1 00:00:33,945 --> 00:00:39,145 Çeviri: gseyrek 2 00:04:58,345 --> 00:05:00,595 - Alo? -Selam anne. 3 00:05:00,678 --> 00:05:03,345 - Jess? - Benim. 4 00:05:03,429 --> 00:05:04,886 Bu kadar geç aradığım için özür dilerim. 5 00:05:04,970 --> 00:05:05,970 Sorun değil. 6 00:05:06,053 --> 00:05:08,429 Her şey yolunda mı? 7 00:05:08,512 --> 00:05:09,595 Evet. 8 00:05:10,803 --> 00:05:13,429 Evet, iyiyim, sadece... 9 00:05:13,512 --> 00:05:15,262 Niye aradım hiç bilmiyorum. 10 00:05:15,345 --> 00:05:19,636 Sanırım çok çalıştım ve çok yorgunum. 11 00:05:19,720 --> 00:05:22,262 Muhtemelen yaptığım seyahatlerdendir. 12 00:05:22,345 --> 00:05:24,470 Anladım tatlım. 13 00:05:24,554 --> 00:05:26,387 Sana bunu hiç söylememiştim ama... 14 00:05:26,470 --> 00:05:30,095 ...senin yaşındayken berbat bir anksiyetem vardı. 15 00:05:30,178 --> 00:05:32,636 Bazen o kadar kötü oluyordu ki... 16 00:05:32,720 --> 00:05:36,137 ...yataktan çıkıp güne başlayamıyordum bile. 17 00:05:36,220 --> 00:05:38,845 Umarım sana olan da bu değildir. 18 00:05:38,928 --> 00:05:42,262 Sen... İyi olduğuna emin misin? 19 00:05:44,137 --> 00:05:47,512 Evet, iyiyim, sadece... 20 00:05:47,595 --> 00:05:50,429 Sürekli kötü rüyalar görüp duruyorum. 21 00:05:52,512 --> 00:05:54,803 Anlatmak ister misin? 22 00:05:58,262 --> 00:06:01,262 Jess? Orada mısın? 23 00:06:02,720 --> 00:06:05,053 Evet, evet. 24 00:06:05,137 --> 00:06:09,220 Bunu söylüyorum çünkü bazen kabuslar sadece kabustur. 25 00:06:09,304 --> 00:06:12,470 Bazense o kadar gerçekçi olur ki... 26 00:06:12,554 --> 00:06:15,178 ...gün içinde etkisi devam eder. 27 00:06:15,262 --> 00:06:17,095 Böyle olsun istemezsin. 28 00:06:18,595 --> 00:06:20,636 Eğer istersen gelebilirim. 29 00:06:20,720 --> 00:06:22,636 Anne, beş saatlik mesafedeyim. 30 00:06:22,720 --> 00:06:24,678 Yani? 31 00:06:24,761 --> 00:06:27,470 Yanisi, iyiyim. 32 00:06:27,595 --> 00:06:31,304 Sadece rahatlatıcı bir ses duymak istedim. 33 00:06:32,761 --> 00:06:36,345 - Seni seviyorum. - Ben de seni bebeğim. 34 00:06:36,429 --> 00:06:38,304 - Görüşürüz anne. - Dur. 35 00:06:39,928 --> 00:06:41,970 Ne? 36 00:06:42,053 --> 00:06:43,678 Telefonun diğer ucundan... 37 00:06:43,761 --> 00:06:46,053 kötü bir enerji alıyorum... 38 00:06:46,137 --> 00:06:48,845 ...sanki biri ya da... 39 00:06:48,928 --> 00:06:51,803 ...bir şey pusuya yatmış gibi. 40 00:06:51,886 --> 00:06:54,178 Doğru olmayan bir şeyler. 41 00:06:54,262 --> 00:06:57,262 Senin peşinde olan bir şeyler Jess. 42 00:06:57,345 --> 00:06:59,970 Anne komik olmaya çalışıyorsan, hiç de... 43 00:07:00,053 --> 00:07:01,304 Şaka yapmıyorum! 44 00:07:01,387 --> 00:07:02,886 Büyük tehlikede olabilirsin bebeğim! 45 00:07:02,970 --> 00:07:04,803 Hemen oradan çıkman lazım! 46 00:07:04,886 --> 00:07:06,178 Anne, sakinleş... 47 00:07:06,262 --> 00:07:07,542 Çık o motelden Jess! 48 00:07:07,595 --> 00:07:09,345 - Anne! Anne! - Çık oradan! 49 00:07:09,429 --> 00:07:11,886 - Hemen! - Anne, kımıldayamıyorum! 50 00:07:11,970 --> 00:07:13,429 Oradalar Jessie, kaç! 51 00:07:13,512 --> 00:07:14,928 Anne kımıldayamıyorum! 52 00:07:15,012 --> 00:07:16,304 Sorunun ne senin? Kaçsana! 53 00:07:16,387 --> 00:07:18,970 Anne, yarım et! Anne! 54 00:07:30,012 --> 00:07:31,345 Sikerler. 55 00:07:59,387 --> 00:08:03,262 Siktir ya! 56 00:08:06,095 --> 00:08:08,554 Ne? 57 00:08:10,220 --> 00:08:11,345 Siktir. 58 00:08:23,095 --> 00:08:25,220 Hayır, hayır. 59 00:08:27,554 --> 00:08:28,886 Siktir! 60 00:08:35,761 --> 00:08:37,053 Anne. 61 00:08:37,137 --> 00:08:39,678 Tanrım, ödümü kopardın. 62 00:08:39,761 --> 00:08:42,886 Tatlım, arayınca merak ettim seni. 63 00:08:45,095 --> 00:08:47,928 Hala ne işin var burada? Gitmeni söylemiştim. 64 00:08:48,012 --> 00:08:50,220 Kapı yok ki anne. 65 00:08:54,262 --> 00:08:56,470 - Elbette var. - Evet de... 66 00:08:56,554 --> 00:08:58,761 ..çıkamıyoruz. Kilitli. 67 00:08:58,845 --> 00:09:01,304 Tabii kilitlidir. 68 00:09:01,387 --> 00:09:03,178 Anahtarı neden denemedin? 69 00:09:03,262 --> 00:09:05,429 Anahtarı mı? 70 00:09:05,512 --> 00:09:08,178 Evet. Jess, sen iyi misin? 71 00:09:08,262 --> 00:09:09,845 Hayır. 72 00:09:09,928 --> 00:09:11,928 Hayır, bekle. 73 00:09:12,012 --> 00:09:13,761 Anahtarla içeri girilir. 74 00:09:13,845 --> 00:09:16,554 İçeriden kapıyı anahtarla açmazsın. 75 00:09:16,636 --> 00:09:19,512 Ne diyorsun Jess? Anahtarlar burada işte. 76 00:09:19,595 --> 00:09:21,053 Masanın üzerindeydiler. 77 00:09:23,595 --> 00:09:26,137 Hadi. Gidelim buradan. 78 00:09:30,345 --> 00:09:33,053 Gördün mü? 79 00:09:33,137 --> 00:09:34,845 Hadi! 80 00:09:34,928 --> 00:09:36,636 Jess gidelim! 81 00:09:37,928 --> 00:09:39,928 Jess. 82 00:09:42,053 --> 00:09:42,970 Anne, dikkat et! 83 00:09:47,554 --> 00:09:49,678 Hayır, lü... Lütfen! 84 00:10:21,053 --> 00:10:23,387 911, acil durumunuz nedir? 85 00:10:23,470 --> 00:10:26,429 Merhaba, ben bulvardaki moteldeyim. 86 00:10:26,512 --> 00:10:28,262 Birini gönderebilir misiniz? 87 00:10:28,345 --> 00:10:30,262 Acil durumunuz nedir? 88 00:10:30,345 --> 00:10:34,095 Sanırım odamda, bana zarar vermek isteyen biri... 89 00:10:34,178 --> 00:10:35,636 ...ya da bir şey var. 90 00:10:35,720 --> 00:10:38,761 - Oda numarası kaç? - 104. 91 00:10:38,845 --> 00:10:41,886 Ben birilerini yönlendirirken lütfen hatta kalın. 92 00:10:44,886 --> 00:10:46,803 Bir şey daha var... 93 00:10:46,886 --> 00:10:48,220 Evet? 94 00:10:51,220 --> 00:10:53,636 Rüya görüp duruyorum ve... 95 00:10:53,720 --> 00:10:58,387 ...neyin gerçek olup neyin olmadığını ayırt edemiyorum. 96 00:11:00,928 --> 00:11:03,720 Şu konuşmanın bile gerçek olup olmadığını bilemiyorum. 97 00:11:03,803 --> 00:11:06,803 Ben 911 operatörüyüm, kesinlikle gerçek. 98 00:11:06,886 --> 00:11:08,470 Bir ekip yönlendirdim... 99 00:11:08,554 --> 00:11:10,761 ...yedi dakikadan az bir sürede orada olacaklardır. 100 00:11:10,845 --> 00:11:13,886 O zamana kadar, mevcut bir tehlike olup olmadığını söyler misiniz? 101 00:11:15,595 --> 00:11:17,470 - Sanmıyorum. - Peki saldırganın... 102 00:11:17,554 --> 00:11:20,012 ...nerede olduğunu biliyor musunuz? 103 00:11:20,095 --> 00:11:22,512 Hayır, şu an onu görmüyorum. 104 00:11:22,595 --> 00:11:25,803 Güzel. Peki bıçaklı adam? 105 00:11:25,886 --> 00:11:27,262 Hayır, onu da... 106 00:11:29,845 --> 00:11:31,345 Nereden bildiniz? 107 00:11:31,429 --> 00:11:33,970 Bıçaklı adamdan bahsetmemiştim. 108 00:12:48,803 --> 00:12:50,053 Dikkat et! 109 00:12:54,761 --> 00:12:57,678 Hayır! 110 00:13:26,387 --> 00:13:28,595 N'aber dostum? 111 00:13:30,803 --> 00:13:33,387 Sana zarar vermeyeceğim. Onu bırakabilirsin. 112 00:13:36,262 --> 00:13:37,928 Bu kadar korktuğun şey ne? 113 00:13:39,053 --> 00:13:40,220 Bu mu? 114 00:13:40,304 --> 00:13:43,636 Hepsi senin kafanda. Biliyorsun, değil mi? 115 00:13:43,720 --> 00:13:46,970 Yani kontrolde sen varsın. 116 00:13:47,053 --> 00:13:52,137 Hepimizi bu odaya sen getirdin. 117 00:13:52,220 --> 00:13:54,595 Bence burada olmamızı istedin. 118 00:13:54,678 --> 00:13:58,012 - Evet gitmek istiyorum. - Gerçekten mi? 119 00:13:58,095 --> 00:13:59,803 Evet. 120 00:13:59,886 --> 00:14:01,178 O halde git. 121 00:14:01,262 --> 00:14:02,595 Git işte. 122 00:14:02,678 --> 00:14:04,554 Yapamam. Hepsi dışarıda. 123 00:14:04,636 --> 00:14:06,845 Dışarıdalar çünkü onları oraya sen koydun. 124 00:14:06,928 --> 00:14:09,304 Gitmelerini istiyorsan gönder gitsin. 125 00:14:09,387 --> 00:14:11,512 Denedim, işe yaramıyor. 126 00:14:11,595 --> 00:14:13,512 Gerçek anlamda denedin mi? 127 00:14:13,595 --> 00:14:17,470 Çünkü bence burada olmamızı istiyorsun. 128 00:14:17,554 --> 00:14:21,137 Bize ihtiyacın olduğu için getirdin bizi buraya. 129 00:14:24,137 --> 00:14:26,512 Size ne diye ihtiyacım olsun ki? 130 00:14:26,595 --> 00:14:32,095 Çünkü bizsiz, dışarıdaki şeylerle yüzleşmen gerekecek. 131 00:14:34,345 --> 00:14:36,845 Gerçek dünyadaki. 132 00:14:36,928 --> 00:14:40,845 Hakiki ve korkutucu gün ışığındaki. 133 00:14:40,928 --> 00:14:44,803 Kendinle yüzleşmektense, bizimle yüzleşmek daha kolay. 134 00:14:46,220 --> 00:14:48,262 Burası hoşuma gitti. 135 00:14:48,345 --> 00:14:51,053 Sıcak banyo, seninle beraber... 136 00:14:51,137 --> 00:14:53,554 ...bütün arkadaşlarımız var. 137 00:14:53,636 --> 00:14:55,512 Gecenin karanlığında. 138 00:14:58,636 --> 00:15:01,053 Beni korkutmaya çalışıyorsun. 139 00:15:01,137 --> 00:15:04,137 Öyle mi? 140 00:15:05,970 --> 00:15:10,470 Bana, çoktan korkmuşsun gibi geldi. 141 00:15:15,053 --> 00:15:18,137 Yo, bunları yemeyeceğim. Gidiyorum ben buradan. 142 00:15:20,720 --> 00:15:23,012 Kolay gelsin sana o zaman. 143 00:15:34,387 --> 00:15:36,178 Müsaadenle. 144 00:16:21,678 --> 00:16:24,262 Kaç Jess. 145 00:16:24,345 --> 00:16:27,387 Gitmen lazım. Çık buradan! 146 00:16:27,470 --> 00:16:29,803 Deniyorum anne. 147 00:16:29,886 --> 00:16:32,095 Derdin ne lan senin? 148 00:16:32,178 --> 00:16:35,470 Seni geri zekalı orospu karı! 149 00:16:35,554 --> 00:16:38,803 Kaç! Siktir git! 150 00:16:38,886 --> 00:16:41,720 - Kaç! Kaç! - Bırak beni anne! 151 00:16:41,803 --> 00:16:45,886 Siktir git! Hemen! Şimdi! 152 00:16:45,970 --> 00:16:48,262 Anne bırak beni! Bıraksana! 153 00:16:50,053 --> 00:16:52,242 Siktir git. Siktir git. 154 00:16:52,262 --> 00:16:54,512 Siktir git. Siktir git. 155 00:16:54,595 --> 00:16:56,178 Siktir git. 156 00:16:56,262 --> 00:17:00,137 İstediğinin bu olduğuna gerçekten emin misin? 157 00:17:11,262 --> 00:17:12,761 Gitmekte özgürsün. 158 00:17:21,761 --> 00:17:24,595 Artık o kadar emin değilsin. 159 00:17:24,678 --> 00:17:27,220 - Siktir git. - Peki, istediğin buysa. 160 00:17:27,304 --> 00:17:29,158 Küvete kurulayım. Sıcak ve güzel orası. 161 00:17:29,178 --> 00:17:31,012 - Siktir git! - Siktir git! Aynı anda dedik. 162 00:17:31,095 --> 00:17:32,886 Zaten söylemiştin. 163 00:17:42,512 --> 00:17:44,970 Peki nasıl olacak Jess? 164 00:17:50,387 --> 00:17:53,636 Bizimle kalmak istemiyor musun? 165 00:17:55,845 --> 00:17:59,095 Kendinle gün ışığında yüzleşebilir misin gerçekten? 166 00:18:02,636 --> 00:18:05,012 Korkmuyorum. 167 00:18:08,137 --> 00:18:09,429 Hayır! 168 00:18:13,429 --> 00:18:15,178 Kaç! 169 00:18:15,262 --> 00:18:17,636 Korkmuyorum. 170 00:18:17,720 --> 00:18:19,595 Kaç Jess! 171 00:18:19,678 --> 00:18:21,012 Kaç! 172 00:19:06,037 --> 00:19:13,012 Çeviri: gseyrek