1 00:00:03,800 --> 00:00:12,514 :ترجمة أبوكول الموغد - @Abucoole 2 00:00:19,839 --> 00:00:23,381 غرفة 104 " حلقة 8 " العنقاء 3 00:00:52,942 --> 00:00:54,920 مما يعني نهاية عالمنا 4 00:00:56,420 --> 00:00:58,580 .بسبب التغيرات والوقت 5 00:00:58,580 --> 00:01:02,580 إنها عالأقل مستقبل محتمل لعالمنا 6 00:01:02,580 --> 00:01:04,170 مستقبل تقدمه 7 00:01:04,170 --> 00:01:06,750 فتاة جميلة على الشاطئ ذو أجواء مشمسة 8 00:01:11,790 --> 00:01:13,920 بالرغم من إنها لا تشعر بها 9 00:01:13,920 --> 00:01:16,080 إنها مجرد تابع كبقية الأشياء 10 00:01:16,080 --> 00:01:17,710 للقانون الذي يمد الطاقة 11 00:01:17,710 --> 00:01:20,750 .يهدف إلى الانتشار انتشارًا منظمًا 12 00:01:20,750 --> 00:01:24,000 .والآن هي مرتاحة ودتشعر بالدفئ 13 00:01:24,000 --> 00:01:26,080 دافئة بفضل أشعة الشمس 14 00:01:26,080 --> 00:01:28,580 .التي امتصتها بشرتها 15 00:01:28,580 --> 00:01:31,380 .دافئة بفضل الطعام الذي تناولته 16 00:01:31,380 --> 00:01:33,460 الطعام الي نضج بفض الشمس 17 00:01:33,460 --> 00:01:36,960 .الطعام الذي حوله جسدها إلى طاقة حرارية 18 00:01:38,080 --> 00:01:39,790 لكن بالرغم من دفئها 19 00:01:39,790 --> 00:01:41,460 عندما تغيب الشمس 20 00:01:41,460 --> 00:01:44,040 ستفقد الفتاة الحرارة 21 00:01:44,040 --> 00:01:45,870 .. هذا لأن الحرارة دائمًا 22 00:01:51,620 --> 00:01:53,130 نعتذر عن مقاطعة هذا البرنامج 23 00:01:53,130 --> 00:01:55,250 لظرف محلي طارئ 24 00:01:55,250 --> 00:01:57,580 أخبار مهمة قادمة 25 00:01:59,420 --> 00:02:01,620 ."أنا " دون جارودن" من نشرة أخبار " بي تي إف 26 00:02:01,620 --> 00:02:03,000 دائرة الأرصاد الجوية 27 00:02:03,000 --> 00:02:05,830 .حذرت وبشدة من الفيضانات 28 00:02:10,460 --> 00:02:13,710 .السلطات المحلية مزودة بالكامل 29 00:02:13,710 --> 00:02:16,040 .هذه ليست تجربة 30 00:03:07,250 --> 00:03:09,040 .مدبرة المنزل 31 00:03:14,620 --> 00:03:15,830 .لا شكرًا 32 00:05:21,210 --> 00:05:22,830 .لا شكرُا 33 00:05:46,250 --> 00:05:48,210 "التقرير الكامل من"جريج كيندال 34 00:05:48,210 --> 00:05:51,330 .من "ويش تي في" حول حادث طائرة 35 00:05:51,330 --> 00:05:55,170 .موقع الحادثة مليئ بالحطام واجزاء الجثث 36 00:05:55,170 --> 00:05:56,830 الطائرة انحرفت تجاه الأرض 37 00:05:56,830 --> 00:05:59,580 .بعد إن صدمتها طائرة خاصة جديدة 38 00:05:59,580 --> 00:06:02,000 الطائرة التجارية تحمل 4 من الطاقم 39 00:06:02,000 --> 00:06:03,500 و 87 راكب 40 00:06:03,500 --> 00:06:05,040 .لم ينجوا أيًا منهم 41 00:06:05,040 --> 00:06:07,210 بدأت السلطات الآن بالمهمة الشاقة 42 00:06:07,210 --> 00:06:09,620 وهي إيجاد الجثث واجزاء الطائرة 43 00:06:09,620 --> 00:06:11,830 .بنية تحديد ماحدد 44 00:06:11,830 --> 00:06:13,960 لأن الطائرة تناثرت بسبب الحادث 45 00:06:13,960 --> 00:06:16,290 تسببت الطائرة بحفرة بالأرض بالكاد لم تصيب 46 00:06:16,290 --> 00:06:19,710 .المقطروات التي كانت على بعد80 متر فقط 47 00:06:19,710 --> 00:06:22,500 بحيث لم يصاب أيًا ممن تواجد في المنازل المتنقلة 48 00:06:22,500 --> 00:06:25,540 بعد المقطورات تضررت بسبب الحطام المتناثر 49 00:06:25,540 --> 00:06:28,080 ..المنطقة بأكملها أُغلقت 50 00:06:46,870 --> 00:06:49,380 ." عيادة "إدنهرتس كيف أساعدك؟ 51 00:06:49,380 --> 00:06:51,290 .اعطني الدكتور "دين بينش" من فضلك 52 00:06:51,290 --> 00:06:53,420 .لحظة من فضلك - .شكرًا لكِ - 53 00:07:03,290 --> 00:07:05,540 "دكتور "بينش 54 00:07:05,540 --> 00:07:07,500 أأنت بمفردك؟ 55 00:07:09,710 --> 00:07:11,870 جون" ؟ - .لا تقل اسمي بصوت عالي - 56 00:07:11,870 --> 00:07:14,960 " جون" ماذا حصل بحق الجحيم؟ 57 00:07:14,960 --> 00:07:17,170 أأنت بمفردك؟ 58 00:07:17,170 --> 00:07:19,290 .أنا بمفردي 59 00:07:19,290 --> 00:07:23,170 .أنا محتار - .لا بأس - 60 00:07:23,170 --> 00:07:25,040 .لا بأس, أنا على قد الحياة 61 00:07:25,040 --> 00:07:27,620 .يا إلهي 62 00:07:27,620 --> 00:07:29,580 .لا أعرف ما علي فعله 63 00:07:30,750 --> 00:07:32,290 .يا إلهي 64 00:07:32,290 --> 00:07:34,130 .هذا أنا يا عزيزي 65 00:07:36,290 --> 00:07:37,790 .كنت محطم جدًا 66 00:07:37,790 --> 00:07:39,290 .يا إلهي 67 00:07:39,290 --> 00:07:41,000 .أنا بخير 68 00:07:41,000 --> 00:07:43,170 .. أعتقد بإنكِ - .أعلم, لكني حية 69 00:07:43,170 --> 00:07:45,670 .أنا.. أنا هنا 70 00:07:45,670 --> 00:07:49,420 .حسنًا .من المفترض أن أكون ميتة, لكني هنا 71 00:07:49,420 --> 00:07:52,040 .الوضع كان فوضى هناك 72 00:07:52,040 --> 00:07:55,500 .لم اسطتع التحدث مع أي أحد 73 00:07:55,500 --> 00:07:57,460 كان ذلك فظيعًا 74 00:07:57,460 --> 00:07:59,710 رأيت رجلًا 75 00:07:59,710 --> 00:08:02,330 يصرخ لزوجته وأطفاله 76 00:08:02,330 --> 00:08:04,460 لإنهم كامو على مقاعد أخرى 77 00:08:04,460 --> 00:08:08,670 .ورأيتهم أمامي تلتهمهم النيران 78 00:08:10,420 --> 00:08:13,920 تدعي كل الإذاعات إن الكل مات 79 00:08:13,920 --> 00:08:15,960 .كان صورتك على التلفاز 80 00:08:18,330 --> 00:08:20,130 هل اتصلتي بأبنائك؟ 81 00:08:21,870 --> 00:08:24,040 .لا 82 00:08:24,040 --> 00:08:25,380 (ستيفن) ؟ 83 00:08:26,750 --> 00:08:28,040 .لا 84 00:08:31,290 --> 00:08:33,380 أنا أول شخص تتصلين به؟ 85 00:08:34,830 --> 00:08:36,870 .أجل 86 00:08:36,870 --> 00:08:38,130 .يا إلهي 87 00:08:42,080 --> 00:08:44,130 .كنت أفكر بك - حقًا؟ - 88 00:08:44,130 --> 00:08:46,290 عندما كنا في الطائرة مررنا من فوق طريق سريع 89 00:08:46,290 --> 00:08:48,380 وفكرت بك وأنت في سيارت 90 00:08:48,380 --> 00:08:50,210 في الواقع راودتني فكرة 91 00:08:52,040 --> 00:08:54,960 إني لو مت في هذه الرحلة فلا بأس في ذلك 92 00:08:54,960 --> 00:08:57,920 ..حبيبتي - ..كلا, لإني لا - 93 00:08:57,920 --> 00:08:59,540 كل ذلك التخفي والسنوات السابقة 94 00:08:59,540 --> 00:09:02,040 إنها..إنها كالجحيم 95 00:09:02,040 --> 00:09:04,250 .أعلم 96 00:09:04,250 --> 00:09:07,750 كيف لي أن أراك؟ أين أنتِ؟ 97 00:09:07,750 --> 00:09:11,290 .أنا في نزلِ ما 98 00:09:11,290 --> 00:09:14,130 هل يعرف أحد غيري عن مكانك؟ 99 00:09:16,460 --> 00:09:19,500 .لا, لا أعتقد 100 00:09:19,500 --> 00:09:23,250 هل تتذكي عندما قلتي إننا نحتاج لمعجزة 101 00:09:25,790 --> 00:09:27,580 لنكن سويًا؟ 102 00:09:30,920 --> 00:09:32,750 .أعتقد ها هي المعجزة 103 00:09:38,250 --> 00:09:41,420 السيدة "سميت"؟ 104 00:09:41,420 --> 00:09:44,130 السيدة "سميت"؟ 105 00:09:46,040 --> 00:09:49,380 السيدة "تيكنز"؟- هل هناك أحد يطرق الباب؟ - 106 00:09:49,380 --> 00:09:52,130 يا سيدة "تيكنز" أعلم إنك استخدمتي اسم أخر لحجز الغرفة 107 00:09:52,130 --> 00:09:54,080 .لكن أعلم إنه أنتِ - .يا إلهي - 108 00:09:54,080 --> 00:09:56,130 .ماذا؟ "جوني" انتظري 109 00:09:56,130 --> 00:09:59,250 .انتطري انتظري لا تغلقي 110 00:09:59,250 --> 00:10:00,960 يا "جوني" ماذا يحدث؟ - .علي أن أغلق الهاتف - 111 00:10:00,960 --> 00:10:02,790 .كلا, انتظري, كلا 112 00:10:07,330 --> 00:10:10,830 يا سيدة "تيكنز" أأنتِ بخير؟ 113 00:10:10,830 --> 00:10:13,790 هل شعرتي بإي نوع من الدوار؟ 114 00:10:13,790 --> 00:10:16,290 أو العجز؟ 115 00:10:16,290 --> 00:10:18,830 .ربما ضُربت رأسك ولم تشعري بشيء 116 00:10:23,620 --> 00:10:26,130 .يا سيدة " تيكنز" أعلم إنك بالداخل 117 00:10:27,580 --> 00:10:29,040 .لا أنتِ مخطئة 118 00:10:29,040 --> 00:10:31,500 .هذه الغرفة الخطئة 119 00:10:31,500 --> 00:10:33,870 .أعلم إنه أنتِ 120 00:10:33,870 --> 00:10:36,330 .رحلة 1438 121 00:10:36,330 --> 00:10:39,170 قصصتي الأشجار خلق التل 122 00:10:39,170 --> 00:10:41,870 .تحطمتم خلف متجر "مونتجموري وارد" هذا الصباح 123 00:10:43,540 --> 00:10:46,250 ماذا تريدين؟ 124 00:10:46,250 --> 00:10:48,500 .أعلم إنك كنتِ على متن الطائرة 125 00:10:48,500 --> 00:10:50,540 !اذهبي فحسب 126 00:10:50,540 --> 00:10:52,710 .يا سيدة "تيكنز" قد تكوني في حالة صدمة 127 00:10:52,710 --> 00:10:54,250 وأنا مدربة طبيًا 128 00:10:54,250 --> 00:10:57,130 .يمكنني عالأقل فحص اعضائك 129 00:10:57,130 --> 00:10:59,000 .وجلبت بعض الطعام أيضًا 130 00:11:01,130 --> 00:11:03,170 .وأيضًا احضرت لكِ فرشاة أسنان 131 00:11:07,420 --> 00:11:09,830 كنت ممسكة بسترة نجاة صفراء 132 00:11:09,830 --> 00:11:11,870 .وتمشين على شارع 28 133 00:11:11,870 --> 00:11:14,170 لم يتبقى سوى جزء واحد سليم من الطائرة 134 00:11:14,170 --> 00:11:16,420 .بعد إن اصطدمت بالطائرة 135 00:11:16,420 --> 00:11:18,380 .لا أعلم عن ما ذا تتحدثين 136 00:11:21,040 --> 00:11:22,750 لديك زوج 137 00:11:22,750 --> 00:11:24,380 .وابنان بالغان 138 00:11:27,420 --> 00:11:28,960 .رأيتهم في الأخبار 139 00:11:28,960 --> 00:11:30,870 .لم أكن على تلك الطائرة 140 00:11:30,870 --> 00:11:34,330 .يا سيدة "تيكنز" أنا هنا فقط لمساعدتك 141 00:11:38,790 --> 00:11:40,420 سيدة "تيكنز" ؟ 142 00:11:44,580 --> 00:11:46,330 .من حسن حظك لم يعثر عليك أحد 143 00:11:46,330 --> 00:11:49,580 .لكن قد تعرف الصحافة مكانك في أي لحظة 144 00:11:49,580 --> 00:11:52,420 .وسيصبح تجمع كبير هنا 145 00:12:47,920 --> 00:12:50,330 هل تعرضتي لاصابة؟ 146 00:12:50,330 --> 00:12:51,460 .كلا 147 00:12:51,460 --> 00:12:55,170 هل يوجد جروح أو خدوش؟ 148 00:12:55,170 --> 00:12:56,130 .كلا 149 00:12:55,306 --> 00:13:01,130 لماذا يوجد دم على الملايات إذن؟ 150 00:13:02,420 --> 00:13:03,710 ..أنا 151 00:13:03,710 --> 00:13:05,580 .جرخت نفسي أثناء الحلاقة 152 00:13:08,250 --> 00:13:09,170 .هاك 153 00:13:10,290 --> 00:13:11,670 .لا بد إنك تتضورين جوعًا 154 00:13:43,580 --> 00:13:45,670 ما اسمك؟ 155 00:13:45,670 --> 00:13:47,540 "ليزا" 156 00:13:47,540 --> 00:13:50,920 وهل أنتِ مسعفة؟ 157 00:13:50,920 --> 00:13:53,670 .نعم, دُربت ذات مرو لأكون مسعفة 158 00:13:58,870 --> 00:14:01,210 .عجبًا 159 00:14:01,210 --> 00:14:03,170 .لا بد إنك تؤمنين بالرب 160 00:14:06,040 --> 00:14:08,380 ماذا؟ 161 00:14:08,380 --> 00:14:10,080 .أنتِ كالعقناء 162 00:14:10,080 --> 00:14:12,670 .نهضتي وحسب من بين بقايا الحادثة 163 00:14:12,670 --> 00:14:14,170 .وها أنتِ هنا اللآن 164 00:14:18,170 --> 00:14:22,170 أشعر بالفضول, هل تؤمنين بكل تلك الأمور؟ 165 00:14:22,170 --> 00:14:24,170 الرب والجنة؟ 166 00:14:29,540 --> 00:14:32,040 .كلا, لا أؤمن 167 00:14:33,540 --> 00:14:36,330 لماذا أنتِ هنا؟ 168 00:14:36,330 --> 00:14:38,420 ...أخبرتك أنا هنا بسبب - .أجل, أعلم.. لمساعدتي 169 00:14:38,420 --> 00:14:40,040 .كلانا يعلم أن هذا هراء 170 00:14:42,000 --> 00:14:46,250 ما أنتِ؟ صحفية مثلًأ؟ 171 00:14:46,250 --> 00:14:50,620 تحصدين القصة الكبرى عن المرأة الوحيدة الناجية من اصطدام الطائرة؟ 172 00:14:50,620 --> 00:14:53,210 .تلك ستكون قصة مثيرة - .أجل, قصة مثرة- 173 00:14:53,210 --> 00:14:56,250 .أي صحفي شاب سيرغب بهذا السبق الصحفي 174 00:14:56,250 --> 00:14:58,040 .يبدو ذلك منطقيًا 175 00:14:59,250 --> 00:15:00,460 .صحيح 176 00:15:04,750 --> 00:15:07,290 .حسنًا - "حسنًا" - 177 00:15:07,290 --> 00:15:10,290 ماذا؟ تأتين لغرفتي ومن ثم سأخبرك قصتي بأكملها؟ 178 00:15:10,290 --> 00:15:11,920 ماذا عني؟ 179 00:15:11,920 --> 00:15:13,580 ستبيعينها للصحف وحسب؟ 180 00:15:13,580 --> 00:15:14,580 ماذا عني؟ 181 00:15:14,580 --> 00:15:17,290 ماذا عن القصة التي أرغب به؟ 182 00:15:18,540 --> 00:15:21,290 حسنًا, كلامك صحيح 183 00:15:21,290 --> 00:15:22,870 إنها قصتك 184 00:15:22,870 --> 00:15:24,790 إذن لماذا لا تخبريني بها؟ 185 00:15:25,870 --> 00:15:27,620 ما أنتِ يا "جون" ؟ 186 00:15:30,290 --> 00:15:31,920 .يا إلهي, أنتِ جيدة 187 00:15:31,920 --> 00:15:34,620 .يا .. يا إلهي, أنتي جيدة 188 00:15:34,620 --> 00:15:36,000 .فهمتها 189 00:15:36,000 --> 00:15:38,460 :فهمتها, تأتين إلى هنا وبكل تعاطف تقولين 190 00:15:38,460 --> 00:15:40,000 "أنا هنا لمساعدتك" 191 00:15:40,000 --> 00:15:41,620 .أجل, ومن ثم أخبرك بكل شيء 192 00:15:41,620 --> 00:15:43,420 أنتِ صحفية.. جدًا .. جدًا جيدة 193 00:15:43,420 --> 00:15:44,580 .جدًا جيدة 194 00:15:49,500 --> 00:15:50,750 حسنًا إذن, أنتهيت طعامي 195 00:15:50,750 --> 00:15:52,290 .أود منك أن تغادري الآن 196 00:16:00,670 --> 00:16:03,500 .طلبت منك أن تغادري 197 00:16:03,500 --> 00:16:05,960 .لكنك لا تودين مني أن أغادر 198 00:16:12,380 --> 00:16:14,330 حقًا؟ 199 00:16:14,330 --> 00:16:16,170 .نعم 200 00:16:16,170 --> 00:16:17,830 .حسنًا 201 00:16:19,500 --> 00:16:22,960 .حسنًا, نوريني أرجوكِ 202 00:16:30,290 --> 00:16:32,210 ابتعدتي من تحطم طائرة 203 00:16:32,210 --> 00:16:34,210 .وحجزتي في هذا النزل 204 00:16:34,210 --> 00:16:36,710 كان يمكنك الاتصال بعائلتك 205 00:16:36,710 --> 00:16:37,790 لكنك لم تتصلي 206 00:16:40,460 --> 00:16:42,210 .إنك تحاولين إيقاعي بالفخ 207 00:16:42,210 --> 00:16:45,080 لقد أوقع نفسك بنفسك يا "جوان", أليس كذلك؟ 208 00:16:45,080 --> 00:16:49,290 .لا أرغب أن تكون أي قصة عني في الصحف 209 00:16:49,290 --> 00:16:51,790 لماذا ترغبين بذلك؟ 210 00:16:51,790 --> 00:16:53,460 لإنك لم تقرري بعد 211 00:16:53,460 --> 00:16:55,540 ماذا تريدين أن تكون قصتك؟ 212 00:16:57,040 --> 00:16:58,750 هل بسبب إن جزء منك 213 00:16:58,750 --> 00:17:00,620 يود أن يبقى هنا؟ 214 00:17:00,620 --> 00:17:03,870 .اتصلي بعائلتك واخبريهم إنك بخير 215 00:17:03,870 --> 00:17:05,710 .عودي لحياتك القديمة 216 00:17:05,710 --> 00:17:08,920 .لم تكن حياة مثالية لكنها كانت حياة 217 00:17:08,920 --> 00:17:10,620 ولقد أمنتي عليها بدفعة أولى ضخمة 218 00:17:10,620 --> 00:17:12,380 وتودين أن تري نهايتها 219 00:17:12,380 --> 00:17:15,250 .بدون ضعوطات الواجبات والالتزامات 220 00:17:17,710 --> 00:17:19,210 لكن هناك جزء آخر منك 221 00:17:19,210 --> 00:17:21,870 يود أن يخرج من ذلك الباب 222 00:17:21,870 --> 00:17:24,250 .وعيش حياة جديدة بالكامل 223 00:17:27,250 --> 00:17:29,080 "اخبريني يا "جون 224 00:17:29,080 --> 00:17:32,040 كنت تتحدثي مع من عبر الهاتف قبل قليل؟ 225 00:17:33,080 --> 00:17:34,130 لست هنا لمحاسبتك 226 00:17:34,130 --> 00:17:36,420 .أنا هنا لمساعدتك فقط 227 00:17:36,420 --> 00:17:39,210 كنت تستمعين لمحادثتي؟ 228 00:17:39,210 --> 00:17:41,170 هل كنت تتنصتين عبر الباب؟ 229 00:17:41,170 --> 00:17:43,040 .ذلك لا يهم - !بالطبع يهم - 230 00:17:43,040 --> 00:17:45,080 !إنها حياتي - ..أتفهم ذلك, لكن 231 00:17:45,080 --> 00:17:48,000 .أنتِ لاتفهمين أي شيء 232 00:17:48,000 --> 00:17:51,460 ..أنت تجعلين يبدو وكأنه 233 00:17:51,460 --> 00:17:54,750 .قرار سهل بين هذين الاثنين 234 00:18:03,870 --> 00:18:06,210 "جون" 235 00:18:06,210 --> 00:18:10,250 .تحتاجين مساعدة - .أجل أجل أجل أجل أحتاج المساعدة - 236 00:18:10,250 --> 00:18:12,620 أحتاجها 237 00:18:12,620 --> 00:18:14,750 ما اسمه يا "جوان" ؟ 238 00:18:17,040 --> 00:18:20,130 .يا يسع "دان" مساعدتك بعد الآن 239 00:18:20,130 --> 00:18:21,920 كيف تعرفين اسمه؟ 240 00:18:21,920 --> 00:18:23,330 .انزلي الهاتف 241 00:18:23,330 --> 00:18:25,130 هل تتجسسين علي؟ كيف تعرفين كل شيء؟ 242 00:18:25,130 --> 00:18:27,210 "يجب أن تتخذي قرارك يا "جون 243 00:18:27,210 --> 00:18:30,000 ."انزلي الهاتف يا "جون 244 00:18:30,000 --> 00:18:31,750 .يجب أن تركزي 245 00:18:33,790 --> 00:18:35,920 "قارب الوقت على الانتهاء يا "جون - .تتوقفي - 246 00:18:38,040 --> 00:18:40,290 .هذه ليست الاجابة التي تحتاجينها - .كلا - 247 00:18:41,830 --> 00:18:44,460 .يا "جون" يجب أن تختاري - هلّا صمتي؟ - 248 00:18:44,460 --> 00:18:47,670 !لن أختار - !كفاك - 249 00:18:56,330 --> 00:18:57,380 .جيد 250 00:18:59,380 --> 00:19:01,500 .الآن حان الوقت لتتخذي قرارك 251 00:19:03,170 --> 00:19:05,790 هل سيشتاق لك "ستيفن" والأولاد؟ 252 00:19:07,130 --> 00:19:09,330 .هذا جزء مهم من الموضوع 253 00:19:09,330 --> 00:19:10,790 .إنه سؤال صعب 254 00:19:10,790 --> 00:19:12,830 أعلم إنه صعب جدًا بالنسة لكِ 255 00:19:14,170 --> 00:19:18,000 ..ربما أصعب من سؤال 256 00:19:18,000 --> 00:19:19,670 هل سيكونوا بحال أفضل بدونك؟ 257 00:19:21,170 --> 00:19:23,710 لإنك لم تكوني يومًا الأم 258 00:19:23,710 --> 00:19:27,040 أو الزوجة التي توقعت ستكونيها 259 00:19:27,040 --> 00:19:30,000 كنتِ خيبة أمل كبيرة 260 00:19:31,710 --> 00:19:33,040 .يا إلهي 261 00:20:22,920 --> 00:20:24,420 .يا إلهي 262 00:22:31,040 --> 00:22:34,000 .كنتِ عازمة على فعل هذا منذ وقت طويل 263 00:22:35,420 --> 00:22:36,710 ..لسوء الحظ 264 00:22:38,080 --> 00:22:40,040 .لا يمكنني مساعدتك بعد الآن 265 00:22:41,790 --> 00:22:44,250 .لا لا انتظري 266 00:22:47,540 --> 00:22:49,040 ماذا؟ 267 00:22:50,710 --> 00:22:54,290 ماذا سنفعل حيال قصتي؟ 268 00:22:54,290 --> 00:22:57,420 ماذا.. ماذا سيحصل لي؟ 269 00:22:58,710 --> 00:23:00,790 ماذا تودين أن يحصل؟ 270 00:23:02,620 --> 00:23:04,250 .لا أ‘لم 271 00:23:06,290 --> 00:23:07,620 .فكري بهخا 272 00:24:21,540 --> 00:24:24,710 نقاطع هذا البرنامج لحدث محلي طارئ 273 00:24:24,710 --> 00:24:27,460 أخبار هامة قادمة 274 00:24:29,250 --> 00:24:31,710 ."أنا " دون جارودن" من نشرة أخبار " بي تي إف 275 00:24:31,710 --> 00:24:33,250 دائرة الأرصاد الجوية 276 00:24:33,250 --> 00:24:35,620 .حذرت وبشدة من الفيضانات 277 00:24:40,750 --> 00:24:44,170 .السلطات المحلية مزودة بالكامل 278 00:24:44,170 --> 00:24:46,645 هذه ليست تجربة 279 00:24:49,070 --> 00:25:35,194 :ترجمة أبوكول الموغد - @Abucoole