1 00:00:11,068 --> 00:00:13,110 ( music playing ) 2 00:00:39,402 --> 00:00:41,318 ( cell phone ringing ) 3 00:00:44,276 --> 00:00:46,235 - ( ringing ) - Ohh. 4 00:00:49,485 --> 00:00:51,485 Hey. ( laughs ) 5 00:00:51,568 --> 00:00:54,694 No. My flight was canceled. 6 00:00:54,777 --> 00:00:56,860 Now I'm gonna have to stay overnight. 7 00:00:56,944 --> 00:01:00,151 Well, just tell Roderick not to worry, OK? 8 00:01:00,235 --> 00:01:02,568 I sent the specimen via charter, 9 00:01:02,652 --> 00:01:04,694 they should be getting there tomorrow. 10 00:01:04,777 --> 00:01:08,235 Yeah, no, I think the investors are gonna be really thrilled. 11 00:01:08,318 --> 00:01:10,652 We got some great additions for the new wing. 12 00:01:12,151 --> 00:01:15,151 Well, he should be happy. 13 00:01:15,235 --> 00:01:18,068 Yes, he should think it's worth it, because I don't-- 14 00:01:18,151 --> 00:01:19,985 ( sighs ) Yeah. That's fine. 15 00:01:20,068 --> 00:01:21,860 I'm just exhausted. 16 00:01:21,944 --> 00:01:26,235 Finally had a shower, though, and that was heaven. ( laughs ) 17 00:01:26,318 --> 00:01:30,110 No, I'm just tired of the same old thing. 18 00:01:30,193 --> 00:01:31,777 The investors will be pleased, 19 00:01:31,860 --> 00:01:34,360 I just wanted to find something special... 20 00:01:37,485 --> 00:01:41,443 Yeah, I'll take some time off and we can finally... 21 00:01:41,527 --> 00:01:43,485 ( continues, indistinct ) 22 00:01:47,610 --> 00:01:50,026 ( continues talking, indistinct ) 23 00:01:51,735 --> 00:01:53,276 Just hold them off until I get there, 24 00:01:53,360 --> 00:01:56,527 and no, I don't trust you. OK? Bye. 25 00:02:05,318 --> 00:02:07,193 ( lightly snoring ) 26 00:02:11,568 --> 00:02:12,735 Mmm. 27 00:02:16,402 --> 00:02:17,694 Hmm. 28 00:02:23,026 --> 00:02:25,026 OK. Huh-- 29 00:02:26,610 --> 00:02:28,276 ( whimpers ) 30 00:02:31,360 --> 00:02:32,527 What-- 31 00:02:34,902 --> 00:02:37,735 ( panting ) 32 00:03:40,652 --> 00:03:42,819 ( panting ) 33 00:03:48,902 --> 00:03:50,902 - ( thud ) - Ow. 34 00:03:50,985 --> 00:03:52,318 Ow. 35 00:03:54,985 --> 00:03:56,652 ( grunts ) 36 00:04:05,151 --> 00:04:06,360 ( sniffs ) 37 00:04:08,402 --> 00:04:09,485 Hmm. 38 00:04:28,610 --> 00:04:30,402 Holy shit. 39 00:04:33,694 --> 00:04:35,902 ( laughing ) 40 00:04:39,694 --> 00:04:41,652 Oh, my God. 41 00:04:41,735 --> 00:04:44,360 ( laughing ) 42 00:04:47,485 --> 00:04:48,527 ( phone ringing ) 43 00:04:50,276 --> 00:04:52,235 ( ringing ) 44 00:04:54,110 --> 00:04:55,860 ( ringing ) 45 00:04:57,402 --> 00:04:59,026 ( ringing ) 46 00:05:03,318 --> 00:05:04,985 Hello? 47 00:05:05,068 --> 00:05:07,151 Oh. Right. 48 00:05:07,235 --> 00:05:08,652 Wake-up call. 49 00:05:08,735 --> 00:05:10,443 Um, actually, 50 00:05:10,527 --> 00:05:13,402 I-I'm not gonna be checking out today. 51 00:05:13,485 --> 00:05:16,026 Ah... Well, I'm not sure. 52 00:05:16,110 --> 00:05:18,068 How-- How long can you give me? 53 00:05:19,527 --> 00:05:21,443 The what? The Ren Faire? 54 00:05:21,527 --> 00:05:23,985 People actually come for that? 55 00:05:24,068 --> 00:05:25,318 Uh-huh. 56 00:05:25,402 --> 00:05:26,819 Yeah, no, I understand. 57 00:05:26,902 --> 00:05:28,318 Yeah. OK. 58 00:05:28,402 --> 00:05:30,026 Yeah. One week. Got it. 59 00:05:49,235 --> 00:05:51,151 ( gasps ) 60 00:05:56,276 --> 00:05:58,110 What are you? 61 00:05:58,193 --> 00:05:59,777 ( camera clicks ) 62 00:06:01,819 --> 00:06:03,735 ( line out ringing ) 63 00:06:03,819 --> 00:06:05,193 Man: Hey. You almost here? 64 00:06:05,276 --> 00:06:07,735 Uh, actually, I'm gonna be a bit longer. 65 00:06:07,819 --> 00:06:10,610 - What? Why? - I think I found something. 66 00:06:10,694 --> 00:06:12,110 On your layover? 67 00:06:12,193 --> 00:06:14,527 Or it found me, but yeah. Kinda. 68 00:06:14,610 --> 00:06:16,193 What am I supposed to tell Roderick and the investors? 69 00:06:16,276 --> 00:06:17,860 Everyone came in on the weekend. 70 00:06:17,944 --> 00:06:20,026 Well, tell them this is more important than the wing. 71 00:06:20,110 --> 00:06:22,652 - What do you mean? - I'm not entirely sure yet, 72 00:06:22,735 --> 00:06:24,568 but I think maybe... 73 00:06:24,652 --> 00:06:29,235 ( laughs ) Honestly, I have no idea what it is. 74 00:06:29,318 --> 00:06:31,527 Hey, have my specimen arrived yet? 75 00:06:31,610 --> 00:06:33,568 Yes, and we desperately need your help 76 00:06:33,652 --> 00:06:35,652 in deciphering your shitty handwriting. 77 00:06:35,735 --> 00:06:38,568 OK. Do me a favor. Look at the crates that they came in. 78 00:06:38,652 --> 00:06:42,235 We're looking for pollen grains, red-orange in color. 79 00:06:42,318 --> 00:06:44,568 I'm gonna send you a picture now. 80 00:06:44,652 --> 00:06:47,402 Found some remnants on my clothing. 81 00:06:47,485 --> 00:06:48,860 I don't know how I missed this, 82 00:06:48,944 --> 00:06:51,402 but I seem to have brought some back with me. 83 00:06:51,485 --> 00:06:54,276 It's the only thing I can think of that would explain-- 84 00:06:55,860 --> 00:06:57,151 ( breathing heavily ) 85 00:06:57,235 --> 00:06:59,902 Male Vocalist: ♪ Who do you suppose ♪ 86 00:06:59,985 --> 00:07:03,819 ♪ I really love? ♪ 87 00:07:05,652 --> 00:07:08,110 ♪ Who do you suppose ♪ 88 00:07:08,193 --> 00:07:11,860 ♪ I'm thinking of? ♪ 89 00:07:13,527 --> 00:07:16,193 - ♪ Who do you suppose ♪ - ( cell phone ringing ) 90 00:07:16,276 --> 00:07:18,944 ♪ I dream of ♪ 91 00:07:19,026 --> 00:07:20,902 ♪ Both day and night? ♪ 92 00:07:20,985 --> 00:07:24,110 - ( ringing ) - ♪ And whose loving arms ♪ 93 00:07:24,193 --> 00:07:26,694 ♪ I need ♪ 94 00:07:26,777 --> 00:07:29,527 - ♪ To hold me tight? ♪ - ( camera clicks ) 95 00:07:29,610 --> 00:07:32,068 ♪ Everybody knows ♪ 96 00:07:32,151 --> 00:07:36,026 ♪ I'm hypnotized ♪ 97 00:07:37,318 --> 00:07:40,110 ♪ Every time I look ♪ 98 00:07:40,193 --> 00:07:44,193 ♪ Right into your eyes ♪ 99 00:07:45,944 --> 00:07:47,485 ♪ Who do you suppose ♪ 100 00:07:47,568 --> 00:07:49,694 ♪ I'll always miss ♪ 101 00:07:49,777 --> 00:07:53,485 ♪ Whose lips I love to kiss ♪ 102 00:07:53,568 --> 00:07:56,443 ♪ Who do you suppose? ♪ 103 00:07:56,527 --> 00:08:00,610 ♪ Dear, it's you ♪ 104 00:08:14,151 --> 00:08:15,568 - ( sniffs ) - Ohh. 105 00:08:30,819 --> 00:08:31,777 ( zips bag ) 106 00:08:50,819 --> 00:08:51,777 Mm. 107 00:08:57,068 --> 00:08:58,819 - ( knocking on door ) - Woman: Housekeeping. 108 00:08:58,902 --> 00:09:01,193 No. No, no, no, no. Hold on, hold on. No. 109 00:09:01,276 --> 00:09:03,568 - Do not disturb. - What in God's name? 110 00:09:03,652 --> 00:09:05,735 Is everything OK in there? 111 00:09:05,819 --> 00:09:08,151 Thank you. I'm fine. 112 00:09:09,485 --> 00:09:12,694 ( housekeeping cart rumbles away ) 113 00:09:16,985 --> 00:09:18,485 ( sighs ) 114 00:09:25,944 --> 00:09:26,985 ( sighs ) 115 00:09:32,318 --> 00:09:34,819 ( shower faucet squeaks ) 116 00:09:35,985 --> 00:09:37,360 Come on. 117 00:09:46,652 --> 00:09:47,985 ( gasps ) 118 00:09:58,527 --> 00:09:59,944 ( camera clicking ) 119 00:10:00,026 --> 00:10:03,026 ( splashing ) 120 00:10:12,902 --> 00:10:14,360 ( phone beeps ) 121 00:10:18,777 --> 00:10:20,985 Oh-- Shit. 122 00:10:21,068 --> 00:10:24,610 ( breathing heavily ) 123 00:10:24,694 --> 00:10:26,735 Text Joe. 124 00:10:26,819 --> 00:10:29,652 Joe. Joe, check this out. I can't ID-- 125 00:10:29,735 --> 00:10:33,819 I've never seen anything like it before. 126 00:10:33,902 --> 00:10:38,235 There's an entire ecosystem growing before my eyes. 127 00:10:38,318 --> 00:10:39,235 ( beeps ) 128 00:10:43,276 --> 00:10:45,235 - Hey. - ( text alert ) 129 00:10:48,735 --> 00:10:51,402 ( chuckles ) 130 00:11:05,402 --> 00:11:07,235 ( knocking on door ) 131 00:11:12,819 --> 00:11:14,360 ( knocking ) 132 00:11:14,443 --> 00:11:16,402 Oh, fuck, not again. 133 00:11:19,694 --> 00:11:21,694 ( rattling ) 134 00:11:21,777 --> 00:11:25,110 - Coming! - What's going on in there?! 135 00:11:25,193 --> 00:11:27,026 Sir. Sir. Sir, sir. 136 00:11:27,110 --> 00:11:29,360 My name is Dr. Merian Wallace. 137 00:11:29,443 --> 00:11:32,110 No, I'm-- I'm a scientist, OK? 138 00:11:32,193 --> 00:11:35,318 What we have in this room is a phenomenon, 139 00:11:35,402 --> 00:11:37,652 - a major scientific discovery. - Open the door. 140 00:11:37,735 --> 00:11:39,652 No, sir, I cannot do that. I can't let you in here. 141 00:11:39,735 --> 00:11:42,902 - I need to continue my field research. - ( grunts ) 142 00:11:42,985 --> 00:11:45,860 What on God's earth did you do to this room?! 143 00:11:45,944 --> 00:11:47,735 Nothing. I've done nothing. 144 00:11:47,819 --> 00:11:50,360 I may have trailed in a bit of pollen, 145 00:11:50,443 --> 00:11:52,110 but it's what the room did. 146 00:11:52,193 --> 00:11:54,694 If you don't open this door, I'm gonna call the police. 147 00:11:54,777 --> 00:11:57,026 - No. The police are not gonna know what this is. - ( cell phone ringing ) 148 00:11:57,110 --> 00:12:01,610 OK, look, I want you and your-- your plants out of my motel now. 149 00:12:01,694 --> 00:12:03,235 You said that I had a week. 150 00:12:03,318 --> 00:12:05,568 Well, the maid said something fishy was going on in here. 151 00:12:05,652 --> 00:12:08,694 We don't tolerate vandalism, and you're gonna have to pay for all that damage. 152 00:12:08,777 --> 00:12:09,652 Look, listen to me. 153 00:12:09,735 --> 00:12:11,151 If this is about money, 154 00:12:11,235 --> 00:12:14,068 I have investors who will pay to preserve this. 155 00:12:14,151 --> 00:12:16,819 - ( cell phone ringing ) - This is my colleague, Joe. 156 00:12:16,902 --> 00:12:19,402 I'm gonna put him on, and he's gonna confirm that. Joe? 157 00:12:19,485 --> 00:12:22,026 Merian, I have been trying to get ahold of you. 158 00:12:22,110 --> 00:12:24,360 Do you have any idea what we have on our hands? 159 00:12:24,443 --> 00:12:27,402 - Tell me. - The images and recordings you're sending me, Merian, 160 00:12:27,485 --> 00:12:30,777 I've checked over and over again, and across the board, 161 00:12:30,860 --> 00:12:35,985 I'm finding consistent proof, spanning all of the species you are presenting. 162 00:12:36,068 --> 00:12:37,568 Proof of what? 163 00:12:37,652 --> 00:12:40,276 Everything in that room exhibits characteristics 164 00:12:40,360 --> 00:12:43,443 that mimic archaic species. 165 00:12:43,527 --> 00:12:45,276 - ( panting ) - Manager: What's he saying? 166 00:12:45,360 --> 00:12:47,151 - Who is that? - Don't worry. 167 00:12:47,235 --> 00:12:49,151 Are-Are you saying that-- 168 00:12:49,235 --> 00:12:51,318 I believe the ecosystem you are experiencing 169 00:12:51,402 --> 00:12:55,026 is supporting the reintroduction of long-extinct life. 170 00:12:57,985 --> 00:13:00,652 I-- Say that again? 171 00:13:00,735 --> 00:13:04,652 Somehow this habitat has brought species back to life. 172 00:13:06,193 --> 00:13:08,694 - Did you hear me? - Yeah, I hear you. 173 00:13:08,777 --> 00:13:12,443 Look, I've tested similar pollen that we found on the crates, as you asked, 174 00:13:12,527 --> 00:13:17,068 with no results, but there is something about the components of that room 175 00:13:17,151 --> 00:13:19,235 that is allowing this system to flourish. 176 00:13:19,318 --> 00:13:21,151 Merian, you could be at the center 177 00:13:21,235 --> 00:13:23,944 of the biggest scientific discovery of our time. 178 00:13:24,026 --> 00:13:27,026 - We have to tell Roderick. - No. 179 00:13:27,110 --> 00:13:29,485 Joe, I gotta call you back. 180 00:13:29,568 --> 00:13:34,527 Sir, listen, I work for a very heavily backed natural history museum and trust. 181 00:13:34,610 --> 00:13:39,318 You give me some more time in here, I promise that you will be compensated heavily. 182 00:13:39,402 --> 00:13:41,819 - How much? - Well-- 183 00:13:41,902 --> 00:13:44,110 I need somethin'. 184 00:13:44,193 --> 00:13:45,985 Um... 185 00:13:46,068 --> 00:13:48,318 Uh, listen, I have, um... 186 00:13:48,402 --> 00:13:50,318 Here. Take-- 187 00:13:50,402 --> 00:13:54,151 What, four bucks? And some weird foreign money I can't do anything with? 188 00:13:54,235 --> 00:13:55,819 All right. Here. Try running this. 189 00:13:55,902 --> 00:13:56,902 What-- 190 00:13:56,985 --> 00:13:58,318 Take it all, then. 191 00:13:58,402 --> 00:14:00,360 I'm sorry, but please, you have to help me. 192 00:14:00,443 --> 00:14:02,902 No, listen to me! This is very important! 193 00:14:02,985 --> 00:14:05,694 You have to help me, OK? You have to help me. 194 00:14:05,777 --> 00:14:08,860 I'll get you whatever you want. I'll get you whatever you want. 195 00:14:08,944 --> 00:14:11,235 OK? Please. ( crying ) You just-- 196 00:14:11,318 --> 00:14:14,610 My keys. Take my keys. It's a really nice car. 197 00:14:14,694 --> 00:14:16,193 I'll get it up to you somehow, OK? 198 00:14:16,276 --> 00:14:19,276 OK! OK. You can have till the rest of the week. 199 00:14:20,485 --> 00:14:22,151 Thank you. Wait. Sir. 200 00:14:22,235 --> 00:14:24,235 I have to ask one more thing. 201 00:14:25,318 --> 00:14:27,276 We keep this between us. 202 00:14:27,360 --> 00:14:29,527 Why? What-- 203 00:14:29,610 --> 00:14:31,610 We have to keep it safe. 204 00:14:36,777 --> 00:14:38,443 ( crickets chirping ) 205 00:14:43,568 --> 00:14:46,068 Tiny geniuses. 206 00:14:46,151 --> 00:14:47,151 ( cell phone ringing ) 207 00:14:47,235 --> 00:14:50,151 - ( thud ) - Ow. Jeez. 208 00:14:50,235 --> 00:14:52,902 - Hey. - Joe: Merian, you OK? 209 00:14:52,985 --> 00:14:55,568 ( laughs ) Yeah. I'm great. 210 00:14:55,652 --> 00:14:57,276 The best. 211 00:14:57,360 --> 00:14:59,276 God, Joe, I wish you were here to see this. 212 00:14:59,360 --> 00:15:02,318 I know. You get the fun part of the job, seein' things alive. 213 00:15:02,402 --> 00:15:05,235 Speakin' of which, I'm gonna need another specimen. 214 00:15:05,318 --> 00:15:06,819 Why, what happened to the one I sent? 215 00:15:06,902 --> 00:15:08,527 - It was DOA. - What?! 216 00:15:08,610 --> 00:15:11,902 Joe, do you know what I had to go through to get that to you? 217 00:15:11,985 --> 00:15:13,568 Just send another. 218 00:15:13,652 --> 00:15:15,568 No. Joe, I don't have any of my equipment here 219 00:15:15,652 --> 00:15:17,902 to do proper research, OK? And I can't leave. 220 00:15:17,985 --> 00:15:20,443 I even had to give the maid my expedition windbreaker 221 00:15:20,527 --> 00:15:21,860 just to go to FedEx for me. 222 00:15:21,944 --> 00:15:23,402 But Roderick's gonna need proof! 223 00:15:23,485 --> 00:15:25,485 Joe, I don't know what to tell you, OK? 224 00:15:25,568 --> 00:15:26,610 I've sent photos. 225 00:15:26,694 --> 00:15:28,318 The pollen didn't react for you, 226 00:15:28,402 --> 00:15:30,777 - my specimen didn't survive. - Merian-- 227 00:15:30,860 --> 00:15:33,193 I'm not taking any more chances, OK? 228 00:15:33,276 --> 00:15:36,527 These species, they don't exist anywhere else. This is it. 229 00:15:36,610 --> 00:15:39,443 This is the only place, and now I'm even doubting 230 00:15:39,527 --> 00:15:42,944 if they're gonna survive if I take them out of this room. 231 00:15:43,026 --> 00:15:45,568 Until I know for sure, I'm-- 232 00:15:45,652 --> 00:15:48,110 I don't want to take them out of here. 233 00:15:48,193 --> 00:15:50,944 Then what's your plan? 234 00:15:51,026 --> 00:15:53,568 ( stammers ) To study. To learn. 235 00:15:53,652 --> 00:15:57,235 But I mean, like, what, are you just gonna stay there forever? 236 00:15:57,318 --> 00:16:00,568 You haven't even left the room. 237 00:16:00,652 --> 00:16:03,151 - ( scoffs ) - Merian, I'm worried about you. 238 00:16:03,235 --> 00:16:06,652 I can't help you if I don't know what we're dealing with. 239 00:16:06,735 --> 00:16:09,652 Will you please, for the love of God, call your husband? 240 00:16:09,735 --> 00:16:12,110 He's freaking the fuck out. 241 00:16:18,568 --> 00:16:20,944 ( sighs ) 242 00:16:21,026 --> 00:16:24,068 Morning, Magna fugatura. 243 00:16:24,151 --> 00:16:27,777 Oh, good morning, Fem asinuscaudu Merianema. 244 00:16:27,860 --> 00:16:30,527 Morning, Vinea Franklyn. 245 00:16:34,068 --> 00:16:36,068 ( cell phone ringing ) 246 00:16:39,235 --> 00:16:41,318 - Hey, Joe. - I'm so sorry. 247 00:16:41,402 --> 00:16:44,485 - About what? - You were starting to scare me yesterday 248 00:16:44,568 --> 00:16:47,026 talking like you might not come home, and I had to-- 249 00:16:47,110 --> 00:16:48,944 It's the INH Museum Code of Ethics-- 250 00:16:49,026 --> 00:16:51,151 we don't really know what we're dealing with. 251 00:16:51,235 --> 00:16:52,610 Wait, what are you talking about? 252 00:16:52,694 --> 00:16:54,360 And you haven't even called Andy. 253 00:16:54,443 --> 00:16:56,527 What if you've been infected with something? 254 00:16:56,610 --> 00:16:57,819 This is insane. 255 00:16:57,902 --> 00:16:59,360 Not to mention the rate of growth 256 00:16:59,443 --> 00:17:02,193 - and patterns that-- - Joe, what did you do? 257 00:17:02,276 --> 00:17:04,860 I had to tell Roderick, and he gave them everything, 258 00:17:04,944 --> 00:17:07,068 not just the pollen, but everything. 259 00:17:07,151 --> 00:17:08,860 And they quarantined our lab-- 260 00:17:08,944 --> 00:17:10,402 Joe, who is coming? 261 00:17:10,485 --> 00:17:12,694 - ( banging on door ) - Man: NIASDI, open up! 262 00:17:12,777 --> 00:17:15,026 Joe: You have to believe me, I did this for you. 263 00:17:15,110 --> 00:17:18,110 Man: The National Invasive & Alien Species Department of the Interior! 264 00:17:18,193 --> 00:17:20,735 We have reason to believe you are harboring invasive species 265 00:17:20,819 --> 00:17:22,652 foreign to the US and possibly threatening! 266 00:17:22,735 --> 00:17:24,026 Joe: Just do what they say, Merian. 267 00:17:24,110 --> 00:17:27,068 What?! No! They'll take everything! 268 00:17:27,151 --> 00:17:29,485 Merian, it's the government. 269 00:17:29,568 --> 00:17:32,652 - Joe, they'll destroy it. - I know. 270 00:17:32,735 --> 00:17:35,068 - ( banging on door ) - Man: Mrs. Wallace, open up! 271 00:17:35,151 --> 00:17:36,610 This is a matter of national security! 272 00:17:36,694 --> 00:17:38,944 Fuck you! And it's Dr. Wallace! 273 00:17:39,026 --> 00:17:42,068 - Joe: Merian, no. Merian-- - Fuck you too, Joe. You don't care. 274 00:17:42,151 --> 00:17:44,402 Man: Dr. Wallace, we do not want to hurt you, 275 00:17:44,485 --> 00:17:46,193 but if you don't cooperate, 276 00:17:46,276 --> 00:17:48,402 we will be forced to treat you as a terrorist. 277 00:17:48,485 --> 00:17:51,360 - A terrorist?! - An ecological terrorist. 278 00:17:51,443 --> 00:17:53,235 What a load of fuckhead shit! 279 00:17:53,318 --> 00:17:55,527 A terrorist. You want me to be a terrorist? 280 00:17:55,610 --> 00:17:57,235 I can be a terrorist! 281 00:17:57,318 --> 00:17:59,235 You come in here, and these pollen grains 282 00:17:59,318 --> 00:18:01,151 are gonna get out there and kill all of you! 283 00:18:01,235 --> 00:18:03,610 Man 2: OK, folks, we're gonna need a quarantine. 284 00:18:03,694 --> 00:18:04,819 ( panting ) 285 00:18:04,902 --> 00:18:07,860 Fuck. Oh, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 286 00:18:15,151 --> 00:18:16,694 Fuck. 287 00:18:22,026 --> 00:18:24,777 ( indistinct radio communication ) 288 00:18:24,860 --> 00:18:26,026 Ahh. 289 00:18:26,110 --> 00:18:28,568 ( siren wails in distance ) 290 00:18:30,860 --> 00:18:31,819 ( sighs ) 291 00:18:32,860 --> 00:18:34,151 ( sighs ) 292 00:18:42,068 --> 00:18:43,777 No. No, no, no. 293 00:18:43,860 --> 00:18:46,276 Fuck. Come on. 294 00:18:46,360 --> 00:18:48,694 Come on, you piece of shit. 295 00:18:48,777 --> 00:18:50,360 Fuck you! 296 00:18:51,402 --> 00:18:52,860 Fuck. 297 00:18:52,944 --> 00:18:54,443 Fuck! 298 00:18:54,527 --> 00:18:56,235 ( sobbing ) 299 00:19:05,402 --> 00:19:07,110 ( knocking on door ) 300 00:19:13,110 --> 00:19:15,110 ( knocking ) 301 00:19:16,735 --> 00:19:18,360 Who is it? 302 00:19:19,568 --> 00:19:21,527 Man: Dr. Eugene Hill. 303 00:19:23,443 --> 00:19:25,068 I'm a mediator. 304 00:19:26,527 --> 00:19:28,151 Your mediator. 305 00:19:28,235 --> 00:19:29,735 ( scoffs ) 306 00:19:29,819 --> 00:19:32,235 What do I need a mediator for? 307 00:19:33,819 --> 00:19:36,610 To help make sure they don't destroy this. 308 00:19:38,026 --> 00:19:40,610 I want to save this as much as you do. 309 00:19:42,276 --> 00:19:44,819 I've seen your observations. 310 00:19:44,902 --> 00:19:46,777 I agree, Merian. 311 00:19:47,860 --> 00:19:49,902 This is important. 312 00:19:54,276 --> 00:19:57,026 You don't need a hazmat suit? 313 00:19:57,110 --> 00:19:58,652 You seem to be fine without one. 314 00:19:59,777 --> 00:20:02,110 You got a cell phone? 315 00:20:02,193 --> 00:20:03,610 Yeah. 316 00:20:05,819 --> 00:20:07,860 I'm gonna take that for now. 317 00:20:07,944 --> 00:20:09,068 What else? 318 00:20:09,151 --> 00:20:12,235 Um, I thought you might be thirsty. 319 00:20:13,777 --> 00:20:16,652 I'm surviving on bark just fine. 320 00:20:16,735 --> 00:20:17,944 Huh. 321 00:20:19,235 --> 00:20:21,318 How do I know it's not poisonous? 322 00:20:21,402 --> 00:20:23,151 You don't. 323 00:20:24,235 --> 00:20:25,360 Forget it, I was just-- 324 00:20:25,443 --> 00:20:26,443 I'll take it. 325 00:20:27,985 --> 00:20:29,610 Take off your clothes. 326 00:20:29,694 --> 00:20:32,068 - Say what? - I said take off your clothes. 327 00:20:32,151 --> 00:20:36,110 I need to make sure you're not carrying any weapons or explosives. 328 00:20:36,193 --> 00:20:37,610 ( clears throat ) 329 00:20:44,735 --> 00:20:46,360 Wow. 330 00:20:46,443 --> 00:20:49,318 So, Dr. Hill, what's your spiel? 331 00:20:49,402 --> 00:20:51,860 - Call me Eugene. - OK, Eugene. 332 00:20:53,276 --> 00:20:56,652 - Dr. Eugene. - Dr. Merian. 333 00:20:56,735 --> 00:20:58,318 ( laughs ) 334 00:21:00,193 --> 00:21:02,944 I can understand why you're fighting for this. 335 00:21:03,026 --> 00:21:05,985 This is truly astounding. 336 00:21:06,068 --> 00:21:08,860 I want to help this survive. 337 00:21:10,402 --> 00:21:12,443 But we have to work with them. 338 00:21:12,527 --> 00:21:14,276 "Them" will destroy it. 339 00:21:14,360 --> 00:21:15,735 We don't know that. 340 00:21:15,819 --> 00:21:18,318 If we can prove to them 341 00:21:18,402 --> 00:21:20,610 the enormity of what this is, 342 00:21:20,694 --> 00:21:23,276 and that this will not be a threat, 343 00:21:23,360 --> 00:21:24,860 I think we can save this. 344 00:21:24,944 --> 00:21:27,360 Do you even know what "this" is? 345 00:21:27,443 --> 00:21:28,985 Do you? 346 00:21:29,068 --> 00:21:32,694 What I know is that this environment 347 00:21:32,777 --> 00:21:34,944 is recycling itself, 348 00:21:35,026 --> 00:21:39,235 that these leaves are fortifying the fungi, providing nutrients, 349 00:21:39,318 --> 00:21:43,860 and the fungi are thereby fueling an entire species of ancient ants 350 00:21:43,944 --> 00:21:47,985 who then spread the fungi underneath the bed where there is no sunlight. 351 00:21:48,068 --> 00:21:51,694 I know that the larvae of an unknown beetle-like colony 352 00:21:51,777 --> 00:21:55,819 is adapting into its own subspecies in the closet region. 353 00:21:55,902 --> 00:21:59,735 The walking-fish is pooping out the only nutrients 354 00:21:59,819 --> 00:22:03,610 that is keeping a long-extinct form of lily 355 00:22:03,694 --> 00:22:06,026 flourishing in the toilet. 356 00:22:07,026 --> 00:22:09,652 Growth is all around us. 357 00:22:09,735 --> 00:22:13,652 Adaptation and codependence. 358 00:22:13,735 --> 00:22:17,402 This environment is self-sufficient-- 359 00:22:17,485 --> 00:22:18,985 and efficient. 360 00:22:19,068 --> 00:22:22,568 I've even seen entire species killed off in one day 361 00:22:22,652 --> 00:22:24,985 because of its own natural selection. 362 00:22:25,068 --> 00:22:28,735 Well, then maybe not all of this is meant to survive. 363 00:22:28,819 --> 00:22:31,276 But who are we to decide that? 364 00:22:31,360 --> 00:22:35,402 Look, before we came here, forests covered most of this earth, 365 00:22:35,485 --> 00:22:36,694 just like this! 366 00:22:36,777 --> 00:22:38,652 - The primordial jungle. - Exactly. 367 00:22:38,735 --> 00:22:41,694 But this is but a snippet of that abundance, 368 00:22:41,777 --> 00:22:45,485 a window into our past, and a giant landscape 369 00:22:45,568 --> 00:22:48,026 of possibility for our future. 370 00:22:48,110 --> 00:22:51,777 Look, I don't think that all hope is lost here. 371 00:22:51,860 --> 00:22:54,694 I just think we need an opportunity to understand this. 372 00:22:54,777 --> 00:22:59,443 And can you really say that you know what this is, and that this is safe? 373 00:23:01,777 --> 00:23:03,485 No, I can't tell you that. 374 00:23:03,568 --> 00:23:05,110 Yes. 375 00:23:05,193 --> 00:23:09,985 So why not let us study it and protect it? 376 00:23:11,110 --> 00:23:12,318 ( sighs ) 377 00:23:14,610 --> 00:23:16,610 So what now? 378 00:23:16,694 --> 00:23:18,652 You let 'em in. 379 00:23:18,735 --> 00:23:21,735 Let me fight with you. 380 00:23:21,819 --> 00:23:24,610 Let's prove to them that this is not a threat, 381 00:23:24,694 --> 00:23:28,193 and then maybe we can create a space 382 00:23:28,276 --> 00:23:31,735 where these ancient species can survive, 383 00:23:31,819 --> 00:23:35,652 and allow for this to be larger than just this room. 384 00:23:45,151 --> 00:23:47,568 ( sighs ) Just don't touch anything. 385 00:23:56,443 --> 00:23:58,819 ( dialing phone ) 386 00:23:58,902 --> 00:24:00,527 ( line out ringing ) 387 00:24:02,193 --> 00:24:03,652 ( ringing ) 388 00:24:04,694 --> 00:24:06,610 ( clears throat ) 389 00:24:06,694 --> 00:24:09,402 Man: Hey, it's Andy. Please leave a message. 390 00:24:09,485 --> 00:24:11,652 - ( beep ) - Hey. 391 00:24:13,193 --> 00:24:15,318 It's me. Um... 392 00:24:17,193 --> 00:24:20,276 I'm sorry I haven't called until now. I, uh... 393 00:24:20,360 --> 00:24:22,235 You know how I get. 394 00:24:22,318 --> 00:24:25,735 But I think you would understand if you saw this place. 395 00:24:25,819 --> 00:24:29,777 I-I just finally found something special. 396 00:24:29,860 --> 00:24:32,151 It's like I've been looking for it my whole life, 397 00:24:32,235 --> 00:24:34,485 and I don't know what to do. 398 00:24:34,568 --> 00:24:36,985 ( voice breaking ) I'm sorry. 399 00:24:37,068 --> 00:24:39,318 Fuck, I'm sorry. 400 00:24:39,402 --> 00:24:40,985 ( sighs ) 401 00:24:41,068 --> 00:24:42,735 I miss you. 402 00:24:44,568 --> 00:24:47,318 And, um... 403 00:24:47,402 --> 00:24:50,652 I don't know when I'm gonna be home, 404 00:24:50,735 --> 00:24:54,485 but I-I think it's gonna be... 405 00:24:54,568 --> 00:24:57,777 sooner rather than later. Um... 406 00:24:57,860 --> 00:25:01,485 I'm getting some-- some help in here. 407 00:25:01,568 --> 00:25:03,777 So, uh... 408 00:25:06,068 --> 00:25:07,694 I love you. 409 00:25:12,652 --> 00:25:14,068 Mm. ( sniffles ) 410 00:25:16,902 --> 00:25:18,860 Don't touch them. 411 00:25:18,944 --> 00:25:21,193 I was just gonna hand you some water. 412 00:25:21,276 --> 00:25:22,777 I'm fine. 413 00:25:23,985 --> 00:25:25,235 It's safe. 414 00:25:25,318 --> 00:25:27,735 OK, look, I'll do it. 415 00:25:27,819 --> 00:25:29,568 All right? They're not gonna hurt me. 416 00:25:31,568 --> 00:25:32,944 See? 417 00:25:41,360 --> 00:25:42,568 Oh. 418 00:25:44,235 --> 00:25:47,193 ( both laughing ) 419 00:25:47,276 --> 00:25:48,568 Ohh. 420 00:25:52,151 --> 00:25:53,652 I believe you. 421 00:25:53,735 --> 00:25:55,360 I want to help. 422 00:25:56,735 --> 00:25:58,652 Thank you. 423 00:25:58,735 --> 00:26:00,819 Thank you. 424 00:26:02,485 --> 00:26:04,944 For protecting this. 425 00:26:07,151 --> 00:26:08,610 This is really beau-- 426 00:26:10,777 --> 00:26:12,694 ( gagging ) 427 00:26:14,068 --> 00:26:15,485 What-- 428 00:26:33,276 --> 00:26:36,360 ( indistinct radio communications ) 429 00:26:39,527 --> 00:26:42,026 Vitals good. Let's get them out. 430 00:26:59,860 --> 00:27:02,360 ( medieval music playing ) 431 00:27:15,110 --> 00:27:17,276 ( music continues )