1 00:00:00,055 --> 00:00:03,087 Room 104 2x07 "The Man and the Baby and the Man" 2 00:00:10,164 --> 00:00:15,833 Traduzione: Gaerphen, toffee, lostdiadem theimpossibleMica, MoneyPenny 3 00:00:18,308 --> 00:00:21,512 Revisione: MoneyPenny 4 00:00:21,542 --> 00:00:27,233 #TAsociety (www.tasociety.weebly.com) 5 00:00:35,302 --> 00:00:36,302 Salve. 6 00:00:36,371 --> 00:00:38,721 Mi scusi, devo aver sbagliato stanza. 7 00:00:39,196 --> 00:00:41,516 - No, fa niente. Entra. No No, davvero, - Mi dispiace tanto. 8 00:00:41,546 --> 00:00:42,858 Per favore, insisto. Entra. 9 00:00:42,888 --> 00:00:45,238 - Davvero? - Wow. Per favore, entra. 10 00:00:45,408 --> 00:00:47,960 Vorresti... Per favore. Dovresti entrare. Dai, entra. 11 00:00:47,990 --> 00:00:51,913 Non essere... Non essere timida. Che sorpresa. Solo, e' bello avere compagnia. 12 00:00:51,943 --> 00:00:54,243 E' la stanza giusta. Te lo prometto. 13 00:00:54,531 --> 00:00:55,581 Entra, dai. 14 00:00:55,780 --> 00:00:57,994 - Sono Rosie. Ciao. - Su, entra. Ciao. 15 00:00:58,024 --> 00:01:00,327 - Io sono Erol. - Ok, piacere di conoscerti. 16 00:01:00,357 --> 00:01:01,807 Mettiti a tuo agio. 17 00:01:02,203 --> 00:01:05,355 - Non vedo nessuno da giorni. - E' una bella stanza, molto grande. 18 00:01:05,385 --> 00:01:07,380 Quanto paghi per notte? Perche' la mia stanza 19 00:01:07,410 --> 00:01:09,388 - e' la meta'. - In realta' vivo qui. 20 00:01:09,418 --> 00:01:11,808 - Oh, vivi qui? Oh, bene. Ok. - Si', gia'. 21 00:01:11,838 --> 00:01:14,369 - Dai, chiudi la porta. - Si', sono solo preoccupata, io... 22 00:01:14,399 --> 00:01:16,403 Dovrei trovare... Stiamo nella stanza 217. 23 00:01:16,433 --> 00:01:18,618 Questi corridoi sono davvero strani e io... 24 00:01:18,648 --> 00:01:21,250 - Chiudi la porta. Va tutto bene. - Si', ma comunque, ok. 25 00:01:21,280 --> 00:01:23,528 Si', sono ingannevoli, ma adesso sei qui ed e' l'unica cosa 26 00:01:23,558 --> 00:01:25,108 - che conta. - Gia'. 27 00:01:25,531 --> 00:01:27,176 Beh, cavolo, che bella sorpresa. 28 00:01:27,206 --> 00:01:29,054 - E' tutto cosi'... - Oh, sei un artista? Ma guarda. 29 00:01:29,084 --> 00:01:31,201 Gia', potremmo... Senti, non pensi faccia... 30 00:01:31,231 --> 00:01:33,832 Perche' non ti metti a tuo agio? E ti togli quel... 31 00:01:33,862 --> 00:01:35,348 - Questo? - Quella... Quella... 32 00:01:35,378 --> 00:01:38,678 Quella cosa. Fa un po'... Fa un po' caldo qui. Toglilo. 33 00:01:39,933 --> 00:01:41,628 Effettivamente fa un po' caldo. 34 00:01:41,658 --> 00:01:42,808 - Ok. - Si'. 35 00:01:43,932 --> 00:01:45,132 Cosi' va bene. 36 00:01:45,760 --> 00:01:46,778 Molto bene. 37 00:01:46,808 --> 00:01:47,808 Si'. 38 00:01:48,057 --> 00:01:50,022 Cosi' va meglio. Si', buttala... 39 00:01:50,052 --> 00:01:51,652 lanciala dove ti pare. 40 00:01:51,710 --> 00:01:53,164 Si', bene, bene, bene. 41 00:01:53,194 --> 00:01:54,394 Quindi, si'... 42 00:01:55,460 --> 00:01:56,760 Beh, potresti... 43 00:01:57,503 --> 00:01:58,840 Mettiti a tuo agio. 44 00:01:58,870 --> 00:02:00,575 Sai, mi hai visto sono... 45 00:02:00,605 --> 00:02:03,257 Sono in mutande. Dovresti toglierti quella gonna. 46 00:02:03,287 --> 00:02:05,532 Si', toglierla e rimanere anche tu solo... 47 00:02:05,562 --> 00:02:06,962 con l'intimo. Si'. 48 00:02:08,422 --> 00:02:10,372 Oh, proprio niente male, wow. 49 00:02:10,610 --> 00:02:11,710 Belle gambe. 50 00:02:11,771 --> 00:02:13,049 Si una ballerina? 51 00:02:13,079 --> 00:02:15,649 Danza classica o altro? Con gambe come quelle. 52 00:02:15,679 --> 00:02:19,001 - Molto belle. - Non so... Non so se dovrei farlo perche'... 53 00:02:19,031 --> 00:02:21,181 mio marito e' nella stanza, tipo, 54 00:02:21,684 --> 00:02:24,558 quattro corridoi piu' in la' e ho una bambina e ha la febbre... 55 00:02:24,588 --> 00:02:27,063 Non devi... Non parlare di marito e figlia... 56 00:02:27,093 --> 00:02:30,538 Sii anonima. Non voglio conoscere nessun retroscena o cose simili. Rimani... 57 00:02:30,568 --> 00:02:35,468 - sul piano fisico. Andava bene quello... - Penso sia una persona vera. Con un passato. 58 00:02:36,150 --> 00:02:39,012 - Sii primordiale. Non parlare. Sii fisica. - E' questo quello che vuoi? 59 00:02:39,042 --> 00:02:41,150 Vuoi che entri qui una donna primordiale? 60 00:02:41,180 --> 00:02:43,030 - OK, bene. Ce l'ho. - Si' 61 00:02:44,072 --> 00:02:45,422 Dammi un secondo. 62 00:02:50,374 --> 00:02:51,574 Cos'e' questa? 63 00:02:53,888 --> 00:02:55,038 Sembra che... 64 00:02:55,088 --> 00:02:56,639 una strana gattina... 65 00:02:56,725 --> 00:02:59,330 selvatica, si sia avventurata nella mia stanza. 66 00:02:59,360 --> 00:03:01,560 Una gattina famelica, sembrerebbe. 67 00:03:02,026 --> 00:03:03,976 E' proprio una bella gattina. 68 00:03:04,033 --> 00:03:05,083 Bellissima. 69 00:03:05,571 --> 00:03:06,821 Cosi' mi piace. 70 00:03:12,208 --> 00:03:14,508 Oh, cosi', si'. Si', cosi' mi piace. 71 00:03:16,182 --> 00:03:20,732 Si', aspetta un attimo. No, no, non farlo. Smettila di miagolare. E' solo che... 72 00:03:20,905 --> 00:03:22,355 Mi dissuade un po'. 73 00:03:23,624 --> 00:03:24,746 Sono un gatto. 74 00:03:24,776 --> 00:03:27,620 Mi piace tu sia primordiale. Mi piace tu sia una gattina, 75 00:03:27,650 --> 00:03:28,734 ma non parlare. 76 00:03:28,764 --> 00:03:30,897 Lo sai. Ma questo e' il problema. Il... 77 00:03:30,927 --> 00:03:31,927 Sono i... 78 00:03:32,016 --> 00:03:33,699 miagolii che mi dissuadono. 79 00:03:33,729 --> 00:03:35,924 - Sono un po' - Vuoi farlo tu? Forse e' il tuo turno. 80 00:03:35,954 --> 00:03:40,254 - No, no no, non lo faro'. - Io ho dato, fuori, adesso e' il tuo turno. 81 00:03:40,973 --> 00:03:42,673 Sai, solo non so cosa... 82 00:03:44,279 --> 00:03:48,100 - Oh, mio Dio. Scusi, ho sbagliato stanza. - No, penso tu sia nella stanza giusta. 83 00:03:48,130 --> 00:03:49,630 No, entra. Ti prego. 84 00:03:51,182 --> 00:03:52,232 Non dovrei. 85 00:03:52,449 --> 00:03:54,366 Penso che dovresti. 86 00:03:54,648 --> 00:03:55,809 - Davvero? - Si'. 87 00:03:55,839 --> 00:03:57,610 Ho una chitarra proprio qui 88 00:03:57,640 --> 00:04:00,248 e vorrei che qualcuno la suonasse per me. 89 00:04:00,566 --> 00:04:02,743 - Questa chitarra? - Si', credi di... 90 00:04:02,773 --> 00:04:04,018 Sai suonare la chitarra? 91 00:04:04,048 --> 00:04:06,841 - A dire il vero si'. - Davvero? 92 00:04:06,871 --> 00:04:09,487 - Un po', giusto un po'. - Wow. 93 00:04:09,548 --> 00:04:12,044 - Gia'. - Wow, sei cosi' ingenuo e... 94 00:04:12,074 --> 00:04:14,274 - timido. - Ti piace la chitarra? 95 00:04:14,551 --> 00:04:15,983 Si'. Wow, sei cosi' sexy. 96 00:04:16,013 --> 00:04:19,474 Cosa succede quando qualcuno suona la chitarra? Bene? 97 00:04:19,972 --> 00:04:23,038 - Cosa succede? - Qualsiasi cosa puo' succedere. 98 00:04:23,449 --> 00:04:26,191 - Aspetta un attimo che me lo tolgo. - Wow. 99 00:04:26,221 --> 00:04:28,554 - Oh, mio Dio. - Cosa c'e' la' sotto? 100 00:04:28,584 --> 00:04:31,653 A dire il vero, non e' molto comodo. 101 00:04:32,152 --> 00:04:35,860 Sono un po' arrugginito. Non suono da molto tempo, ma... 102 00:04:35,894 --> 00:04:37,597 - faro' del mio... - Si'... 103 00:04:37,627 --> 00:04:39,227 Grazie, straniero. 104 00:04:41,268 --> 00:04:44,040 # C'e' una ragazza che # # veste blu mare. # 105 00:04:44,452 --> 00:04:47,207 # Non saprei che cosa fare. # 106 00:04:47,619 --> 00:04:50,226 # Ho proprio in # # mente cosa fare. # 107 00:04:50,256 --> 00:04:53,101 # Dovremmo scopare, # # scopare, scopare. # 108 00:04:53,168 --> 00:04:54,530 E fare un bambino. 109 00:04:54,761 --> 00:04:58,332 # Si, penso che # # dovremmo procreare. # 110 00:04:58,621 --> 00:05:01,372 # Mi chiedo cosa fare. # 111 00:05:01,402 --> 00:05:03,396 # Penso che ci # # fara' sbarellare. # 112 00:05:03,426 --> 00:05:07,418 # Ma si', un bambino # # andiamo a fare. # 113 00:05:08,363 --> 00:05:10,707 - Ciao, amore. - Ciao. 114 00:05:11,727 --> 00:05:12,897 Mi chiamo Erol, sono... 115 00:05:12,927 --> 00:05:15,693 Se andra' tutto bene, saro' tuo padre e... 116 00:05:15,798 --> 00:05:18,358 Mi chiamo Rosie. Sono tua madre. 117 00:05:18,621 --> 00:05:21,639 Oggi e' il 18 dicembre del 2018 118 00:05:21,669 --> 00:05:24,585 e so che ora sei in paradiso 119 00:05:24,615 --> 00:05:26,408 insieme agli altri spiriti... 120 00:05:26,703 --> 00:05:30,225 ma non vediamo l'ora che tu scenda da tutte le... 121 00:05:30,527 --> 00:05:32,050 orbite celesti 122 00:05:32,080 --> 00:05:34,182 e ti unisca a me e alle mie ovaie. 123 00:05:34,212 --> 00:05:35,212 E... 124 00:05:35,419 --> 00:05:39,264 stasera tuo padre usera' lo sperma che c'e' nel suo... 125 00:05:39,854 --> 00:05:42,077 - pene per... - Nei testicoli. Inizialmente e' li'. 126 00:05:42,107 --> 00:05:44,021 - Davvero? Giusto. - Poi uscira' dal mio pene. 127 00:05:44,051 --> 00:05:47,169 Comunque poi entrera' dentro di me e ti formerai. 128 00:05:48,077 --> 00:05:50,875 E l'importante e' che... 129 00:05:50,921 --> 00:05:52,498 lo sperma non risiede 130 00:05:52,872 --> 00:05:54,899 nel paradiso celeste ma nei miei 131 00:05:54,929 --> 00:05:58,083 testicoli che sono un sacco con due palle. 132 00:05:58,113 --> 00:06:02,074 E' un po' piu' magica la faccenda perche' hai un'anima 133 00:06:02,104 --> 00:06:04,273 e sappiamo che le anime vengono da Dio 134 00:06:04,303 --> 00:06:07,011 e che Dio e' dentro ognuno di noi. 135 00:06:09,619 --> 00:06:11,685 Ed e' per questo che non credo in Dio. 136 00:06:11,715 --> 00:06:13,620 Perche' se Dio fosse dentro di noi... 137 00:06:13,650 --> 00:06:14,820 non crederei in me 138 00:06:14,850 --> 00:06:17,375 quindi e' difficile credere che Dio e' il re di... 139 00:06:17,405 --> 00:06:18,738 Scherzo. E'... 140 00:06:19,033 --> 00:06:21,248 Non credi in niente. 141 00:06:21,316 --> 00:06:24,910 Guarda tua madre. E' bellissima. 142 00:06:24,968 --> 00:06:27,699 - Cosa ci fa qui con me? Chi lo sa. - No. 143 00:06:27,729 --> 00:06:31,231 - Lo sai? - Sei uno strano e carismatico 144 00:06:31,554 --> 00:06:33,354 e misterioso essere umano. 145 00:06:33,453 --> 00:06:34,453 Comunque... 146 00:06:34,551 --> 00:06:37,226 adesso ti faremo. 147 00:06:37,256 --> 00:06:40,664 - Che c'e'? - Possiamo metterla giu' e cominciare. 148 00:06:40,878 --> 00:06:42,885 No, mettiamo la telecamera sul letto 149 00:06:42,915 --> 00:06:46,605 e poi registriamo il momento del concepimento. Questo era il piano, no? 150 00:06:47,359 --> 00:06:48,810 Per registrare il... 151 00:06:49,205 --> 00:06:51,121 - vero... - Non dobbiamo fare un porno. 152 00:06:51,151 --> 00:06:53,352 Stiamo facendo una dolce... 153 00:06:53,807 --> 00:06:55,629 Pensavo che fosse un preliminare. 154 00:06:55,659 --> 00:06:58,873 No, non sara' un porno. Non riprendero' cose come la penetrazione. 155 00:06:58,903 --> 00:07:01,877 - Siamo qui per il concepimento. - Aspetta un secondo. Facciamo... 156 00:07:01,907 --> 00:07:04,037 Pensavo fossimo qui per questo. Avevi detto che potevo farlo. 157 00:07:04,067 --> 00:07:06,762 Avevi detto che potevamo filmare, fare un documentario. 158 00:07:06,792 --> 00:07:08,533 Sai quando dico che ho un limite 159 00:07:08,563 --> 00:07:11,262 e tu lo oltrepassi e ti dico: "hai oltrepassato il mio limite?" 160 00:07:11,292 --> 00:07:13,742 Ecco, ora stai oltrepassando il limite. 161 00:07:18,764 --> 00:07:20,764 - Oh, amore. - Mi fai godere. 162 00:07:21,146 --> 00:07:24,432 Ok, pero' quando vieni dovresti rimanere dentro un pochino, 163 00:07:24,462 --> 00:07:27,412 - cosi' lo sperma non esce fuori. - Si', capito. 164 00:07:30,417 --> 00:07:34,094 Poi metto le gambe contro il muro per circa un'ora e mezzo, per la cronaca. 165 00:07:34,124 --> 00:07:36,324 Ci penso io. Amore, mi fai godere. 166 00:07:36,554 --> 00:07:38,386 E spingi forte quando vieni, 167 00:07:38,416 --> 00:07:42,363 - cosi' arriva alla cervice. - Va bene, va bene. Ho capito tutto. 168 00:07:45,089 --> 00:07:46,229 - Sei pronto? - Ora vengo. 169 00:07:46,259 --> 00:07:47,961 Oh, si'! Oh, ti amo cosi'... 170 00:07:47,991 --> 00:07:50,435 - Oh, mio Dio! Stai filmando! - No, non e' vero. 171 00:07:50,465 --> 00:07:51,665 Stai filmando! 172 00:07:52,085 --> 00:07:54,735 - Oh, mio Dio. Posalo. - Ma ci sono quasi. 173 00:07:54,765 --> 00:07:57,840 - Levati di dosso. Levati di dosso. - Ho fatto. Filmo solo una parte. 174 00:07:57,870 --> 00:07:59,988 Lo sapevi che avremmo fatto il video... 175 00:08:00,018 --> 00:08:02,757 Lo sai? Non rispetti mai i confini di nessuno. 176 00:08:02,787 --> 00:08:05,037 Lo vuoi fare o no? Ho quasi finito. 177 00:08:05,067 --> 00:08:07,660 - Oh, mio Dio. Oh, mio Dio. - Ci sono quasi. Cosa c'entrano i limiti? 178 00:08:07,690 --> 00:08:10,665 - Lasciami andare! - L'idea era filmare questa notte speciale. 179 00:08:10,695 --> 00:08:12,745 - Amore, per favore? - Levati. 180 00:08:14,089 --> 00:08:16,168 - Amore, senti, mi dispiace, ok? - Mettila via. 181 00:08:16,198 --> 00:08:19,058 - Puoi metterla via? Perche'? - Sei bellissima. 182 00:08:19,088 --> 00:08:21,727 E' un bel documento da tenere, per quando... 183 00:08:21,757 --> 00:08:23,907 Non filmero' niente, se non vuoi. 184 00:08:24,703 --> 00:08:27,590 Pensavo che l'idea era di filmare la nostra notte speciale 185 00:08:27,620 --> 00:08:29,136 e conservare il video 186 00:08:29,166 --> 00:08:32,273 del momento in cui abbiamo concepito il nostro bambino. 187 00:08:32,303 --> 00:08:34,354 Voglio fare come Richard Linklater 188 00:08:34,384 --> 00:08:37,310 e andare ben oltre, sai cosa intendo. Come in "Boyhood." 189 00:08:37,340 --> 00:08:40,240 Si', beh, Richard Linklater e' un vero artista. 190 00:08:40,572 --> 00:08:42,322 Grazie, ma voglio dire... 191 00:08:42,824 --> 00:08:44,524 Non e' che... Insomma... 192 00:08:44,706 --> 00:08:48,356 Sai cosa? Niente mi fa sentire meglio che provare a rovinare la tua autostima. 193 00:08:48,386 --> 00:08:50,486 Non ho bisogno di te per questo. 194 00:08:51,250 --> 00:08:52,650 D'accordo. Tesoro? 195 00:08:53,792 --> 00:08:55,387 Io a volte... 196 00:08:55,469 --> 00:08:58,119 assecondo i desideri assurdi di tuo padre. 197 00:08:58,930 --> 00:09:01,980 Non sempre e' una mossa intelligente da parte mia, 198 00:09:03,212 --> 00:09:05,612 ma e' quello che sta per succedere. Percio' vieni qui 199 00:09:05,642 --> 00:09:07,792 e facciamo questo bambino, cazzo. 200 00:09:09,465 --> 00:09:10,465 Lo sai... 201 00:09:12,241 --> 00:09:14,733 - Sai di caffe'. E' buono. - Oh, davvero? 202 00:09:14,763 --> 00:09:16,113 E' buono? Meglio. 203 00:09:16,734 --> 00:09:18,884 Ti amo e non vedo l'ora di farlo. 204 00:09:18,972 --> 00:09:21,172 - Anch'io. - Sono molto eccitato. 205 00:09:21,538 --> 00:09:22,538 Va bene... 206 00:09:22,800 --> 00:09:26,350 Beh, se tutto andra' bene, ci vediamo tra nove mesi, giusto? 207 00:09:39,189 --> 00:09:40,189 Ti amo. 208 00:09:41,978 --> 00:09:43,285 - Sto per venire. - Si'? 209 00:09:43,315 --> 00:09:46,080 Ora vengo, ora vengo, ora vengo. 210 00:09:46,449 --> 00:09:48,249 Ora vengo. Sto per venire. 211 00:09:50,315 --> 00:09:51,415 Oh, mio Dio! 212 00:10:01,452 --> 00:10:02,452 Oh, Dio. 213 00:10:03,255 --> 00:10:04,355 Oh, mio Dio. 214 00:10:07,267 --> 00:10:09,117 Oh, Dio. E' stato bellissimo. 215 00:10:17,833 --> 00:10:18,833 Ti amo. 216 00:10:22,999 --> 00:10:24,000 Davvero? 217 00:10:28,826 --> 00:10:29,826 Scusa. 218 00:10:30,970 --> 00:10:32,170 Davvero, io... 219 00:10:35,469 --> 00:10:36,469 Io... 220 00:10:41,907 --> 00:10:43,507 E' stato un incidente. 221 00:10:44,607 --> 00:10:45,607 D'accordo? 222 00:10:50,045 --> 00:10:53,029 Avevi detto che non l'avresti fatto. 223 00:10:54,851 --> 00:10:58,201 Giuro su Dio, e' stato un incidente. E' scivolato fuori. 224 00:11:06,972 --> 00:11:08,672 Vuoi guardare "Frasier"? 225 00:11:09,134 --> 00:11:10,734 Dov'e' il telecomando? 226 00:11:13,195 --> 00:11:15,195 Ce n'era giusto uno qui prima. 227 00:11:17,106 --> 00:11:19,222 Amore, e' stato un incidente. Davvero, scusa. 228 00:11:19,252 --> 00:11:21,952 - Ci riproviamo dopo. - L'hai tirato fuori. 229 00:11:30,001 --> 00:11:31,003 Rosie. 230 00:11:33,067 --> 00:11:35,095 Non mi guardare cosi'. Che stai facendo? 231 00:11:35,125 --> 00:11:38,335 Voglio solo accertarmi, se davvero facciamo un documentario, 232 00:11:38,365 --> 00:11:41,825 di registrare il pacchetto completo, tutto quanto, per tutta la sera. 233 00:11:41,855 --> 00:11:46,233 Puoi anche spegnere, ora. La cosa del concepimento si fara', ci riproveremo dopo. 234 00:11:46,263 --> 00:11:49,017 E' questo che faremo? La "cosa del concepimento"? 235 00:11:49,047 --> 00:11:50,597 - Dopo. - D'accordo. 236 00:11:51,494 --> 00:11:53,236 Anzi, ora vado a fare una doccia. 237 00:11:53,266 --> 00:11:55,466 - Erol, vuoi avere figli? - Cosa? 238 00:12:04,375 --> 00:12:05,925 Hai visto lo shampoo? 239 00:12:06,584 --> 00:12:08,084 Non e' nella doccia. 240 00:12:08,684 --> 00:12:09,734 Ehi, Rosie. 241 00:12:10,355 --> 00:12:11,855 Spegni quell'affare. 242 00:12:13,145 --> 00:12:14,645 Guarda un po' di TV. 243 00:12:16,884 --> 00:12:18,134 Il telecomando. 244 00:12:19,364 --> 00:12:23,414 Questi dannati aggeggi. Non puoi piu' accenderli senza un telecomando. 245 00:12:23,574 --> 00:12:24,674 E' ridicolo. 246 00:12:26,244 --> 00:12:27,894 Erol, vuoi avere figli? 247 00:12:30,236 --> 00:12:32,265 Voglio solo sapere dov'e' il telecomando. 248 00:12:32,295 --> 00:12:34,545 Ti senti pronto ad avere dei figli? 249 00:12:36,646 --> 00:12:37,646 Certo. 250 00:12:39,346 --> 00:12:40,742 Ok, perfetto. Sai che c'e'? 251 00:12:40,772 --> 00:12:43,516 Se ti senti pronto ad avere dei figli, allora prendo il tuo sperma 252 00:12:43,546 --> 00:12:45,595 e me lo ficco nella passera, cazzo. 253 00:12:45,625 --> 00:12:47,858 - Ecco, lo ficco bene dentro. - Ti prego no. Non farlo. 254 00:12:47,888 --> 00:12:50,245 - Si', invece. Ci provo. - Non puoi rimanere incinta cosi'. 255 00:12:50,275 --> 00:12:52,616 Sai come posso rimanere incinta? Esattamente in questo modo. 256 00:12:52,646 --> 00:12:55,246 Prendi lo sperma e lo metti nella vagina. 257 00:12:55,654 --> 00:12:57,615 - E' cosi', ecco il segreto. - Non e' igienico. 258 00:12:57,645 --> 00:13:00,944 L'abbiamo anche detto alla nostra futura figlia, Victoria. 259 00:13:00,974 --> 00:13:03,492 - Non farlo, smettila. - No. Ehi, dammi... 260 00:13:03,522 --> 00:13:06,464 Smettila di farlo, sul serio. Davvero, e' poco salutare. Va' a... 261 00:13:06,494 --> 00:13:09,265 sciacquarlo via. Se rimani incinta in quel modo... 262 00:13:09,295 --> 00:13:12,626 il bambino nascera' malato o qualcosa del genere. Sciacqualo via, 263 00:13:12,656 --> 00:13:13,656 al bagno. 264 00:13:13,865 --> 00:13:16,065 Fallo e basta. Lava via tutto, ok? 265 00:13:16,786 --> 00:13:17,836 Lavalo via. 266 00:13:30,124 --> 00:13:32,346 - Sta' lontano da me. No. - Vatti a lavare. 267 00:13:32,376 --> 00:13:34,076 Vatti a lavare, va bene? 268 00:13:34,465 --> 00:13:36,565 Tu non vuoi proprio avere figli. 269 00:13:40,694 --> 00:13:42,394 Non so che dirti, amore. 270 00:13:44,842 --> 00:13:48,314 Sai come la penso. Te l'ho gia' detto, e' stato un incidente. 271 00:13:48,344 --> 00:13:49,794 Lascia perdere, ok? 272 00:13:52,416 --> 00:13:53,616 Voglio dire... 273 00:13:53,675 --> 00:13:55,575 - Ti prego, guardami. - No. 274 00:13:56,916 --> 00:13:58,892 - Che c'e'? Va tutto bene? - Tu sei... 275 00:13:58,922 --> 00:14:00,372 un fottuto codardo. 276 00:14:00,684 --> 00:14:01,874 Che stai facendo? 277 00:14:01,904 --> 00:14:03,816 Me ne vado. Me ne vado e basta. 278 00:14:03,846 --> 00:14:06,106 - Non voglio piu' stare qui, stare con te. - Non... 279 00:14:06,136 --> 00:14:07,915 Non voglio piu' nemmeno guardarti. 280 00:14:07,945 --> 00:14:10,045 Dai, Rosie, per favore, aspetta. 281 00:14:10,856 --> 00:14:12,356 Non essere ridicola. 282 00:14:13,304 --> 00:14:15,284 Per il nascituro. La tua mamma fa cosi', sappilo. 283 00:14:15,314 --> 00:14:17,924 - E' stata molto paziente. - E' piuttosto melodrammatica 284 00:14:17,954 --> 00:14:20,173 se non ottiene quello che vuole quando lo vuole. 285 00:14:20,203 --> 00:14:22,604 - Da' qua. - Cosa stai facendo? I bagagli? 286 00:14:22,634 --> 00:14:25,294 - Si', voglio andare via. - Cos'e', "Il tempo della nostra vita"? 287 00:14:25,324 --> 00:14:28,055 - Siamo in una soap opera, adesso? - Si', sai che c'e'? 288 00:14:28,085 --> 00:14:30,206 - E' quello che... - Avevi gia' detto... 289 00:14:30,236 --> 00:14:31,556 di essere pronto! 290 00:14:31,586 --> 00:14:35,186 - Ehi, smettila, mi fai male. Non... - Due anni fa! Due anni! 291 00:14:35,386 --> 00:14:38,355 Sai cos'altro fa male? Le bugie! Ripetute per anni! 292 00:14:38,385 --> 00:14:41,346 Ehi, nascituro, questo e' quello che ti aspetta, ok? 293 00:14:41,376 --> 00:14:44,404 - Immagina... - E' il matrimonio! Non va meglio di cosi'! 294 00:14:44,434 --> 00:14:46,553 - sei in camera... - Lo so! Ho avuto altre relazioni 295 00:14:46,583 --> 00:14:49,486 e sono sempre state terribili, cazzo. Questa e'... 296 00:14:49,516 --> 00:14:52,316 abbastanza normale. Anzi, meglio del normale. 297 00:14:52,705 --> 00:14:55,024 Questa e' la tua mamma. Quando verrai al mondo, 298 00:14:55,054 --> 00:14:57,283 - dovrai convivere con questo. - Anni di bugie! Sai cosa? 299 00:14:57,313 --> 00:15:00,616 Non voglio lasciarlo adesso, e' da un sacco di tempo che vorrei farlo. 300 00:15:00,646 --> 00:15:04,387 Ho molto piu' che un piano b. Ho un piano c per il piano b e un piano d per il piano c. 301 00:15:04,417 --> 00:15:08,164 C'e' il tizio di Starbucks, che e' molto carino e flirta un po' ogni volta... 302 00:15:08,194 --> 00:15:11,534 che gli lascio 50 centesimi in piu' nella sua fottuta mancia 303 00:15:11,564 --> 00:15:13,251 oppure la mia amica Mikhaila, 304 00:15:13,281 --> 00:15:16,425 insomma, lei e' lesbica e posso esserlo anche io, mi incuriosisce molto, 305 00:15:16,455 --> 00:15:18,589 sarebbe sicuramente meglio di questo e potrei... 306 00:15:18,619 --> 00:15:21,512 crescere i miei figli in una cazzo di fattoria, con le capre! 307 00:15:21,542 --> 00:15:25,031 Ci sarebbero i capretti. Sai che intendo? Bambini e capretti. 308 00:15:25,061 --> 00:15:27,114 Capretti, ma non pecore, quelle non c'entrano. 309 00:15:27,144 --> 00:15:29,205 Vuoi fare la pazza? E' questo che vuoi? 310 00:15:29,235 --> 00:15:30,945 Pazza? Sarei pazza? Probabile. 311 00:15:30,975 --> 00:15:33,165 Ma tu hai rovinato la mia possibilita' di avere figli, 312 00:15:33,195 --> 00:15:35,105 ora che sono un essere umano fertile. 313 00:15:35,135 --> 00:15:37,274 Non sono pazza. Al contrario, mi sento sanissima. 314 00:15:37,304 --> 00:15:39,849 Per la prima volta, nella nostra relazione, mi sento lucida. 315 00:15:39,879 --> 00:15:41,365 Sto dicendo cio' che penso, 316 00:15:41,395 --> 00:15:42,592 ovvero che tu... 317 00:15:42,622 --> 00:15:46,012 sei il piu' grande bastardo manipolatore che sia mai esistito al mondo. 318 00:15:46,042 --> 00:15:48,058 A dire il vero, potresti essere... 319 00:15:48,088 --> 00:15:50,610 manipolatore tanto quanto un qualsiasi altro essere umano, 320 00:15:50,640 --> 00:15:52,749 tanto quanto qualsiasi altro maschio... 321 00:15:52,779 --> 00:15:56,029 perche' tutti voi siete cosi' incredibilmente crudeli. 322 00:15:57,464 --> 00:15:58,464 Gia'. 323 00:16:00,044 --> 00:16:01,244 Proprio cosi'. 324 00:16:02,268 --> 00:16:03,268 Magnifico. 325 00:16:04,487 --> 00:16:06,197 Ti sei scaricata per bene? 326 00:16:06,227 --> 00:16:08,414 Ora ti senti meglio? 327 00:16:11,492 --> 00:16:13,592 Voglio soltanto avere un figlio. 328 00:16:14,866 --> 00:16:16,166 Alla fin fine... 329 00:16:16,437 --> 00:16:18,722 ci saranno altre stanze d'albergo, no? 330 00:16:18,752 --> 00:16:19,902 Altri giorni. 331 00:16:20,473 --> 00:16:23,773 Sono gia' passata da un sacco di questi "altri giorni". 332 00:16:30,291 --> 00:16:33,553 Ti suonero' un motivetto, mentre vai via. 333 00:16:33,583 --> 00:16:36,033 Ottimo, portati via le patatine, brava. 334 00:16:37,811 --> 00:16:39,375 Cosa c'e'? Perche' mi guardi cosi'? 335 00:16:39,405 --> 00:16:42,305 Tutto questo e' assurdo! Ci riproveremo presto. 336 00:16:42,460 --> 00:16:46,645 # Rosie, ti prego non andare. # # Ti amo, non mi vorrai mica lasciare? # 337 00:16:46,675 --> 00:16:48,549 # Non commetteremo altri errori stavolta. # 338 00:16:48,579 --> 00:16:50,285 # Lo faremo per bene, # # per questo canto. # 339 00:16:50,315 --> 00:16:52,581 # Dammi retta, # # mi mettero' sopra di te. # 340 00:16:52,611 --> 00:16:54,463 Mi metto in ginocchio. Sul serio, ti amo. 341 00:16:54,493 --> 00:16:56,643 Ti prego, no. Non puoi andartene. 342 00:16:56,684 --> 00:16:58,289 Per favore, ti supplico. 343 00:16:58,319 --> 00:17:00,119 Sono pronto. Dico davvero. 344 00:17:00,602 --> 00:17:03,061 Non puoi andartene. Non lo fare. 345 00:17:03,091 --> 00:17:04,256 Spostati, Erol. 346 00:17:04,286 --> 00:17:06,413 - Spostati. Levati! - Sul serio, tornerai indietro. 347 00:17:06,443 --> 00:17:09,171 - Devi tornare. - No, non tornero' indietro. 348 00:17:09,201 --> 00:17:12,351 - Rosie. Rosie. - Non... Leva questo stupido affare. 349 00:17:12,575 --> 00:17:14,194 Non lasciarmi, ti prego. Mi dispiace. 350 00:17:14,224 --> 00:17:16,082 Lasciami stare. Devi lasciarmi stare. 351 00:17:16,112 --> 00:17:18,690 - Mi dispiace, ascoltami, mi dispiace. - Non ti dispiace. 352 00:17:18,720 --> 00:17:20,224 Non ti dispiace affatto. 353 00:17:20,254 --> 00:17:22,836 Levati di mezzo. Ti amo davvero, Erol, sul serio... 354 00:17:22,866 --> 00:17:24,366 e' solo che ti odio. 355 00:17:24,600 --> 00:17:26,711 Percio', di fatto, non mi ami? Questo vuoi dire? 356 00:17:26,741 --> 00:17:28,291 Non mi hai mai amato? 357 00:17:28,362 --> 00:17:30,262 Vorrei non averlo mai fatto. 358 00:18:29,365 --> 00:18:31,198 Ho dimenticato il cellulare. 359 00:18:31,228 --> 00:18:32,978 Puoi darmelo, per favore? 360 00:18:35,160 --> 00:18:37,110 - Grazie. - Non sono pronto. 361 00:18:40,069 --> 00:18:42,719 Mi dispiace, ma e' cosi'. Non sono pronto. 362 00:18:42,904 --> 00:18:43,904 Capisci? 363 00:18:44,438 --> 00:18:45,688 Vorrei esserlo. 364 00:18:47,361 --> 00:18:48,611 Vorrei esserlo. 365 00:18:50,680 --> 00:18:53,217 E tu sei cosi' eccitata e so che vuoi avere un figlio 366 00:18:53,247 --> 00:18:55,047 e io ti guardo e vorrei... 367 00:18:55,260 --> 00:18:57,564 Vorrei essere eccitato quanto te, ma sono terrorizzato 368 00:18:57,594 --> 00:18:59,744 e so per certo... So per certo... 369 00:18:59,973 --> 00:19:03,614 che sarei un pessimo padre e che finirei per perderti e io... 370 00:19:03,644 --> 00:19:04,794 preferirei... 371 00:19:05,196 --> 00:19:06,346 Non voglio... 372 00:19:06,836 --> 00:19:08,701 So solo che non sono pronto, non so altro. 373 00:19:08,731 --> 00:19:10,081 So solo quello... 374 00:19:10,991 --> 00:19:12,091 Mi dispiace, 375 00:19:12,416 --> 00:19:13,416 ok? 376 00:19:37,745 --> 00:19:39,345 Mi sento davvero sola. 377 00:19:40,576 --> 00:19:42,876 Voglio fare questa cosa cosi' tanto. 378 00:19:44,005 --> 00:19:45,941 Non voglio farlo da sola. 379 00:19:59,306 --> 00:20:02,064 Erol, non voglio avere un figlio qualunque. 380 00:20:03,183 --> 00:20:05,283 Volevo davvero un figlio nostro. 381 00:21:09,630 --> 00:21:10,927 Oh, mio Dio. 382 00:21:11,206 --> 00:21:12,306 Oh, mio Dio. 383 00:21:25,460 --> 00:21:27,857 #TAsociety (www.tasociety.weebly.com)