1 00:00:10,484 --> 00:00:13,401 ( theme music playing ) 2 00:00:37,151 --> 00:00:39,526 ( rain pattering ) 3 00:00:44,984 --> 00:00:48,110 ( fly buzzing ) 4 00:00:54,651 --> 00:00:57,943 ( thunder rumbling ) 5 00:00:57,943 --> 00:01:01,401 - ( TV turns on ) - Narrator on TV: ...mean the death of our universe 6 00:01:01,401 --> 00:01:03,567 of change and time. 7 00:01:03,567 --> 00:01:07,567 It is at least one possible future of the universe, 8 00:01:07,567 --> 00:01:09,151 a future that can be represented 9 00:01:09,151 --> 00:01:11,734 by a pretty girl visiting a sunny beach. 10 00:01:11,734 --> 00:01:13,609 ( buzzing continues ) 11 00:01:16,776 --> 00:01:18,901 Narrator on TV: Although she does not yet feel it, 12 00:01:18,901 --> 00:01:21,068 she is subject, like all things, 13 00:01:21,068 --> 00:01:22,692 to the law that makes energy 14 00:01:22,692 --> 00:01:25,734 tend to spread out uniformly. 15 00:01:25,734 --> 00:01:28,984 At the moment, she's comfortable and warm. 16 00:01:28,984 --> 00:01:31,068 Warm, thanks to the rays of the sun, 17 00:01:31,068 --> 00:01:33,567 which are soaked up by her skin. 18 00:01:33,567 --> 00:01:36,360 Warm, thanks to the food she has eaten. 19 00:01:36,360 --> 00:01:38,442 Food the sun made grow. 20 00:01:38,442 --> 00:01:41,943 Food which her body has converted into heat energy. 21 00:01:43,068 --> 00:01:44,776 But warm as she is, 22 00:01:44,776 --> 00:01:46,442 when the sun goes, 23 00:01:46,442 --> 00:01:49,026 the girl will lose heat. 24 00:01:49,026 --> 00:01:50,859 That is because heat always-- 25 00:01:50,859 --> 00:01:54,151 ( tone blaring ) 26 00:01:56,609 --> 00:01:58,110 Man on TV: We interrupt this program 27 00:01:58,110 --> 00:02:00,235 for a local emergency alert. 28 00:02:00,235 --> 00:02:02,567 Important news will follow. 29 00:02:04,401 --> 00:02:06,609 I'm Don Gordon with "BTV News." 30 00:02:06,609 --> 00:02:07,984 The National Weather Service 31 00:02:07,984 --> 00:02:10,818 has issued a severe flash flood warning. 32 00:02:12,193 --> 00:02:15,442 ( tone blaring ) 33 00:02:15,442 --> 00:02:18,692 Don: Local authorities are now fully mobilized. 34 00:02:18,692 --> 00:02:21,026 This is not a test. 35 00:02:22,776 --> 00:02:25,484 ( tone blaring ) 36 00:02:42,151 --> 00:02:44,110 ( gulps, slurps ) 37 00:02:51,484 --> 00:02:52,984 ( wincing ) 38 00:03:10,276 --> 00:03:12,235 ( knocking on door ) 39 00:03:12,235 --> 00:03:14,026 Woman: Housekeeping. 40 00:03:19,609 --> 00:03:20,818 No, thank you. 41 00:03:47,068 --> 00:03:48,401 ( sniffles ) 42 00:04:04,276 --> 00:04:06,276 ( fly buzzing ) 43 00:04:31,276 --> 00:04:32,943 ( crying ) 44 00:04:56,943 --> 00:04:58,484 ( crying continues ) 45 00:05:07,276 --> 00:05:09,151 ( fly buzzing ) 46 00:05:14,692 --> 00:05:16,151 ( buzzing continues ) 47 00:05:20,818 --> 00:05:22,651 ( knocking on door ) 48 00:05:24,318 --> 00:05:26,193 ( knocking on door ) 49 00:05:26,193 --> 00:05:27,818 No, thank you. 50 00:05:31,984 --> 00:05:33,818 ( sighs ) 51 00:05:35,651 --> 00:05:37,110 ( sighs ) 52 00:05:51,235 --> 00:05:53,193 - ( TV turns on ) - Man on TV: ...further report from Greg Kendall 53 00:05:53,193 --> 00:05:56,318 of WISH-TV from the jetliner crash. 54 00:05:56,318 --> 00:06:00,151 Greg: The crash scene is a mass of debris and parts of bodies. 55 00:06:00,151 --> 00:06:01,818 The jetliner nosed into the ground 56 00:06:01,818 --> 00:06:04,567 after it was hit by a small private plane. 57 00:06:04,567 --> 00:06:06,984 The commercial jetliner carried a crew of four 58 00:06:06,984 --> 00:06:08,484 and 78 passengers. 59 00:06:08,484 --> 00:06:10,026 No one survived. 60 00:06:10,026 --> 00:06:12,193 Authorities have now started the massive task 61 00:06:12,193 --> 00:06:14,609 - of finding bodies and pieces of the plane... - ( jet engine starts ) 62 00:06:14,609 --> 00:06:16,818 ...in an attempt to determine what happened. 63 00:06:16,818 --> 00:06:18,943 The jetliner disintegrated on impact. 64 00:06:18,943 --> 00:06:21,276 It left a huge crater as it narrowly missed 65 00:06:21,276 --> 00:06:24,692 a row of trailers only 75-100 yards away. 66 00:06:24,692 --> 00:06:27,484 - ( jet engine roaring ) - Greg: While no one in the mobile home force was hurt, 67 00:06:27,484 --> 00:06:30,526 several trailers were damaged by flying debris. 68 00:06:30,526 --> 00:06:33,068 The entire area was covered... 69 00:06:33,068 --> 00:06:35,609 ( roaring engine drowns out dialogue ) 70 00:06:39,984 --> 00:06:43,193 ( touch tones beeping ) 71 00:06:43,193 --> 00:06:45,401 - ( line ringing ) - ( woman sniffles ) 72 00:06:49,235 --> 00:06:51,859 ( sighs ) 73 00:06:51,859 --> 00:06:54,360 Woman on phone: Edendhurst Medical. May I help you? 74 00:06:54,360 --> 00:06:56,276 Woman: Dr. Dan Benich, please. 75 00:06:56,276 --> 00:06:58,401 - Woman on phone: One moment, please. - Thank you. 76 00:06:58,401 --> 00:07:00,609 ( music playing over phone ) 77 00:07:08,276 --> 00:07:10,526 Dan: Dr. Benich. 78 00:07:10,526 --> 00:07:12,484 Are you alone? 79 00:07:14,692 --> 00:07:16,859 - Joan? - Don't say my name out loud. 80 00:07:16,859 --> 00:07:19,943 Joan? What-- what the hell? 81 00:07:19,943 --> 00:07:22,151 Are you alone? 82 00:07:22,151 --> 00:07:24,276 I-- I'm alone. 83 00:07:24,276 --> 00:07:28,151 - I-- I'm confused. - I'm okay. 84 00:07:28,151 --> 00:07:30,026 It's okay, I'm alive. 85 00:07:30,026 --> 00:07:32,609 Oh, my God. 86 00:07:32,609 --> 00:07:34,567 I didn't know what to do. 87 00:07:35,734 --> 00:07:37,276 Oh, God. 88 00:07:37,276 --> 00:07:39,110 It's me, my darling. 89 00:07:41,276 --> 00:07:42,776 I've been a wreck. 90 00:07:42,776 --> 00:07:44,276 Oh, God. 91 00:07:44,276 --> 00:07:45,984 I'm okay. 92 00:07:45,984 --> 00:07:48,151 - I thought you were-- - I know, but I'm not. 93 00:07:48,151 --> 00:07:50,651 I'm-- I'm here. 94 00:07:50,651 --> 00:07:54,401 - Okay. - I should be dead, but I'm here. 95 00:07:54,401 --> 00:07:57,026 Dan: I was a mess over here. 96 00:07:57,026 --> 00:08:00,484 I couldn't talk to anyone. 97 00:08:00,484 --> 00:08:02,442 It was so awful. ( crying ) 98 00:08:02,442 --> 00:08:04,692 I saw this man 99 00:08:04,692 --> 00:08:07,318 yelling for his wife and kids 100 00:08:07,318 --> 00:08:09,442 'cause they were in another seat. 101 00:08:09,442 --> 00:08:13,651 And I just saw them get completely engulfed in flames. 102 00:08:15,401 --> 00:08:18,901 Dan: All the telecasts claim everyone is dead. 103 00:08:18,901 --> 00:08:20,943 Your picture was on the news. 104 00:08:23,318 --> 00:08:25,110 Have you called your kids? 105 00:08:26,859 --> 00:08:29,026 No. 106 00:08:29,026 --> 00:08:30,360 Steven? 107 00:08:31,734 --> 00:08:33,026 No. 108 00:08:36,276 --> 00:08:38,360 I'm the one you called first? 109 00:08:39,818 --> 00:08:41,859 - Yeah. - ( chuckles ) 110 00:08:41,859 --> 00:08:43,110 My God. 111 00:08:43,110 --> 00:08:44,692 ( exhales ) 112 00:08:47,068 --> 00:08:49,110 - I thought about you. - Yeah? 113 00:08:49,110 --> 00:08:51,276 When we were on the plane, we flew over the highway, 114 00:08:51,276 --> 00:08:53,360 and I thought about you in your car. 115 00:08:53,360 --> 00:08:55,193 I actually had this thought. 116 00:08:57,026 --> 00:08:59,943 If I died on this flight, I would be fine. 117 00:08:59,943 --> 00:09:02,901 - Oh, sweetheart. - No, 'cause I can't-- 118 00:09:02,901 --> 00:09:04,526 all this hiding all these years, 119 00:09:04,526 --> 00:09:07,026 it's-- it's hell. 120 00:09:07,026 --> 00:09:09,235 I know. 121 00:09:09,235 --> 00:09:12,734 How can I see you? Where are you? 122 00:09:12,734 --> 00:09:16,276 I'm at some ho-- motel. 123 00:09:16,276 --> 00:09:19,110 Does anyone else know you're there? 124 00:09:21,442 --> 00:09:24,484 No, I don't think so. 125 00:09:24,484 --> 00:09:28,235 You remember you said we would need a miracle... 126 00:09:30,776 --> 00:09:32,567 for us to be together? 127 00:09:32,567 --> 00:09:35,901 ( breathing heavily ) 128 00:09:35,901 --> 00:09:37,734 I think this is it. 129 00:09:43,235 --> 00:09:46,401 - ( knocking on door ) - Woman: Mrs. Smith? 130 00:09:46,401 --> 00:09:49,110 - ( knocking on door ) - Mrs. Smith? 131 00:09:51,026 --> 00:09:54,360 - Mrs. Teakins? - Dan: Is someone at the door? 132 00:09:54,360 --> 00:09:57,110 Woman: Mrs. Teakins, I know you used another name to check in, 133 00:09:57,110 --> 00:09:59,068 - but I know it's you. - Oh, my God. 134 00:09:59,068 --> 00:10:01,110 - Dan: What? Joanie, wait. - ( knocking on door ) 135 00:10:01,110 --> 00:10:04,235 - Wait, wait. Don't hang up. - ( pounding on door ) 136 00:10:04,235 --> 00:10:05,943 - Joanie, what's going on? - I have to go. 137 00:10:05,943 --> 00:10:07,776 Dan: No, wait, no! 138 00:10:12,318 --> 00:10:15,818 Woman: Mrs. Teakins, are you feeling all right? 139 00:10:15,818 --> 00:10:18,776 Have you felt any kind of dizziness 140 00:10:18,776 --> 00:10:21,276 or weakness? 141 00:10:21,276 --> 00:10:23,818 Might've hit your head and not even realized. 142 00:10:28,609 --> 00:10:31,110 Mrs. Teakins, I know you're in there. 143 00:10:31,110 --> 00:10:32,567 ( pounding on door ) 144 00:10:32,567 --> 00:10:34,026 No, you've made a mistake. 145 00:10:34,026 --> 00:10:36,484 This is the wrong room. 146 00:10:36,484 --> 00:10:38,859 Woman: I know that it's you. 147 00:10:38,859 --> 00:10:41,318 Flight 1438. 148 00:10:41,318 --> 00:10:44,151 Clipped the trees up behind the hill. 149 00:10:44,151 --> 00:10:46,859 Crashed behind Montgomery Ward this morning. 150 00:10:48,526 --> 00:10:51,235 What do you want? 151 00:10:51,235 --> 00:10:53,484 I know that you were on the plane. 152 00:10:53,484 --> 00:10:55,526 Just go away now! 153 00:10:55,526 --> 00:10:57,692 Mrs. Teakins, you may be in a state of shock. 154 00:10:57,692 --> 00:10:59,235 - ( sighs ) - I have medical training. 155 00:10:59,235 --> 00:11:02,110 I could at least check your vitals. 156 00:11:02,110 --> 00:11:03,984 I also brought you some food. 157 00:11:06,110 --> 00:11:08,151 I even got you a toothbrush. 158 00:11:12,401 --> 00:11:14,818 You were clutching a yellow life jacket, 159 00:11:14,818 --> 00:11:16,859 walking on 28. 160 00:11:16,859 --> 00:11:19,151 There was only a single part of the plane left intact 161 00:11:19,151 --> 00:11:21,401 after it bounced through the trees. 162 00:11:21,401 --> 00:11:23,360 I don't know what you're talking about. 163 00:11:26,026 --> 00:11:27,734 You have a husband, 164 00:11:27,734 --> 00:11:29,360 two grown children. 165 00:11:32,401 --> 00:11:33,943 I saw them on the news. 166 00:11:33,943 --> 00:11:35,859 I wasn't on that flight. 167 00:11:35,859 --> 00:11:39,318 Mrs. Teakins, I really am just here to help you. 168 00:11:43,776 --> 00:11:45,401 Mrs. Teakins? 169 00:11:47,526 --> 00:11:49,567 ( rattling ) 170 00:11:49,567 --> 00:11:51,318 Woman: You're lucky you haven't been found out yet, 171 00:11:51,318 --> 00:11:54,567 but the press could catch wind any minute. 172 00:11:54,567 --> 00:11:57,401 Could be a real zoo here soon. 173 00:11:57,401 --> 00:11:58,401 ( knocking on door ) 174 00:12:10,609 --> 00:12:12,526 ( lock slides ) 175 00:12:17,734 --> 00:12:19,692 ( rain pattering ) 176 00:12:32,901 --> 00:12:34,110 ( door closes ) 177 00:12:52,901 --> 00:12:55,318 Are you injured at all? 178 00:12:55,318 --> 00:12:56,442 No. 179 00:12:56,442 --> 00:13:00,151 No cuts, abrasions? 180 00:13:00,151 --> 00:13:01,110 No. 181 00:13:04,151 --> 00:13:06,110 Why all the blood on the sheets, then? 182 00:13:07,401 --> 00:13:08,692 I-- ( scoffs ) 183 00:13:08,692 --> 00:13:10,567 I cut myself shaving. 184 00:13:13,235 --> 00:13:14,151 Woman: Here. 185 00:13:15,276 --> 00:13:16,651 You must be ravenous. 186 00:13:48,567 --> 00:13:50,651 What is your name? 187 00:13:50,651 --> 00:13:52,526 Liza. 188 00:13:52,526 --> 00:13:55,901 And you're a paramedic? 189 00:13:55,901 --> 00:13:58,651 I was once trained as a medic, yes. 190 00:14:03,859 --> 00:14:06,193 Wow. 191 00:14:06,193 --> 00:14:08,151 You must believe in God. 192 00:14:11,026 --> 00:14:13,360 What? 193 00:14:13,360 --> 00:14:15,068 You're like the phoenix. 194 00:14:15,068 --> 00:14:17,651 You just rose up from the ashes 195 00:14:17,651 --> 00:14:19,151 and now you're here. 196 00:14:23,151 --> 00:14:27,151 I'm curious, do you believe in all that stuff-- 197 00:14:27,151 --> 00:14:29,151 God and heaven? 198 00:14:34,526 --> 00:14:37,026 No, I do not. 199 00:14:38,526 --> 00:14:41,318 Why are you here? 200 00:14:41,318 --> 00:14:43,401 - I told you, I'm here because-- - Yeah, I know, to help me. 201 00:14:43,401 --> 00:14:45,026 We both know that's garbage. 202 00:14:46,984 --> 00:14:51,235 What are you, like a reporter? 203 00:14:51,235 --> 00:14:55,609 Get the big story, the-- the one woman who survived the plane crash? 204 00:14:55,609 --> 00:14:58,193 - That would be a big story. - Yes, big story. 205 00:14:58,193 --> 00:15:01,235 Any young reporter would want to get that scoop. 206 00:15:01,235 --> 00:15:03,026 That does make sense. 207 00:15:04,235 --> 00:15:05,442 Uh-huh. 208 00:15:09,734 --> 00:15:12,276 - Okay. - "Okay"? 209 00:15:12,276 --> 00:15:15,276 What, you're just gonna come into my room and I'm just gonna tell you my whole story? 210 00:15:15,276 --> 00:15:16,901 What about me? 211 00:15:16,901 --> 00:15:18,567 You're just gonna sell it to the papers? 212 00:15:18,567 --> 00:15:19,567 What about me? 213 00:15:19,567 --> 00:15:22,276 What about the story that I want? 214 00:15:23,526 --> 00:15:26,276 Well, that's a fair point. 215 00:15:26,276 --> 00:15:27,859 If it's your story, 216 00:15:27,859 --> 00:15:29,776 then why don't you tell it to me? 217 00:15:30,859 --> 00:15:32,609 Who are you, Joan? 218 00:15:35,276 --> 00:15:36,901 Oh, God, you're good. 219 00:15:36,901 --> 00:15:39,609 ( laughs ) Oh, my-- oh, you're good. 220 00:15:39,609 --> 00:15:40,984 I get it. 221 00:15:40,984 --> 00:15:43,442 I get it, you come in here and you're all, 222 00:15:43,442 --> 00:15:44,984 "I'm here to help you." 223 00:15:44,984 --> 00:15:46,609 Yeah, and then I tell you everything. 224 00:15:46,609 --> 00:15:48,401 You're a very-- you're a very good reporter. 225 00:15:48,401 --> 00:15:49,567 Very good. 226 00:15:54,484 --> 00:15:55,734 All right, well, I finished eating. 227 00:15:55,734 --> 00:15:57,276 I'd like you to leave now. 228 00:16:00,484 --> 00:16:01,943 ( sighs ) 229 00:16:05,651 --> 00:16:08,484 I asked you to leave. 230 00:16:08,484 --> 00:16:10,943 But you don't really want me to. 231 00:16:12,026 --> 00:16:15,360 ( laughing ) 232 00:16:17,360 --> 00:16:19,318 Really? 233 00:16:19,318 --> 00:16:21,151 - Yes. - Oh. 234 00:16:21,151 --> 00:16:22,818 Okay. 235 00:16:24,484 --> 00:16:27,943 Well, please, you know, enlighten me. 236 00:16:35,276 --> 00:16:37,193 You walked away from a plane crash 237 00:16:37,193 --> 00:16:39,193 and checked into this motel. 238 00:16:39,193 --> 00:16:41,692 You could've called your family, 239 00:16:41,692 --> 00:16:42,776 but you didn't. 240 00:16:45,442 --> 00:16:47,193 You're trapping me. 241 00:16:47,193 --> 00:16:50,068 You've trapped yourself, haven't you, Joan? 242 00:16:50,068 --> 00:16:54,276 I don't want any-- there to be any story about me. 243 00:16:54,276 --> 00:16:56,776 And why is that? 244 00:16:56,776 --> 00:16:58,442 Is it because you haven't decided 245 00:16:58,442 --> 00:17:00,526 what you want your story to be yet? 246 00:17:02,026 --> 00:17:03,734 Is it because part of you 247 00:17:03,734 --> 00:17:05,609 wants to stay here? 248 00:17:05,609 --> 00:17:08,859 Call your family, tell them you're okay. 249 00:17:08,859 --> 00:17:10,692 Go back to that life. 250 00:17:10,692 --> 00:17:13,901 It wasn't a perfect life, but it was a life. 251 00:17:13,901 --> 00:17:15,609 And you put a big down payment on it 252 00:17:15,609 --> 00:17:17,360 and you want to see it through. 253 00:17:17,360 --> 00:17:20,235 Out of a sense of duty and obligation. 254 00:17:22,692 --> 00:17:24,193 But there's another part of you 255 00:17:24,193 --> 00:17:26,859 that wants to walk through that door 256 00:17:26,859 --> 00:17:29,235 to a new life entirely. 257 00:17:29,235 --> 00:17:32,235 ( breathing heavily ) 258 00:17:32,235 --> 00:17:34,068 Tell me, Joan, 259 00:17:34,068 --> 00:17:37,026 who was it you were speaking to on the phone just now? 260 00:17:38,068 --> 00:17:39,110 I'm not judging you. 261 00:17:39,110 --> 00:17:41,401 I'm just here to help. 262 00:17:41,401 --> 00:17:44,193 Were you listening to my conversation? 263 00:17:44,193 --> 00:17:46,151 Were you eavesdropping through the door? 264 00:17:46,151 --> 00:17:48,026 - That doesn't matter. - Of course it matters! 265 00:17:48,026 --> 00:17:50,068 - It's my life! - I understand that, but-- 266 00:17:50,068 --> 00:17:52,984 You don't understand anything. 267 00:17:52,984 --> 00:17:56,442 You-- you make it sound like it's this... 268 00:17:56,442 --> 00:17:59,734 simple decision between these two things. 269 00:17:59,734 --> 00:18:02,401 ( phone ringing ) 270 00:18:02,401 --> 00:18:03,943 ( crying ) 271 00:18:08,859 --> 00:18:11,193 - Ah! - Joan. 272 00:18:11,193 --> 00:18:15,235 - You need help. - Yes, yes, yes, yes, I do. 273 00:18:15,235 --> 00:18:17,609 I do, I do, I do. 274 00:18:17,609 --> 00:18:19,734 - ( ringing continues ) - What's his name, Joan? 275 00:18:19,734 --> 00:18:22,026 ( dial tone ) 276 00:18:22,026 --> 00:18:25,110 Dan can't help you anymore. 277 00:18:25,110 --> 00:18:26,901 How do you know his name? 278 00:18:26,901 --> 00:18:28,318 Put down the phone. 279 00:18:28,318 --> 00:18:30,110 Are you spying on me? How do you know everything? 280 00:18:30,110 --> 00:18:32,193 You need to make a decision, Joan. 281 00:18:32,193 --> 00:18:34,984 Joan, put the phone down. 282 00:18:34,984 --> 00:18:36,734 You've got to focus. 283 00:18:38,776 --> 00:18:40,901 - Time is almost up, Joan. - Stop. 284 00:18:43,026 --> 00:18:45,276 - This is not the answer that you need. - No. 285 00:18:45,276 --> 00:18:46,818 ( muttering ) 286 00:18:46,818 --> 00:18:49,442 - Joan, you have to choose. - Will you shut up? 287 00:18:49,442 --> 00:18:52,651 - I'm not gonna decide! - Stop! 288 00:18:52,651 --> 00:18:54,276 ( crying ) 289 00:19:01,318 --> 00:19:02,360 Good. 290 00:19:04,360 --> 00:19:06,484 Now, it's time for you to make a decision. 291 00:19:08,151 --> 00:19:10,776 Would Steven and the children really miss you? 292 00:19:12,110 --> 00:19:14,318 That's a big part of this. 293 00:19:14,318 --> 00:19:15,776 It's a hard question. 294 00:19:15,776 --> 00:19:17,818 I know it's very hard for you. 295 00:19:19,151 --> 00:19:22,984 Perhaps even harder is the question of... 296 00:19:22,984 --> 00:19:24,651 would they be better off without you? 297 00:19:26,151 --> 00:19:28,692 'Cause you never really were the mother 298 00:19:28,692 --> 00:19:32,026 or the wife you thought you could be. 299 00:19:32,026 --> 00:19:34,984 You were really just a big disappointment. 300 00:19:34,984 --> 00:19:36,692 ( grunts ) 301 00:19:36,692 --> 00:19:38,026 God! 302 00:19:41,776 --> 00:19:44,859 ( choking, coughing ) 303 00:19:44,859 --> 00:19:47,859 ( gasping ) 304 00:19:47,859 --> 00:19:50,776 ( grunting ) 305 00:19:50,776 --> 00:19:52,651 ( choking continues ) 306 00:19:54,360 --> 00:19:56,235 ( gasping ) 307 00:19:56,235 --> 00:19:58,360 ( panting ) 308 00:20:04,692 --> 00:20:06,526 ( groaning ) 309 00:20:08,484 --> 00:20:10,818 ( groaning ) 310 00:20:15,609 --> 00:20:17,526 ( coughing ) 311 00:20:27,901 --> 00:20:29,401 Oh, my God. 312 00:20:34,943 --> 00:20:37,276 ( panting ) 313 00:21:14,110 --> 00:21:16,818 ( groans, coughing ) 314 00:21:27,609 --> 00:21:29,318 ( exhales ) 315 00:21:46,567 --> 00:21:48,651 ( gasping ) 316 00:22:00,692 --> 00:22:02,692 - ( exhales ) - ( fly buzzes ) 317 00:22:02,692 --> 00:22:05,151 ( electricity flickering ) 318 00:22:05,151 --> 00:22:06,984 ( light bulbs shatter ) 319 00:22:25,360 --> 00:22:26,901 ( gasps ) 320 00:22:36,026 --> 00:22:38,984 Liza: You've been contemplating this for too long. 321 00:22:40,401 --> 00:22:41,692 Unfortunately... 322 00:22:43,068 --> 00:22:45,026 I can't help you anymore. 323 00:22:46,776 --> 00:22:49,235 No, no. Wait. 324 00:22:52,526 --> 00:22:54,026 Yes? 325 00:22:55,692 --> 00:22:59,276 What are we gonna do about my story? 326 00:22:59,276 --> 00:23:02,401 What-- what's gonna happen to me? 327 00:23:03,692 --> 00:23:05,776 Liza: What would you like to happen? 328 00:23:07,609 --> 00:23:09,235 I don't know. 329 00:23:11,276 --> 00:23:12,609 Think about it. 330 00:23:15,442 --> 00:23:17,859 ( electricity buzzing ) 331 00:23:25,110 --> 00:23:26,484 ( gasps ) 332 00:23:26,484 --> 00:23:29,526 ( electricity crackling, buzzing ) 333 00:23:45,026 --> 00:23:47,235 ( jet engine roaring ) 334 00:24:02,984 --> 00:24:05,110 - ( crashing ) - ( skin sizzling ) 335 00:24:05,110 --> 00:24:07,776 ( people screaming ) 336 00:24:07,776 --> 00:24:09,984 ( woman screaming ) 337 00:24:14,360 --> 00:24:17,984 - ( rain pattering ) - ( fly buzzing ) 338 00:24:20,110 --> 00:24:22,110 ( tone blaring ) 339 00:24:26,526 --> 00:24:29,692 Man on TV: We interrupt this program for a local emergency alert. 340 00:24:29,692 --> 00:24:32,442 - ( thunder rumbling ) - Important news will follow. 341 00:24:34,235 --> 00:24:36,692 Don: I'm Don Gordon with "BTV News." 342 00:24:36,692 --> 00:24:38,235 The National Weather Service 343 00:24:38,235 --> 00:24:40,609 has issued a severe flash flood warning. 344 00:24:42,360 --> 00:24:45,734 ( tone blares ) 345 00:24:45,734 --> 00:24:49,151 - Local authorities are now fully mobilized. - ( fly buzzing ) 346 00:24:49,151 --> 00:24:51,651 This is not a test. 347 00:24:56,360 --> 00:24:58,651 ( music playing ) 348 00:25:57,235 --> 00:25:59,026 ♪ (ROCK MUSIC PLAYING) ♪ 349 00:26:05,734 --> 00:26:06,692 (CYMBAL CRASH) 350 00:26:06,901 --> 00:26:07,984 (LAUGHING) 351 00:26:08,734 --> 00:26:11,943 I'm Boris. I've been a good boy. I behave. 352 00:26:12,776 --> 00:26:14,026 In my country, I'm famous. 353 00:26:15,360 --> 00:26:16,193 I play sport. 354 00:26:17,734 --> 00:26:18,567 You're so sexy. 355 00:26:18,567 --> 00:26:20,734 (MUFFLED GRUNTING AND MOANING) 356 00:26:20,734 --> 00:26:21,859 (KNOCK ON DOOR) 357 00:26:22,526 --> 00:26:23,776 Cocktail, señorita? 358 00:26:24,567 --> 00:26:26,318 I played a tournament today, you know. 359 00:26:26,734 --> 00:26:28,401 (FRUSTRATED GROANS) 360 00:26:28,692 --> 00:26:30,609 I let everybody down. 361 00:26:30,818 --> 00:26:31,818 (ANGRY SHOUTING)