1 00:01:01,751 --> 00:01:04,334 اصمت، يا لك من رجل سخيف 2 00:01:04,792 --> 00:01:09,083 أتظنني لا أعرف ماذا تكون وظيفتي؟ كل ما أفعله هو إحداث الفوضى 3 00:01:09,250 --> 00:01:12,459 هذا ما ستحصل عليه صدقني، أنا جاد جداً 4 00:01:12,626 --> 00:01:16,417 بدأت بدفع مبالغ (لمجموعات تافهين صغيرة في (غروزني 5 00:01:16,626 --> 00:01:18,417 حليقوا رؤوس قوميين 6 00:01:20,792 --> 00:01:22,250 لا يهم 7 00:01:23,167 --> 00:01:26,083 لا يهم اسمع، هناك شيئان مهمان 8 00:01:26,334 --> 00:01:29,250 يجب أن يكون لهم اسم جيد ليبدوا وكأنهم حركة ما 9 00:01:29,626 --> 00:01:32,042 لكن من المهم أيضاً أن علينا تمويل 10 00:01:32,209 --> 00:01:35,125 ...الشيء الصغير أياً كان ما يسمونه الاشتراكيون اليافعون 11 00:01:35,250 --> 00:01:37,250 أو أياً ما يكون عكس ذلك 12 00:01:37,501 --> 00:01:40,584 نعم، ليسوا حليقي الرؤوس 13 00:01:41,626 --> 00:01:44,501 اسمع، اجلب بعض الصغار الهيبيين من الجامعة 14 00:01:44,626 --> 00:01:47,167 الذين يستمعون للموسيقى الشعبية ويحبون المثليين 15 00:01:47,292 --> 00:01:50,167 (وفرقة (بوسي ريوت "وشعار "القوة للشعب 16 00:01:51,375 --> 00:01:54,250 نعم، بالضبط هذا بالتأكيد سيربك بعض الناس 17 00:01:54,375 --> 00:01:57,999 علينا إرباك بعض الناس يمكننا فعل هذا 18 00:01:58,501 --> 00:02:02,375 الأكل السفري هنا يعني أني خارج برحلة وسأعود فوراً 19 00:02:02,834 --> 00:02:06,709 هذا شخصي لهذا يسمونها مواعيد شخصية 20 00:02:07,334 --> 00:02:11,542 أخبرهم بأنك إما ستركب معنا أو تصطدم معنا 21 00:02:13,501 --> 00:02:16,709 نعم، قد تقول "إنك "لا خيار أمامك 22 00:02:17,250 --> 00:02:19,501 "أو... "إما طريقتي وإلا فلا 23 00:02:19,626 --> 00:02:22,834 لكن شخص غير غبي 24 00:02:24,125 --> 00:02:26,459 قد يقول ما اقترحته أنا 25 00:02:26,626 --> 00:02:31,584 تدرك أنك أحياناً تبدو وكأنك لم تتدبر الديمقراطية من قبل 26 00:02:31,751 --> 00:02:33,125 سلام 27 00:02:35,292 --> 00:02:36,792 !يا إلهي 28 00:02:37,584 --> 00:02:40,250 لا وقت أمامي حتى للاستحمام 29 00:02:40,751 --> 00:02:42,626 يُفترض أن تصل الساعة الثامنة 30 00:02:43,000 --> 00:02:46,959 لن تحزن أبداً إن استحميت قبل مقابلة امرأة 31 00:02:54,000 --> 00:02:56,876 "كيف غرفتك؟" - إنها مكب نفايات، لا بأس بها - 32 00:02:57,042 --> 00:02:58,584 إنها مطابقة لهذه 33 00:02:59,334 --> 00:03:02,209 !يا لها من مكب" "من أين هذا؟ 34 00:03:02,501 --> 00:03:04,918 "(ليز تايلور) من (بيتي ديفيس)" 35 00:03:05,125 --> 00:03:07,042 أعرف، هذا ما قالته هي وجهت هذا السؤال 36 00:03:07,167 --> 00:03:09,999 "تقول "من أين هذا؟ هذا في المسرحية، ليس قولي 37 00:03:10,209 --> 00:03:13,375 "أعرف" - لكن جدياً، لمَ اخترت هذا المكان؟ - 38 00:03:13,876 --> 00:03:17,000 لم أشأ الظهور بقوة كبيرة أو فخامة كبيرة 39 00:03:17,125 --> 00:03:20,876 فهي بدت متواضعة جداً برسائلها الإلكترونية 40 00:03:21,125 --> 00:03:22,792 لن أطيل السهر بالخارج الليلة 41 00:03:22,959 --> 00:03:24,751 إن لم تكن هناك حانة بيانو في هذه البلدة الصغيرة 42 00:03:24,876 --> 00:03:27,042 سأذهب لاكتشاف متاجر (وول مارت) الشهيرة 43 00:03:27,334 --> 00:03:31,209 من اللطيف رؤية كيفية اختلاف توضيب الدول المختلفة للحقائب، أحب هذا 44 00:03:31,459 --> 00:03:33,584 سأشتري 6 صناديق من الجعة لأنه ولسبب ما 45 00:03:33,709 --> 00:03:37,292 لا يكون مشرب فندقي هنا وهذا كان غلطتك أنت 46 00:03:37,542 --> 00:03:40,999 أتعرف شيئاً؟ معظم الفتيات لا يرغبن بمقابلة رجل لأول مرة 47 00:03:41,083 --> 00:03:42,709 في غرفة نزل ما 48 00:03:43,292 --> 00:03:47,792 لقد شرحت الوضع وقلت سلفاً إنه ستكون هناك حراسة بالمكان 49 00:03:47,918 --> 00:03:50,667 وما إلى ذلك وهي تتفهم الأمر، إنه طبيعي 50 00:03:51,334 --> 00:03:55,542 ربما طبيعي بالنسبة إلى بعض خبراء تكنولوجيا سياسيين مهمين في بلادنا 51 00:03:55,667 --> 00:03:58,375 لكنه غير معياري بالنسبة إليها دعني أراك 52 00:03:58,834 --> 00:04:01,542 الحانات والأماكن العامة هذا طبيعي 53 00:04:02,209 --> 00:04:06,125 لا، أنا واثق من أنه لا بأس بذلك أنتما تثقان ببعضكما، فهمت 54 00:04:07,000 --> 00:04:08,417 ...حسناً 55 00:04:09,459 --> 00:04:13,167 لن أحاول أن أضاجعها 56 00:04:14,292 --> 00:04:17,292 سأحاول تكوين صلة بيننا 57 00:04:18,626 --> 00:04:21,083 ...مرحباً، أنا (دارلا أندروز) أنا 58 00:04:23,083 --> 00:04:25,501 حسناً، أنا... نعم 59 00:04:27,375 --> 00:04:28,999 (الآنسة (دارلا أندروز 60 00:04:31,459 --> 00:04:32,876 مرحباً 61 00:04:33,626 --> 00:04:35,334 مرحباً - (مرحباً، أنا (دارلا - 62 00:04:36,626 --> 00:04:38,667 (سررت بلقائك، (دارلا 63 00:04:39,667 --> 00:04:41,667 أنا آسف جداً" "لكن علي الذهاب 64 00:04:45,709 --> 00:04:47,292 (لا بد من أنك (نايثان 65 00:04:47,792 --> 00:04:49,584 (وداعاً، (نايثان 66 00:04:56,834 --> 00:04:59,918 شكراً على قدومك لمقابلتي 67 00:05:00,918 --> 00:05:04,709 كنت أتوق لذلك - نعم، رجاءً، من هنا - 68 00:05:08,042 --> 00:05:09,792 شكراً - نعم - 69 00:05:12,125 --> 00:05:16,918 هذا جميل - استمتعت كثيراً - 70 00:05:17,083 --> 00:05:18,667 بمراسلاتنا 71 00:05:19,959 --> 00:05:23,834 أظنك كاتب رائع كان ذلك من دواعي سروري 72 00:05:24,209 --> 00:05:25,626 حقاً 73 00:05:26,250 --> 00:05:29,834 أنا هاوٍ بأفضل الأحوال - لا - 74 00:05:30,167 --> 00:05:32,167 أنت جميلة جداً شخصياً 75 00:05:33,209 --> 00:05:34,626 شكراً 76 00:05:37,709 --> 00:05:40,834 آمل أني أبدو مثل صورتي على الأقل بقدر كافٍ 77 00:05:41,042 --> 00:05:43,375 كلياً، لا تقلق 78 00:05:44,292 --> 00:05:45,792 غير معقول 79 00:05:45,918 --> 00:05:47,375 !تباً لأمي 80 00:05:49,125 --> 00:05:52,042 علي أن أرد على المكالمة آسف جداً على الشتم 81 00:05:52,167 --> 00:05:55,584 لم أشأ أن يتصل بي أحد أثناء لقائي معك، أوغاد 82 00:05:55,999 --> 00:05:58,292 تصدر شتائم عالية المستوى بالإنجليزية 83 00:05:58,417 --> 00:05:59,834 مرحباً 84 00:06:00,334 --> 00:06:03,042 نعم، أخبرتك بأني أفعل ذلك 85 00:06:03,375 --> 00:06:06,876 نعم، أخبرت الجميع بأني أفعل ذلك 86 00:06:07,999 --> 00:06:11,083 شكراً - السؤال الذي عليك طرحه - 87 00:06:11,250 --> 00:06:16,209 هو كيف يمكنك ألا تدعم أعداءك؟ 88 00:06:16,459 --> 00:06:18,709 ما من شخص عاقل قد يفعل ذلك 89 00:06:18,834 --> 00:06:22,000 وإلا كيف سيفهمون أننا فعلنا ذلك؟ 90 00:06:23,042 --> 00:06:25,083 بالضبط، لا يمكنهم ذلك - شكراً - 91 00:06:25,792 --> 00:06:27,959 بعض عصابات الدراجين يدعموننا أيضاً 92 00:06:28,042 --> 00:06:30,834 "وهناك طباعة جارية لـ"النمر الأسود 93 00:06:30,959 --> 00:06:32,876 حتى أني لم أعلن ذلك بعد 94 00:06:33,250 --> 00:06:35,876 هذا صحيح يا عزيزي لن يعرفوا حتى ما أصابهم 95 00:06:36,751 --> 00:06:39,042 فجأة، سيختفون، حسناً 96 00:06:40,167 --> 00:06:42,667 أنا آسف جداً - لم أتعمد استراق السمع، ولكن - 97 00:06:42,792 --> 00:06:46,167 يبدو أنك كنت متواضعاً قليلاً بشأن عملك بوظيفة فاخرة 98 00:06:46,292 --> 00:06:50,667 لا يعجبني التواضع الزائف هذا صحيح 99 00:06:51,000 --> 00:06:53,375 أني في بلادي أتمتع ببعض التأثير 100 00:06:53,667 --> 00:06:55,375 الأشخاص الذين نتناقش بشأنهم 101 00:06:55,709 --> 00:06:58,167 سيكونون مثل شخصياتكم الكرتونية 102 00:06:58,999 --> 00:07:03,000 حيث الطيور والنجوم تدور حول رؤوسهم 103 00:07:05,292 --> 00:07:08,918 ولكن، مع أني كنت شخصاً صاحب تأثير 104 00:07:09,999 --> 00:07:12,167 فهذا ليس سبب وجودي هنا 105 00:07:12,334 --> 00:07:15,459 لا أظن أنك قطعت كل هذه المسافة لتؤثر بي فحسب 106 00:07:18,042 --> 00:07:20,000 الأثر الجانبي لتمتعي بالتأثير 107 00:07:20,125 --> 00:07:23,667 هو أنه قد يكون مشوهاً لصورتي بشكل شخصي 108 00:07:24,167 --> 00:07:28,667 كما لا يميز الأغنياء ما إن كان الناس يحبونهم حقاً 109 00:07:28,792 --> 00:07:30,334 أم يريدون مالهم فحسب؟ 110 00:07:30,459 --> 00:07:33,667 نعم، أظن الأمر مشابهاً 111 00:07:34,626 --> 00:07:37,709 إنه بيت مرايا ممتع بشكل ما 112 00:07:37,876 --> 00:07:41,999 ثم تنسين شكلك الحقيقي 113 00:07:42,709 --> 00:07:45,918 كنت أعرف أشخاصاً أثرياء وكانت لديهم مخاوف كهذه 114 00:07:47,292 --> 00:07:49,792 وكنت أجني مالاً أكثر أيضاً لهذا السبب 115 00:07:50,667 --> 00:07:53,042 أعني، أنا أحسن البلاء أنا بخير الآن 116 00:07:54,209 --> 00:07:56,959 أنا بأفضل حال هذا يبدو شهياً بالحقيقة 117 00:07:58,042 --> 00:07:59,999 يسرني أنه أعجبك 118 00:08:05,542 --> 00:08:08,667 إذن، من حيث جئت 119 00:08:08,876 --> 00:08:11,792 إلامَ يرمز الأمر ...عندما يرتدي الرجل 120 00:08:11,918 --> 00:08:14,209 إذن، هل أنت بيطرية؟ 121 00:08:17,584 --> 00:08:20,250 تقريباً، أنا ممرضة طب بيطري 122 00:08:21,209 --> 00:08:23,125 ترعين صغار الحيوانات 123 00:08:23,334 --> 00:08:25,125 نعم، وأحب عملي 124 00:08:25,584 --> 00:08:30,125 تضعين الدواء في أعينهم وآذانهم 125 00:08:30,375 --> 00:08:31,918 نعم، كل ذلك 126 00:08:32,042 --> 00:08:34,584 هذا لطيف، أليس كذلك؟ - نعم - 127 00:08:34,709 --> 00:08:37,083 إنه لشعور نقي كيف أن الناس يحبون حيواناتهم الأليفة 128 00:08:37,292 --> 00:08:39,417 ...لكن الأمر يكون صعباً أحياناً، عندما 129 00:08:39,792 --> 00:08:41,584 عندما أعجز عن مساعدتهم، ولكن 130 00:08:42,501 --> 00:08:45,209 إنه شعور حقيقي دائماً ومن الصعب حدوث ذلك 131 00:08:45,334 --> 00:08:47,417 ماذا يفترض أن يعني هذا؟ 132 00:08:50,083 --> 00:08:51,626 ...لا شيء، أنا 133 00:08:52,959 --> 00:08:56,000 آسف جداً فأنا أحياناً أجهد نفسي 134 00:08:56,167 --> 00:09:00,709 بالطبع كنت تتحدثين عن إبقاء الأمر حقيقياً 135 00:09:01,083 --> 00:09:02,999 صحيح؟ - بالضبط - 136 00:09:03,542 --> 00:09:06,876 نعم، فالأمر ببساطة... كما تعلم 137 00:09:08,918 --> 00:09:10,501 أتحدث عن عملي 138 00:09:11,209 --> 00:09:14,709 هل تحبين الفودكا؟ - نعم - 139 00:09:15,042 --> 00:09:19,167 أعرف رجالاً مثليين يحاولون ألا يتلعثموا 140 00:09:19,626 --> 00:09:23,000 ورجالاً فرنسيين يحاولون ألا يكثروا معاشرة النساء 141 00:09:23,125 --> 00:09:26,959 !لكن لا كان لا بد أن أكون روسياً 142 00:09:27,167 --> 00:09:28,709 يحب الفودكا 143 00:09:31,834 --> 00:09:35,626 ولكن، على الأقل لست قروياً 144 00:09:35,792 --> 00:09:39,083 مشروب الفودكا هذا... كندي 145 00:09:58,250 --> 00:09:59,667 شكراً 146 00:10:10,250 --> 00:10:14,459 نخب أول موعد غرامي لي دولي عبر الإنترنت 147 00:10:15,918 --> 00:10:18,501 والأول بالنسبة إلي أيضاً أعني دولي 148 00:10:20,083 --> 00:10:23,334 نعم، ولكن... محلي؟ 149 00:10:26,542 --> 00:10:29,000 ...أعني، لقد حاولت، أنا 150 00:10:30,626 --> 00:10:34,501 كيف كانوا؟ أعني الآخرين؟ - !يا إلهي - 151 00:10:36,918 --> 00:10:41,375 أحدهم أخبرني عند المشروب الثاني بأنه أراد إنجاب أطفال 152 00:10:42,501 --> 00:10:44,501 لذا... نعم 153 00:10:45,459 --> 00:10:47,167 أتريد أن تسمع عن هذا حقاً؟ 154 00:10:50,125 --> 00:10:53,083 حسناً، أنا لا يهمني فعلياً ما هي وظيفة الرجل، ولكن 155 00:10:53,334 --> 00:10:55,834 بدأت ألاحظ عندما بدأت أخرج بهذه المواعيد الغرامية 156 00:10:56,292 --> 00:10:58,501 أنهم جميعاً، الأغنياء والفقراء 157 00:10:58,626 --> 00:11:02,000 كلهم بدا أنهم يظنون أنهم يجب أن يكونوا بوضع أفضل الآن 158 00:11:02,167 --> 00:11:06,042 أعني، جني المزيد من المال أو أن يكونوا أكثر سعادة 159 00:11:06,334 --> 00:11:08,125 ...إنه لأمر لطيف عندما 160 00:11:08,542 --> 00:11:11,751 يشاطرك شخص غريب بشيء حميمي 161 00:11:13,167 --> 00:11:16,125 لم يعرفوا حتى أنهم ينقلون مشاعرهم لكنهم كانوا يومضون بها 162 00:11:16,250 --> 00:11:18,667 كعلامات واضحة جداً للحزن 163 00:11:19,125 --> 00:11:20,667 كل شخص منهم 164 00:11:23,292 --> 00:11:26,417 هل كان ذلك كثيراً؟ - أحياناً - 165 00:11:26,584 --> 00:11:30,375 بعضهم كانوا يظهرونها بشكل طفيف 166 00:11:30,626 --> 00:11:33,584 أعني الرجال هل كانوا رجالاً كثر؟ 167 00:11:44,834 --> 00:11:48,959 أنا لم أضاجعهم... جميعاً 168 00:11:50,375 --> 00:11:52,000 جيد، كل شيء جيد 169 00:11:52,292 --> 00:11:54,000 المعذرة، أنا آسف جداً 170 00:11:54,167 --> 00:11:57,167 أود معرفة المزيد عنك كإنسانة 171 00:11:57,334 --> 00:12:02,042 من أفضل صفاتي رغبتي بالإصغاء واهتمامي بالآخرين 172 00:12:02,792 --> 00:12:04,167 أغبياء 173 00:12:10,209 --> 00:12:13,000 أتفضلين السمك أم الدجاج؟ - السمك - 174 00:12:24,083 --> 00:12:28,125 كان الأمر مشابهاً عندما عملت في البرامج التلفزيونية الواقعية 175 00:12:28,417 --> 00:12:30,375 الإصغاء والمراقبة 176 00:12:30,584 --> 00:12:33,459 ألديكم برامج واقعية؟ - بالطبع لدينا - 177 00:12:34,167 --> 00:12:37,167 أتعرفين أنه أحياناً لا يكون واقعياً بالكامل؟ 178 00:12:38,375 --> 00:12:42,083 أظنها كانت واقعية أكثر - الطريقة بلفت الانتباه - 179 00:12:42,209 --> 00:12:44,459 لكن أصبح واضحاً أنهم يمثلون - إثارتهم وجعلهم ينتظرون - 180 00:12:44,584 --> 00:12:46,667 بأشخاص يعرفون أنهم سينجحون - ويبهرونهم بالمناظر - 181 00:12:46,792 --> 00:12:49,042 أو يقومون بصفع أحد أو يقولون - ويشتتوهم بالتزييف بشكل منظم - 182 00:12:49,167 --> 00:12:51,959 لم آتي لأشكل الصداقات"، أتفهم؟" - ليس كل شيء صحيح فعلياً - 183 00:12:54,083 --> 00:12:58,167 نحن نقول الشيء ذاته، بالحقيقة - نعم - 184 00:13:00,542 --> 00:13:02,000 ...حسناً، أنا 185 00:13:03,667 --> 00:13:06,834 علي الاعتراف أنه من الجيد أنك استطعت أن تبقى مبدعاً 186 00:13:06,959 --> 00:13:08,584 أثناء عملك بوظيفة حكومية 187 00:13:08,959 --> 00:13:11,959 هذان الأمران يبدوان مختلفان في ذهني، ولكن 188 00:13:12,209 --> 00:13:13,751 وما أدراني أنا؟ 189 00:13:14,459 --> 00:13:16,292 يؤسفني أني لم أستطع قراءة كتابك 190 00:13:16,417 --> 00:13:18,918 بحثت عنه لكني لم أستطع العثور عليه باللغة الإنجليزية 191 00:13:19,125 --> 00:13:23,125 إنه كتاب رائع، لكني لم أؤلفه 192 00:13:23,542 --> 00:13:25,626 ألم تؤلفه؟ - لا - 193 00:13:27,209 --> 00:13:31,083 أتمنى ذلك لكنه يحمل اسم شخص آخر 194 00:13:31,626 --> 00:13:33,876 شخص آخر اسمه (نايثان إيفانوفيتش)؟ 195 00:13:34,083 --> 00:13:37,501 ذلك ليس اسمي - اسم مستعار؟ - 196 00:13:38,459 --> 00:13:40,250 أظن ذلك، هل أعجبك السمك؟ 197 00:13:40,375 --> 00:13:41,999 ما اسمك الحقيقي إذن؟ 198 00:13:44,542 --> 00:13:48,542 أتعرفين؟ أنا صممت مدينة أيضاً 199 00:13:50,751 --> 00:13:53,292 هل أخبرتك بذلك؟ لم ينتهِ العمل بعد 200 00:13:53,417 --> 00:13:56,751 لكن ربما يمكنك القدوم لرؤيتها 201 00:13:57,334 --> 00:14:00,334 ماذا تحب أن ينادوك؟ - أنا مثل الرجل - 202 00:14:00,542 --> 00:14:03,751 الذي أراد إنجاب طفل منك عند المشروب الثاني 203 00:14:04,375 --> 00:14:08,167 (لم أتعمد دعوتك لـ(روسيا بهذه السرعة، أعتذر 204 00:14:08,292 --> 00:14:10,375 لمَ أردت أن أناديك باسمك المستعار؟ 205 00:14:10,542 --> 00:14:12,959 لم أقل إنه اسمي المستعار 206 00:14:13,125 --> 00:14:15,876 أعني، الكتاب تافه جداً 207 00:14:16,542 --> 00:14:19,709 إيفانوفيتش) مؤلف هاوٍ) (مهووس بـ(هاملت 208 00:14:19,834 --> 00:14:23,709 كنت لأتعرض لإحراج شديد لو أني ألفته 209 00:14:24,834 --> 00:14:26,626 دعيني أوقع على نسخة لأجلك 210 00:14:28,125 --> 00:14:31,042 أياً من يكن لمَ تظن أنه مهووس بـ(هاملت)؟ 211 00:14:31,292 --> 00:14:34,334 هل تمزحين؟ يجب لكل الروس (أن يكونوا مهووسين بـ(هاملت 212 00:14:34,459 --> 00:14:38,834 فهي قصة الرجال المهووسين بالقوة بمناطق صغيرة ذات سيادة شاملة 213 00:14:39,000 --> 00:14:40,834 جرائم القتل بالتسميم أحياناً 214 00:14:40,999 --> 00:14:44,292 والقدرة البديهية لمعرفة ما هو حقيقي وما هو شبح 215 00:14:44,417 --> 00:14:49,125 وما يحدث ومن المجنون ومن العاقل، هذا أمر مذهل 216 00:15:02,792 --> 00:15:04,292 بمَ يناديك أصدقاؤك؟ 217 00:15:05,417 --> 00:15:07,918 هل عدت لهذا الموضوع؟ - جدياً - 218 00:15:10,751 --> 00:15:12,125 "(ميكائيل)" 219 00:15:14,709 --> 00:15:16,709 المعذرة؟ - "(ميكائيل)" - 220 00:15:17,000 --> 00:15:19,083 ما زلت أعجز عن سماعه 221 00:15:20,542 --> 00:15:21,959 "(ميكائيل)" 222 00:15:23,542 --> 00:15:26,417 ما الموسيقى الروسية المفضلة لديك؟ 223 00:15:27,209 --> 00:15:30,751 لا أعرف أي موسيقى روسية سمعت غناء هذين الرجلين بالخارج 224 00:15:31,083 --> 00:15:33,334 ولكن، هذا كل شيء تقريباً 225 00:15:33,876 --> 00:15:36,125 حسناً، في هذه البلاد 226 00:15:36,292 --> 00:15:40,125 عندما يرتدي الرجل قطعة حلي بهذا الإصبع 227 00:15:40,542 --> 00:15:44,501 ...فإنه يرمز عادة - "اسم مستعار" - 228 00:15:45,459 --> 00:15:47,417 لا، بل أنه متزوج 229 00:15:47,584 --> 00:15:49,375 لذا، حسناً 230 00:15:49,834 --> 00:15:52,334 نعرف أن الناس يكذبون أحياناً بمعلومات صفحاتهم الشخصية 231 00:15:52,626 --> 00:15:54,918 كأن يسردوا أكاذيب بيضاء صغيرة مثل الطول 232 00:15:55,000 --> 00:15:56,667 أو العمر - "اسم مستعار" - 233 00:15:56,792 --> 00:16:01,083 "مثل "الثعلب" أو "ابن آوى - ...لا، هذا - 234 00:16:02,167 --> 00:16:05,250 لا، أظن هناك حاجز لغوي بيننا ...لأن ما 235 00:16:05,375 --> 00:16:06,959 اسم مستعار - صحيح - 236 00:16:07,042 --> 00:16:09,709 اسم حقيقي - هذا اسم مستعار - 237 00:16:09,834 --> 00:16:12,209 فما اسمك الحقيقي؟ - اسم مستعار - 238 00:16:12,334 --> 00:16:15,209 صحيح، هذا اسم مستعار - اسم حقيقي، اسم مستعار - 239 00:16:15,626 --> 00:16:17,083 اسم حقيقي 240 00:16:17,667 --> 00:16:19,375 لا يهم ما تسميني به 241 00:16:20,167 --> 00:16:21,918 الواقعية تكمن في اللعبة 242 00:16:26,876 --> 00:16:29,501 اسم مستعار أم اسم حقيقي" "لا يهم ما تسميني به 243 00:16:29,667 --> 00:16:32,375 الواقعية تكمن في اللعبة" "دعيني أريك معنى كلمة الرئيس 244 00:16:32,542 --> 00:16:34,876 السياط والمنزل والسترة" "التكلفة لا تهم 245 00:16:34,999 --> 00:16:37,083 "الواقعية تكمن في اللعبة" 246 00:16:37,999 --> 00:16:40,584 الواقعية من حولنا" "(من (كيتاي) إلى (كيرش 247 00:16:40,709 --> 00:16:43,292 إن كنت تبحثين عن رئيس" "فيمكنك إنهاء بحثك 248 00:16:43,417 --> 00:16:46,209 الحقيقي يمكنه تمييز الحقيقي" "لكن البقية لا يمكنهم لمس هذا 249 00:16:46,375 --> 00:16:49,000 إن كانت الحياة لعبة" "فيمكنك القول إني فزت بهذا 250 00:16:49,167 --> 00:16:51,834 (إنهم يحبونني في (موسكو" "(ويحبونني في (غروزني 251 00:16:52,125 --> 00:16:54,667 (في (كاموفينكي" "يحاولون معانقتي دائماً 252 00:16:54,876 --> 00:16:57,501 (أتأرجح بأرجاء (بطرسبورغ" "أرمي بعض الحزم 253 00:16:57,792 --> 00:17:00,334 تباً لحقيبة الملابس" "سآخذ الرف بأكمله 254 00:17:00,584 --> 00:17:03,042 (في (بريزنيسكي" "كلهن يرغبن بمضاجعتي 255 00:17:03,292 --> 00:17:06,209 (في (ياكيمانا" "الجميلات يرغبن دائماً بي 256 00:17:06,501 --> 00:17:08,626 يرفعن رقابهن" "ويأخذن لمحة للرجل 257 00:17:08,751 --> 00:17:11,542 من يدير الشوارع" "من الخريجين للمنصات 258 00:17:12,125 --> 00:17:13,542 !نعم 259 00:17:13,959 --> 00:17:15,542 تعرفون ما الوقت 260 00:17:15,792 --> 00:17:18,542 فرقتي بأكملها موجودة هنا 261 00:17:20,501 --> 00:17:22,626 أتبكي علي؟" "ستبكي علي نهراً من الدموع 262 00:17:22,918 --> 00:17:25,375 أموال مكدسة" "(من (لافري) إلى (ديزنيف 263 00:17:25,542 --> 00:17:28,209 ولدي سياط أكثر" "(من رفيق الحرب (بريجنيف 264 00:17:28,334 --> 00:17:30,834 بالحديث عن السيارات" "لدي بعض مئات منها 265 00:17:30,999 --> 00:17:33,876 وألماسة في سلسلتي" "لقاء كل انقلاب قمت بتمويله 266 00:17:34,125 --> 00:17:36,792 اسم مستعار، اسم حقيقي" "لا يهم ما تناديني به 267 00:17:36,918 --> 00:17:39,292 انظري إلى رسغي" "وسأعلمك كيف تنظفين أسنانك 268 00:17:39,417 --> 00:17:42,375 سياط ومنازل وسترات" "التكلفة لا تهم 269 00:17:42,542 --> 00:17:46,042 أعظم مؤدي راب على الإطلاق" "والآن تعرفين من يكون الرئيس 270 00:18:00,042 --> 00:18:01,459 ماذا؟ 271 00:18:04,209 --> 00:18:05,626 لا؟ 272 00:18:06,459 --> 00:18:07,876 حسناً 273 00:18:09,209 --> 00:18:12,542 حسناً إذن، أيها السادة اتركونا وحدنا قليلاً 274 00:18:18,667 --> 00:18:21,042 (ظننتك ستذهب إلى متاجر (وول مارت 275 00:18:21,250 --> 00:18:22,918 تُعطى أكبر من حجمها 276 00:18:25,626 --> 00:18:27,125 هل أنت بخير؟ 277 00:18:27,459 --> 00:18:29,167 لدينا سلطة 278 00:18:29,876 --> 00:18:31,375 أتودين تناول السلطة؟ 279 00:18:31,709 --> 00:18:34,000 لا أحتاج السلطة 280 00:18:37,584 --> 00:18:39,083 أشعر بإطراء كبير 281 00:18:41,167 --> 00:18:44,000 أنت مغنٍ رائع... وراقص 282 00:18:44,834 --> 00:18:46,292 (ومؤدي (راب 283 00:18:48,209 --> 00:18:50,959 لكن ما زالت هناك مشكلة 284 00:18:53,167 --> 00:18:55,501 اعذريني، لحظة 285 00:19:00,709 --> 00:19:03,792 ما اسمه الحقيقي؟ - أما زلت تتحدثين بهذا الموضوع؟ - 286 00:19:05,918 --> 00:19:09,876 لا أفهم، رسائلنا الإلكترونية كانت واعدة جداً 287 00:19:10,042 --> 00:19:12,083 أعرف كيف يكون الأمر - حقاً؟ - 288 00:19:12,209 --> 00:19:15,792 بالطبع، أن يتم تدليلي على يد قائد فاتن في غرفة فندق 289 00:19:16,083 --> 00:19:18,584 وحتى عندما يظن أنه مغرم بك 290 00:19:18,876 --> 00:19:21,584 وأيضاً، السلطة تسبب الثمالة وكذلك الفودكا 291 00:19:21,751 --> 00:19:23,876 أليست هذه الغاية من المواعيد الغرامية؟ ننظر للأمور 292 00:19:23,999 --> 00:19:26,167 ونحاول العثور على أفضل الصفات في الرجل 293 00:19:26,709 --> 00:19:30,501 أحب منح الآخرين قرينة الشك، حقاً 294 00:19:31,584 --> 00:19:35,167 مهلاً، أتتقمص شخصية ما حالياً؟ - غالباً، أحياناً أنسى ذلك - 295 00:19:35,542 --> 00:19:37,250 ألم تبحثي عنه بموقع (غوغل) حتى؟ 296 00:19:37,584 --> 00:19:39,667 لم أظن أن علي ذلك 297 00:19:39,792 --> 00:19:41,792 نحن نتراسل إلكترونياً ...منذ أشهر، ظننت 298 00:19:41,918 --> 00:19:44,459 يا فتاة، الأمر ليس بهذه الصعوبة (خاصة بعد أحداث (القرم 299 00:19:44,584 --> 00:19:48,417 عندما دخلت إلى هنا كان يرتدي خاتم زفاف 300 00:19:48,542 --> 00:19:52,292 وعندما تفقدت ثانية، لم يكن يرتديه أقسم بأنه كان يرتديه 301 00:19:52,709 --> 00:19:56,709 أحياناً يكون متردداً بشأن تقديمه لنفسه 302 00:19:58,042 --> 00:20:01,083 يا فتاة، جدياً، ماذا تفعلين؟ 303 00:20:02,626 --> 00:20:04,083 لا أعرف 304 00:20:05,209 --> 00:20:08,584 أتعرفين، أنت امرأة بالغة اكتشفي الأمر 305 00:20:16,292 --> 00:20:17,709 واحسرتاه 306 00:20:18,292 --> 00:20:20,292 (نايثان إيفانوفيتش) 307 00:20:21,083 --> 00:20:22,876 لم أعرفك قط 308 00:20:26,626 --> 00:20:31,209 لا أعرف ما يكون الأمر بل ما يبدو عليه فحسب 309 00:20:32,542 --> 00:20:34,125 أو ما لا يبدو 310 00:20:35,751 --> 00:20:38,459 كيف يمكننا حتى حمل هذه الحياة الثقيلة؟ 311 00:20:38,751 --> 00:20:40,876 وأنا نفسي كانت لي يد 312 00:20:40,999 --> 00:20:45,083 بتقليصها لتصبح بالكاد بقاءً؟ 313 00:20:45,209 --> 00:20:46,626 البقاء 314 00:20:48,292 --> 00:20:51,209 البقاء سيئ، لكنه ممكن 315 00:20:52,083 --> 00:20:54,918 الموت... أسوأ 316 00:20:58,417 --> 00:21:01,542 من بين كل الأشياء التي شاركت بها 317 00:21:02,792 --> 00:21:05,584 أنا، من أمتلك النفوذ 318 00:21:06,083 --> 00:21:08,501 لتحريف مسار التاريخ 319 00:21:10,334 --> 00:21:12,334 قد واجهت مشكلة 320 00:21:15,000 --> 00:21:16,751 امرأة بسيطة واحدة 321 00:21:18,375 --> 00:21:20,167 ومن أكون بالنسبة إليها؟ 322 00:21:23,999 --> 00:21:26,584 يجب أن أكون حقيقياً بالنسبة إليها 323 00:21:28,459 --> 00:21:31,459 إلا إن كنت متآكلاً حتى الصميم 324 00:21:35,083 --> 00:21:38,083 أنا لست بمستواها أشعر أني كذلك 325 00:21:41,876 --> 00:21:43,667 علي أن أجرب 326 00:21:57,209 --> 00:21:58,751 هل أنت متزوج؟ 327 00:22:01,125 --> 00:22:02,667 حسناً، نعم ولا 328 00:22:05,792 --> 00:22:08,876 (بحثت عنك للتو عبر (غوغل وإن لم أكن مخطئة 329 00:22:09,459 --> 00:22:10,999 فأنت لديك زوجة 330 00:22:12,334 --> 00:22:16,334 أيمكنك البحث عني عبر (غوغل)؟ - نعم، يمكنني ذلك - 331 00:22:16,792 --> 00:22:20,626 وكان سهلاً أيضاً، ولكان أسهل لو لم يكن لديك أسماء مستعارة كثيرة 332 00:22:23,959 --> 00:22:26,751 هل بينك وبين زوجتك اتفاق من نوع ما؟ 333 00:22:28,292 --> 00:22:30,250 حسناً، نعم ولا 334 00:22:30,626 --> 00:22:34,167 ماذا يفترض بهذا أن يعني؟ - أعني، نوعاً ما - 335 00:22:34,834 --> 00:22:37,751 لا يوجد نوعاً ما إما أنك متزوج أو غير متزوج 336 00:22:37,876 --> 00:22:40,292 أو أنك وزوجتك بينكما اتفاق أو لا 337 00:22:40,417 --> 00:22:43,125 لا تنزعجي - لست منزعجة - 338 00:22:45,959 --> 00:22:47,667 أريد أن أعرف فحسب 339 00:22:49,083 --> 00:22:51,918 أعني، لا أعارض المضاجعة العابرة 340 00:22:52,000 --> 00:22:55,626 لكني أظن أننا كلانا نعرف أن هذا ليس سبب وجودنا هنا 341 00:22:57,626 --> 00:23:01,209 أنا حقاً أحببت مراسلتك ومحادثتك 342 00:23:01,709 --> 00:23:03,584 ونحن الآن في غرفة فندق 343 00:23:04,709 --> 00:23:06,209 وأريد أن أعرف 344 00:23:12,334 --> 00:23:15,959 لمَ لم تسألينني من قبل بشأن كوني متزوج؟ 345 00:23:16,959 --> 00:23:19,542 لأنك وضعت علامة على الصندوق - أي صندوق؟ - 346 00:23:19,834 --> 00:23:21,834 صندوق الإجابة على كونك أعزب 347 00:23:28,834 --> 00:23:32,417 هل كذبت بأسئلة المضاجعة أيضاً؟ - لا، لا، لا - 348 00:23:32,626 --> 00:23:34,626 بالطبع لا، إطلاقاً 349 00:23:35,709 --> 00:23:37,918 فهذا سيفسد النظام الخوارزمي 350 00:23:40,584 --> 00:23:44,459 ما الفائدة من الحصول على حبيبة أو عشيقة أو أياً ما يكن ما تريدني عليه 351 00:23:44,584 --> 00:23:48,584 إن كنت ستتصرف كما تفعل في ديارك أو عملك أو غيره؟ 352 00:23:50,209 --> 00:23:51,626 أعرف 353 00:23:52,083 --> 00:23:54,709 هذه هي مأساة حياتي 354 00:23:57,501 --> 00:23:59,375 أتعرف ما هي مأساة حياتي؟ 355 00:24:01,876 --> 00:24:04,959 لا - أعرف، لأنك لم تسألني قط - 356 00:24:05,292 --> 00:24:07,375 أنت فاتن جداً عبر الإنترنت لكن بشكل شخصي 357 00:24:07,542 --> 00:24:09,792 لا تسألني أي شيء مثلاً، ما هي مأساة حياتي 358 00:24:09,918 --> 00:24:11,918 أو حتى ما إن كان والداي على قيد الحياة 359 00:24:12,000 --> 00:24:15,083 أعرف أن والديك على قيد الحياة لأن هذا ورد في رسالة إلكترونية 360 00:24:15,209 --> 00:24:17,542 (عندما عدت إلى (ويسكونسن 361 00:24:18,125 --> 00:24:19,876 من أجل جنازة أبي 362 00:24:22,667 --> 00:24:24,751 هذه ليست لغتي الأم 363 00:24:27,876 --> 00:24:31,959 ألا تريد حتى محاولة التكلم بصدق ليوم واحد؟ كتجربة مثلاً؟ 364 00:24:35,918 --> 00:24:39,834 اسمعي، أريد أن أكون برفقة إنسانة حقيقية 365 00:24:39,959 --> 00:24:42,375 و(دارلا)، يمكنني الشعور بهذا تجاهك 366 00:24:42,501 --> 00:24:45,918 ...أنت حقيقية جداً، و 367 00:24:46,959 --> 00:24:49,751 كل ما أفعله هو إحداث الفوضى وهذا أمر مؤثر جداً 368 00:24:49,918 --> 00:24:53,792 لكنك حقيقية بالفعل وهذا ما أحتاج إليه 369 00:24:53,918 --> 00:24:55,542 لهذا أنا هنا 370 00:24:55,834 --> 00:24:57,959 آسفة، أنا... سأذهب 371 00:24:58,042 --> 00:25:00,501 لا، لا، لا أرجوك، أرجوك، ابقي 372 00:25:00,626 --> 00:25:03,751 لفترة قصيرة فقط ابقي لتناول الحلوى 373 00:25:03,918 --> 00:25:08,000 حلوى رائعة بالشكولاتة البيضاء - علي الذهاب، يا إلهي - 374 00:25:08,125 --> 00:25:10,250 هذا غير ممكن، عليك البقاء بالداخل 375 00:25:10,375 --> 00:25:14,250 لا، لا، يقولان إنه ليس من الآمن لك أن تغادري 376 00:25:14,375 --> 00:25:17,167 لأن هناك حريق هائل 377 00:25:17,667 --> 00:25:19,167 لا أرى أي حريق هائل 378 00:25:19,292 --> 00:25:21,292 إنها لا تصدق ذلك 379 00:25:21,751 --> 00:25:24,709 أخبرها بأنه وقع تبادل بإطلاق النار أو ما شابه 380 00:25:24,834 --> 00:25:27,042 نعم، يقولان إن هناك تبادل بإطلاق النار 381 00:25:27,167 --> 00:25:30,375 فليس من الآمن لك أن تغادري - لم أسمع صوت رصاص، أسمعته أنت؟ - 382 00:25:30,501 --> 00:25:34,501 تهديد بإطلاق النار تهديد بقنبلة أو شيء من هذا القبيل 383 00:25:34,751 --> 00:25:36,209 لا أصدقك 384 00:25:36,751 --> 00:25:38,125 حسناً 385 00:25:39,751 --> 00:25:43,209 !يا إلهي هل أغلقا الباب من الخارج؟ 386 00:25:45,167 --> 00:25:47,501 دارلا)، أرجوك، اهدأي أرجوك) 387 00:25:49,209 --> 00:25:50,751 ستكسرين مقبض الباب 388 00:25:51,792 --> 00:25:55,876 شكراً لك على البقاء هذا يعني لي الكثير 389 00:25:57,167 --> 00:26:02,000 هناك الكثير لأقوله بشأن مأساة حياتي 390 00:26:02,125 --> 00:26:07,709 وبناءً على كتاباتك أظنك ستتمكنين حقاً من تفهم الآلام 391 00:26:08,459 --> 00:26:12,751 الناتجة عن كوني خبير تكنولوجي سياسي مهم جداً 392 00:26:13,584 --> 00:26:16,999 اسمعي، بدأت منذ أن كنت طفلاً 393 00:26:18,999 --> 00:26:21,584 الأكاديمية في الجبال 394 00:26:22,792 --> 00:26:24,250 (جبال (الأورال 395 00:26:26,042 --> 00:26:27,584 قد تكون جميلة 396 00:26:29,667 --> 00:26:31,375 لكنها قد تكون فتاكة 397 00:26:32,542 --> 00:26:35,542 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان، الأردن