1 00:00:09,736 --> 00:00:11,436 Room 104 1x01 "Ralphie" 2 00:00:17,782 --> 00:00:21,062 Traduttori Anonimi (www.traduttorianonimi.it) 3 00:00:21,092 --> 00:00:25,636 Traduzione: LauraPalmer, MoneyPenny, shadow211, Marceline, FanGirl00 4 00:00:25,666 --> 00:00:27,975 Revisione: Maeveen 5 00:00:56,220 --> 00:00:58,270 - Bradley? - Ciao, entra pure. 6 00:01:01,738 --> 00:01:02,738 Bene. 7 00:01:03,937 --> 00:01:07,813 Dunque, puoi ordinare tutto cio' che vuoi per cena... 8 00:01:07,843 --> 00:01:09,393 pensero' io al conto. 9 00:01:09,423 --> 00:01:10,877 Non dovrei tornare tardi. 10 00:01:10,907 --> 00:01:13,512 Ti scrivero' un messaggio per aggiornarti, 11 00:01:13,542 --> 00:01:14,542 va bene? 12 00:01:14,572 --> 00:01:15,972 Dov'e' suo figlio? 13 00:01:16,153 --> 00:01:18,003 E' in bagno. Arriva subito. 14 00:01:18,702 --> 00:01:21,002 Ralph? Muoviti, vieni a conoscere... 15 00:01:22,055 --> 00:01:23,055 Meg. 16 00:01:23,085 --> 00:01:24,685 Vieni a conoscere Meg. 17 00:01:26,863 --> 00:01:28,806 E' un po' timido, ma e' un bravo bambino. 18 00:01:28,836 --> 00:01:31,592 Ha una fervida immaginazione, probabilmente potrebbe cavarsela da solo. 19 00:01:31,622 --> 00:01:33,625 Allora, puo' guardare e mangiare 20 00:01:33,655 --> 00:01:35,998 praticamente tutto quello che vuole. 21 00:01:36,028 --> 00:01:40,209 Vorrei andasse a letto per le 21, io non dovrei tornare piu' tardi delle 22. 22 00:01:40,239 --> 00:01:42,962 Grazie mille per essere venuta con un cosi' breve preavviso. 23 00:01:42,992 --> 00:01:47,742 - Vuole magari vedere le mie referenze? - Va bene cosi'. Sembri una ragazza a posto. 24 00:01:48,101 --> 00:01:50,001 Ehi, Ralph, comportati bene. 25 00:01:52,028 --> 00:01:53,778 Vedrai che tra poco esce. 26 00:02:43,498 --> 00:02:44,498 Ralph? 27 00:02:48,704 --> 00:02:49,704 Ci sei? 28 00:03:12,509 --> 00:03:13,909 Mi chiamo Megan... 29 00:03:14,215 --> 00:03:16,662 e non vedo l'ora di conoscerti. 30 00:03:18,887 --> 00:03:20,187 Non vuoi uscire? 31 00:03:36,936 --> 00:03:37,936 Ehi. 32 00:03:39,220 --> 00:03:40,220 Scusa. 33 00:03:42,501 --> 00:03:45,201 Perche' mi hai sbattuto la porta in faccia? 34 00:03:46,463 --> 00:03:48,013 Sono stato costretto. 35 00:03:49,415 --> 00:03:50,415 E perche'? 36 00:03:53,271 --> 00:03:55,321 Se te lo dicessi non capiresti. 37 00:03:55,954 --> 00:03:57,042 Provaci, 38 00:03:57,186 --> 00:03:58,936 e' facile parlare con me. 39 00:04:02,079 --> 00:04:05,029 Vuoi uscire da li', cosi' ci possiamo conoscere? 40 00:04:07,182 --> 00:04:08,182 Ok. 41 00:04:08,212 --> 00:04:09,212 Bene. 42 00:04:09,882 --> 00:04:10,882 Perfetto. 43 00:04:13,561 --> 00:04:16,761 Potresti toglierti da davanti alla porta, per favore? 44 00:04:20,384 --> 00:04:21,384 Si', 45 00:04:21,541 --> 00:04:22,541 certo. 46 00:04:53,707 --> 00:04:54,707 Ciao. 47 00:04:54,740 --> 00:04:55,865 Mi chiamo Ralph. 48 00:04:55,895 --> 00:04:57,892 Io sono Meg, piacere di conoscerti. 49 00:04:57,922 --> 00:04:59,772 E' un piacere anche per me. 50 00:05:01,211 --> 00:05:02,611 Ti posso spiegare. 51 00:05:03,967 --> 00:05:04,967 D'accordo. 52 00:05:06,106 --> 00:05:07,306 E' solo che... 53 00:05:07,419 --> 00:05:09,724 Ralphie ha un brutto caratterino. 54 00:05:10,960 --> 00:05:11,843 Ralphie? 55 00:05:11,873 --> 00:05:13,173 Esatto, Ralphie. 56 00:05:14,946 --> 00:05:16,796 E' uno dei tuoi soprannomi? 57 00:05:17,550 --> 00:05:18,750 Io sono Ralph, 58 00:05:18,856 --> 00:05:20,206 non sono Ralphie. 59 00:05:20,544 --> 00:05:23,064 Sono molto diverso da Ralphie. 60 00:05:23,471 --> 00:05:24,471 Capisco. 61 00:05:25,420 --> 00:05:27,020 Allora chi e' Ralphie? 62 00:05:28,824 --> 00:05:31,324 E'... meglio che tu non conosca Ralphie. 63 00:05:31,689 --> 00:05:32,739 Perche' no? 64 00:05:33,174 --> 00:05:34,086 Perche'... 65 00:05:34,116 --> 00:05:35,366 e' piuttosto... 66 00:05:36,190 --> 00:05:37,190 cattivo. 67 00:05:39,212 --> 00:05:42,165 Ma non ti preoccupare, e' per questo che l'ho chiuso in bagno. 68 00:05:42,195 --> 00:05:43,795 Non ci dara' fastidio. 69 00:05:43,885 --> 00:05:45,035 Meglio cosi'. 70 00:05:45,681 --> 00:05:49,731 Allora perche' non ci dimentichiamo di Ralphie e ci divertiamo un po'? 71 00:05:52,330 --> 00:05:53,330 Hai fame? 72 00:05:53,532 --> 00:05:54,532 Si'. 73 00:06:02,866 --> 00:06:05,316 Devo dire che mi piace questo telefilm. 74 00:06:05,749 --> 00:06:07,799 Spero ci sia un altro episodio. 75 00:06:08,163 --> 00:06:09,313 Da piccola... 76 00:06:09,621 --> 00:06:11,065 mio papa' me lo faceva vedere 77 00:06:11,095 --> 00:06:13,669 e lo odiavo, ma adesso penso sia divertente. 78 00:06:13,699 --> 00:06:16,249 - Guardavi la TV con tuo papa'? - Certo. 79 00:06:16,648 --> 00:06:17,648 Forte. 80 00:06:21,579 --> 00:06:23,685 Beh, sono quasi le 21, 81 00:06:24,422 --> 00:06:25,422 quindi... 82 00:06:25,930 --> 00:06:28,336 Dai, possiamo vedere un altro episodio? 83 00:06:28,366 --> 00:06:29,666 Per favore. 84 00:06:30,151 --> 00:06:33,923 Ho detto a tuo papa' che saresti andato a letto per le 21 e presto tornera', quindi... 85 00:06:33,953 --> 00:06:35,453 Non tornera' presto. 86 00:06:36,643 --> 00:06:38,793 - Certo che si'. - Non lo fara'. 87 00:06:39,255 --> 00:06:40,296 E' andato... 88 00:06:40,326 --> 00:06:41,776 ad un appuntamento. 89 00:06:42,556 --> 00:06:44,474 Va bene, allora... 90 00:06:44,679 --> 00:06:46,560 Allora quando ha un appuntamento, 91 00:06:46,590 --> 00:06:48,341 torna a casa molto tardi. 92 00:06:49,049 --> 00:06:52,208 Beh, mi ha detto che sarebbe tornato entro le 22. 93 00:06:53,463 --> 00:06:56,313 Dice un sacco di cose, ma non tutte sono vere. 94 00:06:57,575 --> 00:07:00,217 In ogni caso, dovresti fare un bagno prima di andare a letto. 95 00:07:00,247 --> 00:07:01,997 Non voglio fare il bagno. 96 00:07:02,642 --> 00:07:03,692 Perche' no? 97 00:07:05,912 --> 00:07:06,912 Perche'... 98 00:07:07,404 --> 00:07:09,004 in bagno c'e' Ralphie. 99 00:07:11,773 --> 00:07:12,773 Ralphie, 100 00:07:13,151 --> 00:07:14,151 giusto. 101 00:07:14,413 --> 00:07:16,913 Ti eri dimenticata di lui, non e' cosi'? 102 00:07:18,661 --> 00:07:19,661 E' vero. 103 00:07:20,287 --> 00:07:22,537 Io non mi dimentico mai di Ralphie. 104 00:07:25,467 --> 00:07:27,794 Vuoi che vada a parlare con Ralphie 105 00:07:27,824 --> 00:07:30,484 e gli chieda se e' d'accordo a lasciarti fare il bagno? 106 00:07:30,514 --> 00:07:33,114 Non credo proprio che sia una buona idea. 107 00:07:33,212 --> 00:07:34,262 Perche' no? 108 00:07:34,928 --> 00:07:35,928 Perche'... 109 00:07:36,981 --> 00:07:39,031 a lui non piacciono le ragazze. 110 00:07:39,391 --> 00:07:40,391 Ah, no? 111 00:07:40,562 --> 00:07:41,562 Gia'. 112 00:07:44,244 --> 00:07:45,373 Come fai a saperlo? 113 00:07:45,403 --> 00:07:46,603 Lo so e basta. 114 00:07:50,436 --> 00:07:51,436 Che c'e'? 115 00:07:51,557 --> 00:07:52,907 Ho avuto un'idea. 116 00:07:53,644 --> 00:07:54,644 Va bene. 117 00:07:55,897 --> 00:07:57,684 Ehi, Ralphie, so che... 118 00:07:58,486 --> 00:07:59,486 Ehi! 119 00:08:00,332 --> 00:08:02,082 Non ci si comporta cosi'. 120 00:08:02,358 --> 00:08:04,021 - Parla piano. - Perche'? 121 00:08:04,051 --> 00:08:05,698 Finirai per svegliare Ralphie. 122 00:08:05,728 --> 00:08:07,328 Stavo solo scherzando. 123 00:08:07,442 --> 00:08:09,092 Beh, non e' divertente. 124 00:08:09,443 --> 00:08:13,143 Avanti, Ralph, sappiamo entrambi che non c'e' nessuno in bagno. 125 00:08:14,478 --> 00:08:15,578 Maledizione. 126 00:08:16,907 --> 00:08:17,723 Che c'e'? 127 00:08:17,753 --> 00:08:19,053 Ti ha sentita 128 00:08:19,132 --> 00:08:20,932 e adesso mi vuole parlare. 129 00:08:21,253 --> 00:08:22,603 E tu digli di no. 130 00:08:22,721 --> 00:08:24,571 - Non posso. - Perche' no? 131 00:08:25,432 --> 00:08:26,826 Non capiresti. 132 00:08:29,842 --> 00:08:30,992 Torno subito. 133 00:08:48,637 --> 00:08:52,607 A Bradley: Ormai e' quasi ora di andare. 134 00:08:55,966 --> 00:08:59,994 A Bradley: Mi chiedevo tra quanto sara' di ritorno. 135 00:09:13,008 --> 00:09:14,158 Ti uccido! 136 00:09:19,122 --> 00:09:21,656 Che stai facendo? No! Smettila! 137 00:09:23,302 --> 00:09:24,717 Ti uccido! 138 00:09:32,200 --> 00:09:33,500 Ma che cavolo... 139 00:09:40,335 --> 00:09:42,035 Che cavolo gli e' preso? 140 00:09:50,596 --> 00:09:51,746 C'e' nessuno? 141 00:09:53,065 --> 00:09:54,065 Meg? 142 00:09:55,818 --> 00:09:56,818 Stai bene? 143 00:10:01,248 --> 00:10:02,585 Ti ha aggredita? 144 00:10:04,219 --> 00:10:05,426 Ti ha ferita? 145 00:10:14,772 --> 00:10:15,772 Ralph... 146 00:10:16,776 --> 00:10:19,876 questo gioco potra' anche essere divertente per te, 147 00:10:20,017 --> 00:10:22,167 ma, per me, non lo e' per niente. 148 00:10:23,001 --> 00:10:24,301 Non e' un gioco. 149 00:10:25,304 --> 00:10:28,172 Qualsiasi cosa sia deve finire adesso, ok? 150 00:10:28,496 --> 00:10:30,096 Mi stai facendo paura. 151 00:10:32,359 --> 00:10:34,209 Anch'io vorrei che finisse. 152 00:10:43,437 --> 00:10:45,893 Da Bradley: Torno fra poco. Va tutto bene? 153 00:10:52,099 --> 00:10:53,199 Mi dispiace. 154 00:11:24,054 --> 00:11:26,224 Hai dei figli, Meg? 155 00:11:28,323 --> 00:11:31,523 Chiudi gli occhi e torna a dormire, d'accordo, Ralph? 156 00:11:32,000 --> 00:11:33,700 Ma non riesco a dormire. 157 00:11:33,892 --> 00:11:34,930 Invece si'. 158 00:11:34,960 --> 00:11:38,045 Sei gia' oltre il tuo coprifuoco e tuo padre sara' qui a momenti. 159 00:11:38,075 --> 00:11:39,361 Non e' vero. 160 00:11:41,624 --> 00:11:43,374 Perche' continui a dirlo? 161 00:11:45,892 --> 00:11:47,492 Quindi, non hai figli? 162 00:11:48,323 --> 00:11:50,039 No, non ne ho. 163 00:11:51,175 --> 00:11:53,025 Sarai una mamma fantastica. 164 00:11:55,033 --> 00:11:56,233 Grazie, Ralph. 165 00:11:56,931 --> 00:11:59,181 Adesso, pero', rimettiti a dormire. 166 00:11:59,614 --> 00:12:01,764 Ma io ho voglia di chiacchierare. 167 00:12:02,157 --> 00:12:03,237 E' tardi. 168 00:12:03,951 --> 00:12:05,001 Per favore. 169 00:12:05,454 --> 00:12:07,975 Non riesco mai a parlare con le femmine... 170 00:12:08,005 --> 00:12:10,105 e loro sono sempre cosi' carine. 171 00:12:12,013 --> 00:12:13,013 D'accordo. 172 00:12:14,067 --> 00:12:15,452 Hai cinque minuti. 173 00:12:15,482 --> 00:12:16,482 Evvai. 174 00:12:19,202 --> 00:12:20,952 Di cosa vorresti parlare? 175 00:12:27,548 --> 00:12:28,548 Del sesso. 176 00:12:30,429 --> 00:12:32,479 Dove hai sentito quella parola? 177 00:12:32,843 --> 00:12:33,993 Da mio padre. 178 00:12:35,736 --> 00:12:38,636 Beh, credo che dovresti parlarne con tuo padre. 179 00:12:39,644 --> 00:12:40,958 L'ho gia' fatto. 180 00:12:41,423 --> 00:12:42,873 E cosa ti ha detto? 181 00:12:43,962 --> 00:12:45,662 Che sono cose da adulti. 182 00:12:46,037 --> 00:12:47,356 Ha ragione. 183 00:12:49,097 --> 00:12:51,947 E che ne riparleremo quando saro' piu' grande. 184 00:12:52,855 --> 00:12:54,205 Mi sembra giusto. 185 00:12:55,490 --> 00:12:58,340 Direi di lasciare le cose come stanno, allora. 186 00:13:00,989 --> 00:13:01,989 Ma... 187 00:13:02,098 --> 00:13:04,988 lo sento sempre parlare con i suoi amici 188 00:13:05,018 --> 00:13:09,179 di come abbia fatto sesso con ogni ragazza con cui e' uscito. 189 00:13:09,460 --> 00:13:11,611 Ma non so cosa significhi quella parola... 190 00:13:11,641 --> 00:13:13,447 e lui non vuole dirmelo. 191 00:13:14,733 --> 00:13:16,283 Dimmelo tu, ti prego. 192 00:13:17,735 --> 00:13:20,251 E' che non credo sia compito mio... 193 00:13:20,453 --> 00:13:22,353 parlarti di queste cose. 194 00:13:23,073 --> 00:13:25,025 - Perche'? - Beh... 195 00:13:26,522 --> 00:13:28,272 non sono un tuo genitore. 196 00:13:28,812 --> 00:13:31,262 Ma mio padre non vuole spiegarmelo e... 197 00:13:32,259 --> 00:13:33,609 non ho una mamma. 198 00:13:37,715 --> 00:13:39,750 Che e' successo alla tua mamma, tesoro? 199 00:13:39,780 --> 00:13:40,780 Se n'e'... 200 00:13:41,684 --> 00:13:42,684 andata. 201 00:13:47,089 --> 00:13:48,289 Dov'e' andata? 202 00:13:50,685 --> 00:13:52,435 E' difficile da spiegare. 203 00:13:55,127 --> 00:13:57,504 Beh, non sei costretto a parlarne se non vuoi. 204 00:13:57,534 --> 00:13:58,534 No. 205 00:13:58,885 --> 00:14:00,226 Non fa niente. 206 00:14:00,256 --> 00:14:01,808 Voglio parlarne. 207 00:14:02,306 --> 00:14:03,327 E' solo che, 208 00:14:03,357 --> 00:14:04,205 beh... 209 00:14:04,235 --> 00:14:07,064 c'e' questa storia che io e mio padre raccontiamo sempre 210 00:14:07,094 --> 00:14:09,885 e poi, c'e' quello che e' successo davvero. 211 00:14:11,112 --> 00:14:12,366 Che intendi dire? 212 00:14:12,396 --> 00:14:13,496 Mio papa'... 213 00:14:13,969 --> 00:14:15,395 si e' inventato una storia 214 00:14:15,425 --> 00:14:16,441 e... 215 00:14:16,471 --> 00:14:18,309 e' quella che raccontiamo. 216 00:14:18,781 --> 00:14:19,781 Pero' 217 00:14:20,020 --> 00:14:21,698 non e' la verita'. 218 00:14:25,427 --> 00:14:26,499 Sai che ti dico? 219 00:14:26,529 --> 00:14:28,037 Credo che i nostri cinque minuti 220 00:14:28,067 --> 00:14:29,636 di chiacchierata siano finiti. 221 00:14:29,666 --> 00:14:31,865 Quindi adesso dovresti provare a riaddormentarti. 222 00:14:31,895 --> 00:14:32,895 Ok? 223 00:14:34,099 --> 00:14:35,249 Posso solo... 224 00:14:36,180 --> 00:14:38,714 raccontarti prima la storia che mio padre si e' inventato? 225 00:14:38,744 --> 00:14:41,761 - E poi mi addormentero'? - Ralph! 226 00:14:41,791 --> 00:14:43,139 Ti prego. 227 00:14:43,837 --> 00:14:45,483 E poi mi prometti 228 00:14:45,513 --> 00:14:47,163 che tornerai a dormire? 229 00:14:47,748 --> 00:14:49,084 Te lo prometto. 230 00:14:51,386 --> 00:14:52,917 Giurin giurello? 231 00:14:55,454 --> 00:14:56,859 Giurin giurello. 232 00:15:00,090 --> 00:15:01,090 Va bene. 233 00:15:01,420 --> 00:15:02,553 Allora, 234 00:15:02,583 --> 00:15:06,011 un giorno, stavo aspettando che mia mamma mi venisse a prendere a scuola. 235 00:15:06,041 --> 00:15:07,618 E lei non e' venuta. 236 00:15:08,031 --> 00:15:10,402 E quando mio papa' e' finalmente arrivato, 237 00:15:10,432 --> 00:15:12,234 mi ha comprato un Happy Meal, 238 00:15:12,264 --> 00:15:14,164 non l'aveva mai fatto prima. 239 00:15:14,432 --> 00:15:15,432 E poi... 240 00:15:16,072 --> 00:15:18,072 mi ha detto che la mamma stava 241 00:15:18,179 --> 00:15:20,429 passando un brutto periodo e poi... 242 00:15:23,767 --> 00:15:26,434 che era cosi' triste che voleva scappare 243 00:15:26,788 --> 00:15:27,938 da ogni cosa. 244 00:15:28,352 --> 00:15:29,195 Cosi', 245 00:15:29,225 --> 00:15:31,784 ha attaccato una corda nel suo armadio 246 00:15:31,814 --> 00:15:34,733 e se l'e'... Se l'e' messa al collo e... 247 00:15:35,617 --> 00:15:37,667 quando e' saltata e' rimasta... 248 00:15:39,355 --> 00:15:40,802 E' rimasta appesa 249 00:15:40,832 --> 00:15:43,158 finche' non e' riuscita piu' a respirare. 250 00:15:43,188 --> 00:15:44,188 E... 251 00:15:45,051 --> 00:15:46,251 e' scappata... 252 00:15:46,671 --> 00:15:47,821 da ogni cosa. 253 00:15:51,221 --> 00:15:52,760 Ralph, tesoro, mi... 254 00:15:53,309 --> 00:15:54,959 Mi dispiace tantissimo. 255 00:15:55,593 --> 00:15:57,324 Non devi dispiacerti. 256 00:15:57,354 --> 00:15:58,973 E' solo una storia. 257 00:16:02,742 --> 00:16:04,397 Vuoi dire che era tutto... 258 00:16:05,042 --> 00:16:06,395 Era tutto finto. 259 00:16:11,897 --> 00:16:13,047 Ok, allora... 260 00:16:13,939 --> 00:16:15,649 beh, grazie per la storia. 261 00:16:17,240 --> 00:16:18,814 Ora rimettiamoci a dormire. 262 00:16:18,844 --> 00:16:21,119 - Ma... - No, ricordi che hai promesso? 263 00:16:21,149 --> 00:16:23,879 Una storia e saresti tornato a dormire. 264 00:16:25,192 --> 00:16:26,192 Ok. 265 00:16:26,517 --> 00:16:27,517 Va bene. 266 00:16:30,814 --> 00:16:32,214 Buonanotte, Ralph. 267 00:16:32,918 --> 00:16:34,018 Sogni d'oro. 268 00:16:42,721 --> 00:16:44,721 {\an4}Da Bradley: Torno presto. Va tutto bene? 269 00:16:42,721 --> 00:16:44,721 {\an7}A Bradley: Ormai e' quasi ora di andare. Mi chiedevo tra quanto sara' di ritorno 270 00:16:46,046 --> 00:16:56,882 Sta arrivando? Sono quasi le 22:30... 271 00:17:20,832 --> 00:17:22,173 La vera storia 272 00:17:22,203 --> 00:17:25,032 e' che Ralphie ha ucciso mia mamma. 273 00:17:25,062 --> 00:17:26,154 Ralph... 274 00:17:26,184 --> 00:17:28,708 ti ho detto che non avremmo fatto questo gioco 275 00:17:28,738 --> 00:17:29,738 mai piu'. 276 00:17:30,632 --> 00:17:34,096 Se Ralphie mi sente raccontartelo, si arrabbiera' tantissimo. 277 00:17:34,126 --> 00:17:36,665 Ralph, capisco che stai passando un momento difficile 278 00:17:36,695 --> 00:17:39,747 e che questo gioco significa tanto per te, ma stai iniziando a spaventarmi. 279 00:17:39,777 --> 00:17:42,486 Lui mi spaventa ogni giorno. Ha ucciso la mia mamma 280 00:17:42,516 --> 00:17:44,318 e dice che saro' il prossimo. 281 00:17:44,348 --> 00:17:47,436 Mi insegue per la mia camera la notte, dicendo: "Ti uccidero'!" 282 00:17:47,466 --> 00:17:48,832 Ralph, smettila! 283 00:17:49,711 --> 00:17:52,520 - Ti sentira'! - Smettila, non mi toccare. 284 00:17:53,296 --> 00:17:56,538 Oh, l'hai svegliato! Perche' l'hai fatto? 285 00:18:09,873 --> 00:18:11,123 Oh, no, no, no. 286 00:18:15,324 --> 00:18:16,136 Chiamata a: Bradley 287 00:18:18,015 --> 00:18:19,335 Ciao, sono Bradley. 288 00:18:19,365 --> 00:18:23,415 - Lasciate un messaggio. - Ehi, Brad. Sono Meg. Torni qui presto. 289 00:18:23,659 --> 00:18:26,309 Oppure mi richiami. La prego, mi richiami. 290 00:18:27,732 --> 00:18:29,436 No! 291 00:18:29,773 --> 00:18:30,773 Si'! 292 00:18:32,859 --> 00:18:35,532 Smettila! Ti prego, mi fai male! 293 00:18:35,727 --> 00:18:38,007 Chiamata a: 911 294 00:18:38,479 --> 00:18:39,872 911, qual e' la sua emergenza? 295 00:18:39,902 --> 00:18:41,182 Oh, si', ecco, sto... 296 00:18:41,212 --> 00:18:42,711 facendo la babysitter 297 00:18:42,741 --> 00:18:45,257 - a un bambino e credo che sia pazzo o... - Ok. 298 00:18:45,287 --> 00:18:47,646 Non sono sicura se sia un pericolo per se stesso. 299 00:18:47,676 --> 00:18:49,724 - E suo padre non mi richiama. - Muori! Muori! 300 00:18:49,754 --> 00:18:50,715 Signora, dov'e'? 301 00:18:50,745 --> 00:18:53,569 - Sono al motel appena fuori dalla strada. - Ok. 302 00:18:53,599 --> 00:18:57,364 Si', camera 104, per favore venite il piu' presto possibile. Fate presto, vi prego. 303 00:18:57,394 --> 00:18:59,095 Va bene, stiamo mandando qualcuno. 304 00:18:59,125 --> 00:19:00,125 Grazie. 305 00:19:12,761 --> 00:19:14,046 Mi dispiace tanto, 306 00:19:14,076 --> 00:19:15,076 Meg. 307 00:19:15,166 --> 00:19:16,086 Lui e'... 308 00:19:16,116 --> 00:19:17,616 troppo forte per me. 309 00:19:21,703 --> 00:19:23,165 Ti uccidero'. 310 00:19:29,125 --> 00:19:30,318 Lasciami stare. 311 00:19:30,348 --> 00:19:31,948 - No. - Dico davvero. 312 00:19:34,795 --> 00:19:36,495 Non te lo lascero' fare. 313 00:19:45,353 --> 00:19:47,305 - Lascialo stare, smettila. - Togliti di dosso. 314 00:19:47,335 --> 00:19:48,585 Lascialo stare! 315 00:21:15,925 --> 00:21:16,925 Ralph? 316 00:21:17,966 --> 00:21:20,215 Oh, mio Dio. Ralph, ma che cavolo... 317 00:21:20,245 --> 00:21:21,245 Ralph. 318 00:21:22,605 --> 00:21:24,005 Cosa gli hai fatto? 319 00:21:24,035 --> 00:21:25,377 Svegliati, Ralph. Ralph. 320 00:21:25,407 --> 00:21:27,068 Svegliati, Ralph. Respira. 321 00:21:27,098 --> 00:21:28,998 Respira. Cosa gli hai fatto? 322 00:21:29,484 --> 00:21:31,775 Oh, mio Dio. Oh, mio Dio. Oh, mio Dio. 323 00:21:31,805 --> 00:21:33,672 Svegliati. Oh, mio Dio. 324 00:21:33,702 --> 00:21:35,796 Respira, respira, respira, respira. 325 00:21:35,826 --> 00:21:36,826 No... 326 00:21:37,246 --> 00:21:38,896 era Ralphie. Ralphie... 327 00:21:39,287 --> 00:21:40,287 Ralphie, 328 00:21:40,345 --> 00:21:44,345 ha cercato di uccidermi, ok? Ralphie, stava cercando di strangolarmi. 329 00:21:45,451 --> 00:21:47,651 Ti prego, respira. Devi respirare. 330 00:21:51,847 --> 00:21:53,535 Ti prego, svegliati. Svegliati. 331 00:21:53,565 --> 00:21:54,565 Respira. 332 00:21:54,604 --> 00:21:55,604 Respira. 333 00:21:55,935 --> 00:21:56,876 Ti prego. 334 00:21:56,906 --> 00:21:57,906 Ti prego. 335 00:22:08,826 --> 00:22:12,147 Traduttori Anonimi (www.traduttorianonimi.it)