1 00:00:19,800 --> 00:00:24,780 با افتخار تقدیم میکند ~ .::Royal.subscene::. ~ تیم ترجمه 4 00:01:37,020 --> 00:01:38,760 - چارلز - بله 5 00:01:38,770 --> 00:01:40,290 هلن، فکر کنم؟ 6 00:01:40,300 --> 00:01:42,600 خودمم.. خواهش می‌کنم بیا تو 7 00:01:42,770 --> 00:01:44,440 ممنونم 8 00:01:46,970 --> 00:01:49,360 نوشیدنی میل داری؟ 9 00:01:49,420 --> 00:01:53,260 من فقط هرچیزی که تو داری رو میخوام 10 00:01:53,280 --> 00:01:56,900 "خب، من هر چیزی رو ندارم" چارلز 12 00:02:00,240 --> 00:02:03,400 درسته.... درسته، چون 13 00:02:05,140 --> 00:02:07,470 فهمیدم. ببخشید 14 00:02:07,480 --> 00:02:09,650 فقط یکم آب میخوام 15 00:02:25,300 --> 00:02:26,680 ممنونم 16 00:02:26,700 --> 00:02:28,780 فکر کردم شاید روی تخت بشینیم 17 00:02:33,000 --> 00:02:35,300 - این جاییه که مرد و زن 18 00:02:35,320 --> 00:02:37,680 دوست دارن وقت خودشون و تو مکان هایی مثل این سپری کنن 19 00:02:37,760 --> 00:02:38,780 اینطور نیست؟ 20 00:02:40,590 --> 00:02:43,350 "شوخی کردم،" چارلز 21 00:02:47,050 --> 00:02:49,380 باشه 22 00:02:49,390 --> 00:02:50,980 فهمیدم 23 00:02:54,290 --> 00:02:55,320 اوکی 24 00:02:58,400 --> 00:03:00,340 امیدوارم که اشکالی نداشته باشه 25 00:03:00,800 --> 00:03:04,290 متاسفانه از نتیجه راضی نیستی 26 00:03:04,300 --> 00:03:06,190 و چرا اون؟ 27 00:03:06,200 --> 00:03:09,660 دستگاه ‌های ضبط دیجیتال. کد نگاری 28 00:03:09,670 --> 00:03:11,800 صفرها و موارد دیگه 29 00:03:11,810 --> 00:03:13,970 صدام 30 00:03:13,980 --> 00:03:15,340 ...اونا نیستن 31 00:03:17,980 --> 00:03:20,320 ... همونطور که ممکنه تصور کنی 32 00:03:20,580 --> 00:03:24,640 درسته. که این طور 33 00:03:24,650 --> 00:03:26,700 اشکالی نداره امتحانش کنیم 34 00:03:26,720 --> 00:03:28,890 فقط برای اینکه ببینم چطور مشخص میشه؟ 35 00:03:30,960 --> 00:03:34,590 این کار فایده ای داره، چارلز؟ 36 00:03:42,400 --> 00:03:44,000 اوکی 37 00:03:47,360 --> 00:03:50,200 نظرت در مورد …؟ 38 00:03:50,210 --> 00:03:52,040 خیلی بهتره. ممنونم 39 00:03:52,050 --> 00:03:53,440 خواهش میکنم 40 00:03:53,450 --> 00:03:55,420 ...حالا 41 00:03:55,440 --> 00:03:57,300 از کجا شروع کنیم، چارلز؟ 42 00:03:57,360 --> 00:03:59,100 سوال خوبیه 43 00:03:59,140 --> 00:04:02,480 و بستگی به این داره که چقدر زمان داشته باشیم 44 00:04:02,490 --> 00:04:04,820 من برای سه روز اتاق رو اجاره کردم 45 00:04:07,030 --> 00:04:09,230 این شوخی نبود 46 00:04:11,300 --> 00:04:12,720 متاسفم 47 00:04:12,730 --> 00:04:15,060 اشکالی نداره 48 00:04:15,070 --> 00:04:18,500 ...خب 49 00:04:18,510 --> 00:04:21,600 من معمولا فقط ۱۵ تا ۲۰ دقیقه وقت دارم 50 00:04:21,610 --> 00:04:23,650 با موضوع مصاحبه من، 51 00:04:23,660 --> 00:04:27,700 پس این … این یه درمان واقعیه 52 00:04:27,910 --> 00:04:30,940 من فکر می‌کنم اگه می‌خوایم این کار مهم و انجام بدیم، 53 00:04:30,950 --> 00:04:33,140 ما باید درست انجامش بدیم 54 00:04:33,150 --> 00:04:34,780 من مخالف نیستم 55 00:04:34,790 --> 00:04:36,950 "من برای تو اینجام" چارلز 56 00:04:36,960 --> 00:04:39,420 تا زمانی که طول بکشه 57 00:04:40,760 --> 00:04:43,220 تو حتی میتونی اینجا پیش من بمونی 58 00:04:43,230 --> 00:04:45,830 اگه با این موضوع راحت باشی 59 00:04:47,970 --> 00:04:49,560 اوکی. ممنونم 60 00:04:49,600 --> 00:04:53,680 من، ما فقط می‌تونیم اونو با گوش دادن بازی کنیم، 61 00:04:53,690 --> 00:04:56,780 میدونی، و می‌بینی که ما چیکار می‌کنیم 62 00:05:00,910 --> 00:05:04,480 خب، میشه اسمتون رو بهم بگید، لطفا؟ 63 00:05:04,560 --> 00:05:06,980 - هلن - و فامیلیت 64 00:05:10,590 --> 00:05:12,010 نه 65 00:05:12,020 --> 00:05:15,280 اوکی. و سنت؟ 66 00:05:15,290 --> 00:05:16,920 حالا، چارلز 67 00:05:16,980 --> 00:05:20,460 میدونی که بی‌ادبی کردن از یک زن به سن و سال اون زشته 68 00:05:24,180 --> 00:05:27,320 این … یه جوک بود یه جوک دیگه ست چارلز 70 00:05:32,040 --> 00:05:34,640 من چهار ماه و هفت ماهمه 71 00:05:37,720 --> 00:05:39,710 اوکی 72 00:05:39,720 --> 00:05:42,180 و اهل کجایی؟ 73 00:05:42,190 --> 00:05:45,920 من از یه جزیره کوچیک نروژی به اسم Skjernoy اومدم 74 00:05:45,960 --> 00:05:48,630 خیلی دور.. زیباست 75 00:05:50,730 --> 00:05:52,380 دوستی هم داری؟ 76 00:05:52,400 --> 00:05:56,560 یا، شریک رمانتیک، تا راجع به این موضوع صحبت کنیم؟ 77 00:05:56,570 --> 00:05:59,380 "چقدر از تو جلوترم،" چارلز 78 00:05:59,440 --> 00:06:04,030 چطور؟ این فقط یک سوال صادقانه ست 79 00:06:04,320 --> 00:06:07,700 تو در حالی که روی تخت نشستی داری این سوال و ازم میکنی 80 00:06:07,710 --> 00:06:09,310 تو یه اتاق هتل 81 00:06:10,980 --> 00:06:13,510 تو منو توی این موقعیت قرار دادی 82 00:06:13,520 --> 00:06:16,210 با این وجود، تو اینجایی 83 00:06:16,220 --> 00:06:19,020 تو نمی تونی این مفهومش رو انکار کنی 84 00:06:22,230 --> 00:06:24,530 - هلن؟ - بله؟ 85 00:06:25,900 --> 00:06:28,060 داری باهام لاس می‌زنی؟ 86 00:06:29,830 --> 00:06:32,870 البته که دارم با تو لاس می‌زنم چارلز 87 00:06:35,870 --> 00:06:39,070 چه حسی بهت میده وقتی باهات لاس می‌زنم؟ 88 00:06:39,080 --> 00:06:42,880 ... راستش، این … این یه کم احساس ناراحتی می‌کنم 89 00:06:45,750 --> 00:06:47,920 معذرت میخوام 90 00:06:48,150 --> 00:06:49,340 چرا؟ 91 00:06:49,350 --> 00:06:51,750 من قصدی نداشتم 92 00:06:52,860 --> 00:06:54,850 خب، منظورت چیه؟ 93 00:06:54,860 --> 00:06:57,720 تا حالتو خوب کنه 94 00:06:57,730 --> 00:06:59,450 که از من خوشت بیاد 95 00:06:59,540 --> 00:07:02,260 و چرا این مهمه؟ 96 00:07:04,400 --> 00:07:08,300 خب، من فقط یه انسان هستم 97 00:07:11,210 --> 00:07:14,900 یه جوک دیگه. تو خیلی بامزه‌ای 98 00:07:16,710 --> 00:07:20,140 من اصلا بامزه نیستم. مردم بامزه ان 99 00:07:20,150 --> 00:07:23,260 ... من از جوک گفتن خوشم میاد یه تفاوتی وجود داره 100 00:07:24,820 --> 00:07:27,950 - اوکی، متاسفم - چیزی نیست 101 00:07:32,030 --> 00:07:34,620 گوش کن، نمیخوام فضولی کنم 102 00:07:34,640 --> 00:07:38,960 پس چه احساسی داشتی؟ 103 00:07:38,970 --> 00:07:41,280 - احساس؟ - اره 104 00:07:41,300 --> 00:07:43,700 خب، تو به نظر یکم عصبانی میای 105 00:07:43,800 --> 00:07:45,670 وقتی که گفتم تو بامزه‌ای 106 00:07:50,250 --> 00:07:52,740 بیشتر مردم اینجور مصابحه ها رو دوست دارن، چارلز 107 00:07:52,760 --> 00:07:54,990 من این موضوع رو به شما اختصاص دادم 108 00:07:55,000 --> 00:07:56,940 این خیلی مهمه آنچه که ما در اینجا انجام میدیم 109 00:07:56,950 --> 00:07:58,360 "می‌فهمم،" هلن 110 00:07:58,370 --> 00:08:01,510 اما وقتی از کلماتی مثل "عصبانی، بامزه" استفاده می‌کنی، 111 00:08:01,520 --> 00:08:03,680 وقتی از من می‌پرسی که چه احساسی دارم، 112 00:08:03,690 --> 00:08:05,380 تعجب می‌کنم 113 00:08:05,390 --> 00:08:08,120 باور می‌کنی که من چیزی رو که میگم هستم 114 00:08:08,260 --> 00:08:11,679 یا اگه فکر می‌کنی من … دیوونه ام 115 00:08:11,680 --> 00:08:14,800 و تو اینجایی تا یه نامه بنویسی در حالی که متهم به طعنه و کنایه ست 116 00:08:14,820 --> 00:08:17,940 از یه زنی که فکر می کنه اون هیچی نیست! 117 00:08:17,950 --> 00:08:21,670 ... از یه زنی که فقط … یه انسانه 118 00:08:21,680 --> 00:08:23,840 یه انسان دیوونه 119 00:08:23,850 --> 00:08:26,640 که یک مقاله جالب میخواد بسازه 120 00:08:26,660 --> 00:08:28,980 برای نشریه رئیسش! 121 00:08:32,490 --> 00:08:34,540 اگه دلیلش اینه که چرا اینجایی 122 00:08:35,260 --> 00:08:36,520 میتونی بری 123 00:08:36,550 --> 00:08:39,250 ... من شما رو به موجدت گزارش میدم 124 00:08:39,260 --> 00:08:40,619 نه اینکه برات مهم باشه 125 00:08:40,620 --> 00:08:42,440 ... چون تو به هر حال حرفمو باور نمی‌کنی 126 00:08:42,460 --> 00:08:46,160 ولی تو ۲۴ ساعت دیگه می‌میری 127 00:08:46,170 --> 00:08:48,030 چی؟ 128 00:08:49,900 --> 00:08:52,760 ...همین که گفتم 129 00:08:52,960 --> 00:08:54,970 ...اگه وجود داشته باشه 130 00:08:55,080 --> 00:08:57,770 یه بخش کوچکی از شما که معتقد 131 00:08:57,780 --> 00:08:59,640 یا حتی میخواد باور کنه 132 00:08:59,740 --> 00:09:03,270 که من همون چیزی هستم که میگم 133 00:09:03,280 --> 00:09:07,110 که مقصود من و مقصود دنیا رو بفهمی 134 00:09:07,120 --> 00:09:09,740 ... وقتی که من مردم رو 135 00:09:10,420 --> 00:09:15,390 خب، پس، ۷۱ ساعت و ۴۸ دقیقه مونده 136 00:09:15,400 --> 00:09:17,730 انتخاب خودته، چارلز 138 00:09:27,640 --> 00:09:30,770 اگه منو ببخشی، میخوام انرژی زیادی مصرف کنم 139 00:09:56,540 --> 00:09:58,560 هلن؟ 140 00:10:31,400 --> 00:10:34,780 متاسفم که ناراحت شدی 141 00:10:35,210 --> 00:10:37,160 ...ولی 142 00:10:37,410 --> 00:10:38,930 ببخشید 143 00:10:38,940 --> 00:10:41,040 منظورم "جریحه‌دار کردن" نبود 144 00:10:42,080 --> 00:10:44,870 ...این فقط 145 00:10:44,880 --> 00:10:47,380 تو احساس انسانی می‌کنی 146 00:10:47,390 --> 00:10:52,350 و استفاده از این کلمات عادته 147 00:10:52,360 --> 00:10:55,050 که نشون دهنده ی احساساته 148 00:10:55,060 --> 00:10:58,060 در هنگام برقراری ارتباط با انسان‌ها 149 00:11:00,700 --> 00:11:03,300 منظوری نداشتم 150 00:11:05,370 --> 00:11:07,360 ...خب 151 00:11:07,540 --> 00:11:10,800 من نیومدم اینجا که تو رو مسخره کنم 152 00:11:10,810 --> 00:11:15,640 ... اما من اینجام تا حقیقت رو کشف کنم 153 00:11:15,650 --> 00:11:17,800 و من دوست دارم بمونم و اونو باهات بررسی کنم، 154 00:11:17,810 --> 00:11:20,640 - ...اگه تو - خیلی خوبه، چارلز 155 00:11:20,650 --> 00:11:24,220 خوشحالم که تصمیم گرفتی بمونی 156 00:11:34,400 --> 00:11:37,540 من به کمکت احتیاج دارم، چارلز 157 00:11:37,640 --> 00:11:39,170 برای چی؟ 158 00:11:40,640 --> 00:11:42,670 برای شارژ مجدد 159 00:11:45,480 --> 00:11:47,600 با … یه سیم رابط؟ 160 00:11:47,610 --> 00:11:51,300 لطفا منو وصل کن 161 00:11:51,310 --> 00:11:54,040 چی؟ کجا؟ 162 00:11:54,220 --> 00:11:57,880 اتصال ‌دهنده من درست پایین‌ تر از جایی که مهبل انسان به طور نرمال توش قرار داره، 163 00:11:57,890 --> 00:11:59,580 درست پایین کون 164 00:11:59,590 --> 00:12:02,460 من معتقدم که این اصطلاح "اتصال" نامیده میشه 165 00:12:14,870 --> 00:12:15,960 زود باش، چارلز 166 00:12:15,980 --> 00:12:18,470 ...تو حتی باور نمیکنی که من دارم چی میگم 167 00:12:18,500 --> 00:12:21,900 ... درسته، درسته، من متاسفم، من فقط 168 00:12:21,910 --> 00:12:24,200 - یه سوال صادقانه؟ - بفرما 169 00:12:24,210 --> 00:12:25,900 چرا نمیتونی اینکار و بکنی؟ 170 00:12:25,940 --> 00:12:28,910 چون اگه این کارو بکنم، چارلز چطور حرفم رو باور می‌کنی؟ 171 00:12:28,920 --> 00:12:32,620 این چیزیه که تو باید خودت تجربه کنی 172 00:13:27,380 --> 00:13:30,100 هلن! نه نه نه نه! هلن! 173 00:13:30,110 --> 00:13:31,610 اوه گه توش! 174 00:13:36,680 --> 00:13:38,950 زود باش. زود باش 175 00:13:40,750 --> 00:13:43,810 - اوه تو روحت! 176 00:13:43,820 --> 00:13:45,680 هلن، این جالب نیست 177 00:13:45,690 --> 00:13:49,190 نه؟ فکر می‌کردم جوک خوبی بود 178 00:13:49,200 --> 00:13:50,590 خب، نبود! 179 00:13:50,600 --> 00:13:52,560 معذرت میخوام 180 00:13:52,570 --> 00:13:55,490 من دیگه از شوخی و طنز استفاده نمیکنم 181 00:13:55,500 --> 00:13:57,120 به نفع خودته 182 00:13:57,180 --> 00:14:01,110 به نظر می رسه که من باید متقاعدش کنم که من همون چیزی هستم که میگم 183 00:14:01,120 --> 00:14:04,160 و اگه چیزی هست که تو نمی‌فهمی 184 00:14:04,180 --> 00:14:07,140 یا باور نمیکنی، من برات روشنش میکنم 185 00:14:07,150 --> 00:14:08,660 یا اینکه بهت ثابت کنم 186 00:14:08,740 --> 00:14:10,350 قبول؟ 187 00:14:13,390 --> 00:14:14,420 قبول 188 00:14:34,670 --> 00:14:37,570 Regenero حدود دو سال پیش تاسیس شد 189 00:14:37,580 --> 00:14:38,659 توسط دو نفر 190 00:14:38,660 --> 00:14:41,370 به نام های راجر هاوکز و فلیکس فون استاسن 191 00:14:41,380 --> 00:14:42,910 اونا پیشگامان اولیه 192 00:14:42,920 --> 00:14:45,380 در زمینه هوش مصنوعی بودن 193 00:14:45,390 --> 00:14:49,110 اونا به سرعت فهمیدن که این مسابقه رو هیبریدها قراره برنده بشن 194 00:14:49,120 --> 00:14:51,550 یه لحظه صبر کن 195 00:14:51,560 --> 00:14:53,700 - هیربیدها؟ - اره 196 00:14:53,720 --> 00:14:56,220 اونا تونستن در عرض ۱۸ ماه یک نمونه اولیه بسازن 197 00:14:56,280 --> 00:14:58,500 و کلا این مکان کجا بود؟ 198 00:14:58,540 --> 00:15:00,620 در یک آزمایشگاه در Skjernoy 199 00:15:00,680 --> 00:15:04,230 اما دو عامل عجیب و غیر منتظره وجود داشت 200 00:15:04,240 --> 00:15:07,860 اولا"، این اولین نمونه اولیه بود و یک نمونه اولیه خام نبود، 201 00:15:07,870 --> 00:15:10,740 ولی کاملا فعال بود … 202 00:15:14,250 --> 00:15:16,100 تو؟ 203 00:15:16,110 --> 00:15:19,160 اره.من 204 00:15:19,340 --> 00:15:22,180 ... پس در اصل تو از لحاظ فنی 205 00:15:22,190 --> 00:15:23,780 قسمتی از انسانی 206 00:15:23,790 --> 00:15:25,320 همونطور که درک می‌کنم 207 00:15:25,380 --> 00:15:27,840 یک زن ورزش‌ کار سابق المپیک هلند بود 208 00:15:27,900 --> 00:15:32,550 که مبتلا به یک بیماری پایانه به نام سرطان مغز بود 209 00:15:32,560 --> 00:15:35,390 خودم میدونم 210 00:15:35,400 --> 00:15:38,890 اون بدن خودش و به نفع تحقیقات اهدا کرد 211 00:15:38,900 --> 00:15:42,600 من برنده خوش ‌شانس بدن بودم 212 00:15:42,610 --> 00:15:46,600 اوکی. پس اگه تو برنده ی هیربید هستی 213 00:15:46,610 --> 00:15:48,940 چجوری جواب داد؟ 214 00:15:48,950 --> 00:15:50,740 پیچیده ست 215 00:15:50,820 --> 00:15:52,859 تا به حال یک تصویر حرکت بزرگ 216 00:15:52,860 --> 00:15:54,540 به اسم "ترمیناتور" دیدی؟ 218 00:15:56,820 --> 00:15:59,610 اره.چندین بار دیدم 219 00:15:59,620 --> 00:16:02,280 این همه چیز اون قدرها هم فرق نداره 220 00:16:04,960 --> 00:16:06,740 هیربیدهای آینده 221 00:16:06,780 --> 00:16:09,219 هیچ عناصر مصنوعی 222 00:16:09,220 --> 00:16:11,090 تو اسکلت اونا قرار نگرفته 223 00:16:11,100 --> 00:16:14,540 ... فلیکس اینو بیرون گذاشت که من 224 00:16:14,640 --> 00:16:16,340 نمونه ی اولیه رو شناسایی کنم 225 00:16:17,960 --> 00:16:19,970 میبینم 226 00:16:22,350 --> 00:16:25,470 "زود باش،" چارلز. ما یه قراری داشتیم 227 00:16:25,480 --> 00:16:27,710 خودت گفتی که امکانش هست که چیزی رو باور نکنی 228 00:16:27,720 --> 00:16:28,980 تو بهم میگی 229 00:16:29,020 --> 00:16:31,240 اون چیه؟ 230 00:16:31,250 --> 00:16:32,850 اوکی 231 00:16:33,820 --> 00:16:35,880 اول از همه 232 00:16:35,890 --> 00:16:40,050 ... داستان تو فاقد 233 00:16:40,060 --> 00:16:42,190 بیشتر از جزئیات مربوط به اونه 234 00:16:43,300 --> 00:16:46,120 میتونم همه اطلاعات علمی رو برات فراهم کنم 235 00:16:46,130 --> 00:16:47,539 که کمی زمان بره 236 00:16:47,540 --> 00:16:49,700 و به احتمال زیاد هیچ کدوم از این چیزا رو نمی‌فهمی 237 00:16:49,720 --> 00:16:51,780 باشه، منصفانه ست 238 00:16:51,840 --> 00:16:55,410 همچنین … تراشه تو 239 00:16:57,210 --> 00:16:59,610 ... فقط به نظر میاد 240 00:16:59,620 --> 00:17:01,540 خیلی ساختگی به نظر میاد 241 00:17:01,550 --> 00:17:04,640 یه جورایی مثل این میمونه که به گردنت چسبیده باشه 242 00:17:06,160 --> 00:17:08,920 مثل این که همه چیز توی فیلم‌ ها نیست، چارلز 243 00:17:10,390 --> 00:17:12,920 دوست داری باهاش کنار بیای و ارتباطشون رو آزمایش کنی؟ 244 00:17:12,930 --> 00:17:16,220 نه نه 245 00:17:17,430 --> 00:17:19,330 من فکر می‌کنم که امروز به اندازه کافی 246 00:17:19,340 --> 00:17:21,940 با شخص شما درگیر بودم 247 00:17:23,340 --> 00:17:26,600 خب، دومیش چیه؟ 248 00:17:26,610 --> 00:17:28,130 دومیش چیه؟ 249 00:17:28,140 --> 00:17:31,500 خودت گفتی که دو عامل غیر منتظره وجود داره 250 00:17:31,510 --> 00:17:35,810 ... اولین کسی که این نمونه اولیه روش جواب داده 251 00:17:35,920 --> 00:17:39,110 آره. دوم اینکه این هیبرید جدید 252 00:17:39,120 --> 00:17:41,750 ثابت کرده بود که به طور بالقوه قدرتمندتر 253 00:17:41,760 --> 00:17:44,820 نسبت به هر سیستم کاملا مصنوعی ممکن بود 254 00:17:44,830 --> 00:17:45,880 و چرا اون؟ 255 00:17:45,890 --> 00:17:48,730 چون انسان‌ها ناقص هستن 256 00:17:50,830 --> 00:17:52,420 نمیبینی؟ 257 00:17:52,430 --> 00:17:54,079 زمانی که یک انسان با چیزی که شبیه 258 00:17:54,080 --> 00:17:56,520 یک انسان به نظر می‌رسه تعامل می‌کنه 259 00:17:56,580 --> 00:17:58,340 که قادر به یاد آوریش نیستن 260 00:17:58,350 --> 00:18:02,500 اونا در حقیقت انسان نیستن 261 00:18:02,560 --> 00:18:05,070 تو تمام شب داشتی این کار رو می‌کردی 262 00:18:05,080 --> 00:18:07,740 اینجا پیش من 263 00:18:07,840 --> 00:18:09,440 با وجود این حقیقت که 264 00:18:09,450 --> 00:18:12,340 که من بارها و بارها اعتراف کردم 265 00:18:12,350 --> 00:18:15,450 که من همون هیربیدی که گفتم هستم 266 00:18:15,460 --> 00:18:18,080 ... تو نمیتونی باور کنی که 267 00:18:18,090 --> 00:18:23,090 چیزی که به نظر میرسه تو شبیه خودت نیستی 268 00:18:24,570 --> 00:18:27,790 این خطای کوچیک 269 00:18:27,800 --> 00:18:30,530 این اختلاف کوچیک کوچیک 270 00:18:30,540 --> 00:18:34,200 ... همین کافیه که هیربید‌ها رو 271 00:18:34,220 --> 00:18:37,430 با تمام قدرتی که نیاز دارن 272 00:18:37,440 --> 00:18:38,980 بهش غلبه کنه 273 00:18:40,910 --> 00:18:43,840 ...خب 274 00:18:43,850 --> 00:18:46,350 حالا چه احساسی داری، چارلز؟ 275 00:18:50,560 --> 00:18:55,180 فکر می‌کردم کسی هستم که دارم مصاحبه رو انجام میدم 276 00:18:56,330 --> 00:18:58,990 ...این خیلی مهمه 277 00:18:59,000 --> 00:19:01,860 به طریقی، برای آینده بشریت مهمه 278 00:19:01,870 --> 00:19:06,100 که بهم بگی دقیقا چه احساسی داری 279 00:19:06,110 --> 00:19:08,170 و تو باید صادق باشی 281 00:19:27,260 --> 00:19:29,190 اوکی 282 00:19:32,600 --> 00:19:35,200 ... فکر کنم که 283 00:19:35,320 --> 00:19:38,590 اگه چیزی رو که میگی درسته 284 00:19:38,600 --> 00:19:42,870 این یک موقعیت خیلی ترسناک برای نوع بشر 285 00:19:43,940 --> 00:19:46,600 ...و 286 00:19:46,610 --> 00:19:48,840 منطقی به نظر می‌رسه 287 00:19:48,850 --> 00:19:50,810 که یجور هیربید میتونه 288 00:19:50,820 --> 00:19:53,040 بزرگ‌ترین تهدید باشه 289 00:19:53,050 --> 00:19:54,710 ...خب 290 00:19:54,720 --> 00:19:58,880 اگه تو یه نمونه اولیه هستی 291 00:19:58,960 --> 00:20:02,420 و تونستی اونو دوباره به جریان بندازی 292 00:20:02,430 --> 00:20:06,230 ... من امیدوار بودم که هرکسی که اونا رو درست کرده مسئول باشه 293 00:20:09,070 --> 00:20:11,130 ... یه قلب خوب داشته باشه 294 00:20:11,580 --> 00:20:13,460 … و اینکه اونا 295 00:20:14,000 --> 00:20:17,070 چیزهای خوبی برای دنیا میخوان 296 00:20:20,580 --> 00:20:22,840 که گفت 297 00:20:23,800 --> 00:20:27,060 من داستان تو رو باور نمی‌کنم 298 00:20:27,490 --> 00:20:29,980 من باور نمی‌کنم که تو یک نمونه اولیه هیبریدی هستی 299 00:20:29,990 --> 00:20:34,590 و من باور نمی‌کنم که هنوز این نوع تکنولوژی رو داشته باشیم 300 00:21:09,090 --> 00:21:11,250 نمیخوام بهت صدمه بزنم 301 00:21:11,800 --> 00:21:13,700 فقط دو دقیقه وقت میخوام 302 00:21:13,880 --> 00:21:17,020 این آخرین فرصت منه که باور کنی 303 00:21:17,780 --> 00:21:19,630 اگه جواب نداد، میتونی بری 304 00:21:19,640 --> 00:21:21,740 و می‌تونی مقاله ت رو همون طور که می‌بینی بنویسی 305 00:21:25,040 --> 00:21:28,540 میدونم که این یه جهش بزرگ از ایمان برای تو میشه 306 00:21:28,720 --> 00:21:32,910 ولی بهم اعتماد کن وقتی میگم هیربید هیچ دردی رو حس نمیکنه 307 00:21:32,920 --> 00:21:36,140 وقتی چاقو رو توی کف دست یه هیربید فرو کنی 308 00:21:36,150 --> 00:21:39,330 و اسکلت اونو به اندازه کافی میتونی باز کنی تا به داخلش سرک بکشی 309 00:21:39,360 --> 00:21:41,700 ماشین هایی رو که من درموردش حرف میزنم رو بلاخره میبینی 310 00:21:41,860 --> 00:21:44,360 تو مدارک غیر قابل انکار رو میبینی 311 00:21:44,390 --> 00:21:47,550 که این تکنولوژی در واقع وجود داره 312 00:21:47,560 --> 00:21:50,800 و هیربیدی ها در میان ما قدم میزنن 313 00:21:54,200 --> 00:21:55,530 هیچ راهی وجود نداره 314 00:21:55,540 --> 00:21:57,130 تو عقلتو از دست دادی 315 00:21:57,140 --> 00:22:00,000 - نه نه - ...چارلز 316 00:22:00,040 --> 00:22:02,100 برام مهم نیست که این مقاله چقدر ممکنه خوب باشه 317 00:22:02,110 --> 00:22:06,310 ... هلن … خانوم، روبات. تو به کمک نیاز داری 318 00:22:06,320 --> 00:22:07,840 - چارلز. چارلز - اوکی؟ نه 319 00:22:07,880 --> 00:22:09,879 - متاسفم، من نمیتونم با این قضیه کنار بیام - چارلز 320 00:22:09,880 --> 00:22:11,600 - چارلز. چارلز - نه 321 00:22:11,680 --> 00:22:13,419 - چارلز - دیگه کارم با این تمومه 322 00:22:13,420 --> 00:22:15,019 تموم شد، باشه؟ باهات موافقم! 323 00:22:15,020 --> 00:22:16,119 - چارلز - کونکش 324 00:22:16,120 --> 00:22:17,359 دیگه نمیخوام بشنوم، هلن! 325 00:22:17,360 --> 00:22:19,060 - چارلز! - چیه؟! 326 00:22:26,400 --> 00:22:27,660 صبر کن! 327 00:22:27,670 --> 00:22:30,930 صبر کن ببینم چیزی نیست چارلز، قول میدم 328 00:22:30,940 --> 00:22:32,860 اسن اصلا خوب نیست! تو دستم رو بریدی! 329 00:22:32,880 --> 00:22:35,140 میدونم، ولی درد نداره، قول میدم 330 00:22:35,150 --> 00:22:36,500 منظورت چیه که درد نداره؟! 331 00:22:36,510 --> 00:22:38,500 مثل جهنم داره میسوزه! این دست من! 332 00:22:38,560 --> 00:22:41,470 سعی کن درد و حس کنی چارلز. سعی کن احساسش کنی 333 00:22:41,480 --> 00:22:43,500 درد نداره 334 00:22:43,580 --> 00:22:47,750 درد نداره 335 00:22:47,760 --> 00:22:49,710 آره! 336 00:22:49,720 --> 00:22:51,780 درد داره! 337 00:22:52,740 --> 00:22:55,040 ... خیلی بد شد 338 00:22:55,100 --> 00:22:58,400 درد داره، درد داره، درد داره.... این 339 00:23:01,600 --> 00:23:04,360 تو اونو گرفتی، مگه نه 340 00:23:04,370 --> 00:23:06,000 داره میاد سراغت 341 00:23:07,040 --> 00:23:09,800 حالا، قدم بعدی 342 00:23:09,810 --> 00:23:13,000 "منو نگاه کن" چارلز 343 00:23:13,010 --> 00:23:14,780 نترس 344 00:23:56,040 --> 00:23:57,320 من 345 00:23:59,400 --> 00:24:01,020 منم همینطور 346 00:24:01,160 --> 00:24:02,330 اره 347 00:24:06,200 --> 00:24:08,830 چه حسی داری، چارلز؟ 348 00:24:19,280 --> 00:24:21,240 نه 349 00:24:21,250 --> 00:24:23,510 نه نه! 350 00:24:23,520 --> 00:24:25,320 چارلز! 351 00:24:31,090 --> 00:24:32,860 نه 352 00:24:33,830 --> 00:24:34,880 نه! 353 00:24:39,470 --> 00:24:42,360 فلیکس! من هر کاری که تو به من گفتی رو انجام دادم! 354 00:24:42,370 --> 00:24:43,690 من بهترین تلاشم رو کردم! 355 00:24:43,700 --> 00:24:45,280 متاسفم 356 00:24:45,290 --> 00:25:51,119 *مترجم: مجید* *Royal.subscene*