1
00:00:19,060 --> 00:00:24,060
با افتخار تقدیم میکند ~ .::Royal.subscene::. ~ تیم ترجمه
2
00:00:56,200 --> 00:00:58,320
حالت خوبه، عزیزم؟
3
00:00:58,460 --> 00:01:00,830
اره، فقط یه دقیقه بهم وقت بده
4
00:01:22,520 --> 00:01:25,210
- هی، سارا
- هی، بابا
5
00:01:25,220 --> 00:01:27,920
حالش چطوره؟
6
00:01:27,930 --> 00:01:30,030
اون خوبه
7
00:01:31,620 --> 00:01:32,920
ساکته
8
00:01:32,930 --> 00:01:34,390
و غمگین
9
00:01:34,400 --> 00:01:36,830
خب، به نظر آروم تر از همیشه است
10
00:01:36,840 --> 00:01:39,260
حداقل جیغ نمیزنه
11
00:01:39,270 --> 00:01:41,619
گوش کن، من می دونم که تو در تضاد هستی
12
00:01:41,620 --> 00:01:43,600
این ایده خوبیه
13
00:01:43,610 --> 00:01:47,340
فکر کنم باید بهش اجازه بدی
هر کاری که لازمه انجام بده
14
00:01:47,350 --> 00:01:48,770
بذار از ذهنت خارج بشه
15
00:01:48,780 --> 00:01:50,670
و سعی کن که اون و فراموش نکنی
16
00:01:50,680 --> 00:01:52,579
اوکی، خب، این همون کاری بود که من میخواستم بکنم
17
00:01:52,580 --> 00:01:53,679
برای پنج ماه گذشته
18
00:01:53,680 --> 00:01:55,180
و واضحِ که جواب نداد
19
00:01:55,190 --> 00:01:57,450
متاسفم، ازم دفاع نکن
20
00:01:57,460 --> 00:02:00,420
من سعی نمیکنم ازت دفاع کنم
یا بهت بگم چیکار باید بکنی
21
00:02:00,430 --> 00:02:02,280
من فقط سعی میکنم کمکت کنم
22
00:02:02,290 --> 00:02:03,920
میدونم این آسون نیست
23
00:02:03,960 --> 00:02:05,190
و این برات چه ارزشی داره
24
00:02:05,200 --> 00:02:07,220
فکر میکنم تو کار فوقالعادهای انجام میدی
25
00:02:07,230 --> 00:02:09,420
خب، هر دومون میدونیم که این حقیقت نداره
26
00:02:09,670 --> 00:02:11,830
عزیزم، اون برمیگرده
27
00:02:11,840 --> 00:02:14,400
این قرار نیست تا ابد دوام بیاره
28
00:02:14,440 --> 00:02:16,130
بابا، میتونم بهت زنگ بزنم؟
29
00:02:16,140 --> 00:02:18,140
- حتما. خدافظ
- اوکی، خدافظ
30
00:02:23,080 --> 00:02:24,980
من یه فکری دارم
31
00:02:26,180 --> 00:02:28,240
چه فکری؟
32
00:02:28,250 --> 00:02:29,420
...خب
33
00:02:29,720 --> 00:02:33,600
نمیخوام باهاش خدافظی کنم
34
00:02:34,460 --> 00:02:36,720
...ولی
35
00:02:36,730 --> 00:02:40,100
این کاری بود که ما برای انجام دادنش اومدیم
36
00:02:40,280 --> 00:02:42,099
... این چیزیه که تو ازش خواستی، پس
37
00:02:42,100 --> 00:02:44,530
ولی دلم براش تنگ شده
38
00:02:44,540 --> 00:02:47,530
میدونم که میدونی، عزیزم همه ما این کار و میکنیم
39
00:02:47,540 --> 00:02:50,400
همش همینو میگی
40
00:02:50,440 --> 00:02:53,270
ولی بعدش تو فقط سعی میکنی که اون رو بیخیال بشی
41
00:02:53,280 --> 00:02:57,140
عزیزم، ما قرار نیست
دوباره اون بحث رو شروع کنیم …
42
00:02:57,150 --> 00:02:59,540
من هم به اندازه تو دوستش داشتم
43
00:02:59,550 --> 00:03:02,010
و منم به اندازه تو دلم براش تنگ شده
44
00:03:02,020 --> 00:03:04,690
پس بیا باهاش ارتباط برقرار کنیم
45
00:03:06,660 --> 00:03:08,720
متاسفم؟
46
00:03:08,730 --> 00:03:10,450
این ایده منه
47
00:03:10,460 --> 00:03:13,190
میدونم که خیال میکنی احمقانه ست، اما …
48
00:03:13,200 --> 00:03:17,040
تو که می دونی من و بابا چقدر
هری پاتر رو دوست داشتیم
49
00:03:17,080 --> 00:03:19,260
همه ما اینکار و کردیم
50
00:03:19,270 --> 00:03:21,390
درسته. البته
51
00:03:21,400 --> 00:03:24,760
واسه همین یه چیزایی آوردم
52
00:03:24,770 --> 00:03:28,170
براش یه جور طلسم نوشتم
53
00:03:28,180 --> 00:03:30,440
که باهاش ارتباط برقرار کنم
54
00:03:30,810 --> 00:03:34,040
داشتم فکر میکردم می تونیم امتحانش کنیم
55
00:03:37,850 --> 00:03:41,010
مطمئنی میخوای این کار و بکنی؟
56
00:03:41,020 --> 00:03:42,720
اره
57
00:03:50,930 --> 00:03:54,020
باشه، پس … بیا انجامش بدیم
58
00:03:57,110 --> 00:03:58,980
پدر عزیزم،
59
00:03:59,060 --> 00:04:01,470
تو از یک حمله قلبی
60
00:04:01,480 --> 00:04:04,000
...صد و پنجاه و هفت روز پیش مرده بودی
61
00:04:04,180 --> 00:04:07,310
توی این تخت، توی خواب
62
00:04:07,320 --> 00:04:09,810
بعضی وقتا نصفه شب
63
00:04:09,820 --> 00:04:11,419
قرار بود بریم
64
00:04:11,420 --> 00:04:14,100
روز بعدش قرار بود جشن تولد عمه جاستین بریم
65
00:04:14,220 --> 00:04:16,239
... یادمه یه چیزی اشتباه بود
66
00:04:16,240 --> 00:04:19,750
چون وقتی بیدار شدم، پاهات سرد شده بود
67
00:04:19,760 --> 00:04:22,320
مامان هم خیلی خروپف میکرد
68
00:04:23,170 --> 00:04:26,820
من نمیدونم کجایی یا چی هستی
69
00:04:26,920 --> 00:04:28,960
اما تو هنوز شبیه خودت هستی؟
70
00:04:28,970 --> 00:04:32,280
ریش قرمز و صورت کک مکی؟
71
00:04:32,400 --> 00:04:35,700
تو آسمان هستی؟
بهشت اصلا وجود داره؟
72
00:04:35,710 --> 00:04:38,340
یا اینکه مثل همیشه تو قلبم هستی،
همونطور که همیشه میگفتی
73
00:04:38,350 --> 00:04:40,270
اگه اتفاق بدی بیافته؟
74
00:04:40,280 --> 00:04:43,540
نمیدونم، ولی باور دارم که صدای منو میشنوی
75
00:04:43,550 --> 00:04:46,140
مامان هم همینطور، درسته؟
76
00:04:47,220 --> 00:04:49,210
- اره
- پس من یه طلسم نوشتم
77
00:04:49,220 --> 00:04:52,320
اگه صدام رو میشنوی، طلسم
بهت کمک میکنه که باهامون حرف بزنی
78
00:04:52,330 --> 00:04:55,440
با شماره ۳، ما طلسم رو با هم میخونیم
79
00:04:55,460 --> 00:04:56,850
ما باید باور کنیم
80
00:04:56,860 --> 00:04:59,090
- خیلی مهمه
- اوکی. اوکی
81
00:04:59,100 --> 00:05:01,460
یک، دو، سه
82
00:05:01,470 --> 00:05:05,460
- Loquatus con mortem amore.
- Locust con mortem amore.
83
00:05:05,570 --> 00:05:09,130
"Loquatus," not "locusts,"
یا هر چی که تو گفتی
84
00:05:09,140 --> 00:05:11,800
اوه. باشه. ببخشید
85
00:05:11,810 --> 00:05:13,840
یک، دو، سه
86
00:05:13,900 --> 00:05:17,420
Loquatus con mortem amore.
87
00:05:25,690 --> 00:05:28,640
جواب نمیده
88
00:05:28,700 --> 00:05:31,530
ولی … واقعا فکر خوبی بود، " آل
89
00:05:33,640 --> 00:05:36,600
و این نامهای که نوشتی خیلی عالیه
90
00:05:40,980 --> 00:05:45,640
... شاید … شاید بهتر باشه که
... خداحافظی کنیم و
91
00:05:45,650 --> 00:05:49,140
فکر کنم باید بری دستشویی
92
00:05:49,150 --> 00:05:50,670
ببخشید؟
93
00:05:50,680 --> 00:05:53,640
این تنها کاریه که باید بکنی
اگه همه باور داشته باشن
94
00:05:53,660 --> 00:05:55,419
من نمیرم دستشویی
95
00:05:55,420 --> 00:05:57,240
یا بیرون، یا یه جای دیگه!
96
00:05:57,260 --> 00:05:59,340
- ...ال
- باور داری؟
97
00:05:59,500 --> 00:06:03,020
دوست دارم باور کنم که میتونیم با بابا حرف بزنیم
98
00:06:03,080 --> 00:06:06,020
اما تو این کار و نمیکنی!
پس نباید بخشی از این باشی
99
00:06:06,030 --> 00:06:08,680
من باید این کار رو تنهایی انجام بدم
... عزیزم
100
00:06:08,760 --> 00:06:11,860
انتظار ندارم درک کنی
101
00:06:11,920 --> 00:06:14,099
خب، ببین، این جایی که ما دچار مشکل شدیم
102
00:06:14,100 --> 00:06:16,030
این مشکل نیست.. تو متوجه نیستی
103
00:06:16,040 --> 00:06:18,780
تو اینو نمیفهمی... این یه چیز بین من و باباست … و تو
104
00:06:18,800 --> 00:06:21,050
من قرار نیست دوباره با تو به این قضیه ادامه بدم
105
00:06:21,060 --> 00:06:23,260
تو حتی از هری پاتر خوشت نمیاد!
106
00:06:23,360 --> 00:06:26,250
من از هری پاتر خوشم میاد تمام تعطیلات رو
107
00:06:26,260 --> 00:06:27,710
در دنیای هری پاتر با تو و بابا گذروندم …
108
00:06:27,720 --> 00:06:29,300
و تو تمام مدت شکایت کردی!
109
00:06:29,320 --> 00:06:31,580
من شکایت نکردم
من فقط داشتم سوال میکردم
110
00:06:31,600 --> 00:06:33,020
لازمه که پنج روز کامل و تو اونجا صرف کنیم
111
00:06:33,030 --> 00:06:35,019
چون تو کاری رو که من و بابا انجام دادیم و نمیکنی!
112
00:06:35,020 --> 00:06:36,379
و حالا تو داری سعی میکنی که فراموشش کنی
113
00:06:36,380 --> 00:06:38,680
- تا اونو از زندگی ما بیرون کنی!
- خیلی خب، می دونی چیه؟ نه
114
00:06:38,720 --> 00:06:40,699
بسه دیگه. ما داریم میریم.. باشه، سعی کردم
115
00:06:40,700 --> 00:06:43,240
سعی کردم، اما اگه میخوای اینطوری رفتار کنی
116
00:06:43,320 --> 00:06:45,880
اگه میخوای با من مثل گوه رفتار کنی، پس ما میریم
117
00:06:45,900 --> 00:06:46,999
کیفم رو بده به من!
118
00:06:47,000 --> 00:06:48,699
اگه میخوای از اینجا بری ، برام مهم نیست!
119
00:06:48,700 --> 00:06:50,039
خیلی خب، می خوای بمونی؟
من میمونم!
120
00:06:50,040 --> 00:06:51,580
اگه میخوای بمونی. پس میتونی بمونی
121
00:06:51,600 --> 00:06:53,340
- کیفم رو بده به من!
- بس کن! باشه؟
122
00:06:53,360 --> 00:06:56,379
- ... تو باید خودت و کنترل کنی
- لازم نکرده بهم بگی چیکار کنم!
123
00:06:56,380 --> 00:06:59,070
- نه!
- کیفم و بده به من!
124
00:07:01,250 --> 00:07:03,020
شنیدی؟
125
00:07:05,160 --> 00:07:06,720
چی رو؟
126
00:07:06,730 --> 00:07:08,590
اون صدا رو
127
00:07:10,660 --> 00:07:13,020
- ...نه، من چیزی نشنیدم
- من شنیدم
128
00:07:13,040 --> 00:07:15,620
یجور صدای قایمکی بود
129
00:07:15,630 --> 00:07:17,800
یا صداها
130
00:07:17,820 --> 00:07:21,130
مثل یه مشت صداهای کامپیوتری
131
00:07:21,140 --> 00:07:24,210
و همشون هم یجوری بودن
132
00:07:28,650 --> 00:07:31,770
ال، نمیدونم. ... شاید مردم بودن
133
00:07:31,780 --> 00:07:33,880
باز هم هست!
134
00:07:33,890 --> 00:07:36,720
از تخت میاد!
135
00:07:39,720 --> 00:07:42,740
- ال، این کارو نکن
136
00:07:46,320 --> 00:07:48,560
نمیشنوی مامان؟
137
00:07:50,230 --> 00:07:52,720
- ...نه، من نمیشنوم
- داره حرف میزنه!
138
00:07:52,740 --> 00:07:54,340
نمیشنوی؟
139
00:08:08,190 --> 00:08:11,200
میشه کمکم کنی با پدرم صحبت کنم؟
140
00:08:11,390 --> 00:08:13,120
ال
141
00:08:16,260 --> 00:08:19,100
فکر کنم اونا بدونن بابا کجاست!
142
00:08:31,610 --> 00:08:35,400
- کیا؟
- صدای روح
143
00:08:35,410 --> 00:08:37,619
میتونی کمکم کنی باهاش ارتباط برقرار کنم؟
144
00:08:37,620 --> 00:08:39,120
چی دارن میگن؟
145
00:08:39,550 --> 00:08:41,350
یه لحظه مامان
146
00:08:42,390 --> 00:08:44,120
...اونا
147
00:08:44,450 --> 00:08:46,250
...اونا
148
00:08:46,260 --> 00:08:48,680
اونا با بابا در ارتباط هستن!
149
00:08:48,690 --> 00:08:51,220
باورم نمیشه، داره جواب میده!
150
00:08:51,230 --> 00:08:54,260
این فوق العاده ست!
151
00:08:56,670 --> 00:09:00,939
بهش بگو سلام، ال هستم
من واقعا دلم براش تنگیده
152
00:09:00,940 --> 00:09:03,570
- حالا چه اتفاقی داره میفته؟
153
00:09:08,240 --> 00:09:10,880
من به مامان میگم
154
00:09:13,820 --> 00:09:16,780
مامان، ما تونستیم باهاش حرف بزنیم!
155
00:09:18,420 --> 00:09:20,050
اوکی
156
00:09:20,060 --> 00:09:22,920
چطور پیش رفت؟
157
00:09:22,930 --> 00:09:26,190
خب، صداها می تونن با من و بابا حرف بزنن
158
00:09:26,200 --> 00:09:28,650
اما من و تو نمی تونیم مستقیم با بابا حرف بزنیم
159
00:09:28,660 --> 00:09:30,820
با عقل جور در میاد؟
160
00:09:30,900 --> 00:09:34,260
حتما
161
00:09:34,270 --> 00:09:37,160
هنوز چیزی نگفته؟
162
00:09:37,170 --> 00:09:40,100
اون میگه ما رو دوست داره
163
00:09:40,110 --> 00:09:44,340
و دلش برای ما تنگ شده، اما
ما نباید نگران باشیم
164
00:09:44,350 --> 00:09:47,480
چون اون هیچ دردی نداره
165
00:09:47,520 --> 00:09:50,580
خب، این خوبه
166
00:09:50,590 --> 00:09:52,480
چیز دیگه ای نگفت؟
167
00:09:54,520 --> 00:09:57,440
واقعا همین بود
168
00:09:58,030 --> 00:10:01,190
تو یه مدتی اونجا بودی
169
00:10:01,200 --> 00:10:02,440
چیز دیگه ای نبود؟
170
00:10:07,540 --> 00:10:10,730
چیزی نیست. میتونی بهم بگی
171
00:10:10,740 --> 00:10:12,520
... خب، صداها
172
00:10:12,710 --> 00:10:16,570
بیشتر از اون چیزی که میگه ترجمه کردم …
173
00:10:16,580 --> 00:10:20,280
درواقع چیزی رو که حس میکنم و ترجمه میکنم
175
00:10:23,420 --> 00:10:26,140
و اون چی بود؟
176
00:10:27,380 --> 00:10:30,700
خب، من نمیخوام احساساتت جریحهدار بشه
177
00:10:30,780 --> 00:10:33,700
اوه، عزیزم، چیزی نیست
178
00:10:35,740 --> 00:10:38,790
... خب، صداها
179
00:10:38,800 --> 00:10:43,420
اونا میگن که اون میگه هر دو ما رو از دست داده
180
00:10:43,460 --> 00:10:47,380
اون واقعا دلش برای من تنگ شده
و بیشتر دلش برای تو تنگ شده
181
00:10:52,010 --> 00:10:55,140
خب، قابل درکه
182
00:10:55,150 --> 00:10:58,380
واقعا؟
حتما
183
00:10:58,440 --> 00:11:00,440
هر سه ما همدیگه رو دوست داریم
184
00:11:00,450 --> 00:11:04,280
اما میدونم که تو و بابا یه رابطه خاص داشتین
185
00:11:04,300 --> 00:11:06,050
پس این به این معنی که صداها
186
00:11:06,060 --> 00:11:08,860
اونو به این طریق ترجمه میکنی
187
00:11:13,480 --> 00:11:15,620
اوکی.حالا باید چیکار کنیم؟
188
00:11:15,700 --> 00:11:18,300
باید بهشون یه پیغام برای بابا بفرستیم
189
00:11:18,420 --> 00:11:22,430
اوکی، عالیه
190
00:11:22,440 --> 00:11:26,070
خب، ما باید بگیم
که دوستش داریم
191
00:11:26,080 --> 00:11:28,360
و دلمون براش تنگ شده
192
00:11:28,680 --> 00:11:31,640
و آرزو میکنیم کاش اون با ما بود
193
00:11:31,650 --> 00:11:34,610
اما ما درک میکنیم که اون باید بره
194
00:11:34,620 --> 00:11:39,880
و برای خداحافظی با ما و بقل کردن اون
195
00:11:39,890 --> 00:11:42,239
یا میتونیم ازش بپرسیم راهی هست
196
00:11:42,240 --> 00:11:44,640
که اون بتونه پیش ما برگرده
197
00:11:46,100 --> 00:11:49,290
این … این یک ایده ست
198
00:11:49,300 --> 00:11:51,060
ارزشش رو داره، نه؟
199
00:11:51,080 --> 00:11:54,960
اگه نتونه، پس ما فقط میتونیم باهاش خدافظی کنیم
200
00:11:54,970 --> 00:11:58,770
ولی اگه میتونست به طریقی برگرده
201
00:11:58,780 --> 00:12:01,410
این بهترین راهه، درسته؟
202
00:12:06,480 --> 00:12:09,680
حق با توئه. این بهترین کار ممکنه
203
00:12:09,690 --> 00:12:11,620
باید بررسیش کنیم
204
00:12:23,170 --> 00:12:26,880
راهی هست که بتونه برگرده؟
205
00:12:33,810 --> 00:12:38,280
این تنها راهه؟ باید انتخاب کنم؟
206
00:12:39,220 --> 00:12:41,280
چی شده؟
207
00:12:47,430 --> 00:12:50,340
مشکل چیه؟
208
00:12:53,120 --> 00:12:56,590
بابا گفت که در حقیقت راهی هست
209
00:12:56,600 --> 00:12:58,520
که اون میتونه برگرده
210
00:12:59,470 --> 00:13:01,700
و اون چیه؟
211
00:13:01,710 --> 00:13:06,230
... اون باید جای معامله رو عوض کنه
212
00:13:06,240 --> 00:13:08,560
با تو
213
00:13:09,680 --> 00:13:12,140
بابا گفت؟
214
00:13:12,150 --> 00:13:15,540
خب، بابا گفت که میتونه برگرده
215
00:13:15,550 --> 00:13:19,490
ولی دیگه نمی تونیم سه نفر باشیم … فقط دوتا
216
00:13:23,160 --> 00:13:27,660
اما اون گفت که هیچ وقت نمی خواد
اتفاق بدی برای تو بیافته
217
00:13:28,030 --> 00:13:29,700
...ولی
218
00:13:31,700 --> 00:13:35,100
ولی صداها چیزی رو که حس میکنم و ترجمه میکنم
219
00:13:36,510 --> 00:13:38,520
اره
220
00:13:39,180 --> 00:13:41,700
و اون چی بود؟
221
00:13:41,710 --> 00:13:46,180
که... اون...
222
00:13:47,160 --> 00:13:51,200
دلش برای من تنگ شده …
223
00:13:51,280 --> 00:13:53,350
در واقع اون ترجیح میده
224
00:13:53,360 --> 00:13:57,150
تو بمیری... بعدش اون...
225
00:13:57,160 --> 00:14:00,140
تا بتونه برگرده و با من باشه
226
00:14:02,730 --> 00:14:05,900
تو با بابا موافقی؟
227
00:14:06,000 --> 00:14:08,379
ترجیح میدی که اون برگرده
228
00:14:08,380 --> 00:14:11,060
و من برم جای اونو بگیرم؟
229
00:14:13,940 --> 00:14:18,310
چون... این چیزیه که تو میخوای
230
00:14:18,320 --> 00:14:20,750
اگه این چیزیه که تو واقعا احساس میکنی
231
00:14:21,990 --> 00:14:24,150
میخوام اینو بدونی
232
00:14:28,020 --> 00:14:30,200
... منظورت اینه که
233
00:14:30,730 --> 00:14:35,160
... تو حاضری با بابا معامله کنی
234
00:14:36,770 --> 00:14:40,160
فکر میکنی این چیزیه که من میخوام؟
235
00:14:42,740 --> 00:14:45,210
... فکر کنم
236
00:14:46,910 --> 00:14:50,140
فکر کنم حاضر باشم
... که این کار رو برای تو انجام بدم
237
00:14:50,680 --> 00:14:53,970
اگه این چیزیه که واقعا میخوای
238
00:14:53,980 --> 00:14:57,880
باشه؟ میتونی به بابا بگی
239
00:14:57,890 --> 00:15:01,760
میتونی صداها رو به بابا بگی، باشه؟
240
00:15:03,030 --> 00:15:06,790
میخوام بدونی که این چیز خوبی برای گفتنه
241
00:15:08,730 --> 00:15:11,420
- چی؟
242
00:15:11,430 --> 00:15:14,270
ببخشید، اونا دارن سعی میکنن
که دوباره با من حرف بزنن
243
00:15:58,510 --> 00:16:00,650
بابا چی گفت؟
244
00:16:02,520 --> 00:16:05,480
این دفعه برای بابا ترجمه نشده بود
245
00:16:06,650 --> 00:16:07,980
نه؟
246
00:16:07,990 --> 00:16:10,120
اونا به خاطر تو ترجمه ش کردن
247
00:16:11,330 --> 00:16:13,250
من؟
248
00:16:13,260 --> 00:16:15,620
اونا گفتن که تو واقعا منظوری نداشتی
249
00:16:15,630 --> 00:16:18,260
وقتی که گفتی با بابا معامله میکنی
250
00:16:18,270 --> 00:16:22,900
اون داخل، تو یواشکی خوشحالی که زندهای
251
00:16:22,960 --> 00:16:25,160
اون کسی بود که به جای تو مرد
252
00:16:25,170 --> 00:16:28,370
اوه … عزیزم، این حقیقت نداره
253
00:16:28,380 --> 00:16:30,679
گیج کننده ست
254
00:16:30,680 --> 00:16:31,740
می دونم که هست
255
00:16:31,750 --> 00:16:33,400
اما میدونی چیه، من و پدرت
256
00:16:33,410 --> 00:16:36,610
ما خیلی دوستت داریم، و این خوبه، مگه نه؟
257
00:16:36,620 --> 00:16:39,810
ولی هردوتون چیزهایی برای گفتن دارین
و منظورم چیزهای متفاوتیه
258
00:16:39,820 --> 00:16:43,000
و من نمیفهمم منظورت چیه این گیجکننده ست!
259
00:16:43,020 --> 00:16:44,819
- میدونم
- خودت گفتی که می دونی
260
00:16:44,820 --> 00:16:46,680
ولی من نمیدونم منظورت چیه!
261
00:16:46,690 --> 00:16:49,500
- چرا فقط دوتا باید باشه؟!
- ال... ال...
262
00:16:49,520 --> 00:16:52,060
چرا نباید سه نفر باشیم
مثل قدیما؟!
263
00:16:52,070 --> 00:16:55,779
- این انصاف نیست! این منصفانه نیست!
- عزیزم!
264
00:16:55,780 --> 00:16:57,930
- بقیه خانواده شون رو دارن!
- اوکی.اوکی
265
00:16:57,940 --> 00:16:59,739
- این انصاف نیست!
- میدونم که همینطوره. میدونم، عزیزم
266
00:16:59,740 --> 00:17:01,459
- نه! ولم کن!
- میدونم
267
00:17:01,460 --> 00:17:02,930
تو فقط سعی میکنی من رو مثل خودت بکنی
268
00:17:02,940 --> 00:17:05,340
پس من تو رو انتخاب میکنم و میذارم زنده بمونی!
269
00:17:05,360 --> 00:17:08,300
... اوه، خدای من، هر دوتون
وانمود میکردین که هری پاتر رو دوست دارین؟
270
00:17:08,310 --> 00:17:10,170
نه، ما وانمود نمیکردیم، آل، اوکی؟
271
00:17:10,180 --> 00:17:13,659
- اوه، خدای من این انصاف نیست!
- ال، بس کن
272
00:17:13,660 --> 00:17:14,940
- منصفانه نیست!
- بس کن!
273
00:17:14,950 --> 00:17:16,390
میدونم که این انصاف نیست.... میدونم که
274
00:17:42,960 --> 00:17:44,770
این انصاف نیست
275
00:17:44,780 --> 00:17:47,710
ای کاش لازم نبود دوتا باشیم
276
00:17:47,720 --> 00:17:51,120
آرزو میکنم کاش میشد دوباره سه تایی با هم بودیم
277
00:18:01,770 --> 00:18:03,400
ال
278
00:18:04,040 --> 00:18:07,560
میدونم که این خیلی سخته
279
00:18:08,400 --> 00:18:10,759
و میدونم که فکر میکنی
280
00:18:10,760 --> 00:18:13,400
نمیفهمم چه احساسی داری،
281
00:18:13,440 --> 00:18:16,080
چون تو و بابا خیلی به هم نزدیک بودین
282
00:18:17,150 --> 00:18:19,770
ولی میدونی، من و بابات
283
00:18:19,780 --> 00:18:22,450
یجور ارتباط خاصی داشتیم
284
00:18:26,120 --> 00:18:27,660
واقعا؟
285
00:18:29,260 --> 00:18:31,060
البته
286
00:18:32,260 --> 00:18:34,020
اون شوهرم بود
287
00:18:34,060 --> 00:18:36,840
و بهترین دوستم در کل دنیا
288
00:18:37,670 --> 00:18:40,630
و ما دنیای مخفی خودمون رو داشتیم
289
00:18:40,640 --> 00:18:43,970
و چیزهایی که فقط به اشتراک گذاشته بودیم
290
00:18:44,400 --> 00:18:49,140
… و حالا احساس میکنم که تیکه خودم رو از دست دادم
291
00:18:50,980 --> 00:18:53,650
... و دیگه نمیتونم پیداش کنم
292
00:18:54,650 --> 00:18:57,480
این دقیقا همون حسیه که من دارم
293
00:18:57,940 --> 00:18:59,760
میدونم
294
00:19:02,460 --> 00:19:04,630
متاسفم
295
00:19:06,630 --> 00:19:08,920
چیزی نیست
296
00:19:08,930 --> 00:19:10,660
خیلی دوستت دارم، عزیزم
297
00:19:51,510 --> 00:19:54,870
- ولی مامان و من مشکلی نداریم؟
- ال
298
00:19:54,880 --> 00:19:56,459
صبر کن، مامان
299
00:19:56,460 --> 00:19:59,040
من دارم با بابا خداحافظی میکنم
300
00:20:04,040 --> 00:20:06,720
من همیشه به فکر تو بودم
301
00:20:06,740 --> 00:20:10,600
و آرزو میکنم که تا ابد با هم باشیم
302
00:20:13,420 --> 00:20:17,260
باشه، بابا، خداحافظ
303
00:20:17,270 --> 00:20:19,660
دوست دارم
304
00:20:22,640 --> 00:20:24,640
منم دوست دارم
305
00:20:27,800 --> 00:20:31,959
*مترجم: مجید*
*Royal.subscene*