1 00:00:07,715 --> 00:00:09,965 ( theme music playing ) 2 00:00:33,591 --> 00:00:35,798 ( music playing ) 3 00:00:40,757 --> 00:00:42,757 ( line ringing ) 4 00:00:48,132 --> 00:00:50,965 - ( beeps ) - Woman: Hi, this is Divya. 5 00:00:50,965 --> 00:00:53,715 Please leave a message. Thank you. 6 00:00:53,715 --> 00:00:55,466 - ( beeps ) - Mom! 7 00:00:55,466 --> 00:00:56,715 You gotta pick up. 8 00:00:56,715 --> 00:00:58,965 Okay? I've got some crazy news. 9 00:00:58,965 --> 00:01:01,132 I got a callback from an agency. 10 00:01:01,132 --> 00:01:03,965 Like a real novelist agency, okay? 11 00:01:03,965 --> 00:01:07,466 I have a meeting in New York on Friday. 12 00:01:07,466 --> 00:01:10,507 I mean, this is so insane! 13 00:01:10,507 --> 00:01:12,341 It's crazy! I mean... 14 00:01:12,341 --> 00:01:13,965 ( sighs ) Okay, I just wanted to let you know 15 00:01:13,965 --> 00:01:16,382 I made it all the way through. I'm here now. 16 00:01:16,382 --> 00:01:19,174 I got myself a little motel 17 00:01:19,174 --> 00:01:22,174 and I'm just gonna hole myself in here 18 00:01:22,174 --> 00:01:23,882 and try and finish the book. 19 00:01:23,882 --> 00:01:26,132 You know, that way, in case I'm pitching the book 20 00:01:26,132 --> 00:01:28,798 on Friday to the agent and he seems to like it, 21 00:01:28,798 --> 00:01:32,798 I can just kind of slide it across the table 22 00:01:32,798 --> 00:01:36,466 and be like, "Boom, there's my book, bitch." 23 00:01:36,466 --> 00:01:39,840 You know? I mean, of course, minus the bitch part. 24 00:01:39,840 --> 00:01:45,007 I mean, this is just so crazy, right? 25 00:01:45,007 --> 00:01:50,466 I love you and I will talk to you soon. 26 00:01:50,466 --> 00:01:53,049 Bye. 27 00:01:53,049 --> 00:01:54,424 ( chuckles ) 28 00:01:57,549 --> 00:01:59,798 Man on stereo: For a writer does not sit around 29 00:01:59,798 --> 00:02:01,882 and think about writing. 30 00:02:01,882 --> 00:02:03,923 A writer does not talk to his friends 31 00:02:03,923 --> 00:02:06,757 about when he plans to start writing. 32 00:02:06,757 --> 00:02:10,757 A writer simply writes. 33 00:02:10,757 --> 00:02:13,715 Know that you are a creative spirit 34 00:02:13,715 --> 00:02:16,215 and your voice will flow through you 35 00:02:16,215 --> 00:02:19,840 if you allow the river to flow freely. 36 00:02:19,840 --> 00:02:23,591 Now, turn off this silly old man's voice 37 00:02:23,591 --> 00:02:26,174 and go write. 38 00:02:26,174 --> 00:02:28,382 ( music playing ) 39 00:02:34,007 --> 00:02:35,965 ( car door closes ) 40 00:02:35,965 --> 00:02:37,257 ( button clicks ) 41 00:02:47,632 --> 00:02:49,591 ( touch tones beeping ) 42 00:02:49,591 --> 00:02:52,507 Hey, Mom, it's me again. 43 00:02:52,507 --> 00:02:57,090 I can't find my laptop. 44 00:02:57,090 --> 00:02:59,424 I was wondering if... 45 00:02:59,424 --> 00:03:01,299 Oh, God, I hope not. 46 00:03:01,299 --> 00:03:05,757 I was wondering if maybe I forgot it at your apartment. 47 00:03:07,466 --> 00:03:11,757 Yeah, which is not good 48 00:03:11,757 --> 00:03:14,757 because I'm really far. 49 00:03:14,757 --> 00:03:18,257 Could you just please call me back 50 00:03:18,257 --> 00:03:19,757 when you get this? 51 00:03:19,757 --> 00:03:22,007 It's important. 52 00:03:22,007 --> 00:03:24,632 Okay? Love you. Bye. 53 00:03:27,673 --> 00:03:31,215 Come on, where are you? 54 00:03:31,215 --> 00:03:33,215 Reporter on TV: Lesbian and gay groups hope that having 55 00:03:33,215 --> 00:03:36,132 a lesbian lead character on a TV series 56 00:03:36,132 --> 00:03:38,174 will make Americans more sympathetic 57 00:03:38,174 --> 00:03:39,507 to their challenges. 58 00:03:39,507 --> 00:03:41,132 - But Alison Stewart... - Come on, Mom. 59 00:03:41,132 --> 00:03:42,673 ...visited the campus in Roanoke, Virginia, 60 00:03:42,673 --> 00:03:44,132 and found out that just because 61 00:03:44,132 --> 00:03:45,798 Ellen DeGeneres has come out... 62 00:03:49,299 --> 00:03:50,299 ( sighs ) 63 00:03:50,299 --> 00:03:52,466 ( birds chirping ) 64 00:04:01,007 --> 00:04:03,382 ( sighs ) 65 00:04:03,382 --> 00:04:05,049 ( chiming ) 66 00:04:05,049 --> 00:04:06,257 - Hello? - Divya: Anish? 67 00:04:06,257 --> 00:04:07,882 Mom! Where have you been? 68 00:04:07,882 --> 00:04:09,591 Hi, baby. I was at work. 69 00:04:09,591 --> 00:04:11,715 And then I went to the store, then I was sleeping, 70 00:04:11,715 --> 00:04:13,673 and then I was watching a very funny program on TV 71 00:04:13,673 --> 00:04:15,549 - about these-- - No, Mom, I called you a million times. 72 00:04:15,549 --> 00:04:17,257 - Why didn't you pick up? - Oh, it was you? 73 00:04:17,257 --> 00:04:19,341 I thought it was the telemarketers calling me. 74 00:04:19,341 --> 00:04:21,591 ( static hisses ) --ish, I have such a hard time saying no, 75 00:04:21,591 --> 00:04:23,382 so I simply-- I just don't even pick up the phone anymore. 76 00:04:23,382 --> 00:04:27,382 Did you not hear me yelling into your answering machine? 77 00:04:27,382 --> 00:04:29,049 I have an answering machine? 78 00:04:29,049 --> 00:04:32,507 Yes, Mom. I got it for you for your birthday, remember? 79 00:04:32,507 --> 00:04:36,132 - It's set up in the kitchen. - Oh, no, I don't know how to use it, so I just-- 80 00:04:36,132 --> 00:04:38,424 Okay, okay, fine. I'm sorry. Just never mind, okay? 81 00:04:38,424 --> 00:04:42,341 Listen, I have a really, really important 82 00:04:42,341 --> 00:04:44,965 work meeting on Friday with a publisher 83 00:04:44,965 --> 00:04:48,299 and I need you to do me a favor. 84 00:04:48,299 --> 00:04:51,215 Okay? I think I left my computer at your apartment. 85 00:04:51,215 --> 00:04:53,007 - Your computer? - Yeah. 86 00:04:53,007 --> 00:04:54,673 The whole thing? 87 00:04:54,673 --> 00:04:58,090 - Yes, Mom, the whole thing. - No, I don't think so. 88 00:04:58,090 --> 00:04:59,715 I think I would have noticed. 89 00:04:59,715 --> 00:05:01,549 Why would you have brought your whole computer 90 00:05:01,549 --> 00:05:04,049 - into the house? - 'Cause I was writing on it. 91 00:05:04,049 --> 00:05:07,341 - Remember? - Wait, you mean that little black folding machine? 92 00:05:07,341 --> 00:05:09,132 - Yeah! - That's your computer? 93 00:05:09,132 --> 00:05:12,215 - Yeah. Have you seen it? - ( laughs ) Oh! It's so tiny. 94 00:05:12,215 --> 00:05:14,798 - I was thinking it was a kind of a typewriter or little-- - No. 95 00:05:14,798 --> 00:05:17,132 Yeah, no, no, no, that's my computer, Mom. 96 00:05:17,132 --> 00:05:19,591 Yeah, that's-- anyways, getting back to the point, 97 00:05:19,591 --> 00:05:22,549 - I really need-- - You know, this is a very-- this is a little computer. 98 00:05:22,549 --> 00:05:25,673 - How do they make it so little like that? - I... 99 00:05:25,673 --> 00:05:27,090 - So-- - I don't know, Mom! 100 00:05:27,090 --> 00:05:29,090 I don't know who makes it so little. 101 00:05:29,090 --> 00:05:32,090 I don't know. But the thing is, have you seen it? 102 00:05:32,090 --> 00:05:34,591 No, I have not. 103 00:05:34,591 --> 00:05:37,591 Well, can you go look for it, then, please? 104 00:05:37,591 --> 00:05:41,132 Okay, but right now, I'm watching TV. 105 00:05:41,132 --> 00:05:43,632 Mom, it's important, okay? It's very important. 106 00:05:43,632 --> 00:05:45,715 ( Divya crunching ) 107 00:05:45,715 --> 00:05:46,923 - Okay. - Okay. 108 00:05:46,923 --> 00:05:48,882 - Okay, baby. - Okay. 109 00:05:48,882 --> 00:05:50,299 Come on. 110 00:05:57,466 --> 00:06:00,257 - ( loud crashing ) - Jesus. 111 00:06:12,549 --> 00:06:14,007 - Divya: Hi, baby. - Yeah? 112 00:06:14,007 --> 00:06:15,673 No, I didn't find it, baby. 113 00:06:15,673 --> 00:06:17,840 - What? - No. I found it! 114 00:06:17,840 --> 00:06:19,507 - You-- Mom! - ( laughs ) 115 00:06:19,507 --> 00:06:21,299 Oh, I almost had a heart attack! 116 00:06:21,299 --> 00:06:23,382 - No, it was right in front of me. - Oh, my gosh. 117 00:06:23,382 --> 00:06:26,591 - I just missed it. - It was right in front of you? 118 00:06:26,591 --> 00:06:28,923 I am going to put this in the mail on Friday. 119 00:06:28,923 --> 00:06:30,798 - So, I'm gonna put some books in there... - No. 120 00:06:30,798 --> 00:06:33,007 - ...and get the book rate... - No, Mom. 121 00:06:33,007 --> 00:06:36,007 - Mom, shh. Mom, please, please. - ...it's like a suitcase. 122 00:06:36,007 --> 00:06:37,341 Please. Mom? Mom? 123 00:06:37,341 --> 00:06:39,257 Now I'm speaking. Thank you. 124 00:06:39,257 --> 00:06:41,090 You can't send it that way, okay? 125 00:06:41,090 --> 00:06:42,757 Media mail, that takes six weeks, okay? 126 00:06:42,757 --> 00:06:45,341 Look, I'm gonna figure out some way to get it to me, 127 00:06:45,341 --> 00:06:49,090 but right now, I have a super, super important deadline, 128 00:06:49,090 --> 00:06:51,466 and I need a copy of my book. 129 00:06:51,466 --> 00:06:53,174 You understand? 130 00:06:56,007 --> 00:06:57,757 What... 131 00:06:57,757 --> 00:07:00,798 - Your what? - The book, Mom. 132 00:07:00,798 --> 00:07:04,174 The one that I was writing on my computer? 133 00:07:07,341 --> 00:07:09,798 Divya: Baby, how am I supposed to get it off your computer 134 00:07:09,798 --> 00:07:12,507 and get it to you? ( laughs ) 135 00:07:12,507 --> 00:07:15,715 You want me to zip it through some time and some space 136 00:07:15,715 --> 00:07:17,424 like David Copperfield? 137 00:07:17,424 --> 00:07:20,341 - Ha ha. Jokes on jokes. - ( laughing ) 138 00:07:20,341 --> 00:07:22,007 Okay, Mom, please stop laughing. 139 00:07:22,007 --> 00:07:24,341 It's not that funny. Mom, it's not that funny. 140 00:07:24,341 --> 00:07:27,049 - Please, okay? Listen. - Okay, okay, what do you want me to do, baby? 141 00:07:27,049 --> 00:07:30,299 So, what we're gonna do is, you're gonna send me an e-mail 142 00:07:30,299 --> 00:07:34,840 from my mail account, okay, with a copy of my book, 143 00:07:34,840 --> 00:07:37,215 which is in a Word document, 144 00:07:37,215 --> 00:07:40,715 which is in a folder on my desktop. 145 00:07:40,715 --> 00:07:42,507 Easy, right? 146 00:07:45,132 --> 00:07:47,673 Divya: Anish, I'm not understanding what you are saying. 147 00:07:47,673 --> 00:07:50,132 What-- what are you asking me to do? 148 00:07:50,132 --> 00:07:52,424 Okay, Mom, all I'm asking you to do is open up the computer. 149 00:07:52,424 --> 00:07:53,715 Can you do that for me, please? 150 00:07:53,715 --> 00:07:55,174 Can you please open up the computer? 151 00:07:55,174 --> 00:07:56,882 - Okay, okay, okay. - Thank you. 152 00:07:56,882 --> 00:07:59,549 - ( rustling ) - ( Divya sighs ) 153 00:07:59,549 --> 00:08:01,591 - Okay, got it. - Okay, great job. 154 00:08:01,591 --> 00:08:04,591 Okay, now, the next thing is the power button, okay? 155 00:08:04,591 --> 00:08:06,382 It has a circle on it 156 00:08:06,382 --> 00:08:09,466 with a line that's halfway through. 157 00:08:09,466 --> 00:08:12,257 I want you to press this and then hold it 158 00:08:12,257 --> 00:08:15,591 for a few seconds until you hear a chime sound, okay? 159 00:08:15,591 --> 00:08:18,090 That means the computer is starting up. 160 00:08:20,382 --> 00:08:22,923 - Neat. - It worked? 161 00:08:22,923 --> 00:08:26,923 - Mm-hmm. - Yeah. Okay, great job! 162 00:08:26,923 --> 00:08:29,549 - Okay, um... - Thanks, baby. This is easy. 163 00:08:29,549 --> 00:08:31,466 Yeah, no, you're doing great, Mom. 164 00:08:31,466 --> 00:08:35,424 Now, I want you to tell me what windows are open. 165 00:08:35,424 --> 00:08:37,299 All the windows are closed. 166 00:08:37,299 --> 00:08:40,965 - It's very cold outside. - ( whispers ) Oh, my God. 167 00:08:40,965 --> 00:08:45,507 Uh, Mom, I mean the windows on the computer, 168 00:08:45,507 --> 00:08:47,132 not the windows in your apartment. 169 00:08:47,132 --> 00:08:49,549 Oh, I'm sorry, baby, I'm just-- 170 00:08:49,549 --> 00:08:51,132 that was dumb of me, sorry. 171 00:08:51,132 --> 00:08:52,882 - No, Mom, you're not dumb. - No, I am. 172 00:08:52,882 --> 00:08:54,090 Stop it. No, you're doing great. 173 00:08:54,090 --> 00:08:55,466 Okay, just tell me 174 00:08:55,466 --> 00:08:57,132 what you see on the screen. 175 00:08:57,132 --> 00:09:00,757 Okay, baby, it is blue. 176 00:09:00,757 --> 00:09:03,965 And a group of little blue-- 177 00:09:03,965 --> 00:09:07,715 the squares with tiny little words underneath them. 178 00:09:07,715 --> 00:09:09,591 Yeah, so those blue squares 179 00:09:09,591 --> 00:09:12,299 are actually called folders, okay? 180 00:09:12,299 --> 00:09:14,132 So now, I want you to go and find the folder 181 00:09:14,132 --> 00:09:17,965 that says "Gently Through the Current." 182 00:09:17,965 --> 00:09:23,882 - "Gently Through the... Current." - Current. 183 00:09:23,882 --> 00:09:25,715 - What is that? - What is what? 184 00:09:25,715 --> 00:09:28,132 What is "Gently Through the Current"? 185 00:09:28,132 --> 00:09:31,174 Oh, that is actually, um... 186 00:09:32,507 --> 00:09:36,882 It's the title for my book. 187 00:09:36,882 --> 00:09:37,840 Yeah. 188 00:09:39,174 --> 00:09:42,299 - You like it? - ( Divya laughs ) 189 00:09:42,299 --> 00:09:45,798 It's not supposed to be funny, Mom. 190 00:09:45,798 --> 00:09:47,299 It's a little airy-fairy. 191 00:09:47,299 --> 00:09:49,715 - But what does it mean? - "Airy"... 192 00:09:49,715 --> 00:09:53,007 It's a metaphor, Mom, okay? 193 00:09:53,007 --> 00:09:55,549 First of all, it's a working title, so it can change, 194 00:09:55,549 --> 00:09:58,174 but-- but it's a metaphor-- it's a metaphor, okay, 195 00:09:58,174 --> 00:10:01,257 for when you're going where things take you 196 00:10:01,257 --> 00:10:04,840 and whether that's a good thing or not. 197 00:10:04,840 --> 00:10:07,882 Maybe a little more forceful, like tides. 198 00:10:07,882 --> 00:10:10,090 "Tides"? That-- Mom, no. It's-- that-- 199 00:10:10,090 --> 00:10:13,591 - Tides. - Look, Mom, it's about societal misconceptions. 200 00:10:13,591 --> 00:10:16,257 That you just have to surrender to what your experience is. 201 00:10:16,257 --> 00:10:18,090 You know, so it-- ( stutters ) 202 00:10:18,090 --> 00:10:20,174 You know what, just forget it, Mom. You're not a critic. 203 00:10:20,174 --> 00:10:22,132 - Okay, you don't read a lot of books. - Okay. 204 00:10:22,132 --> 00:10:24,132 So, you-- it's not-- you wouldn't understand, okay? 205 00:10:24,132 --> 00:10:26,049 Just tell me what's on the screen. 206 00:10:26,049 --> 00:10:28,049 - What's on the screen? - See, I can't read these words. 207 00:10:28,049 --> 00:10:29,965 They're like little ants. 208 00:10:29,965 --> 00:10:32,174 But Janet next door has a telescope. 209 00:10:32,174 --> 00:10:33,673 What? No. 210 00:10:33,673 --> 00:10:38,049 You can increase the screen size in preferences. 211 00:10:38,049 --> 00:10:39,923 Never mind. Never mind. 212 00:10:39,923 --> 00:10:42,257 - Uh... - Ah, I'm just making a joke. 213 00:10:42,257 --> 00:10:44,215 - I'm not this dumb. - You're right. 214 00:10:44,215 --> 00:10:47,798 Sorry. I'm just... stressed. 215 00:10:47,798 --> 00:10:50,132 - Uh... - Just tell me what to do. 216 00:10:50,132 --> 00:10:54,215 Okay, so I'm 99% sure 217 00:10:54,215 --> 00:10:58,757 that the folder is the fourth one down 218 00:10:58,757 --> 00:11:01,132 in the top right-hand column, 219 00:11:01,132 --> 00:11:04,174 so double-click that folder. 220 00:11:04,174 --> 00:11:06,798 Three, one... 221 00:11:06,798 --> 00:11:10,090 That's number one, two... 222 00:11:12,424 --> 00:11:15,757 - Four-- the fourth one. - Three, four. 223 00:11:15,757 --> 00:11:17,715 - Uh-huh. Yes. - And double-click. 224 00:11:17,715 --> 00:11:19,673 And what double-click-- what is this? 225 00:11:19,673 --> 00:11:23,215 Oh, sorry, that's when you take the mouse 226 00:11:23,215 --> 00:11:26,382 over the folder and then you want to click it twice. 227 00:11:26,382 --> 00:11:27,798 Really fast, okay? 228 00:11:27,798 --> 00:11:31,424 So, like, click-click, click-click, click-click. 229 00:11:31,424 --> 00:11:33,049 Yeah... 230 00:11:35,466 --> 00:11:38,007 - Did you click-click? - I am just looking out the window, 231 00:11:38,007 --> 00:11:40,466 and this Mr. Jenson just has got a new car. 232 00:11:40,466 --> 00:11:42,632 Okay, Mom, Mom, I need you to focus. 233 00:11:42,632 --> 00:11:44,591 - Okay? Please. - I'm getting a little tired, 234 00:11:44,591 --> 00:11:46,507 so why don't we just do this tomorrow? 235 00:11:46,507 --> 00:11:48,507 No! Tomorrow-- Mom, you're not understanding 236 00:11:48,507 --> 00:11:50,466 how important this is for me, okay? 237 00:11:50,466 --> 00:11:52,798 I need my book right now so I can write. 238 00:11:52,798 --> 00:11:55,299 - I've wasted hours. I haven't written all night! - Okay, calm down. 239 00:11:55,299 --> 00:11:57,965 - My meeting is on Friday! - I don't see why you can't just write 240 00:11:57,965 --> 00:12:00,007 the rest of the book on some hotel paper 241 00:12:00,007 --> 00:12:02,466 - and then you could type it up in New York City. - Mom. Mom. 242 00:12:02,466 --> 00:12:05,132 What? No, I can't-- Mom, it doesn't work that way! 243 00:12:05,132 --> 00:12:07,299 - Why doesn't it work like that? - Because I-- 244 00:12:07,299 --> 00:12:09,757 the book is 90% complete, okay? 245 00:12:09,757 --> 00:12:11,257 And I need to look at the whole thing 246 00:12:11,257 --> 00:12:14,591 so that I can... contextualize the-- 247 00:12:14,591 --> 00:12:17,840 forget it, you're never gonna understand. 248 00:12:17,840 --> 00:12:20,174 Listen, I may not know about this computer, 249 00:12:20,174 --> 00:12:22,632 but the situation doesn't seem very complicated to me. 250 00:12:22,632 --> 00:12:26,673 People have been writing on notebook for thousands of years. 251 00:12:26,673 --> 00:12:28,174 And you used to write on a notebook, 252 00:12:28,174 --> 00:12:29,965 the ones I bought you from the store. 253 00:12:29,965 --> 00:12:32,715 You wrote such good stories on just plain notebooks. 254 00:12:32,715 --> 00:12:34,673 Mom, those were stupid stories. 255 00:12:34,673 --> 00:12:37,507 The one about the dinosaur from the future? 256 00:12:37,507 --> 00:12:38,840 I love that story. 257 00:12:38,840 --> 00:12:40,965 That was one of your best stories. 258 00:12:40,965 --> 00:12:43,174 Oh, my goodness, I-- honestly, I don't know why 259 00:12:43,174 --> 00:12:45,257 you don't try to sell this dinosaur story 260 00:12:45,257 --> 00:12:46,798 in your big meeting. 261 00:12:46,798 --> 00:12:48,632 Because I wrote that story when I was 13. 262 00:12:48,632 --> 00:12:51,007 I thought it was wonderful, baby. 263 00:12:51,007 --> 00:12:54,049 What a nice title, too. 264 00:12:54,049 --> 00:12:56,507 Nice ti-- Mom, it was called "Future Dinosaur." 265 00:12:56,507 --> 00:12:58,424 - Yes, exactly. - ( sighs ) 266 00:12:58,424 --> 00:13:01,215 This way, you know what the story is about right away. 267 00:13:01,215 --> 00:13:02,840 Crack. 268 00:13:02,840 --> 00:13:04,049 - Mom? - Yes? 269 00:13:04,049 --> 00:13:05,673 I'm gonna ask you this once. 270 00:13:05,673 --> 00:13:07,466 I want you to answer honestly. 271 00:13:07,466 --> 00:13:08,757 Are you trying to say something 272 00:13:08,757 --> 00:13:09,882 about the title of my book? 273 00:13:09,882 --> 00:13:12,049 No. 274 00:13:12,049 --> 00:13:13,965 - I don't understand it, that's all I'm saying. - See, there-- 275 00:13:13,965 --> 00:13:16,215 so, that's-- so, you are trying to say something. 276 00:13:16,215 --> 00:13:19,049 Why don't you just answer me when I ask you a question straightforward-- 277 00:13:19,049 --> 00:13:20,798 Mom, you know what, just forget it. 278 00:13:20,798 --> 00:13:22,049 I don't expect you to understand. 279 00:13:22,049 --> 00:13:23,673 Baby, I wish you would stop 280 00:13:23,673 --> 00:13:25,507 talking to me like I'm a dummy, Anish. 281 00:13:25,507 --> 00:13:28,257 Mom, I just need you to double-click 282 00:13:28,257 --> 00:13:29,840 - on the document, please. - Okay, fine, fine. 283 00:13:29,840 --> 00:13:32,424 - Thank you. - Okay, okay, okay, fine. 284 00:13:32,424 --> 00:13:35,715 - ( whispers ) Oh, my God. - ( clicking ) 285 00:13:35,715 --> 00:13:37,840 Nothing's happening. 286 00:13:37,840 --> 00:13:39,882 Mom, you need to click it really fast, 287 00:13:39,882 --> 00:13:41,299 like twice in a row. 288 00:13:41,299 --> 00:13:43,632 Like super fast, like click-click. 289 00:13:43,632 --> 00:13:45,757 ( clicking continues ) 290 00:13:47,007 --> 00:13:48,923 No, Mom-- ( scoffs ) oh, fuck. 291 00:13:48,923 --> 00:13:50,424 I don't think this is working. 292 00:13:50,424 --> 00:13:51,965 Mom, because you're not doing it fast enough. 293 00:13:51,965 --> 00:13:54,591 - I can hear the-- - Oh! 294 00:13:54,591 --> 00:13:57,174 What was that "Oh"? 295 00:13:57,174 --> 00:13:59,632 Wait, there's some-- it came. 296 00:13:59,632 --> 00:14:01,507 It ca-- so many words. 297 00:14:01,507 --> 00:14:02,923 - Okay, yeah. - Oh, there's so many pa-- 298 00:14:02,923 --> 00:14:04,507 did you write all these words? 299 00:14:04,507 --> 00:14:05,965 Yeah, Mom, that's my book, okay? 300 00:14:05,965 --> 00:14:07,591 Now, this is great. Okay, this is great. 301 00:14:07,591 --> 00:14:09,007 We're almost done, okay? We're almost done. 302 00:14:09,007 --> 00:14:10,424 So, now all we're gonna do is, 303 00:14:10,424 --> 00:14:12,591 we're gonna copy that whole thing, okay, 304 00:14:12,591 --> 00:14:14,466 and then we're gonna paste it into an e-mail, 305 00:14:14,466 --> 00:14:16,382 then you're gonna fire up my modem, 306 00:14:16,382 --> 00:14:18,757 and then you're gonna send me the e-mail, and that's it. 307 00:14:18,757 --> 00:14:20,798 - We're done. After that, we're done. - ( groaning ) No, no, no. 308 00:14:20,798 --> 00:14:24,673 - We're done. - Okay, that sounds like too much to do. 309 00:14:24,673 --> 00:14:28,424 No, no, Mom, Mom, Mom, I'm gonna guide you through the whole thing, okay? 310 00:14:28,424 --> 00:14:29,840 It's gonna be really easy. 311 00:14:29,840 --> 00:14:31,257 Okay, so now, what I want you to do 312 00:14:31,257 --> 00:14:33,007 is I want you to look at the keyboard, 313 00:14:33,007 --> 00:14:35,174 right, and find the "A" button 314 00:14:35,174 --> 00:14:36,965 and the "Command" button. 315 00:14:36,965 --> 00:14:39,299 "Command." Yeah, I see this. 316 00:14:39,299 --> 00:14:41,632 Good! Good, okay, so now, I just want you to press 317 00:14:41,632 --> 00:14:44,549 both these buttons at the same time. 318 00:14:44,549 --> 00:14:45,965 - Okay, can you do that for me? - Okay. 319 00:14:45,965 --> 00:14:48,341 At the same time. 320 00:14:48,341 --> 00:14:49,299 Yeah. 321 00:14:51,257 --> 00:14:52,965 - Uh-oh. - Wait, what do you mean "Uh-oh"? 322 00:14:52,965 --> 00:14:56,090 No, I don't know. It says, um... 323 00:14:56,090 --> 00:14:58,299 there's some cloud that's come over these words, 324 00:14:58,299 --> 00:15:00,007 - like... - Yeah, yeah, yeah. 325 00:15:00,007 --> 00:15:01,591 like a highlighter, everything-- 326 00:15:01,591 --> 00:15:03,424 Uh-huh, I get-- I know what you're saying, Mom. 327 00:15:03,424 --> 00:15:05,257 That-- actually, that's a really good thing. 328 00:15:05,257 --> 00:15:09,549 That's... exactly what we want to happen, okay? 329 00:15:09,549 --> 00:15:12,049 - Because that means you've selected all, okay? - I did it. 330 00:15:12,049 --> 00:15:14,507 Okay, so now I just want you to look at the keyboard again, 331 00:15:14,507 --> 00:15:15,882 find the "C" button 332 00:15:15,882 --> 00:15:18,507 and press that with the "Command" button, 333 00:15:18,507 --> 00:15:20,840 and then that's going to copy all of it, okay? 334 00:15:20,840 --> 00:15:22,466 It's gonna copy the whole book. 335 00:15:26,174 --> 00:15:28,591 Mom, talk to me. What's going on? 336 00:15:28,591 --> 00:15:33,341 Sooo, yeah, I don't think anything happened. 337 00:15:33,341 --> 00:15:35,507 - Um... - What do you mean? What does that mean? 338 00:15:35,507 --> 00:15:37,715 - What do you mean-- - Well, I don't know. ( stammering ) 339 00:15:37,715 --> 00:15:40,299 Everything just sort of-- it just went away. 340 00:15:40,299 --> 00:15:42,882 - ( breathing heavily ) - You see, there were all these words, 341 00:15:42,882 --> 00:15:46,007 you know, before, and now it's empty. 342 00:15:48,757 --> 00:15:50,923 ( stammering ) What do you mean, "empty"? 343 00:15:50,923 --> 00:15:53,715 Uh, the words are gone. 344 00:15:57,798 --> 00:16:00,715 Okay, okay. 345 00:16:00,715 --> 00:16:03,549 Now, Mom, I need you to be very careful 346 00:16:03,549 --> 00:16:05,007 from this moment onwards 347 00:16:05,007 --> 00:16:08,215 and listen to me very carefully, okay? 348 00:16:08,215 --> 00:16:10,007 What buttons did you press? 349 00:16:10,007 --> 00:16:12,549 I-- I pressed what you told me to press. 350 00:16:12,549 --> 00:16:16,715 - Which is what? - "Command" and "V" together. 351 00:16:18,257 --> 00:16:20,549 No, not "Command V," Mom. 352 00:16:20,549 --> 00:16:23,549 - I said, "Command C"! - Hey, this is not what you said. 353 00:16:23,549 --> 00:16:25,382 Okay, Mom. Mom, okay, listen. 354 00:16:25,382 --> 00:16:27,840 You've gotta listen to me very carefully, okay? 355 00:16:27,840 --> 00:16:29,757 So, you just pasted over my whole book, 356 00:16:29,757 --> 00:16:31,715 which means you basically deleted the whole thing. 357 00:16:31,715 --> 00:16:33,591 So, so, right now, we need to be 358 00:16:33,591 --> 00:16:36,591 extremely careful and don't touch anything 359 00:16:36,591 --> 00:16:38,923 until I tell you exactly what to do, okay? 360 00:16:38,923 --> 00:16:40,840 ( chopping sounds ) 361 00:16:40,840 --> 00:16:43,132 - Mom! - No, I don't like this tone. 362 00:16:43,132 --> 00:16:45,840 - Mom, just listen to me for one second. - Tone. 363 00:16:45,840 --> 00:16:48,382 Mom, enough with this tone bullshit, okay? 364 00:16:48,382 --> 00:16:50,591 Okay? You just pasted over my whole book, 365 00:16:50,591 --> 00:16:53,341 and I need to do something to recover it before it's permanently deleted. 366 00:16:53,341 --> 00:16:54,757 I'm sorry, young man, 367 00:16:54,757 --> 00:16:57,215 if you use this tone with me one more time, 368 00:16:57,215 --> 00:16:59,341 I'm going to hang up with you straightaway. 369 00:16:59,341 --> 00:17:00,840 No. No, no, no. Okay, don't hang up. 370 00:17:00,840 --> 00:17:02,466 Don't hang up, don't hang up. 371 00:17:02,466 --> 00:17:03,757 Okay, just-- 372 00:17:03,757 --> 00:17:07,591 Mom, just press "Command Z." 373 00:17:07,591 --> 00:17:10,507 - That's the undo function. - ( chopping continues ) 374 00:17:10,507 --> 00:17:14,591 - ( Divya mutters ) - Mom, if you chop one more fucking vegetable, 375 00:17:14,591 --> 00:17:16,007 I swear to God. 376 00:17:16,007 --> 00:17:18,965 Please press "Command Z." 377 00:17:18,965 --> 00:17:20,965 Do not use that language with me, 378 00:17:20,965 --> 00:17:22,715 and please apologize if you want me 379 00:17:22,715 --> 00:17:24,840 - to press anything. - ( whispers ) Fuck! 380 00:17:24,840 --> 00:17:27,215 I'm sorry. I'm sorry, okay? I'm sorry. 381 00:17:27,215 --> 00:17:29,090 Not "I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry." 382 00:17:29,090 --> 00:17:32,132 - Not like that. Really. - ( breathing heavily ) 383 00:17:32,132 --> 00:17:35,132 - Mom-- - No! Really. 384 00:17:35,132 --> 00:17:37,466 I am so sorry. 385 00:17:37,466 --> 00:17:39,798 I am so sorry. 386 00:17:39,798 --> 00:17:43,132 Please, can you press "Command Z"? 387 00:17:43,132 --> 00:17:44,466 Okay, fine. 388 00:17:45,632 --> 00:17:47,382 Wait. 389 00:17:47,382 --> 00:17:49,174 Okay, did the words come back? 390 00:17:49,174 --> 00:17:51,382 Wait. 391 00:17:51,382 --> 00:17:53,341 No, it didn't do anything. 392 00:17:53,341 --> 00:17:56,174 - What do you mean it didn't do any-- - Oh, wait, wait, wait. 393 00:17:56,174 --> 00:18:00,090 There's a little bubble here that says save-- 394 00:18:00,090 --> 00:18:02,424 - No, so don't press that button, because-- - Well, let me just... 395 00:18:02,424 --> 00:18:04,798 No, no, no, Mom, you can't save the wrong document. 396 00:18:04,798 --> 00:18:07,466 - It's a deleted document. - Baby, I'm just saving it for you. 397 00:18:07,466 --> 00:18:09,174 No, Mom, don't save it. That's what I'm saying. 398 00:18:09,174 --> 00:18:11,507 - Don't save it! - Okay, baby, it's saved. 399 00:18:15,299 --> 00:18:18,341 The words are still gone, though. 400 00:18:19,507 --> 00:18:21,007 Huh. 401 00:18:21,007 --> 00:18:23,007 Huh... huh. 402 00:18:26,007 --> 00:18:30,341 Mom, I want you to close my computer right now. 403 00:18:30,341 --> 00:18:32,965 Uh, you don't want me to e-mail this to you? 404 00:18:32,965 --> 00:18:34,673 Just shut up. 405 00:18:34,673 --> 00:18:38,757 Just shut up for one second, and listen to me. 406 00:18:38,757 --> 00:18:40,882 I want you to close my computer, 407 00:18:40,882 --> 00:18:42,882 I want you to get on the fucking bus, 408 00:18:42,882 --> 00:18:46,049 and I want you to go to the Mac World on 17th Street, 409 00:18:46,049 --> 00:18:48,549 hand my computer to the guy who's in the store, 410 00:18:48,549 --> 00:18:53,049 give him my number and have him call me immediately. 411 00:18:53,049 --> 00:18:56,923 And I need you to do this right fucking now! 412 00:19:02,632 --> 00:19:04,507 Divya: No. 413 00:19:04,507 --> 00:19:06,382 - "No"? - You heard me. 414 00:19:06,382 --> 00:19:08,382 You think I'm gonna sit here and do anything 415 00:19:08,382 --> 00:19:10,257 for anyone who speaks to me like this? 416 00:19:10,257 --> 00:19:12,215 Mom, you just deleted my fucking book. 417 00:19:12,215 --> 00:19:14,049 ( Divya speaking foreign language ) 418 00:19:14,049 --> 00:19:15,673 Where is your language? What is this tone? 419 00:19:15,673 --> 00:19:18,090 I don't give a fuck about my fucking tone 420 00:19:18,090 --> 00:19:20,382 and my fucking language, okay? 421 00:19:20,382 --> 00:19:22,257 Can you just-- you deleted my life's work! 422 00:19:22,257 --> 00:19:23,923 - Don't you understand that? - What life's work? 423 00:19:23,923 --> 00:19:26,215 That's everything I've been working on, Mom! 424 00:19:26,215 --> 00:19:28,507 You're being so dramatic. Life work, life work-- what is life work? 425 00:19:28,507 --> 00:19:31,673 I just accidentally deleted some... stuff-- dumb words. 426 00:19:31,673 --> 00:19:33,257 Don't call my words dumb 427 00:19:33,257 --> 00:19:35,591 just 'cause you don't understand them, okay? 428 00:19:35,591 --> 00:19:38,382 They're meant for people that can actually understand English. 429 00:19:38,382 --> 00:19:41,840 ( stammering ) You think that I'm dumb, an uneducated mommy? 430 00:19:41,840 --> 00:19:43,549 - Mom. - That I can't possibly understand? 431 00:19:43,549 --> 00:19:45,090 You know what? I understand what it takes 432 00:19:45,090 --> 00:19:47,757 to raise a child with absolutely nothing. 433 00:19:47,757 --> 00:19:49,923 Working two jobs to support you, 434 00:19:49,923 --> 00:19:53,299 get you this college education so you can make something of yourself. 435 00:19:53,299 --> 00:19:56,382 And then your son comes home and treats you like you're the enemy. 436 00:19:56,382 --> 00:19:57,757 And why? 437 00:19:57,757 --> 00:19:59,424 Because he spends four years and $50,000 438 00:19:59,424 --> 00:20:02,257 at some university not becoming a doctor, 439 00:20:02,257 --> 00:20:05,299 not becoming a lawyer, but just reading and talking about books 440 00:20:05,299 --> 00:20:07,757 that he could've just done for free in the library instead. 441 00:20:07,757 --> 00:20:09,424 You don't think I understand? 442 00:20:09,424 --> 00:20:11,466 Okay, you don't try to guilt-trip me right now, okay? 443 00:20:11,466 --> 00:20:12,965 'Cause you're always trying to make me somebody 444 00:20:12,965 --> 00:20:14,798 that I'm not, okay, Mom? 445 00:20:14,798 --> 00:20:16,673 I'm not gonna be a lawyer, I'm not gonna be a doctor, okay? 446 00:20:16,673 --> 00:20:18,466 I have my own dreams. 447 00:20:18,466 --> 00:20:20,299 I'm sorry if that's too hard for you to deal with, okay? 448 00:20:20,299 --> 00:20:22,341 I'm sorry that I wasn't some perfect son 449 00:20:22,341 --> 00:20:24,007 who could climb some social ladder 450 00:20:24,007 --> 00:20:26,715 and save you from your sad, unhappy life. 451 00:20:26,715 --> 00:20:28,965 Okay? You've never seen me. 452 00:20:28,965 --> 00:20:31,424 - No, baby, I see exactly who you are. - You never see who I am. 453 00:20:31,424 --> 00:20:33,466 No, you don't, Mom. You just see what you want me to be. 454 00:20:33,466 --> 00:20:36,007 - But I just want you to be somebody! - ( scoffs ) 455 00:20:36,007 --> 00:20:38,049 What do you think I'm trying to do, Mom? I'm trying to be somebody. 456 00:20:38,049 --> 00:20:39,632 - I'm writing a book. - You do not! 457 00:20:39,632 --> 00:20:41,174 - I'm moving to New York. - You do not! 458 00:20:41,174 --> 00:20:42,840 You do not listen. You are stubborn. 459 00:20:42,840 --> 00:20:45,840 - You're just like her. - Like who? 460 00:20:47,382 --> 00:20:49,715 - Huh? - You sai-- "Just like her"? 461 00:20:49,715 --> 00:20:51,965 - Like who? What are you-- - No, nothing, nothing. 462 00:20:51,965 --> 00:20:55,466 Nothing. You forget-- forget about all this. 463 00:20:55,466 --> 00:20:56,798 ( Divya crying ) 464 00:20:56,798 --> 00:20:58,424 I'm sorry about your book, okay? 465 00:20:58,424 --> 00:21:00,673 I'm gonna take your computer to the bus, 466 00:21:00,673 --> 00:21:04,382 I'm gonna give it-- I'm gonna give that book to your bus man 467 00:21:04,382 --> 00:21:09,007 and I'm gonna tell him... to-- I'm gonna tell him... 468 00:21:09,007 --> 00:21:10,965 Mom? Mom? 469 00:21:10,965 --> 00:21:13,007 I'm gonna tell him to call you... 470 00:21:13,007 --> 00:21:16,632 - Mom? Mom? - ...and I'm sorry-- I'm sorry about the book. 471 00:21:16,632 --> 00:21:19,757 Mom, what's-- what's going on right now? 472 00:21:19,757 --> 00:21:23,007 Are-- Mom, Mom, listen, listen, listen. 473 00:21:23,007 --> 00:21:25,882 I'm sorry, okay? I'm sorry I yelled at you. 474 00:21:25,882 --> 00:21:27,174 Okay? 475 00:21:27,174 --> 00:21:29,507 Don't cry, okay? I'm sorry. 476 00:21:29,507 --> 00:21:32,757 ( crying continues ) Baby, her name was Vetha. 477 00:21:32,757 --> 00:21:35,632 And she was... 478 00:21:35,632 --> 00:21:37,882 ( sniffles ) and she was 19. 479 00:21:37,882 --> 00:21:40,382 - Who? - ( sobbing ) 480 00:21:40,382 --> 00:21:43,049 She was raised by-- by very nice parents, 481 00:21:43,049 --> 00:21:44,673 but they were poor. 482 00:21:44,673 --> 00:21:48,090 And the girl, she just went through so much trouble 483 00:21:48,090 --> 00:21:50,007 with school and then the drinking 484 00:21:50,007 --> 00:21:52,174 and then the drugs and then the boys. 485 00:21:52,174 --> 00:21:56,174 She was so smart, and I tried to help her out 486 00:21:56,174 --> 00:21:57,715 and I tried to cook for her 487 00:21:57,715 --> 00:22:00,299 and I tried to care for her when I could. 488 00:22:00,299 --> 00:22:02,257 And then when this baby comes, 489 00:22:02,257 --> 00:22:05,049 her parents just-- they cut her off 490 00:22:05,049 --> 00:22:08,591 and they move away quickly from the shame. 491 00:22:08,591 --> 00:22:10,174 So, she stayed with me 492 00:22:10,174 --> 00:22:13,632 and I helped take care of this little, fat baby boy. 493 00:22:13,632 --> 00:22:17,049 And we were-- you know, we were some-- family somehow 494 00:22:17,049 --> 00:22:21,757 until one day, I woke up and she was gone, 495 00:22:21,757 --> 00:22:24,090 and I never saw her again. 496 00:22:24,090 --> 00:22:28,632 And I have this baby boy who's not even one year old. 497 00:22:28,632 --> 00:22:34,424 Then I knew-- I knew that this boy would be mine. 498 00:22:34,424 --> 00:22:36,715 ( sobbing ) 499 00:22:38,757 --> 00:22:40,757 ( exhaling ) 500 00:22:48,424 --> 00:22:50,798 Mom, um... 501 00:22:50,798 --> 00:22:56,466 I'm trying to understand what you're saying. 502 00:22:56,466 --> 00:22:58,673 ( sniffles ) 503 00:22:58,673 --> 00:23:02,923 Are you saying that I'm adopted? 504 00:23:05,341 --> 00:23:08,007 ( Divya sighs ) 505 00:23:08,007 --> 00:23:10,757 Yes. 506 00:23:10,757 --> 00:23:13,341 Okay. 507 00:23:13,341 --> 00:23:16,049 And you decided to tell me this 508 00:23:16,049 --> 00:23:21,757 right after you deleted my life's work on my computer? 509 00:23:25,007 --> 00:23:28,007 ( Divya laughs ) I'm sorry, baby. 510 00:23:28,007 --> 00:23:31,632 I'm just-- oh, it just slipped out. 511 00:23:33,507 --> 00:23:35,507 Also, you're technically Pakistani, 512 00:23:35,507 --> 00:23:39,923 - but it's not a big deal, I think. - ( sighs ) 513 00:23:39,923 --> 00:23:42,715 No, it's not. 514 00:23:42,715 --> 00:23:45,007 My baby, I'm sorry 515 00:23:45,007 --> 00:23:50,840 this is happening like this, but I want to say that... 516 00:23:50,840 --> 00:23:53,632 I know that you're not actually from me 517 00:23:53,632 --> 00:23:56,341 and that you are actually not like me, 518 00:23:56,341 --> 00:24:01,591 and that you're right, that I don't understand 519 00:24:01,591 --> 00:24:04,007 what you think and what you do... 520 00:24:05,840 --> 00:24:07,715 but you are my son. 521 00:24:09,215 --> 00:24:12,549 - And I love you very much. - ( crying ) 522 00:24:16,132 --> 00:24:18,715 ( both crying ) 523 00:24:18,715 --> 00:24:21,049 Mom? 524 00:24:21,049 --> 00:24:24,673 - Mama? Mom? Mama? - I'll go, I'll get this computer... 525 00:24:24,673 --> 00:24:26,591 - Mom, Mama. - ...to the Mac World, 526 00:24:26,591 --> 00:24:29,632 and now we can see if we can just fix it for you, okay? 527 00:24:29,632 --> 00:24:33,840 Mom, I'm scared that my book is not good. 528 00:24:33,840 --> 00:24:36,757 Oh, oh, no, that's okay, baby. 529 00:24:36,757 --> 00:24:38,549 You can write a new one. 530 00:24:38,549 --> 00:24:41,923 And I'm gonna get this one back to you, okay? 531 00:24:41,923 --> 00:24:43,424 Just in case. Okay, my baby? 532 00:24:43,424 --> 00:24:45,673 I'm gonna make sure that they get 533 00:24:45,673 --> 00:24:48,174 this one back to you, okay? 534 00:24:49,591 --> 00:24:52,923 - Okay. - Oh, sorry, baby. 535 00:24:52,923 --> 00:24:55,257 - Oh. - Will you call me afterwards? 536 00:24:55,257 --> 00:24:56,673 I'll call you, my baby. 537 00:24:56,673 --> 00:24:59,757 Of course I'll call you, baby. 538 00:24:59,757 --> 00:25:02,549 - Thank you. - Aw... 539 00:25:02,549 --> 00:25:04,215 I love you, Mom. 540 00:25:05,757 --> 00:25:07,757 I love you, too, my baby boy. 541 00:25:07,757 --> 00:25:09,257 ( crying ) 542 00:25:14,090 --> 00:25:16,341 Love-- okay, I'm going now, okay? 543 00:25:16,341 --> 00:25:19,549 - Bye. - Okay, raja, you eat, okay? 544 00:25:19,549 --> 00:25:20,798 You eat something, okay? 545 00:25:20,798 --> 00:25:25,132 - Bye. - ( sighs ) Okay. 546 00:25:25,132 --> 00:25:26,549 ( phone beeps ) 547 00:25:48,341 --> 00:25:50,757 ( popping ) 548 00:25:57,715 --> 00:25:59,673 ( switch clicking ) 549 00:26:13,132 --> 00:26:15,632 ( keyboard clicking ) 550 00:26:19,257 --> 00:26:20,840 ( exhales ) 551 00:26:27,007 --> 00:26:29,715 ( exhales ) 552 00:26:32,007 --> 00:26:33,840 ( pen scratching ) 553 00:26:46,382 --> 00:26:48,007 ( scratching continues ) 554 00:27:18,591 --> 00:27:21,007 ( sighs ) 555 00:27:21,007 --> 00:27:23,007 ( music playing ) 556 00:28:23,382 --> 00:28:24,840 ♪ (RHYTHMIC BEAT POUNDING) ♪ 557 00:28:26,049 --> 00:28:27,965 ♪ (BASS GUITAR PLAYING) ♪ 558 00:28:29,299 --> 00:28:30,424 -(PUNCH) -(GRUNTING) 559 00:28:32,632 --> 00:28:34,466 -(WALKMAN CLICKS) -(FINGERS SNAPPING) 560 00:28:34,923 --> 00:28:37,466 ♪ (ELECTRIC GUITAR STRUMMING) ♪ 561 00:28:43,299 --> 00:28:44,591 ♪ (TAMBORINE SHAKING) ♪ 562 00:28:46,174 --> 00:28:47,673 ♪ (ELECTRIC GUITAR SPEEDING UP) ♪ 563 00:28:47,673 --> 00:28:49,798 ♪ (TAMBORINE SHAKING INTENSIFYING) ♪ 564 00:28:53,215 --> 00:28:54,591 ♪ (ELECTRIC GUITAR RAPIDLY STRUMMING) ♪ 565 00:28:54,591 --> 00:28:55,965 ♪ (TAMBORINE RAPIDLY BEATING) ♪ 566 00:28:57,257 --> 00:28:58,673 ♪ (MUSIC REVERBERATING) ♪ 567 00:29:00,549 --> 00:29:02,049 (FINGERS SNAPPING)