1 00:00:31,756 --> 00:00:32,756 Çeviri: gseyrek 2 00:00:32,956 --> 00:00:35,915 Selam. 3 00:00:35,998 --> 00:00:38,248 Çok üzgünüm. Yanlış odaya geldim. 4 00:00:38,332 --> 00:00:40,956 - Yo, sorun değil. Girsene. - Çok özür dilerim. 5 00:00:41,040 --> 00:00:42,478 Hayır, lütfen! Israr ediyorum, içeri gel. 6 00:00:42,498 --> 00:00:45,123 - Cidden mi? - Lütfen gir. 7 00:00:45,207 --> 00:00:47,915 Lütfen! İçeri gisene. Hadi gel. 8 00:00:47,998 --> 00:00:49,915 Utanma. Ne büyük sürpriz. 9 00:00:49,998 --> 00:00:51,706 Eşlik edecek birinin olması güzel olur. 10 00:00:51,790 --> 00:00:54,123 Burası doğru oda. Yemin ederim. 11 00:00:54,207 --> 00:00:55,664 Hadi gir. 12 00:00:55,748 --> 00:00:57,790 - Ben Rosie. Selam. - Gir hadi! Selam! 13 00:00:57,873 --> 00:01:00,290 - Ben Erol. - Memnun oldum. 14 00:01:00,373 --> 00:01:03,373 Evinde gibi hisset. Günlerdir kimseyi görmedim. 15 00:01:03,456 --> 00:01:05,456 Güzel odaymış, daha geniş. 16 00:01:05,539 --> 00:01:08,123 Geceliğine ne kadar ödüyorsun? Benimki bunun yarısı kadar. 17 00:01:08,207 --> 00:01:11,623 - Ben burada yaşıyorum aslında. - Burada mı yaşıyorsun? İyiymiş. 18 00:01:11,706 --> 00:01:14,123 - Kapıyı kapat. - Sadece merak ettim... 19 00:01:14,207 --> 00:01:16,248 Şeyi bulmam gerekiyordu... Biz 217'de kalıyoruz. 20 00:01:16,332 --> 00:01:18,539 Koridor cidden çok saçma ve... 21 00:01:18,623 --> 00:01:21,123 - Kapıyı kapat. Sorun yok. - Ama her neyse... 22 00:01:21,207 --> 00:01:22,998 Evet, biraz karmaşık. Ama şu an buradasın. 23 00:01:23,082 --> 00:01:25,290 - Önemli olan da bu. - Evet. 24 00:01:25,373 --> 00:01:27,165 Tanrım, ne sürpriz ama. 25 00:01:27,248 --> 00:01:29,165 Sanatçı mısın? İşe bak! 26 00:01:29,248 --> 00:01:31,248 Bak ne diyeceğim, bu biraz... 27 00:01:31,332 --> 00:01:32,728 Neden biraz rahatlamıyorsun? 28 00:01:32,748 --> 00:01:34,581 - Şu şeyden kurtulsana... - Neyden kurtulayım? 29 00:01:34,664 --> 00:01:36,332 Şu şeyden. 30 00:01:36,414 --> 00:01:38,498 Burası biraz sıcak. Çıkar onu. 31 00:01:38,581 --> 00:01:41,082 Sanırım biraz sıcak. 32 00:01:41,165 --> 00:01:43,581 - Peki. - Evet. 33 00:01:43,664 --> 00:01:46,956 Güzel. Çok güzel. 34 00:01:47,040 --> 00:01:48,706 Evet, böyle iyi. 35 00:01:48,790 --> 00:01:51,539 At onu. At gitsin. 36 00:01:51,623 --> 00:01:52,998 Harika, harika. 37 00:01:53,082 --> 00:01:55,290 Peki... 38 00:01:55,373 --> 00:01:56,998 Şey... 39 00:01:57,082 --> 00:01:58,623 ...rahatına bak sen. 40 00:01:58,706 --> 00:02:01,332 Sen beni gördün, iç çamaşırımlayım. 41 00:02:01,414 --> 00:02:02,998 Eteği çıkarsan ya. 42 00:02:03,082 --> 00:02:06,207 İç çamaşırlarınla kalsan olur. 43 00:02:06,290 --> 00:02:08,082 Evet. 44 00:02:08,165 --> 00:02:10,414 Çok hoş. 45 00:02:10,498 --> 00:02:12,998 Güzel bacaklar. Dansçı mısın? 46 00:02:13,082 --> 00:02:15,498 Balerin filan? Böyle bacaklar olunca... 47 00:02:15,581 --> 00:02:17,706 - Çok hoş. - Bunu yapmalı mıyım bilemedim... 48 00:02:17,790 --> 00:02:22,623 ...çünkü kocam 4 oda kadar ileride... 49 00:02:22,706 --> 00:02:24,539 ...bir çocuğumuz var, o da ateşlendi. 50 00:02:24,623 --> 00:02:27,373 Kocandan ve çocuğundan bahsetme. Anonim takılalım. 51 00:02:27,456 --> 00:02:29,394 Geçmişini falan öğrenmek istemiyorum. 52 00:02:29,414 --> 00:02:32,040 Fiziksel kalsın olay. O ilk yaptığın harikaydı... 53 00:02:32,123 --> 00:02:34,956 Bence gerçek bir insan. Gerçek bir geçmişi var. 54 00:02:35,040 --> 00:02:36,831 İlkel davran. 55 00:02:36,915 --> 00:02:38,498 - Konuşma. - İstediğin bu mu? 56 00:02:38,581 --> 00:02:41,207 Buralarda dolanan ilkel bir kadın. 57 00:02:41,290 --> 00:02:43,248 Tamam, anladım. 58 00:02:43,332 --> 00:02:44,790 Bana bir saniye ver. 59 00:02:48,248 --> 00:02:51,373 - Miyav. - Bu neymiş? 60 00:02:53,998 --> 00:02:58,748 Anlışlan o ki odamda vahşi bir kedi dolaşıyor. 61 00:02:58,831 --> 00:03:01,082 Kuduz bir kedi. Öyle görünüyor. 62 00:03:01,165 --> 00:03:03,831 Şirin bir kedi. 63 00:03:03,915 --> 00:03:05,373 Güzel. 64 00:03:05,456 --> 00:03:07,082 Çok hoş. 65 00:03:12,082 --> 00:03:14,290 Çok hoş. Evet, güzel. 66 00:03:14,373 --> 00:03:17,082 Dur biraz. 67 00:03:17,165 --> 00:03:19,414 Hayır, onu yapma. Miyavlama işini yapma. 68 00:03:19,498 --> 00:03:23,040 Beni biraz olaydan koparıyor. 69 00:03:23,123 --> 00:03:26,082 - Ben bir kediyim. - İlkel olmanı sevdim. 70 00:03:26,165 --> 00:03:27,664 Kedi olmanı sevdim. 71 00:03:27,748 --> 00:03:29,748 Ama konuşma, biliyorsun. 72 00:03:29,831 --> 00:03:31,290 Durum şu: 73 00:03:31,373 --> 00:03:33,748 Miyavlaman beni olaydan koparıyor. 74 00:03:33,831 --> 00:03:35,748 Sen yapmak ister misin? Belki de sana sıra gelmiştir. 75 00:03:35,831 --> 00:03:39,082 - Ben yapmayacağım. - Benden bu kadar. Sıra sende. 76 00:03:40,790 --> 00:03:43,956 Ben sadece bu... 77 00:03:44,040 --> 00:03:46,248 Aman Tanrım. Yanlış odaya geldim. 78 00:03:46,332 --> 00:03:48,165 Hayır, bence doğru odadasın. 79 00:03:48,248 --> 00:03:49,706 İçeri gir, lütfen. 80 00:03:51,082 --> 00:03:52,373 Girmesem iyi olur. 81 00:03:52,456 --> 00:03:54,373 Bence girmelisin. 82 00:03:54,456 --> 00:03:55,873 - Öyle mi? - Evet. 83 00:03:55,956 --> 00:03:57,456 Orada gitarım var... 84 00:03:57,539 --> 00:04:00,248 ...birinin benim için çalması gerek. 85 00:04:00,332 --> 00:04:02,664 -Bu gitar mı? 86 00:04:02,748 --> 00:04:04,623 Sen çalar mısın? 87 00:04:04,706 --> 00:04:06,332 Aslında çok az çalabiliyorum. 88 00:04:06,414 --> 00:04:09,332 - Cidden mi? - Arpej atıyorum, biraz ama. 89 00:04:09,414 --> 00:04:12,456 - Evet. - Çok masum ve utangaçsın. 90 00:04:12,539 --> 00:04:13,998 Gitar sever misin? 91 00:04:14,082 --> 00:04:16,207 Severim. Bu hareket çok seksi. 92 00:04:16,290 --> 00:04:18,664 Biri gitar çaldığında ne olur? 93 00:04:18,748 --> 00:04:20,456 Yani, ne olur? 94 00:04:20,539 --> 00:04:22,831 Birçok şey olabilir. 95 00:04:22,915 --> 00:04:26,082 Dur şunu bir çıkarayım. 96 00:04:26,165 --> 00:04:27,790 - Tanrım! - Altında ne var? 97 00:04:27,873 --> 00:04:29,748 Var ya... 98 00:04:29,831 --> 00:04:31,623 ...bu çok rahatsız. 99 00:04:31,706 --> 00:04:35,123 Biraz paslanmışım. Uzun zamandır çalmadım. 100 00:04:35,207 --> 00:04:36,748 Ama elimden gele... 101 00:04:36,831 --> 00:04:40,831 Çok sağ ol yabancı. 102 00:04:40,915 --> 00:04:44,040 Bir kız var, giyinmiş mavileri. 103 00:04:44,123 --> 00:04:47,207 Ne yapacağımı bilmiyorum. 104 00:04:47,290 --> 00:04:49,915 Ama birlikte ne yapacağımızı çok iyi biliyorum. 105 00:04:49,998 --> 00:04:53,207 Sevişelim, sevişelim, sevişelim. 106 00:04:53,290 --> 00:04:54,581 Bebek yapalım. 107 00:04:54,664 --> 00:04:58,332 Evet, bebek de yapmalıyız. 108 00:04:58,414 --> 00:05:01,248 Evet, hayır, belki. 109 00:05:01,332 --> 00:05:03,539 Muhtemelen deliye döndürecek bizi. 110 00:05:03,623 --> 00:05:06,956 Ama yine de, bebek yapalım, bebek yapalım, bebek yapalım. 111 00:05:08,207 --> 00:05:10,831 - Merhaba bebeğim. - Selam! 112 00:05:10,915 --> 00:05:12,706 Ben Erol, senin... 113 00:05:12,790 --> 00:05:15,373 Her şey düzgün giderse, baban olacağım. 114 00:05:15,456 --> 00:05:18,414 Ben de Rosie, ben de annen olac... Annenim. 115 00:05:18,498 --> 00:05:21,373 Bugünün tarihi 18 Kasım 2018... 116 00:05:21,456 --> 00:05:24,290 Sen cennette, diğer ruhlarla... 117 00:05:24,373 --> 00:05:26,207 ...birlikte takılıyorsun... 118 00:05:26,290 --> 00:05:28,539 ...ama gökteki bütün yörüngeleri aşıp... 119 00:05:28,623 --> 00:05:31,915 aşağıya, bana gelmeni ve yumurtalıklarıma... 120 00:05:31,998 --> 00:05:34,207 ...inmeni dört gözle bekliyoruz. 121 00:05:34,290 --> 00:05:36,290 Baban bu akşam... 122 00:05:36,373 --> 00:05:40,748 ...penisinin içindeki spermleri kullanarak... 123 00:05:40,831 --> 00:05:42,603 - Testislerim. İlkin testislerimde. - Öyle mi? 124 00:05:42,623 --> 00:05:44,123 Penisimden fışkıracak. 125 00:05:44,207 --> 00:05:46,040 Her neyse, benim içime gelecekler... 126 00:05:46,123 --> 00:05:47,664 ...böylece sen şekil alacaksın. 127 00:05:47,748 --> 00:05:50,165 Söylediğin önemli bir şey var. 128 00:05:50,248 --> 00:05:52,498 Spermler, gökteki cennette... 129 00:05:52,581 --> 00:05:55,581 ...değil, benim testislerimde bulunur... 130 00:05:55,664 --> 00:05:57,873 ...ki iki tane testis torbası var. 131 00:05:57,956 --> 00:06:00,165 Olay bundan biraz daha büyülü... 132 00:06:00,248 --> 00:06:01,915 ...çünkü bir ruhun var... 133 00:06:01,998 --> 00:06:04,248 ...ve biliyoruz ki ruhlar Tanrı'dan gelir... 134 00:06:04,332 --> 00:06:07,040 ...Tanrı da bizim içimizdedir. 135 00:06:09,248 --> 00:06:11,608 İşte bu yüzden Tanrı'ya inanmıyorum. 136 00:06:11,664 --> 00:06:13,248 Eğer Tanrı içimizdeyse... 137 00:06:13,332 --> 00:06:14,831 ...ben kendime pek inanmam... 138 00:06:14,915 --> 00:06:17,539 ...bu durumda Tanrı'nın varlığına inanmak zorlaş... 139 00:06:17,623 --> 00:06:18,956 Şaka yapıyorum, bu... 140 00:06:19,040 --> 00:06:21,248 Sen hiçbir şeye inanmazsın ki. 141 00:06:21,332 --> 00:06:22,623 Annene bir bak. 142 00:06:22,706 --> 00:06:24,873 Efsane güzel! 143 00:06:24,956 --> 00:06:27,498 Benimle ne işi var acaba? Çok büyük bir gizem. 144 00:06:27,581 --> 00:06:28,956 - Hayır. - Anlarsın ya. 145 00:06:29,040 --> 00:06:31,332 Feci karizmatik ve acayipsin... 146 00:06:31,414 --> 00:06:32,706 ...ve çok gizemli bir adamsın. 147 00:06:32,790 --> 00:06:34,414 Neyse... 148 00:06:34,498 --> 00:06:36,664 ...şimdi seni yapacağız. 149 00:06:36,748 --> 00:06:40,664 - Ne dedin? - Artık kenara bırakıp sadede gelebiliriz. 150 00:06:40,748 --> 00:06:42,790 Olmaz, kamerayı yatağın üstüne kuralım... 151 00:06:42,873 --> 00:06:45,831 ...sonra da hamile kalışını çekeriz. Plan böyleydi. 152 00:06:45,915 --> 00:06:49,248 Değil mi? Esas olayı çekm... 153 00:06:49,332 --> 00:06:51,040 Porno çekmemize gerek olduğunu düşünmüyorum. 154 00:06:51,123 --> 00:06:53,414 Biz sadece sevgi dolu bir... 155 00:06:53,498 --> 00:06:55,498 Yaptıklarımızı ön sevişme sanmıştım. 156 00:06:55,581 --> 00:06:57,123 Hayır, porno gibi olmayacak... 157 00:06:57,207 --> 00:06:59,414 ...içine girişimi filan göstermeyeceğim... 158 00:06:59,498 --> 00:07:01,062 - Bu odayı hamile kalmam için tuttuk. - Dur biraz ama... 159 00:07:01,082 --> 00:07:02,522 Amacımızın bu olduğunu sanıyordum. 160 00:07:02,581 --> 00:07:04,165 Yapabileceğimi söylemiştin. 161 00:07:04,248 --> 00:07:06,623 Kameraya çekebiliriz demiştin, şey gibi, belgesel... 162 00:07:06,706 --> 00:07:08,332 İyi de, sınırlarım olduğunu söylediğimde... 163 00:07:08,414 --> 00:07:09,998 ...ve sen bu sınırı aştığında... 164 00:07:10,082 --> 00:07:11,561 ...kalkıp bana "Sınırlarımı aştın" mı diyorsun? 165 00:07:11,581 --> 00:07:13,456 Asıl sen benim sınırlarımı aşıyorsun. 166 00:07:18,539 --> 00:07:20,498 - Bebeğim. - Çok iyi hissettiriyorsun. 167 00:07:20,581 --> 00:07:24,290 Boşalırken, içimde normalden fazla kalman gerekiyor ki... 168 00:07:24,373 --> 00:07:26,492 ...spermlerin dışarı dökülmesin. 169 00:07:26,513 --> 00:07:27,434 Anlaşıldı. 170 00:07:30,082 --> 00:07:31,842 Ben de bacaklarımı kaldırıp duvara... 171 00:07:31,915 --> 00:07:33,915 ...dayayacağım, haberin olsun. 172 00:07:33,998 --> 00:07:36,165 Anladım. Bebeğim, seni hissetmek çok güzel. 173 00:07:36,248 --> 00:07:38,290 Boşalırken iyice ittir böylece... 174 00:07:38,373 --> 00:07:39,873 ...rahim ağzına gitsinler. 175 00:07:39,956 --> 00:07:42,373 Tamam, tamam, anladık. 176 00:07:44,831 --> 00:07:46,456 - Hazır mısın? - Geliyorum. 177 00:07:46,539 --> 00:07:47,748 Evet! Seni çok... 178 00:07:47,831 --> 00:07:49,748 Aman Tanrım! Kayda alıyorsun! 179 00:07:49,831 --> 00:07:51,831 - Hayır, almıyorum. - Alıyorsun. 180 00:07:51,915 --> 00:07:55,248 - Tanrım ya, indir şunu. - Gelmek üzereydim. 181 00:07:55,332 --> 00:07:57,831 - Çekil üstümden. Çekil. - Bir kısmını kaydettim sadece. 182 00:07:57,915 --> 00:07:59,811 Sen de biliyorsun, video çekiyorduk... 183 00:07:59,831 --> 00:08:02,706 İnsanların sınırlarına hiç saygı duymuyorsun. 184 00:08:02,790 --> 00:08:04,915 Yapmak istiyor musun? Çok az kaldı. 185 00:08:04,998 --> 00:08:07,456 - Aman Tanrım. - Sınırla filan alakası yok. 186 00:08:07,539 --> 00:08:10,373 - Bırak beni. - Planımız bu özel geceyi kaydetmekti. 187 00:08:10,456 --> 00:08:12,456 - Bebeğim lütfen? - Çekilsene. 188 00:08:13,873 --> 00:08:15,414 Bak bebeğim, özür dilerim, tamam mı? 189 00:08:15,498 --> 00:08:17,248 Çek şunu. Şunu çeker misin? 190 00:08:17,332 --> 00:08:18,915 - Neden? - Çok güzelsin. 191 00:08:18,998 --> 00:08:21,248 Çok güzel bir belgesel olurdu, şey olunca... 192 00:08:22,072 --> 00:08:24,227 Çekmemi istemiyorsan, çekmem. 193 00:08:24,290 --> 00:08:27,332 Planımızın bu özel geceyi kaydedip saklamak... 194 00:08:27,414 --> 00:08:30,623 oldığunu sanmıştım. Beraber yaptığımız bebeğe... 195 00:08:30,706 --> 00:08:32,332 ...hamile kaldığın anları falan. 196 00:08:32,414 --> 00:08:34,040 Richard Linklater'ın yaptığını yapmak istiyorum... 197 00:08:34,123 --> 00:08:36,248 ...hatta daha ileri gidebilirim, "Çocukluk"... 198 00:08:36,332 --> 00:08:37,623 ...filmindeki gibi. 199 00:08:37,706 --> 00:08:40,539 Richard Linklater gerçek bir sanatçı ama. 200 00:08:40,623 --> 00:08:42,373 Çok sağ ol. Yani... 201 00:08:44,748 --> 00:08:46,145 Hiçbir şey, senin kendine olan saygını... 202 00:08:46,165 --> 00:08:47,748 ...yok etmeye çalışmaktan iyi hissettirmiyor. 203 00:08:47,831 --> 00:08:50,082 Bunun için sana ihtiyacım yok. 204 00:08:50,165 --> 00:08:53,956 Peki. Bebeğim... 205 00:08:54,040 --> 00:08:57,706 ...bazen babanın tuhaf isteklerini kabul ediyorum... 206 00:08:57,790 --> 00:09:00,623 ...benim açımdan akıllıca bir hareket olmayabilir... 207 00:09:00,706 --> 00:09:04,290 ...ama görünen o ki, yapıyoruz. 208 00:09:04,373 --> 00:09:06,998 O yüzden buraya gel de bebeğimizi yapalım. 209 00:09:09,539 --> 00:09:11,623 Biliyor musun... 210 00:09:11,706 --> 00:09:13,873 Kahve kokuyorsun. Çok hoş. 211 00:09:13,956 --> 00:09:16,456 Cidden mi? Hoşuna mı gitti? İyiymiş. 212 00:09:16,539 --> 00:09:18,915 Seni seviyorum. Çok heyecanlıyım. 213 00:09:18,998 --> 00:09:21,123 - Ben de. - Çok heyecanlıyım. 214 00:09:21,207 --> 00:09:23,623 Eğer her şey yolunda giderse... 215 00:09:23,706 --> 00:09:26,040 ...dokuz ay sonra görüşürüz sanırım. 216 00:09:38,123 --> 00:09:40,165 Seni seviyorum. 217 00:09:41,165 --> 00:09:42,790 Geliyorum. 218 00:09:42,873 --> 00:09:44,332 - Öyle mi? - Geliyorum. 219 00:09:44,414 --> 00:09:47,207 Geliyorum. Geliyorum. 220 00:09:47,290 --> 00:09:50,082 Geliyorum! 221 00:09:50,165 --> 00:09:51,831 Tanrım! 222 00:10:01,373 --> 00:10:02,998 Tanrım! 223 00:10:03,082 --> 00:10:04,915 Tanrım! 224 00:10:07,040 --> 00:10:09,581 Tanrım, çok güzeldi. 225 00:10:17,873 --> 00:10:19,248 Seni seviyorum. 226 00:10:22,790 --> 00:10:24,040 Sen...? 227 00:10:28,706 --> 00:10:30,748 Özür dilerim. 228 00:10:30,831 --> 00:10:32,581 Evet yaptım... 229 00:10:35,332 --> 00:10:36,581 Ben... 230 00:10:41,623 --> 00:10:44,290 Kazara oldu. 231 00:10:44,373 --> 00:10:46,082 Tamam mı? 232 00:10:49,706 --> 00:10:54,082 Öyle yapmayacağını söylemiştin. 233 00:10:54,165 --> 00:10:57,082 Yemin ederim kazara oldu. Fark etmeden çıktı. 234 00:11:06,623 --> 00:11:08,915 "Fraiser" izlemek ister misin? 235 00:11:08,998 --> 00:11:11,207 Kumanda nerede? 236 00:11:13,123 --> 00:11:16,664 Buralarda görmüştüm. 237 00:11:16,748 --> 00:11:19,123 Bebeğim, kazaydı. Üzgünüm. Cidden. 238 00:11:19,207 --> 00:11:21,873 - Tekrar deneriz. - Dışarı çektin. 239 00:11:29,873 --> 00:11:31,998 Rosie. 240 00:11:32,082 --> 00:11:33,915 Bana öyle bakma. 241 00:11:33,998 --> 00:11:34,998 Ne yapıyorsun? 242 00:11:35,082 --> 00:11:36,581 Belgesel çekeceksek eğer... 243 00:11:36,664 --> 00:11:38,790 ...içinde ıvır zıvır her şeyin... 244 00:11:38,873 --> 00:11:41,456 ...bütün akşamın olduğundan emin oluyorum. 245 00:11:41,539 --> 00:11:44,062 Kapatabilirsin artık, çünkü hamile kalma olayı için çekiyorduk... 246 00:11:44,082 --> 00:11:45,414 ...sonra tekrar deneriz. 247 00:11:45,498 --> 00:11:46,873 Öyle mi yaparız? 248 00:11:46,956 --> 00:11:49,165 Hamile kalma olayını tekrar mı deneriz? 249 00:11:49,248 --> 00:11:51,165 - Sonra. - Peki. 250 00:11:51,248 --> 00:11:52,956 Aslında ben bir duşa gireceğim. 251 00:11:53,040 --> 00:11:56,414 Erol çocuk istiyor musun? 252 00:12:04,664 --> 00:12:06,456 Şampuanı gördün mü? 253 00:12:06,539 --> 00:12:08,456 Banyoda değil. 254 00:12:08,539 --> 00:12:11,373 Hey, Rosie. Kapat artık. 255 00:12:12,831 --> 00:12:14,664 Televizyon izleyelim. 256 00:12:16,873 --> 00:12:19,165 Kumanda. 257 00:12:19,248 --> 00:12:23,290 Siktiğimin aletleri. Kumanda olmadan açamıyorsun artık. 258 00:12:23,373 --> 00:12:24,706 Çok saçma. 259 00:12:25,873 --> 00:12:28,165 Erol, çocuk istiyor musun? 260 00:12:29,998 --> 00:12:32,165 Kumandanın nerede olduğunu bulmak istiyorum. 261 00:12:32,248 --> 00:12:35,623 Çocuk sahibi olmaya hazır mısın? 262 00:12:35,706 --> 00:12:37,539 Evet. 263 00:12:39,082 --> 00:12:40,332 Tamam o halde. Bak ne diyeceğim? 264 00:12:40,414 --> 00:12:41,748 Çocuk sahibi olmaya hazırsan... 265 00:12:41,831 --> 00:12:43,228 ...spermlerini alıp alıp... 266 00:12:43,248 --> 00:12:45,165 ...amıma sokarım ben de. 267 00:12:45,248 --> 00:12:47,123 Spermlerini buraya sokarım işte. 268 00:12:47,207 --> 00:12:48,561 - Yapma. - Aynen. Yo, yo. 269 00:12:48,581 --> 00:12:49,936 Böyle hamile kalamazsın nasıl olsa. 270 00:12:49,956 --> 00:12:51,394 Nasıl hamile kalınır biliyor musun? 271 00:12:51,414 --> 00:12:52,853 İşte böyle hamile kalınır. 272 00:12:52,873 --> 00:12:55,290 Spermleri vajinana sokarak. 273 00:12:55,373 --> 00:12:57,539 - Böyle oluyor bu iş. - Hiç hijyenik değil. 274 00:12:57,623 --> 00:13:00,623 Doğmamış kızımız Victoria'ya anlatmıştık esasen. 275 00:13:00,706 --> 00:13:03,414 - Yapma şunu. - Hayır. Hey, getir... 276 00:13:03,498 --> 00:13:05,915 Yapma artık! Ciddiyim. Hiç sağlıklı değil. 277 00:13:05,998 --> 00:13:07,581 Git, çıkar onları. 278 00:13:07,664 --> 00:13:10,748 Bu şekilde hamile kalırsan bebek hastalıklı olacak. 279 00:13:10,831 --> 00:13:13,706 Git de banyoda çıkar. 280 00:13:13,790 --> 00:13:16,414 Yap hadi. Çıkar, tamam mı? 281 00:13:16,498 --> 00:13:19,831 Temizle onu. 282 00:13:30,040 --> 00:13:32,539 - Uzak dur benden. - Git yıka şunu. 283 00:13:32,623 --> 00:13:34,207 Yıka, tamam mı? 284 00:13:34,290 --> 00:13:36,623 Çocuk falan istemiyorsun. 285 00:13:40,290 --> 00:13:42,581 Ne diyeyim bilemedim, bebeğim. 286 00:13:44,456 --> 00:13:46,748 Zaten söyledim, anlatmıştım sana. 287 00:13:46,831 --> 00:13:49,956 Kazara oldu. Bırak artık, tamam mı? 288 00:13:52,123 --> 00:13:55,082 Yani... Lütfen bana bir bak. 289 00:13:55,165 --> 00:13:56,873 Hayır. 290 00:13:56,956 --> 00:13:58,373 Ne? İyi misin? 291 00:13:58,456 --> 00:14:00,581 Korkağın tekisin. 292 00:14:00,664 --> 00:14:01,915 Ne yapıyorsun? 293 00:14:01,998 --> 00:14:03,414 Gidiyorum. Gidiyorum. 294 00:14:03,498 --> 00:14:04,915 Burada kalmak istemiyorum. 295 00:14:04,998 --> 00:14:06,332 Yanında olmak istemiyorum. 296 00:14:06,414 --> 00:14:08,373 Sana bakmak bile istemiyorum. 297 00:14:08,456 --> 00:14:10,414 Rosi, rica etsem... 298 00:14:10,498 --> 00:14:12,915 Saçmalıyorsun. 299 00:14:12,998 --> 00:14:15,539 Doğmamış bebeğine: Annen hakkındaki bu gerçeği öğren. 300 00:14:15,623 --> 00:14:18,040 - Çok sabırlı davrandı. - İstediği şeyi... 301 00:14:18,123 --> 00:14:20,248 ...istediği zaman alamazsa aşırı duygusala bağlıyor. 302 00:14:20,332 --> 00:14:21,956 - Ver şunu. - Ne yapıyo... 303 00:14:22,040 --> 00:14:23,581 - Toplanıyor musun? - Toplanıyorum. 304 00:14:23,664 --> 00:14:25,248 "Yalan Rüzgarları"nda mıyız? 305 00:14:25,332 --> 00:14:27,706 - Ne şimdi, pembe dizi mi bu? - Evet. Bak ne diyeceğim? 306 00:14:27,790 --> 00:14:31,539 - Bu... - Hazır olduğunu söylemiştin! 307 00:14:31,623 --> 00:14:34,748 - Hey, canım yanıyor. - İki yıl önce! İki yıl! 308 00:14:34,831 --> 00:14:38,248 Can yakan başka ne var, biliyor musun? Yalanlar, uzun süreli yalanlar. 309 00:14:38,332 --> 00:14:41,123 Doğmamış bebeğimiz, iple çektiğin şey bu işte. 310 00:14:41,207 --> 00:14:42,727 - Düşünsene... - Evlilik işte bu! 311 00:14:42,748 --> 00:14:44,393 Bu iş gittikçe güzelleşiyor! 312 00:14:44,456 --> 00:14:46,770 - Yatak odandasın... - Biliyorum! Başka ilişkilerim de oldu... 313 00:14:46,790 --> 00:14:48,790 ...ve hepsi de felaketti. 314 00:14:48,873 --> 00:14:52,373 Bu çok normal. Hatta normalden de iyi. 315 00:14:52,456 --> 00:14:54,790 İşte annen. Böyle bir dünyaya geleceksin... 316 00:14:54,873 --> 00:14:56,644 - ...bunlarla uğraşmak zorundasın. - Uzun süreli yalanlarla. 317 00:14:56,664 --> 00:14:58,498 Ondan şu an ayrılmak istemiyorum. 318 00:14:58,581 --> 00:15:00,290 Çok uzun zamandır düşünüyordum. 319 00:15:00,373 --> 00:15:02,123 Yedekte bir sürü insan vardı. 320 00:15:02,207 --> 00:15:04,478 Yedeğin yedeğinin yedeği. 321 00:15:04,498 --> 00:15:05,790 Starbucks'ta, verdiğim... 322 00:15:05,873 --> 00:15:07,456 ...her 50 sent bahşiş için... 323 00:15:07,539 --> 00:15:09,956 ...kibar davranan ve flörtleşen... 324 00:15:10,040 --> 00:15:11,456 ...adam var... 325 00:15:11,539 --> 00:15:13,873 ...ya da arkadaşım Mikhaila, yani lezbiyen ama... 326 00:15:13,956 --> 00:15:16,020 ...lezbiyen de olabilirdim. Lezbiyen olmayı cidden düşünebilirim... 327 00:15:16,040 --> 00:15:18,082 ...bundan çok daha iyi olurdu. 328 00:15:18,165 --> 00:15:21,040 Bebeklerimi de çiftlikte, keçilerle birlikte yetiştirirdim. 329 00:15:21,123 --> 00:15:24,498 Çocuklar olurdu, anladın mı? Çocuklarla çocuklar. 330 00:15:24,581 --> 00:15:27,040 Keçi yavruları da çocuk sayılır. Koyunlar dahil değil tabii. 331 00:15:27,123 --> 00:15:30,998 - Delirdin mi sen? - Deli mi? Ben mi deliyim? Evet. 332 00:15:31,082 --> 00:15:33,165 Hayır, hala doğurabilecekken bütün... 333 00:15:33,248 --> 00:15:35,040 ...ihtimallerimi heba ettin. 334 00:15:35,123 --> 00:15:37,165 Deli değilim. Aklım başımda aslında. 335 00:15:37,248 --> 00:15:39,529 Bütün ilişkimiz boyunca, ilk defa aklım başımda. 336 00:15:39,581 --> 00:15:44,290 Düşündüğüm şeyi söylüyorum, sen, gezegen tarihindeki... 337 00:15:44,373 --> 00:15:46,123 ...en hilekar puştsun. 338 00:15:46,207 --> 00:15:48,831 Aslında gezegendeki her insan kadar... 339 00:15:48,915 --> 00:15:50,790 ... hilekar olabilirsin... 340 00:15:50,873 --> 00:15:52,664 ...ya da her erkek kadar... 341 00:15:52,748 --> 00:15:55,623 ...çünkü hepiniz zalimsiniz. 342 00:15:57,332 --> 00:15:58,790 Evet. 343 00:15:59,915 --> 00:16:01,873 Aynen. 344 00:16:01,956 --> 00:16:03,998 Harika. 345 00:16:04,082 --> 00:16:06,248 İçini döktün mü? 346 00:16:06,332 --> 00:16:08,332 Daha iyi misin? 347 00:16:11,248 --> 00:16:13,664 Sadece çocuk sahibi olmak istiyorum. 348 00:16:14,706 --> 00:16:16,207 Sonuç olarak... 349 00:16:16,290 --> 00:16:18,373 ...başka odalar da var, değil mi? 350 00:16:18,456 --> 00:16:20,040 Başka günler. 351 00:16:20,123 --> 00:16:22,956 O günleri zaten bekledim ben. 352 00:16:29,956 --> 00:16:33,373 Giderken senin için küçük bir ezgi söyleyeceğim. 353 00:16:33,456 --> 00:16:35,748 Tabii ya, Doritos'u al. Harika. 354 00:16:37,831 --> 00:16:39,751 Ne oldu? Niye bana öyle bakıyorsun? 355 00:16:39,790 --> 00:16:42,248 Çok saçma! Yakın zamanda tekrar deneyeceğiz. 356 00:16:42,332 --> 00:16:46,373 Rosie, seviyorum seni, gitme lütfen, İngiltere'nin AB'den çıkma kararı gibi. 357 00:16:46,456 --> 00:16:48,414 Bu sefer hata yapmayacağız. 358 00:16:48,498 --> 00:16:50,581 Düzgün yapacağız, bu yüzden kafiye yapıyorum. 359 00:16:50,664 --> 00:16:52,478 Dinle bak, üstüne çıkmakla başlayacağım... 360 00:16:52,498 --> 00:16:54,748 Dizlerimin üzerine çöktüm. Cidden seni çok seviyorum. 361 00:16:54,831 --> 00:16:56,581 Lütfen, yapma. Gidemezsin. 362 00:16:56,664 --> 00:16:58,165 Lütfen, yalvarıyorum. 363 00:16:58,248 --> 00:17:00,248 Ben hazırım. Gerçekten. 364 00:17:00,332 --> 00:17:02,664 Gidemezsin. Gitme. 365 00:17:02,748 --> 00:17:04,539 Çekil yolumdan Erol. Çekil yolumdan. 366 00:17:04,623 --> 00:17:06,414 Hadi ama. Geri geleceksin. 367 00:17:06,498 --> 00:17:09,082 - Geri geleceksin. - Geri falan gelmeyeceğim. 368 00:17:09,165 --> 00:17:11,873 - Rosie. Rosie. - Bu siktiğimin şeyiyle uğraşamam. 369 00:17:11,956 --> 00:17:13,539 Gitme ne olur. Özür dilerim, tamam. 370 00:17:13,623 --> 00:17:16,082 Beni rahat bırak. Rahat bırak. 371 00:17:16,165 --> 00:17:17,581 Üzgünüm. Bak, cidden üzgünüm. 372 00:17:17,664 --> 00:17:20,040 Üzgün falan değilsin. Hiç üzgün değilsin. 373 00:17:20,123 --> 00:17:21,248 Yolumdan çekil, Erol. 374 00:17:21,373 --> 00:17:22,915 Seni seviyorum. Gerçekten. 375 00:17:22,998 --> 00:17:24,290 Ama bir yandan da nefret ediyorum. 376 00:17:24,373 --> 00:17:26,373 Yani aslında sevmiyorsun? 377 00:17:26,456 --> 00:17:28,290 Demek istediğin bu mu? Hiç sevmedin yani? 378 00:17:28,373 --> 00:17:30,706 Keşke hiç sevmeseydim. 379 00:18:29,373 --> 00:18:32,790 Telefonumu unuttum. Verir misin lütfen? 380 00:18:34,998 --> 00:18:37,040 - Sağ ol. - Hazır değilim. 381 00:18:38,748 --> 00:18:42,706 Üzgünüm ama değilim. Hazır değilim. 382 00:18:42,790 --> 00:18:46,082 Tamam mı? İstiyorum. 383 00:18:46,165 --> 00:18:48,748 Hazır olmak istiyorum. 384 00:18:50,207 --> 00:18:51,373 Sense çok heyecanlısın. 385 00:18:51,456 --> 00:18:52,728 Bebek istediğini biliyorum... 386 00:18:52,748 --> 00:18:54,664 ...sana bakıyorum, ve ben... 387 00:18:54,748 --> 00:18:57,332 ...ben de heyecanlanmak istiyorum ama korkuyorum. 388 00:18:57,414 --> 00:18:59,248 Biliyorum ki... Biliyorum ki... 389 00:18:59,332 --> 00:19:02,082 ...kötü bir baba olacağım sonra seni kaybedeceğim. 390 00:19:02,165 --> 00:19:04,290 Ben aslında... 391 00:19:04,373 --> 00:19:06,456 Ben şeyi istemiyorum... 392 00:19:06,539 --> 00:19:08,581 Hazır değilim işte. Bilemiyorum. 393 00:19:08,664 --> 00:19:10,873 Ayrıca... 394 00:19:10,956 --> 00:19:13,332 Üzgünüm, tamam mı? 395 00:19:37,498 --> 00:19:40,290 Çok yalnız hissediyorum. 396 00:19:40,373 --> 00:19:43,748 Bunu yapmayı o kadar istiyorum ki. 397 00:19:43,831 --> 00:19:46,664 Kendi başıma yapmak istemiyorum. 398 00:19:58,956 --> 00:20:02,873 Erol, dünyaya herhangi bir çocuk getirmek istemiyorum. 399 00:20:02,956 --> 00:20:05,831 Senin çocuğun olsun istiyorum. 400 00:21:08,915 --> 00:21:12,456 Tanrım. Tanrım. 401 00:21:27,814 --> 00:21:33,465 Çeviri: gseyrek