51:43,049 --> 00:51:44,904 Forgive me if I am being bold, but... 762 00:51:45,800 --> 00:51:48,488 is there any way I can speak to you again? 763 00:51:49,448 --> 00:51:50,920 A few of my friends and I 764 00:51:51,016 --> 00:51:52,584 would like to become nuns. 765 00:51:53,480 --> 00:51:54,887 Could you help guide us? 766 00:51:56,233 --> 00:51:58,313 It would be my pleasure to help you. 767 00:51:59,720 --> 00:52:02,824 Please,come and see me at my office. 768 00:52:07,721 --> 00:52:11,657 Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, a sinner. 769 00:52:12,167 --> 00:52:15,560 Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, a sinner. 770 00:52:16,007 --> 00:52:19,815 Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, a sinner. 771 00:52:20,649 --> 00:52:24,264 Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, a sinner. 772 00:52:24,937 --> 00:52:28,873 Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, a sinner. 773 00:52:34,601 --> 00:52:37,225 So, please, tell me. 774 00:52:38,696 --> 00:52:42,088 When did this idea about becoming nuns come about? 775 00:52:42,504 --> 00:52:45,097 We have talked about it for a long time 776 00:52:45,193 --> 00:52:47,177 and we have all decided 777 00:52:47,273 --> 00:52:49,160 that we really want to do that. 778 00:52:52,200 --> 00:52:54,375 Your desire is indeed beautiful... 779 00:52:55,944 --> 00:52:57,224 but are you aware... 780 00:52:58,312 --> 00:53:00,265 that by becoming a nun, 781 00:53:00,680 --> 00:53:04,393 you're accepting poverty and a very difficult life? 782 00:53:05,353 --> 00:53:06,536 We are aware of it. 783 00:53:08,744 --> 00:53:10,631 Our life has not been easy. 784 00:53:10,727 --> 00:53:13,737 We all grew up as orphans in extreme poverty. 785 00:53:14,697 --> 00:53:15,977 Hardships don't scare us 786 00:53:16,073 --> 00:53:17,960 as long as we can stay together. 787 00:53:19,688 --> 00:53:22,856 Only a few are chosen to take this path. 788 00:53:23,528 --> 00:53:26,121 You must be truly ready and willing 789 00:53:26,729 --> 00:53:28,553 to go through it until the end. 790 00:53:29,864 --> 00:53:32,104 We are, Your Eminence. 791 00:53:34,313 --> 00:53:36,615 Is there a place where you would like to go? 792 00:53:37,001 --> 00:53:38,921 Have you visited any monasteries? 793 00:53:39,399 --> 00:53:41,672 We visited quite a few, 794 00:53:41,768 --> 00:53:44,457 but it's hard to find a place that will take all of us. 795 00:53:44,777 --> 00:53:46,824 And we want to remain together. 796 00:53:49,095 --> 00:53:50,600 So, the best option 797 00:53:51,368 --> 00:53:52,935 would be to find a place 798 00:53:53,576 --> 00:53:55,848 where we can establish the convent. 799 00:53:58,921 --> 00:54:00,519 Thank you, Your Eminence. 800 00:54:01,672 --> 00:54:03,913 We will start searching immediately. 801 00:54:31,753 --> 00:54:33,641 Whose land is this? 802 00:54:34,089 --> 00:54:36,104 It was , Reverend. 803 00:54:44,264 --> 00:54:45,832 I have a few girls 804 00:54:45,928 --> 00:54:48,137 who are my spiritual daughters 805 00:54:48,233 --> 00:54:50,024 who wish to become nuns. 806 00:54:50,120 --> 00:54:53,448 They found an old monastery that is in ruins in Aegina. 807 00:54:54,056 --> 00:54:56,488 Since Aegina is under your jurisdiction, 808 00:54:56,840 --> 00:54:59,561 I would like to get your blessing for them 809 00:54:59,657 --> 00:55:01,417 to establish the monastery there. 810 00:55:01,991 --> 00:55:04,839 That is wonderful. You have all of my blessings! 811 00:55:06,121 --> 00:55:07,337 Thank you, Your Eminence. 812 00:55:07,433 --> 00:55:08,393 Thank God for that. 813 00:55:08,808 --> 00:55:11,944 We need to reawaken monasticism. 814 00:55:12,041 --> 00:55:13,160 We need young nuns. 815 00:55:13,832 --> 00:55:17,832 Most of the monasteries are practically graveyards. 816 00:55:18,024 --> 00:55:19,624 As a matter of fact, I even have 817 00:55:19,721 --> 00:55:21,641 a few young nuns from Sparta 818 00:55:21,737 --> 00:55:23,305 that would like to join the convent. 819 00:55:23,944 --> 00:55:25,448 If you go ahead and do that, 820 00:55:25,544 --> 00:55:27,176 I promise that the monastery 821 00:55:27,272 --> 00:55:29,799 will get recognized by the Holy See. 822 00:55:29,896 --> 00:55:30,952 Thank you, Your Eminence. 823 00:55:31,656 --> 00:55:35,177 You know, I really need your help with things. 824 00:55:38,505 --> 00:55:39,528 Any news from Egypt? 825 00:55:40,296 --> 00:55:42,376 I reached out twice to His Holiness, 826 00:55:42,472 --> 00:55:44,552 Patriarch Photios of Alexandria. 827 00:55:44,648 --> 00:55:47,401 I know for a fact that he received my letters 828 00:55:47,497 --> 00:55:50,312 but as usual, there was no response. 829 00:55:51,368 --> 00:55:53,257 Also, I reached out to his grace, 830 00:55:53,352 --> 00:55:55,752 the Ecumenical Patriarch of Constantinople, 831 00:55:55,848 --> 00:55:57,064 Joachim III. 832 00:55:57,161 --> 00:55:59,720 That is fantastic. He can definitely help. 833 00:55:59,816 --> 00:56:02,184 Honestly, I don't see why the Synod 834 00:56:02,280 --> 00:56:05,064 here in Athens cannot appoint a dioceses 835 00:56:05,480 --> 00:56:08,265 to traveling Hierarchs who taught 836 00:56:08,360 --> 00:56:10,760 their future priests so many years. 837 00:56:12,232 --> 00:56:15,272 As I said to you previously, it is complicated. 838 00:56:20,872 --> 00:56:23,208 We have sugar, cumin and bread. 839 00:56:23,881 --> 00:56:27,784 Silk as well, and manuscripts, of course. 840 00:56:27,881 --> 00:56:28,841 Excellent. 841 00:56:30,376 --> 00:56:32,296 We should send money to. 842 00:56:32,392 --> 00:56:33,768 She will make sure it gets to them. 843 00:56:38,441 --> 00:56:39,912 Is that all right, Kostas? 844 00:56:44,905 --> 00:56:47,848 Father, I'm happy to do whatever you want me to do. 845 00:56:48,490 --> 00:56:50,057 I just don't see how it's possible 846 00:56:50,153 --> 00:56:52,904 to rebuild the monastery on your salary 847 00:56:53,000 --> 00:56:54,312 and a few donations. 848 00:56:55,016 --> 00:56:56,712 With God, everything is possible. 849 00:57:34,856 --> 00:57:37,128 I got more mulberry and fruit trees. 850 00:57:37,736 --> 00:57:40,488 They will have them planted all over Aegina. 851 00:57:41,992 --> 00:57:44,744 How many trees have we shipped so far? 852 00:57:44,840 --> 00:57:47,401 6,000 or 7,000, I believe. 853 00:57:48,680 --> 00:57:49,672 7,000? 854 00:57:50,152 --> 00:57:51,624 Don't worry, Kostas, 855 00:57:51,720 --> 00:57:53,800 they gave them to me for almost nothing. 856 00:58:02,600 --> 00:58:06,408 I would love to send a few copies of my new book. 857 00:58:07,976 --> 00:58:10,120 Have we been able to print any? 858 00:58:11,880 --> 00:58:13,640 Unfortunately, we have not. 859 00:58:13,736 --> 00:58:17,096 We owe money to the printer, again. 860 00:58:18,408 --> 00:58:19,400 It's all right. 861 00:58:19,880 --> 00:58:23,112 It will just have to wait until I get paid. 862 00:58:25,640 --> 00:58:26,632 Of course. 863 00:58:34,472 --> 00:58:36,552 Why are the toilets so filthy? 864 00:58:36,648 --> 00:58:38,216 Our janitor is in the hospital. 865 00:58:38,312 --> 00:58:40,232 And why haven't we found a new janitor? 866 00:58:40,328 --> 00:58:41,417 How hard can that be? 867 00:58:41,928 --> 00:58:44,040 I found a replacement already. 868 00:58:45,704 --> 00:58:46,728 Oh, you did? 869 00:58:47,177 --> 00:58:48,520 Do you mind telling me who it is? 870 00:58:49,097 --> 00:58:50,600 Someone that I trust. 871 00:58:51,144 --> 00:58:53,608 Who are those women who have permit passes... 872 00:58:54,632 --> 00:58:55,880 and why do they come here? 873 00:58:56,936 --> 00:58:58,632 They are my spiritual children. 874 00:58:59,049 --> 00:59:00,521 Your spiritual children? 875 00:59:01,192 --> 00:59:04,872 They want to become nuns, and they seek my advice. 876 00:59:05,417 --> 00:59:07,208 So, it is not enough that you are trying to persuade 877 00:59:07,304 --> 00:59:09,064 everyone in here to become a priest. 878 00:59:09,161 --> 00:59:11,048 Now you're grooming nuns from here, too? 879 00:59:11,144 --> 00:59:13,001 I want them to return their passes 880 00:59:13,096 --> 00:59:14,440 and refrain from coming here! 881 00:59:16,744 --> 00:59:19,721 I'm sorry, Your Eminence. I didn't mean to do this. 882 00:59:21,352 --> 00:59:23,240 No, I am sorry. 883 00:59:23,816 --> 00:59:25,000 I made you angry. 884 00:59:45,288 --> 00:59:46,280 Your Eminence? 885 00:59:47,688 --> 00:59:48,680 Vassili? 886 00:59:49,769 --> 00:59:52,232 Don't worry. I will not take your job. 887 00:59:59,848 --> 01:00:02,664 You saved me and my family, Your Eminence. 888 01:00:04,488 --> 01:00:05,480 Please. 889 01:00:08,488 --> 01:00:11,688 Please... let's keep this between us. 890 01:00:14,056 --> 01:00:15,048 Go rest... 891 01:00:16,200 --> 01:00:17,577 and I will be waiting for you. 892 01:00:22,728 --> 01:00:23,720 Thank you. 893 01:00:28,936 --> 01:00:30,408 I want to tell you something. 894 01:00:40,456 --> 01:00:42,248 I have been tired lately. 895 01:00:43,848 --> 01:00:45,896 I have less and less strength 896 01:00:45,992 --> 01:00:47,720 to do things that I want to do. 897 01:00:49,640 --> 01:00:52,968 You know that I wish to retire to the monastery. 898 01:00:54,089 --> 01:00:56,873 I feel that it is my duty... 899 01:00:57,608 --> 01:01:00,552 to go to Aegina and take full responsibility 900 01:01:00,648 --> 01:01:02,568 for the monastery and the nuns. 901 01:01:06,408 --> 01:01:08,744 I cannot believe what I'm hearing, Father. 902 01:01:11,752 --> 01:01:15,784 You're a respected hierarchical writer. 903 01:01:16,616 --> 01:01:17,800 You cannot leave it all... 904 01:01:18,824 --> 01:01:21,224 and go to some deserted island. 905 01:01:22,728 --> 01:01:25,576 My inner voice, my heart... 906 01:01:27,208 --> 01:01:30,312 has informed me that I have to go to Aegina. 907 01:01:33,928 --> 01:01:36,616 If they invite you back to Egypt? 908 01:01:37,161 --> 01:01:40,488 Please, stop thinking about that. 909 01:01:40,584 --> 01:01:43,240 I will never stop thinking about that, Father. 910 01:01:44,456 --> 01:01:48,136 You deserve to become a Patriarch. 911 01:01:50,088 --> 01:01:51,432 There lies a danger 912 01:01:52,008 --> 01:01:55,080 in what you desire for me to become, Kostas. 913 01:01:56,521 --> 01:01:58,184 When you become a Patriarch... 914 01:01:59,209 --> 01:02:01,032 you become a man of power. 915 01:02:02,216 --> 01:02:05,576 The position of power is like a cancer; 916 01:02:06,407 --> 01:02:11,080 it eats at you slowly, and you don't even know it. 917 01:02:12,488 --> 01:02:14,280 Before you realize, 918 01:02:14,376 --> 01:02:18,473 you can turn into something that you once despised. 919 01:02:20,936 --> 01:02:22,727 Many great men have fallen 920 01:02:22,824 --> 01:02:25,768 because of the power they were given. 921 01:02:27,752 --> 01:02:29,993 I would rather not fall into that trap. 922 01:02:34,568 --> 01:02:37,256 I beg you, please don't go. 923 01:02:40,296 --> 01:02:41,864 I made up my mind. 924 01:02:45,736 --> 01:02:49,544 You're going... to leave me all alone. 925 01:02:51,241 --> 01:02:53,001 You are not alone, Kostas. 926 01:02:54,696 --> 01:02:55,688 You're... 927 01:02:57,384 --> 01:02:59,689 more of a father to me... 928 01:03:02,505 --> 01:03:05,192 than my real father ever was. 929 01:03:07,401 --> 01:03:09,864 Please, I'm not leaving you. 930 01:03:11,752 --> 01:03:13,672 Good things will happen to you. 931 01:03:15,145 --> 01:03:16,969 Come on, have faith. 932 01:03:32,329 --> 01:03:33,864 May I come in, Your Eminence? 933 01:03:34,760 --> 01:03:35,752 Of course. 934 01:03:47,657 --> 01:03:49,673 I've come to say goodbye and, uh... 935 01:03:52,936 --> 01:03:53,927 to say... 936 01:03:55,273 --> 01:03:57,864 believe it or not... thank you. 937 01:04:01,736 --> 01:04:03,848 Thank you, Mr. President. 938 01:04:06,825 --> 01:04:08,360 You really mean that, don't you? 939 01:04:09,543 --> 01:04:10,536 Of course I do. 940 01:04:11,816 --> 01:04:14,600 I'm starting to think that you're not human. 941 01:04:15,208 --> 01:04:18,056 I can assure you that I am human, Mr. President. 942 01:04:19,305 --> 01:04:21,096 No, no, I can assure you that I'm human. 943 01:04:22,249 --> 01:04:24,520 I'm the one who dislikes you. 944 01:04:27,688 --> 01:04:31,240 Maybe I-- I envy you in a strange way. 945 01:04:32,745 --> 01:04:35,657 Although I dislike your-- Your ways, your... 946 01:04:37,383 --> 01:04:39,465 asceticism and everything that comes with it-- 947 01:04:39,560 --> 01:04:41,353 Quite frankly, I can't stand it. 948 01:04:43,880 --> 01:04:46,023 But I see that you have found peace in it. 949 01:04:47,209 --> 01:04:49,736 So, I must say that is good. 950 01:04:50,856 --> 01:04:54,025 Do you have peace, Mr. President? 951 01:05:07,241 --> 01:05:08,233 No. 952 01:05:09,416 --> 01:05:10,600 No, I do not. 953 01:05:13,863 --> 01:05:15,017 But I don't care about that. 954 01:05:15,113 --> 01:05:16,680 I only care about knowing the truth. 955 01:05:18,824 --> 01:05:20,873 Without having peace in your heart... 956 01:05:22,440 --> 01:05:24,457 you will never be able to know the truth. 957 01:05:26,247 --> 01:05:29,576 So, I need your God to find peace? 958 01:05:35,049 --> 01:05:37,480 He's the one not letting me have peace. 959 01:05:40,105 --> 01:05:42,664 He's the one who's been tormenting me all my life. 960 01:05:45,287 --> 01:05:46,760 I wish I would have faith. 961 01:05:50,152 --> 01:05:51,144 And believe. 962 01:05:54,281 --> 01:05:57,385 But I can't deny reason. 963 01:06:01,607 --> 01:06:03,944 You stand for something, Mr. President. 964 01:06:05,607 --> 01:06:06,600 You are a good man. 965 01:06:07,689 --> 01:06:09,480 I'm sure you will find the way. 966 01:07:52,520 --> 01:07:54,344 -How much do I owe you? -Nothing. 967 01:07:54,440 --> 01:07:56,297 Just give keep blessing our nets, father. 968 01:08:14,760 --> 01:08:16,137 Again? 969 01:08:16,232 --> 01:08:17,800 You left class early,. 970 01:08:18,985 --> 01:08:21,193 They were not teaching us today, and... 971 01:08:21,289 --> 01:08:23,817 I already know how to read and write. 972 01:08:24,296 --> 01:08:27,591 You can always get better at it or learn something new. 973 01:08:29,704 --> 01:08:31,497 I'll read here, next to you. 974 01:08:33,000 --> 01:08:35,528 John the Foreigner 975 01:08:36,809 --> 01:08:38,633 Do you know what foreigner stands for? 976 01:08:40,904 --> 01:08:42,504 That's his last name. 977 01:08:43,880 --> 01:08:45,161 That is not it, my dear. 978 01:08:46,280 --> 01:08:48,073 Do you know why we also call him 979 01:08:48,169 --> 01:08:49,511 John the Baptist? 980 01:08:49,607 --> 01:08:50,984 That's his middle name. 981 01:08:51,080 --> 01:08:53,351 You see, you still have a lot to learn. 982 01:08:54,664 --> 01:08:56,648 I'm sorry. It's almost time for vespers. 983 01:08:56,744 --> 01:08:58,377 I need to go and get ready. 984 01:09:33,064 --> 01:09:34,727 So, how is life in the city? 985 01:09:35,687 --> 01:09:36,681 Busy. 986 01:09:37,641 --> 01:09:42,344 I got many new accounts, uh, for your articles in books. 987 01:09:43,368 --> 01:09:45,481 No more owing money to anyone. 988 01:09:46,760 --> 01:09:49,352 My new job is great, and now that I have 989 01:09:49,448 --> 01:09:53,192 a room here to stay, I-- I can't... 990 01:09:54,248 --> 01:09:55,976 really complain about anything. 991 01:09:56,936 --> 01:09:59,144 You see? Things always work out. 992 01:09:59,912 --> 01:10:01,672 Yes, you're right, Your Eminence. 993 01:10:03,176 --> 01:10:04,552 It is time for the Synod... 994 01:10:05,672 --> 01:10:07,528 to officially accept the monastery. 995 01:10:08,199 --> 01:10:10,312 I wrote to Metropolitan Theoklitos. 996 01:10:10,408 --> 01:10:12,039 I didn't get a response. 997 01:10:12,265 --> 01:10:14,984 Perhaps you can visit him on my behalf. 998 01:10:15,624 --> 01:10:19,464 Father, um, there has been rumor 999 01:10:19,560 --> 01:10:24,681 that Metropolitan Theoklitos is planning to shut down 1000 01:10:24,776 --> 01:10:26,728 -your monastery. -That cannot be. 1001 01:10:26,824 --> 01:10:29,448 He is the one who gave me his blessing to establish it. 1002 01:10:29,545 --> 01:10:30,505 I know. 1003 01:10:31,239 --> 01:10:32,904 You shouldn't believe these rumors, Kostas. 1004 01:10:33,000 --> 01:10:34,216 You know better than that. 1005 01:10:35,368 --> 01:10:38,056 I am afraid that this is not just a rumor. 1006 01:10:38,600 --> 01:10:40,424 It looks like he was unhappy 1007 01:10:40,520 --> 01:10:42,952 that you left Athens and came here. 1008 01:10:43,048 --> 01:10:45,639 He wanted you there to help him. 1009 01:10:46,280 --> 01:10:49,993 And you know that you could still become the Patriarch. 1010 01:10:50,824 --> 01:10:52,777 They never gave me a diocese 1011 01:10:52,873 --> 01:10:54,984 and you believe that they will elect me a Patriarch? 1012 01:10:55,913 --> 01:10:57,416 The people of Egypt 1013 01:10:57,512 --> 01:10:59,336 want you to become their Patriarch. 1014 01:11:00,201 --> 01:11:01,959 You must realize by now... 1015 01:11:02,889 --> 01:11:05,096 that it doesn't matter what the people want. 1016 01:11:39,176 --> 01:11:41,704 My soul is deeply sorry 1017 01:11:41,801 --> 01:11:44,488 by having been informed by Your Eminence 1018 01:11:44,969 --> 01:11:47,624 that without my knowledge and will, 1019 01:11:47,720 --> 01:11:51,464 a community of women has been created in Aegina. 1020 01:11:57,353 --> 01:11:59,592 Why, without the knowledge 1021 01:11:59,688 --> 01:12:02,600 and consent of myself, the canonical Hierarch, 1022 01:12:02,696 --> 01:12:05,897 did you create the monastery? And for what purpose? 1023 01:12:15,464 --> 01:12:18,217 So, now you know nothing about this, my brother? 1024 01:12:18,312 --> 01:12:19,720 Absolutely nothing? 1025 01:12:30,120 --> 01:12:32,552 Has the decision from the Metropolitan arrived? 1026 01:12:33,833 --> 01:12:34,824 Yes, it has. 1027 01:12:36,392 --> 01:12:38,664 Is he seeking to absolve the monastery? 1028 01:12:40,072 --> 01:12:41,065 No. 1029 01:12:41,896 --> 01:12:45,128 He wants a written account and a detailed report. 1030 01:12:46,696 --> 01:12:50,057 I will prepare mine but I need your help... 1031 01:12:51,080 --> 01:12:54,761 to prepare the report that will name each sister... 1032 01:12:56,008 --> 01:12:59,272 the details of their enlistment 1033 01:12:59,368 --> 01:13:01,736 and their financial contributions. 1034 01:13:03,401 --> 01:13:05,096 There is nothing else that we can do. 1035 01:13:06,568 --> 01:13:07,752 Your Eminence. 1036 01:13:09,416 --> 01:13:10,760 You suffer so much. 1037 01:13:12,072 --> 01:13:14,568 And all your suffering is because of us. 1038 01:13:16,648 --> 01:13:17,641 I think you should leave. 1039 01:13:19,336 --> 01:13:20,681 You have done enough. 1040 01:13:22,760 --> 01:13:24,328 We will find the way. 1041 01:13:33,480 --> 01:13:35,112 I would never betray you. 1042 01:13:36,904 --> 01:13:39,432 You wouldn't be betraying us if you left. 1043 01:13:40,552 --> 01:13:41,545 Yes, I would. 1044 01:13:42,984 --> 01:13:45,641 And that would cause a pain so devastating... 1045 01:13:46,856 --> 01:13:48,488 that it can break your soul. 1046 01:13:50,216 --> 01:13:52,872 Believe me. I know that pain. 1047 01:13:59,912 --> 01:14:01,864 The property is private. 1048 01:14:02,632 --> 01:14:06,632 If the monastery is not acknowledged by the Synod, 1049 01:14:06,728 --> 01:14:09,704 the state will not accept it either. 1050 01:14:10,248 --> 01:14:13,704 All the donations, and I see there are many, 1051 01:14:13,800 --> 01:14:16,520 will not be considered part of the monastery. 1052 01:14:16,680 --> 01:14:18,952 Neither will the private property 1053 01:14:19,048 --> 01:14:21,192 that some of the nuns donated themselves. 1054 01:14:22,312 --> 01:14:24,936 If you make it a church property 1055 01:14:25,032 --> 01:14:26,824 that belongs to the Synod, 1056 01:14:26,921 --> 01:14:29,000 they will most likely go with it. 1057 01:14:29,640 --> 01:14:32,520 It does, however, put the nuns 1058 01:14:32,616 --> 01:14:34,216 at the mercy of the Synod. 1059 01:14:34,697 --> 01:14:35,688 No. 1060 01:14:36,168 --> 01:14:39,497 It needs to remain independent, 1061 01:14:39,592 --> 01:14:41,512 privately owned by the nuns. 1062 01:14:41,608 --> 01:14:44,680 Then the Synod will have to acknowledge it that way. 1063 01:14:46,056 --> 01:14:48,776 Are you telling me that we are completely 1064 01:14:48,872 --> 01:14:50,600 at the mercy of the Synod? 1065 01:14:50,696 --> 01:14:53,000 There is another way, Your Eminence. 1066 01:14:54,088 --> 01:14:55,912 I just don't know 1067 01:14:56,008 --> 01:14:58,408 if you will want to take that route. 1068 01:14:59,624 --> 01:15:02,312 -What it is? -If the Synod 1069 01:15:02,408 --> 01:15:05,192 doesn't acknowledge the monastery, 1070 01:15:05,288 --> 01:15:08,392 you can make this place into a non-profit entity... 1071 01:15:09,096 --> 01:15:12,776 in which case the state will approve it. 1072 01:15:12,872 --> 01:15:15,528 And it will operate as an independent convent, 1073 01:15:15,976 --> 01:15:17,960 just like those in the West. 1074 01:15:20,712 --> 01:15:23,080 We shall do that if we must. 1075 01:15:29,896 --> 01:15:30,888 Don't you see that... 1076 01:15:32,136 --> 01:15:35,176 all these obstacles are signs 1077 01:15:35,272 --> 01:15:37,576 that you should leave this place... 1078 01:15:38,249 --> 01:15:41,801 Go do something more suitable for yourself? 1079 01:15:43,464 --> 01:15:45,736 To what more suitable thing do you refer? 1080 01:15:45,832 --> 01:15:47,432 Some high position in the church? 1081 01:15:51,144 --> 01:15:52,392 I don't understand you, father. 1082 01:15:54,440 --> 01:15:57,320 When they exiled you from Egypt, 1083 01:15:57,417 --> 01:15:59,592 when they persecuted you, 1084 01:15:59,688 --> 01:16:02,536 when everyone wanted you to defend yourself, 1085 01:16:02,632 --> 01:16:05,672 you remained silent and turned the other cheek. 1086 01:16:06,888 --> 01:16:09,320 But now, when the monastery 1087 01:16:09,416 --> 01:16:12,488 and those women are being persecuted, 1088 01:16:12,584 --> 01:16:14,952 you are not only willing to speak up and fight, 1089 01:16:15,048 --> 01:16:17,480 you are even willing to go against the Synod? 1090 01:16:18,376 --> 01:16:21,704 My dear, Kostas, when you're persecuted... 1091 01:16:22,632 --> 01:16:25,480 the right thing to do is to turn another cheek. 1092 01:16:26,536 --> 01:16:28,616 But when your children are persecuted 1093 01:16:28,712 --> 01:16:31,272 because someone is trying to hurt you, 1094 01:16:31,368 --> 01:16:33,224 the right thing to do 1095 01:16:33,320 --> 01:16:36,200 is to fight to protect your children. 1096 01:16:38,984 --> 01:16:39,976 I'm sorry, father. 1097 01:16:41,577 --> 01:16:46,280 I just can't accept and never accept that you, 1098 01:16:46,792 --> 01:16:49,257 the greatest Hierarch of our church... 1099 01:16:50,153 --> 01:16:54,536 is at the moment stuck here... in these hills... 1100 01:16:55,560 --> 01:16:56,808 withering away. 1101 01:16:58,440 --> 01:17:00,136 My body may be withering away... 1102 01:17:01,256 --> 01:17:02,504 but my soul is not. 1103 01:17:22,216 --> 01:17:25,384 I wish she would just leave me alone and disappear. 1104 01:17:28,296 --> 01:17:30,216 I understand. Don't worry. 1105 01:17:30,856 --> 01:17:32,425 You need to pray for your mother. 1106 01:17:38,568 --> 01:17:40,616 So, my dear, have you come to your senses? 1107 01:17:41,257 --> 01:17:43,368 Mother, I am perfectly happy here. 1108 01:17:43,464 --> 01:17:44,584 You are not happy. 1109 01:17:45,001 --> 01:17:47,112 Everyone knows that only broken people 1110 01:17:47,208 --> 01:17:48,328 end up in monasteries 1111 01:17:48,424 --> 01:17:50,184 and they end up dying in misery. 1112 01:17:50,280 --> 01:17:51,529 I feel quite the opposite. 1113 01:17:53,352 --> 01:17:55,816 You should go back to your husband, Maria. 1114 01:17:55,912 --> 01:17:57,032 I don't have a husband. 1115 01:17:57,128 --> 01:17:58,600 You forced me to marry that man. 1116 01:17:58,696 --> 01:18:00,008 I am not going back to him. 1117 01:18:00,104 --> 01:18:01,129 Do you think I like being 1118 01:18:01,225 --> 01:18:02,281 with your whoremonger father? 1119 01:18:02,377 --> 01:18:05,447 I took care of you even while he left us with nothing. 1120 01:18:05,544 --> 01:18:07,016 Do you think it was easy? 1121 01:18:07,113 --> 01:18:09,416 What do you want me to do, prostitute myself? 1122 01:18:09,512 --> 01:18:10,856 I don't want to talk about this anymore. 1123 01:18:10,953 --> 01:18:12,328 What have they done to you! 1124 01:18:12,873 --> 01:18:15,656 -What have they done to you? -My dear woman. 1125 01:18:16,553 --> 01:18:18,152 May I help you? 1126 01:18:18,248 --> 01:18:19,401 I want my daughter back. 1127 01:18:19,976 --> 01:18:22,345 Tell her to come home with her mother. 1128 01:18:25,193 --> 01:18:26,185 Maria... 1129 01:18:26,952 --> 01:18:29,320 do you wish to go home with your mother? 1130 01:18:29,832 --> 01:18:31,945 No, Your Eminence, I do not. 1131 01:18:32,041 --> 01:18:34,120 I want to stay here. Please. 1132 01:18:37,448 --> 01:18:40,232 As you can hear, she wishes to stay. 1133 01:18:40,649 --> 01:18:44,072 You tell her that she needs to come home with her mother. 1134 01:18:45,032 --> 01:18:46,024 I cannot. 1135 01:18:46,952 --> 01:18:48,169 And I will not do that. 1136 01:18:48,584 --> 01:18:51,560 I will make you pay for this, you whoremonger. 1137 01:18:51,945 --> 01:18:53,480 The whole island knows about you, 1138 01:18:53,576 --> 01:18:54,921 you fallen bishop! 1139 01:18:55,016 --> 01:18:56,905 You were defrocked and thrown out. 1140 01:18:57,001 --> 01:18:59,176 And you think that you can come here 1141 01:18:59,272 --> 01:19:01,000 and pretend to be holy? 1142 01:19:01,096 --> 01:19:03,176 Well, you have angered the wrong woman! 1143 01:19:09,160 --> 01:19:10,760 I will see you in hell! 1144 01:19:17,096 --> 01:19:19,753 Dear sir, I need to talk to you urgently. 1145 01:19:20,456 --> 01:19:21,833 I'm sorry, dear lady, but you need 1146 01:19:21,929 --> 01:19:23,432 to make an appointment, first. 1147 01:19:23,528 --> 01:19:26,087 Metropolitan Meletius told me to come here. 1148 01:19:26,184 --> 01:19:28,393 His grace, Meletius sent you? 1149 01:19:29,128 --> 01:19:30,120 They took my child. 1150 01:19:31,016 --> 01:19:33,385 They took her away from me and destroyed her. 1151 01:19:34,696 --> 01:19:35,497 Who has taken her? 1152 01:19:35,624 --> 01:19:37,928 That fallen bishop in Aegina, Nektarios. 1153 01:19:38,025 --> 01:19:40,520 He manipulated her and seduced her. 1154 01:19:41,480 --> 01:19:43,240 I tried to take her back home 1155 01:19:43,336 --> 01:19:44,648 but he won't let me see her. 1156 01:19:44,745 --> 01:19:46,856 I think he has gotten her pregnant like the others. 1157 01:19:46,953 --> 01:19:48,423 I don't know what to do. 1158 01:19:50,376 --> 01:19:52,425 He has turned her against me, 1159 01:19:52,520 --> 01:19:54,409 and he took her away. 1160 01:19:55,847 --> 01:19:56,840 Come with me. 1161 01:20:02,760 --> 01:20:04,456 I promise I will take care of this personally. 1162 01:20:05,929 --> 01:20:08,681 You have brought shame to the title of bishop. 1163 01:20:09,833 --> 01:20:12,136 You should read these accusations. 1164 01:20:12,713 --> 01:20:14,024 It is a disgrace! 1165 01:20:14,793 --> 01:20:16,361 What are you doing with these women? 1166 01:20:17,288 --> 01:20:18,377 What is wrong with you? 1167 01:20:18,887 --> 01:20:21,289 I had to come here with an examiner. 1168 01:20:21,896 --> 01:20:24,296 You have created a scandal... 1169 01:20:25,225 --> 01:20:26,504 for the church. 1170 01:20:27,241 --> 01:20:28,841 Please, forgive me. 1171 01:21:28,424 --> 01:21:30,984 It seems like you're innocent-- for now. 1172 01:21:32,233 --> 01:21:33,960 I will be sending you instructions 1173 01:21:34,057 --> 01:21:35,752 on precisely what I want you to do. 1174 01:21:36,776 --> 01:21:37,993 And I'll be checking on you... 1175 01:21:39,017 --> 01:21:40,136 on a regular basis. 1176 01:21:41,704 --> 01:21:43,913 And please, try to dress more appropriately. 1177 01:21:44,649 --> 01:21:47,593 You look more like a beggar than a bishop. 1178 01:22:03,753 --> 01:22:05,096 I have been praying. 1179 01:22:07,049 --> 01:22:08,392 Praying about what? 1180 01:22:11,304 --> 01:22:12,713 Can you please tell me 1181 01:22:12,809 --> 01:22:14,951 what were you praying about? 1182 01:22:15,593 --> 01:22:17,321 I was praying to God 1183 01:22:17,417 --> 01:22:20,007 to punish that awful man who came here. 1184 01:22:20,585 --> 01:22:22,153 You should never pray to God 1185 01:22:22,249 --> 01:22:23,847 to punish anyone, my dear. 1186 01:22:25,767 --> 01:22:28,073 But why? He was awful to you. 1187 01:22:29,096 --> 01:22:30,729 God wants us 1188 01:22:30,824 --> 01:22:33,160 to forgive people that treat us badly. 1189 01:22:34,311 --> 01:22:36,649 We have to pray even for our enemies. 1190 01:22:37,673 --> 01:22:41,096 I'm sorry, but I don't understand. 1191 01:22:41,576 --> 01:22:43,816 You don't have to understand everything. 1192 01:22:44,456 --> 01:22:47,081 But trust me on this. Hmm? 1193 01:23:10,824 --> 01:23:12,584 Are you the famous bishop, Nektarios? 1194 01:23:13,129 --> 01:23:14,824 I am the bishop, Nektarios. 1195 01:23:16,040 --> 01:23:17,033 How may I help you? 1196 01:23:17,768 --> 01:23:20,200 Don't act holy with me, you fraud. 1197 01:23:20,873 --> 01:23:23,689 You may fool your metropolitan but you cannot fool me. 1198 01:23:25,481 --> 01:23:28,071 I know what you have been doing here 1199 01:23:28,168 --> 01:23:29,257 with you so-called nuns. 1200 01:23:29,640 --> 01:23:31,976 How many stillborn children have you buried 1201 01:23:32,073 --> 01:23:33,289 on these grounds, you murderer? 1202 01:23:34,791 --> 01:23:36,265 Why don't you answer, you hypocrite! 1203 01:23:42,761 --> 01:23:44,488 Stop this. He's sick. 1204 01:23:50,248 --> 01:23:51,241 Ah! 1205 01:23:56,744 --> 01:23:58,791 You are all insane, to defend this devil! 1206 01:24:02,184 --> 01:24:03,721 Why are you doing this? 1207 01:24:05,704 --> 01:24:07,688 Get off this bed. Now! 1208 01:24:07,784 --> 01:24:08,840 She can't move. 1209 01:24:10,377 --> 01:24:11,816 Leave her alone, there's nothing here. 1210 01:24:11,913 --> 01:24:13,064 Move her! 1211 01:24:20,905 --> 01:24:23,240 Father. Why don't you say something? 1212 01:24:30,056 --> 01:24:31,561 You're not going to escape justice. 1213 01:24:32,327 --> 01:24:33,320 You're going to jail! 1214 01:24:33,864 --> 01:24:34,760 I'll send a doctor... 1215 01:24:34,856 --> 01:24:37,257 to give a medical examinations of all the nuns. 1216 01:24:37,769 --> 01:24:40,361 Starting with Maria! 1217 01:24:58,824 --> 01:24:59,816 She's a virgin. 1218 01:25:45,641 --> 01:25:46,633 Hey! 1219 01:25:47,464 --> 01:25:49,448 Hey, old man! 1220 01:25:50,729 --> 01:25:52,935 Those stories about you! 1221 01:25:54,152 --> 01:25:55,368 Are they true? 1222 01:25:56,872 --> 01:25:59,177 Come on... come on! 1223 01:26:00,584 --> 01:26:02,024 They must be true. 1224 01:26:03,561 --> 01:26:05,064 You can tell me. 1225 01:26:06,375 --> 01:26:08,488 You can confess to me. 1226 01:26:09,065 --> 01:26:12,488 I understand, no one can be normal 1227 01:26:12,584 --> 01:26:14,568 in this miserable world. 1228 01:26:16,041 --> 01:26:18,152 You have to become crazy... 1229 01:26:19,881 --> 01:26:21,353 in order to survive. 1230 01:26:22,728 --> 01:26:23,721 I know... 1231 01:26:24,745 --> 01:26:28,040 I am a thief on the cross. 1232 01:26:29,833 --> 01:26:33,512 I know how bad we all are. 1233 01:27:06,856 --> 01:27:08,008 I need to sit down. 1234 01:27:11,369 --> 01:27:14,184 You have been in pain for some time now, father. 1235 01:27:14,280 --> 01:27:15,784 Maybe we should call the doctor. 1236 01:27:31,208 --> 01:27:32,201 Please. 1237 01:27:32,872 --> 01:27:35,592 Please bring me a glass of lemonade. 1238 01:27:53,640 --> 01:27:55,976 Why did they build this window here? 1239 01:27:57,384 --> 01:27:58,665 It's for the food. 1240 01:28:00,616 --> 01:28:01,961 It's easier that way. 1241 01:28:02,984 --> 01:28:04,488 Easier for whom? 1242 01:28:06,024 --> 01:28:08,392 It wouldn't be better for them to come in and help you? 1243 01:28:09,256 --> 01:28:10,728 Don't worry, Kostas. 1244 01:28:12,105 --> 01:28:13,544 Father here... 1245 01:28:14,760 --> 01:28:18,440 has been taking care of me quite well. 1246 01:28:29,608 --> 01:28:31,817 I must confess something to you, father. 1247 01:28:32,681 --> 01:28:36,392 If it had been done to me... what has been done to you, 1248 01:28:36,488 --> 01:28:38,633 I would not go to church anymore. 1249 01:28:40,105 --> 01:28:42,473 I am amazed at your faith. 1250 01:28:44,136 --> 01:28:45,161 Well, to me... 1251 01:28:46,856 --> 01:28:47,848 if my faith... 1252 01:28:48,936 --> 01:28:50,472 depends on man.... 1253 01:28:53,256 --> 01:28:54,440 The doctor is here. 1254 01:29:05,673 --> 01:29:08,104 You need to have prostate surgery right away. 1255 01:29:09,832 --> 01:29:12,041 I can arrange for the hospital to take you immediately. 1256 01:29:17,736 --> 01:29:18,728 We shall see. 1257 01:29:26,185 --> 01:29:28,040 Are you sure you want to do this, father? 1258 01:29:29,288 --> 01:29:30,952 We're preparing to take you to the hospital. 1259 01:29:31,048 --> 01:29:32,264 You need to preserve your energy. 1260 01:29:33,096 --> 01:29:36,936 I want-- I want to speak to my mother. 1261 01:31:03,016 --> 01:31:04,136 Please, Mother. 1262 01:31:08,040 --> 01:31:10,280 Please, help me, Mother. 1263 01:31:16,008 --> 01:31:17,992 I cannot bear... 1264 01:31:19,081 --> 01:31:20,520 this much pain. 1265 01:31:21,929 --> 01:31:23,112 Please. 1266 01:31:27,080 --> 01:31:28,105 Please, Mother. 1267 01:31:32,136 --> 01:31:33,128 Soon... 1268 01:31:35,208 --> 01:31:36,776 I will not longer... 1269 01:31:39,625 --> 01:31:43,240 be able to help my children. 1270 01:31:44,264 --> 01:31:45,256 Please. 1271 01:31:47,720 --> 01:31:48,712 Please Mother... 1272 01:31:51,624 --> 01:31:53,128 please protect them. 1273 01:31:55,816 --> 01:31:56,808 Please Mother. 1274 01:31:58,984 --> 01:31:59,976 Ask... 1275 01:32:02,056 --> 01:32:04,680 Mother, ask your holy son... 1276 01:32:08,969 --> 01:32:11,720 to guard them from danger, please. 1277 01:32:15,304 --> 01:32:16,296 Please. 1278 01:32:18,088 --> 01:32:19,080 Please protect... 1279 01:32:21,224 --> 01:32:23,624 all people of this island. 1280 01:32:25,192 --> 01:32:26,185 Please, Mother. 1281 01:32:28,776 --> 01:32:29,768 Please. 1282 01:32:54,376 --> 01:32:55,560 Are you all right, father? 1283 01:33:08,872 --> 01:33:09,864 Who is that? 1284 01:33:10,792 --> 01:33:12,297 He's a poor family man. 1285 01:33:13,257 --> 01:33:15,912 Fell from a cliff and became paralyzed the waist down. 1286 01:33:22,184 --> 01:33:24,072 Do you think 1287 01:33:24,168 --> 01:33:27,528 he will be able to survive the operation? 1288 01:34:13,673 --> 01:34:16,040 You must be a man of God to have... 1289 01:34:16,967 --> 01:34:19,720 so many nuns caring for you. 1290 01:34:22,088 --> 01:34:23,816 Only God knows. 1291 01:34:27,113 --> 01:34:28,616 I don't understand. 1292 01:34:30,121 --> 01:34:31,817 I don't understand why God... 1293 01:34:33,801 --> 01:34:36,360 just didn't let me die when I fell off that cliff. 1294 01:34:39,368 --> 01:34:41,000 I don't under-- 1295 01:34:41,096 --> 01:34:43,847 I don't understand why. 1296 01:34:47,336 --> 01:34:48,616 He has... 1297 01:34:50,888 --> 01:34:52,872 He has a purpose for you. 1298 01:34:53,544 --> 01:34:54,536 My brother. 1299 01:34:56,873 --> 01:34:57,865 A purpose? 1300 01:35:00,104 --> 01:35:01,127 What purpose? 1301 01:35:02,216 --> 01:35:03,561 I can't do anything. 1302 01:35:05,032 --> 01:35:06,505 I can't move my body, I... 1303 01:35:07,976 --> 01:35:09,640 All I can do is lay here like a-- 1304 01:35:11,656 --> 01:35:12,903 like a piece of meat. 1305 01:35:13,289 --> 01:35:15,017 I can't take care of my family. 1306 01:35:17,129 --> 01:35:18,600 I can't feed my children. 1307 01:35:20,456 --> 01:35:21,512 I can't do anything. 1308 01:35:24,585 --> 01:35:26,120 I don't know why I'm here. 1309 01:35:27,433 --> 01:35:29,192 Every one of us... 1310 01:35:30,856 --> 01:35:33,832 should ask that question. 1311 01:35:37,289 --> 01:35:38,504 You are. 1312 01:35:40,584 --> 01:35:43,528 You are just forced to do it. 1313 01:35:45,608 --> 01:35:47,272 Oh, holy man of God. 1314 01:35:49,448 --> 01:35:50,633 Oh, holy man of God. 1315 01:35:52,232 --> 01:35:53,385 Will you please-- 1316 01:35:55,784 --> 01:35:57,257 will you please pray for me? 1317 01:35:59,656 --> 01:36:00,647 Maybe. 1318 01:36:03,209 --> 01:36:04,712 Maybe God... 1319 01:36:07,913 --> 01:36:09,543 has a surprise for you. 1320 01:36:59,816 --> 01:37:02,409 Are you speaking to me, my Lord?