1 00:00:24,753 --> 00:00:32,201 معرفی و فروش سریال های خارجی instagram : @serialiism 2 00:00:32,416 --> 00:00:34,668 فصل سوم - قسمت اول 3 00:00:34,897 --> 00:00:46,423 مترجم Maziar Zb 4 00:01:41,561 --> 00:01:43,940 ایول ، آتیشم که روشن کردی 5 00:01:44,495 --> 00:01:46,198 یادش بخیر مثل قدیما 6 00:01:46,223 --> 00:01:48,964 نمیخواستم این همه راه بکشونمت اینجا 7 00:01:49,301 --> 00:01:51,511 واسه اون میگی ؟ 8 00:01:52,228 --> 00:01:53,964 مثل سنگ محکمه 9 00:01:54,542 --> 00:01:56,311 درست مثل تو 10 00:02:06,472 --> 00:02:08,925 چیکار میکنی با این ؟ 11 00:02:09,895 --> 00:02:12,190 اوه ، این اسلحه فسقلی رو میگی ؟ 12 00:02:13,229 --> 00:02:16,853 خب ، یه روزی بهت توضیح میدم راجع به چیزی که بهش میگن 13 00:02:16,878 --> 00:02:19,161 "Guadalajara Jukebox." 14 00:02:20,130 --> 00:02:23,001 ولی این فقط نمایشیه 15 00:02:23,292 --> 00:02:25,681 فهمیدم که میتونم واسه 16 00:02:25,706 --> 00:02:27,854 جلوگیری ازینکه مشکل پیش بیاد ازش استفاده کنم 17 00:02:28,097 --> 00:02:29,097 ها 18 00:02:32,061 --> 00:02:33,870 حالت چطوره عزیزم ؟ 19 00:02:35,188 --> 00:02:36,605 اصل حالت 20 00:02:40,895 --> 00:02:42,870 خیلی عجیبه واسم 21 00:02:43,104 --> 00:02:46,668 که به این فکر کنم که اون دیگه توی این دنیا نیست 22 00:02:46,693 --> 00:02:49,738 عجیبه خب ، اوکیه نورما 23 00:02:50,895 --> 00:02:52,520 من اینجام الان 24 00:02:52,863 --> 00:02:55,441 هم ، الان 25 00:02:55,853 --> 00:02:59,328 ببین ، در مورد مراسم ختم متاسفم 26 00:02:59,353 --> 00:03:02,254 نه نباید ناراحت میشدم این منصفانه نیست 27 00:03:02,561 --> 00:03:06,286 -درک می کنم - فقط اینکه از بوداپست تا اینجا 28 00:03:06,311 --> 00:03:07,910 راه زیادی بود 29 00:03:07,948 --> 00:03:09,613 و جدا ازین 30 00:03:10,092 --> 00:03:12,134 پدر از دلم خبر داشت 31 00:03:12,326 --> 00:03:14,684 آره ، حتما همینطوره 32 00:03:15,262 --> 00:03:17,473 اون همیشه میخواست تو اینجا نباشی 33 00:03:17,788 --> 00:03:19,870 یه زندگی خفن داشته باشی 34 00:03:21,598 --> 00:03:22,598 خب 35 00:03:22,985 --> 00:03:25,245 نمیدونم این کارو تونستم بکنم یا نه 36 00:03:25,269 --> 00:03:28,895 ولی قطعا سفر معجزه می کنه 37 00:03:29,248 --> 00:03:31,578 آدمای جدید و جالبی رو می بینی 38 00:03:31,603 --> 00:03:34,131 به سبک زندگیشون یه نگاهی میندازی 39 00:03:35,225 --> 00:03:37,748 و به رازهاشون 40 00:03:38,592 --> 00:03:40,853 خب ، بعدش میری ازونجا 41 00:03:41,701 --> 00:03:45,311 مثل زندگی داخل یه جعبه جورواجور می مونه 42 00:03:46,812 --> 00:03:48,078 - هم - آره 43 00:03:48,103 --> 00:03:50,687 به نظر خیلی جالب میاد 44 00:03:52,047 --> 00:03:53,383 آره 45 00:03:55,561 --> 00:03:58,514 خب ، قراره اینجا بشه ... ؟ 46 00:03:58,943 --> 00:04:03,411 خب ، خب ، قراره یه پیاده رو سنگی اینجا داشته باشیم 47 00:04:03,436 --> 00:04:05,186 یه سمت لابی پذیرش 48 00:04:05,506 --> 00:04:10,228 با یک اتاق این پشت ، برای مدیر شیفت شب 49 00:04:10,631 --> 00:04:14,936 و مسافرامون میتونن وسایلشون رو اینجا بار بزنن و خالی کنن 50 00:04:15,458 --> 00:04:17,138 فوقالعادست 51 00:04:17,826 --> 00:04:19,334 عالیه 52 00:04:19,704 --> 00:04:22,100 خب ، پس 53 00:04:22,125 --> 00:04:24,270 این میشه اتاق 101 54 00:04:24,295 --> 00:04:26,131 اتاق 102 و 103 55 00:04:26,156 --> 00:04:28,615 آره به همین ترتیب 56 00:04:28,640 --> 00:04:30,826 و سمت در سمت شرق 57 00:04:30,851 --> 00:04:33,662 اتاقی داریم که میتونیم به اتاقای دیگه اضافه کنیم 58 00:04:33,687 --> 00:04:34,978 اگر بخوایم 59 00:04:35,506 --> 00:04:37,603 خب ، تو فکر همه جاشو کردی 60 00:04:38,061 --> 00:04:41,037 و باید اعتراف کنم وقتی گفتی قراره شام بریم تو دل طبیعت 61 00:04:41,062 --> 00:04:44,145 منم انتظار یه شام معمولی تو طبیعت رو نداشتم 62 00:04:44,353 --> 00:04:46,201 مثل چی گشنمه 63 00:04:47,290 --> 00:04:50,585 خب ، فکر کردم یه شب دیگه توی محل باشیم 64 00:04:50,610 --> 00:04:52,436 قبل ازینکه حفاری رو شروع کنن 65 00:04:52,915 --> 00:04:58,429 این باکلاس تر از غذاییه که پدر توی طبیعت برامون درست می کرد 66 00:04:59,219 --> 00:05:02,790 یادته قبلا اونارو چی صدامی زد ؟ هوبو پک ، درسته ؟ 67 00:05:02,978 --> 00:05:05,882 "یکم مرغ و پیاز لای فویل" 68 00:05:05,907 --> 00:05:08,843 "بندازشون توی زغال سنگ ، تا پخته بشن," درسته ؟ 69 00:05:08,868 --> 00:05:11,648 "یکم فلفل یا دانه ی خردل اضافه کن 70 00:05:11,673 --> 00:05:14,812 "و این میشه غذایی که شمارو سیر کنه" 71 00:05:23,743 --> 00:05:28,009 مطمئنم هیچ وقت فکر نمی کردم بزنم توی کار هتل 72 00:05:28,912 --> 00:05:32,103 جاش حرف نداره ، به محض اینکه کاغذ بازیاش بشه 73 00:05:32,128 --> 00:05:33,618 به محل مهمی تبدیل می شه 74 00:05:33,643 --> 00:05:35,796 میراث خانوادگیمون 75 00:05:35,821 --> 00:05:38,173 راستش هیچوقت فکر نکردم که 76 00:05:38,198 --> 00:05:39,790 که واقعا خودمو پیدا کردم, 77 00:05:39,815 --> 00:05:42,203 ولی آره ، نه 78 00:05:42,228 --> 00:05:45,290 کاری که انجام دادی قابل توجه ـه 79 00:05:46,937 --> 00:05:50,329 راستش " بیل وینتروپ" خیلی حمایتم کرد 80 00:05:51,220 --> 00:05:53,454 برای مجوز و تقسیم بندی منطقه ای 81 00:05:53,487 --> 00:05:54,836 - خیلی کمک کرد - خوبه 82 00:05:54,860 --> 00:05:56,978 همیشه هست که همه چی رو کنترل کنه 83 00:05:59,161 --> 00:06:01,570 خیلی معروف میشه 84 00:06:01,595 --> 00:06:02,595 همم 85 00:06:02,948 --> 00:06:05,115 گفتش که آینده ی کاریم 86 00:06:05,140 --> 00:06:09,019 از بهترینایی ـه که تاحالا دیده. 87 00:06:09,503 --> 00:06:12,370 خوبه ، کجارو باید امضا کنم ؟ 88 00:06:18,790 --> 00:06:20,040 هم 89 00:06:21,853 --> 00:06:23,636 بینظیره 90 00:06:27,425 --> 00:06:29,758 اوه ، انگشتات جوجه ایه 91 00:06:29,937 --> 00:06:32,019 راست میگی 92 00:06:51,483 --> 00:06:53,558 بیل خوب قراردادی نوشته 93 00:06:55,369 --> 00:06:57,550 رسمیش کنیم 94 00:07:03,326 --> 00:07:04,698 و.. 95 00:07:05,298 --> 00:07:07,198 به همین راحتی 96 00:07:08,853 --> 00:07:10,862 همش مال خودمونه 97 00:07:11,420 --> 00:07:13,698 کی میدونه ؟ شاید این واسه منم خوب باشه 98 00:07:13,739 --> 00:07:15,058 یه جا ساکن شدن 99 00:07:15,347 --> 00:07:17,260 حتی شاید زن گرفتم 100 00:07:17,285 --> 00:07:20,620 هرکاری به وقتش ، برادر 101 00:07:23,013 --> 00:07:24,322 حالا... 102 00:07:25,384 --> 00:07:26,870 تو.. 103 00:07:27,911 --> 00:07:29,953 تاحالا با کسی آشنا شدی ؟ 104 00:07:29,978 --> 00:07:31,645 میدونی ، یه آدم خاص 105 00:07:32,606 --> 00:07:33,878 نه 106 00:07:34,825 --> 00:07:36,616 نه ، آشنا نشدم هیچوقت 107 00:07:37,978 --> 00:07:39,687 من خیلی اهل .. 108 00:07:40,918 --> 00:07:42,712 این چیزا داستان دار میشه 109 00:07:42,737 --> 00:07:45,878 - عشق و عاشقی و اینا - اوه ، اره میدونم 110 00:07:45,903 --> 00:07:48,245 حتما میدونی ، مگه نه ؟ 111 00:07:48,270 --> 00:07:51,183 خب ، منظورمم اینه که 112 00:07:52,119 --> 00:07:54,120 وقتی کسی سفر می کنه 113 00:07:54,753 --> 00:07:58,062 دوست داری دوست دختر زیاد داشته باشی 114 00:07:58,087 --> 00:07:59,938 توی سفر آره ، همینجوریه 115 00:08:00,840 --> 00:08:02,143 ولی خیلی میتونه قضیه فرق کنه وقتی که 116 00:08:02,167 --> 00:08:05,142 یکی باید بمونه خونه و زیر پدرش و تمیز کنه 117 00:08:06,345 --> 00:08:08,204 درباره ی اینم چیزی میدونی ؟ 118 00:08:11,019 --> 00:08:12,612 خب ، من... 119 00:08:15,007 --> 00:08:17,587 نه نمیدونم 120 00:08:19,935 --> 00:08:21,133 نه 121 00:08:22,618 --> 00:08:25,882 و هیچوقت بغلش نکردی وقتی مثل یه بچه گریه می کرد 122 00:08:25,907 --> 00:08:27,603 و مادرش رو صدا میزد 123 00:08:27,628 --> 00:08:29,878 چون فکر می کرد مادرش توی اتاقه 124 00:08:33,103 --> 00:08:35,536 یه روز بهم گفت که درد 125 00:08:35,561 --> 00:08:38,370 مثل یک موش میمونه که 126 00:08:38,395 --> 00:08:40,759 توی شکمش زندگی میکنه 127 00:08:42,860 --> 00:08:44,907 میدونی یعنی چی ؟ 128 00:08:49,840 --> 00:08:51,119 معلومه که میدونم 129 00:08:51,144 --> 00:08:53,095 وحشتناکه 130 00:08:57,093 --> 00:09:01,928 خیلی باید وحشتناک باشه و خیلی متاسفم ، روما 131 00:09:01,953 --> 00:09:04,395 خب ، من بخاطر همین اینجا موندم 132 00:09:04,624 --> 00:09:06,770 مثل سنگ محکم 133 00:09:12,140 --> 00:09:14,492 ببخشید ، نمیدونم مشکلم چیه 134 00:09:14,517 --> 00:09:17,453 از دست تو عصبانی نیستم خدایی 135 00:09:17,478 --> 00:09:18,770 فقط دلم واسه بابا تنگ شده 136 00:09:20,269 --> 00:09:21,796 منم همینطور 137 00:09:23,978 --> 00:09:27,467 قرار بود امشب یه شب ویژه بشه 138 00:09:27,492 --> 00:09:30,406 خب ویژست دیگه تو ویژه ـش کردی 139 00:09:30,741 --> 00:09:33,951 ببخشید که ناراحت شدم 140 00:09:33,976 --> 00:09:35,413 گوش کن 141 00:09:35,439 --> 00:09:38,014 هیچوقت لازم نیست ازم عذر خواهی کنی 142 00:09:38,038 --> 00:09:40,960 از الان به بعد ، من اینجام 143 00:09:41,296 --> 00:09:43,570 شونه به شونه ی هم 144 00:09:49,373 --> 00:09:51,406 پس به سلامتی بزنیم 145 00:09:53,870 --> 00:09:55,953 به سلامتی Herbert J. Avalind 146 00:09:55,978 --> 00:09:59,351 و آینده موفق بچه هاش 147 00:10:00,285 --> 00:10:01,703 موفقیت ما 148 00:10:03,587 --> 00:10:05,062 آره 149 00:10:14,804 --> 00:10:17,148 بدشانسی میاره اگه سلامتی بگی و پیک رو نری بالا 150 00:10:17,430 --> 00:10:20,349 شاید باور نکنی 151 00:10:20,374 --> 00:10:23,242 ولی ، ترک کردم 152 00:10:24,558 --> 00:10:27,203 - تو / -میدونم میدونم 153 00:10:27,228 --> 00:10:29,312 بخاطر اینه که. 154 00:10:29,726 --> 00:10:32,478 وقتی مست میشم زیاد جنتلمن نیستم 155 00:10:32,503 --> 00:10:34,503 و دیگه آدم باحالی نیستم 156 00:10:34,528 --> 00:10:35,851 پس ترک کردم 157 00:10:35,876 --> 00:10:38,855 و خدایی خیلی حس بهتری دارم ازون موقع 158 00:10:39,727 --> 00:10:41,979 توقع ندارم آب سیب آورده باشی اینجا 159 00:10:42,004 --> 00:10:44,082 آب سیب هم بد شانسی میاره برعکس 160 00:10:51,454 --> 00:10:52,538 من 161 00:10:54,428 --> 00:10:57,215 خوش به حالت ، راموس 162 00:10:58,512 --> 00:11:00,895 کاری رو انجام دادی که پدرمون هیچوقت نتونست بکنه 163 00:11:02,311 --> 00:11:05,019 فقط یکی ازین نوشابه های معمولی و جایگزینش کردم 164 00:11:05,103 --> 00:11:07,601 ولی من اوکیم ، تو بخور تا خر خره بخور 165 00:11:07,626 --> 00:11:09,251 وقتشه 166 00:11:11,949 --> 00:11:16,473 حال نمیده تنهایی پیک زدن 167 00:11:23,353 --> 00:11:24,637 اووه 168 00:11:26,895 --> 00:11:29,578 میدونی ، راستش 169 00:11:29,603 --> 00:11:32,228 این یادم میندازه که 170 00:11:32,253 --> 00:11:34,670 یکبار یه آتشفشان در حال فوران رو دیدم 171 00:11:35,020 --> 00:11:36,770 پشمام ریخت راستش 172 00:11:36,795 --> 00:11:38,536 میشه نشونم بدی چجوری کار می کنه ؟ 173 00:11:38,561 --> 00:11:42,370 خب میدونی ، همش درباره مواد مذابه 174 00:11:42,395 --> 00:11:43,902 نه ، اسلحه ـت رو میگم 175 00:11:45,017 --> 00:11:46,684 آها این 176 00:11:48,699 --> 00:11:52,066 فکر نمیکردم به تیر اندازی علاقه داشته باشی 177 00:11:52,522 --> 00:11:54,230 ندارم 178 00:11:54,353 --> 00:11:57,379 ولی قراره که شیفت شب کار کنم 179 00:11:57,730 --> 00:11:59,603 حداقل اولش 180 00:11:59,926 --> 00:12:01,853 یه زن تنها اینجا 181 00:12:02,375 --> 00:12:03,662 فکر کنم عاقلانه باشه که 182 00:12:03,687 --> 00:12:06,135 برای محافظت از خودم وقت بزارم 183 00:12:06,160 --> 00:12:08,184 فکر کنم فکر خیلی خوبیه 184 00:12:08,465 --> 00:12:09,851 بزرگ شدی دیگه 185 00:12:09,876 --> 00:12:12,371 بهت افتخار می کنم 186 00:12:12,396 --> 00:12:14,036 بیا بریم 187 00:12:14,061 --> 00:12:15,770 یه چیزی میخوام نشونت بدم 188 00:12:16,244 --> 00:12:18,270 خیلی مهمه که محکم بگیریش 189 00:12:18,295 --> 00:12:20,573 محکم ، ولی نه خیلی سفت 190 00:12:20,598 --> 00:12:23,152 فکر کن جزیی از دستته 191 00:12:24,004 --> 00:12:25,895 دستتو بزار روش 192 00:12:26,449 --> 00:12:28,332 هدف میگیری 193 00:12:31,827 --> 00:12:33,618 زدمت حرومزاده 194 00:12:36,144 --> 00:12:38,603 همچنین ، کنترل 195 00:12:38,887 --> 00:12:40,853 کنترل کردن خیلی مهمه 196 00:12:41,027 --> 00:12:43,186 وزنش رو حس کن حال میده 197 00:12:43,535 --> 00:12:45,895 باید به کنترل کامل برسه 198 00:12:45,920 --> 00:12:47,920 و یک هدف هم داشته باشی 199 00:12:50,144 --> 00:12:51,715 یک هدف انتخاب کن 200 00:12:52,770 --> 00:12:56,662 و شاید از همه مهمتر ، هدف گیریه 201 00:12:58,031 --> 00:12:59,031 اوه 202 00:13:20,149 --> 00:13:24,232 اسلحه رو دادم بهت چون ازم خواستی 203 00:13:36,846 --> 00:14:05,286 معرفی و فروش سریال - سریالیسم اینستاگرام : @serialiism برای ادامه ترجمه سریال لطفا نظراتتون رو توی پیج اعلام کنید 204 00:15:20,293 --> 00:15:21,660 اه 205 00:15:34,782 --> 00:15:37,399 جاان ، چه حالی میده 206 00:15:37,722 --> 00:15:39,138 اه 207 00:15:40,133 --> 00:15:41,787 اوه 208 00:15:41,812 --> 00:15:43,603 همینو میخوایم ما 209 00:15:43,628 --> 00:15:45,485 اوه 210 00:15:49,477 --> 00:15:50,954 این مرغ نیست ؟ 211 00:15:53,488 --> 00:15:54,696 چرا 212 00:15:58,126 --> 00:16:00,161 ام 213 00:16:00,186 --> 00:16:02,454 آره ، فکر کردم بوی گوشت میاد 214 00:16:02,946 --> 00:16:05,391 آره ، تنهایی ؟ 215 00:16:06,899 --> 00:16:08,462 آره 216 00:16:08,812 --> 00:16:10,563 تو هم تنهایی ؟ 217 00:16:13,286 --> 00:16:15,741 -آره - خب ، ببخشیدا 218 00:16:15,766 --> 00:16:16,985 من پشمم مگه ؟ 219 00:16:19,350 --> 00:16:21,851 بیخیال 220 00:16:22,695 --> 00:16:23,695 ام 221 00:16:24,180 --> 00:16:26,468 آره فقط یادم رفته آخرین بارکه 222 00:16:26,493 --> 00:16:29,019 جایی نشستم 223 00:16:29,044 --> 00:16:30,899 با کسی نشستم 224 00:16:32,329 --> 00:16:33,829 نمیدونم چند وقته 225 00:16:34,819 --> 00:16:36,110 خیلی وقته 226 00:16:37,895 --> 00:16:41,601 بالاخره آتیشت رو دیدم خدارو شکر کردم 227 00:16:41,626 --> 00:16:44,436 چون نمیخواستم توی تاریکی بشاشم روی کفشای قشنگم 228 00:16:49,228 --> 00:16:51,524 دوست پسرت خوابیده آره ؟ 229 00:16:52,118 --> 00:16:53,853 داره چرت میزنه ؟ 230 00:16:57,186 --> 00:16:58,860 داداشمه 231 00:17:00,158 --> 00:17:01,158 اوه 232 00:17:01,770 --> 00:17:04,446 خب ، هوای جنگل جون میده واسه خواب 233 00:17:05,806 --> 00:17:07,119 هااا 234 00:17:07,144 --> 00:17:08,687 این گندگاری واسه چیه ؟ 235 00:17:08,712 --> 00:17:10,376 اومدین لوبیا بکارین ؟ 236 00:17:10,931 --> 00:17:12,745 میخوایم یه هتل بسازیم 237 00:17:14,394 --> 00:17:18,078 مثل اتاقای اجاره ای توی این جای دور ؟ 238 00:17:18,103 --> 00:17:20,604 پشمام بیشتر ریخت 239 00:17:20,629 --> 00:17:23,370 البته میتونه جای خوبیه برای موندن باشه 240 00:17:23,654 --> 00:17:25,994 مهمونا میانو میرن 241 00:17:26,019 --> 00:17:28,769 ولی تو همیشه اینجایی ، اونطرف داستانی 242 00:17:29,100 --> 00:17:30,850 ها 243 00:17:33,019 --> 00:17:36,112 خوشمزه بود 244 00:17:37,003 --> 00:17:40,214 خب ، سیر نشدم 245 00:17:41,423 --> 00:17:44,214 ولی مرسی واسه جوجه 246 00:17:57,019 --> 00:18:00,597 خب ، داره بادش خالی میشه 247 00:18:03,026 --> 00:18:04,089 مثکه من تنها کسی نیستم که 248 00:18:04,113 --> 00:18:05,713 میخواد از شر یکی خلاص شه ، آره ؟ 249 00:18:31,013 --> 00:18:32,596 هوو 250 00:18:35,666 --> 00:18:37,978 پشمام ، چه جنس خوبی داره 251 00:18:38,003 --> 00:18:40,213 توی "پاری" دوخته شده ؟ 252 00:18:40,954 --> 00:18:43,120 برادرت بازیگره ؟ 253 00:18:44,807 --> 00:18:46,237 توی کار نفت ـه ؟ 254 00:18:48,520 --> 00:18:49,799 زمین ؟ 255 00:18:51,645 --> 00:18:53,424 توی هیچ کاری نیست 256 00:18:54,308 --> 00:18:55,885 نه ، الان که نیست که 257 00:19:10,287 --> 00:19:12,190 حالا مال منی دیگه 258 00:19:16,360 --> 00:19:17,713 خب 259 00:19:18,245 --> 00:19:20,659 این زمینو خونی میکنه ، نه ؟ 260 00:19:21,159 --> 00:19:23,323 چون سس کچاپ که نیست عزیزم 261 00:19:23,643 --> 00:19:25,604 میدونی که قراره جاش بمونه 262 00:19:26,209 --> 00:19:29,578 موندم که میخوای چیکار کنی 263 00:19:30,064 --> 00:19:31,805 یا میسپریش به من 264 00:19:32,289 --> 00:19:35,110 تا مطمئن بشی کس دیگه پیداش نمیکنه 265 00:20:07,575 --> 00:20:10,313 قیافشو ببین 266 00:20:45,144 --> 00:20:47,578 چی داریم اینجا ؟ 267 00:21:01,132 --> 00:21:04,430 حالا تو هم مال منی 268 00:21:04,694 --> 00:21:07,902 و از تو بیشتر خوشم میاد 269 00:21:11,538 --> 00:21:30,121 معرفی و فروش سریال - سریالیسم اینستاگرام : @serialiism برای ادامه ترجمه سریال لطفا نظراتتون رو توی پیج اعلام کنید 270 00:22:22,770 --> 00:22:25,603 خوش اومدید ، مسافرا 271 00:22:25,742 --> 00:22:28,086 چند شب میمونین ؟ 272 00:22:30,269 --> 00:22:33,405 خوش اومدین ، مسافرا 273 00:22:34,611 --> 00:22:37,027 چند شب میخواین بمونین ؟ 274 00:22:37,227 --> 00:22:38,391 خوش اومدین 275 00:22:40,081 --> 00:22:41,956 خوش اومدین مسافرا 276 00:22:41,981 --> 00:22:45,398 و چند شب قراره پیش ما بمونین ؟ 277 00:22:47,942 --> 00:22:51,342 معرفی و فروش سریال - سریالیسم اینستاگرام : @serialiism