1 00:00:06,040 --> 00:00:08,400 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ سحب وتعديل .. مثنى الصقير 2 00:00:14,920 --> 00:00:17,120 ‫"مؤتمر (غرين هاوس) السنوي التقني"‬ 3 00:00:19,360 --> 00:00:20,880 ‫مهلًا! أنت.‬ 4 00:00:21,720 --> 00:00:23,920 ‫اخرج من هناك. ارفع يديك.‬ 5 00:00:24,080 --> 00:00:25,000 ‫لا بأس.‬ 6 00:00:25,240 --> 00:00:26,200 ‫أنا طالب هنا.‬ 7 00:00:26,280 --> 00:00:28,360 ‫حقًا؟ لم تختبئ بين الشجيرات إذًا؟‬ 8 00:00:28,440 --> 00:00:30,680 ‫أريد التحدث إلى "كارتر وودز". الأمر عاجل.‬ 9 00:00:31,320 --> 00:00:34,520 ‫أيمكنك إخباره‬ ‫أن "دانيال هايوارد" عليه إخباره بشيء؟‬ 10 00:00:34,760 --> 00:00:36,880 ‫حسنًا... كنت أواعد ابنته.‬ 11 00:00:37,640 --> 00:00:38,800 ‫- لا.‬ ‫- اسمع.‬ 12 00:00:38,880 --> 00:00:41,640 ‫سيحدث هجومًا على هذا المؤتمر هنا، اليوم.‬ 13 00:00:41,720 --> 00:00:44,120 ‫لذا يجب أن تخبره أن عليّ التحدث معه حالًا.‬ 14 00:00:44,680 --> 00:00:45,760 ‫أجل، حسنًا.‬ 15 00:00:46,960 --> 00:00:48,080 ‫لن تذهب إلى أي مكان.‬ 16 00:00:48,560 --> 00:00:49,400 ‫مكانك.‬ 17 00:00:49,960 --> 00:00:50,800 ‫قف مكانك.‬ 18 00:00:50,880 --> 00:00:52,880 ‫أنا عند المدخل. لدينا مشكلة.‬ 19 00:00:53,600 --> 00:00:55,480 ‫مرحبًا بضيوفنا الموقّرين.‬ 20 00:00:55,560 --> 00:00:57,520 ‫أنتم الأفضل في مجالكم،‬ 21 00:00:57,600 --> 00:00:59,480 ‫ويشرّفنا وجودكم هنا في "غرين هاوس".‬ 22 00:01:05,320 --> 00:01:06,880 ‫هذا الوقت من العام الماضي...‬ 23 00:01:06,960 --> 00:01:09,680 ‫- ماذا يجري؟‬ ‫- لا أعرف. ربما مشكلة بسيطة.‬ 24 00:01:09,760 --> 00:01:12,000 ‫...كنت إحدى الفتيات اللاتي حظين بكل شيء.‬ 25 00:01:12,800 --> 00:01:14,280 ‫عائلة رائعة،‬ 26 00:01:14,360 --> 00:01:16,080 ‫- وحبيب وسيم...‬ ‫- ماذا قال؟‬ 27 00:01:16,160 --> 00:01:17,760 ‫شيء يتعلّق بهجوم على المدرسة.‬ 28 00:01:18,320 --> 00:01:19,520 ‫- ماذا؟‬ ‫- لا أعرف.‬ 29 00:01:20,760 --> 00:01:22,120 ‫حسنًا. عد إلى مركزك.‬ 30 00:01:23,080 --> 00:01:25,160 ‫خسر أخي حريته.‬ 31 00:01:25,240 --> 00:01:26,080 ‫"(هايلي)‬ ‫4 مكالمات فائتة"‬ 32 00:01:26,160 --> 00:01:27,000 ‫خسر أبي وظيفته...‬ 33 00:01:28,440 --> 00:01:30,040 ‫- أنا خسرت حبيبي.‬ ‫- "هايلي".‬ 34 00:01:30,320 --> 00:01:31,400 ‫مرحبًا يا صاح.‬ 35 00:01:32,400 --> 00:01:35,120 ‫هنا كنت أستمتع بعطلتي‬ ‫الأسبوعية الأولى خارج السجن‬ 36 00:01:35,200 --> 00:01:38,600 ‫بفضل التكنولوجيا، ولن تصدّق من صادفت.‬ 37 00:01:38,680 --> 00:01:42,000 ‫كيف تحوّل هذا‬ ‫إلى مكالمة فيديو؟ التكنولوجيا!‬ 38 00:01:42,880 --> 00:01:43,880 ‫ها نحن ذا.‬ 39 00:02:11,320 --> 00:02:12,960 ‫اسمعني أيها الوغد،‬ 40 00:02:13,040 --> 00:02:15,320 {\an8}‫ستدعهما يرحلان الآن،‬ 41 00:02:15,400 --> 00:02:16,800 {\an8}‫- إلا...‬ ‫- إلا ماذا؟‬ 42 00:02:17,080 --> 00:02:19,800 {\an8}‫من الرائع أنك تظن أن لديك ما تساوم عليه.‬ 43 00:02:20,360 --> 00:02:21,280 {\an8}‫اسمعني يا شريكي.‬ 44 00:02:21,360 --> 00:02:24,360 {\an8}‫ستفعل ما أطلبه منك بالضبط وإلا سأقتلهما.‬ 45 00:02:24,920 --> 00:02:26,480 {\an8}‫من اشتراك هذه المرة؟‬ 46 00:02:26,560 --> 00:02:28,240 {\an8}‫شخص سيجني الكثير من المال‬ 47 00:02:28,320 --> 00:02:29,640 {\an8}‫إن أبقيت فمك مغلقًا.‬ 48 00:02:29,720 --> 00:02:31,560 {\an8}‫كن ذكيًا لمرة في حياتك يا "كارتر"،‬ 49 00:02:31,640 --> 00:02:34,480 {\an8}‫وابنتك ستبقى على قيد الحياة.‬ 50 00:02:39,320 --> 00:02:40,200 {\an8}‫ماذا تريد؟‬ 51 00:02:40,920 --> 00:02:42,120 {\an8}‫هذا أفضل.‬ 52 00:02:42,360 --> 00:02:43,520 {\an8}‫الآن اسمعني...‬ 53 00:02:46,520 --> 00:02:47,520 {\an8}‫كنت تائهة.‬ 54 00:02:49,760 --> 00:02:51,600 {\an8}‫ظننت أنه أسوأ عام في حياتي.‬ 55 00:02:53,480 --> 00:02:54,320 {\an8}‫لكن الآن...‬ 56 00:02:55,280 --> 00:02:56,880 {\an8}‫أدركت أنه أفضل عام أيضًا.‬ 57 00:02:56,960 --> 00:02:59,240 {\an8}‫- هل كل شيء كما يُرام؟‬ ‫- لا.‬ 58 00:02:59,320 --> 00:03:01,440 {\an8}‫أريدكم جميعًا أن ترافقونني الآن.‬ 59 00:03:03,480 --> 00:03:05,720 {\an8}‫أحتاج إلى كل الحراس في الردهة الآن.‬ 60 00:03:09,240 --> 00:03:10,800 ‫- ابق مكانك.‬ ‫- مهلًا، ماذا يجري؟‬ 61 00:03:11,360 --> 00:03:13,480 ‫- لنذهب من هنا.‬ ‫- ماذا يحدث؟‬ 62 00:03:13,560 --> 00:03:14,920 ‫إنني أكثر حكمة بعام الآن.‬ 63 00:03:15,040 --> 00:03:18,680 ‫والآن أعرف أن العالم أقسى بكثير‬ ‫مما كانت أومن به في عزلتي.‬ 64 00:03:19,480 --> 00:03:21,640 ‫أعرف أن بعض الناس لديهم جانب مظلم.‬ 65 00:03:23,240 --> 00:03:24,760 ‫أعتقد أن شيئًا ما يحدث.‬ 66 00:03:24,840 --> 00:03:27,120 ‫حتى الأشخاص الذين عرفتهم طيلة حياتي.‬ 67 00:03:27,200 --> 00:03:29,400 ‫أيمكنك الخروج إلى هناك‬ ‫ومعرفة ما يحدث من "كارتر"؟‬ 68 00:03:29,480 --> 00:03:30,360 ‫بالطبع.‬ 69 00:03:30,840 --> 00:03:33,000 ‫لكنني أعرف أيضًا أن البشر قابلين للتغيير.‬ 70 00:03:33,480 --> 00:03:35,680 ‫كان الفتى محقًا. قد نتعرض لهجوم.‬ 71 00:03:35,760 --> 00:03:38,360 ‫لقد وضعت بعض أسلحة‬ ‫في تلك الغرفة هناك.‬ 72 00:03:38,440 --> 00:03:41,160 ‫أريدكم أن تسلّحوا أنفسكم ‬ ‫من دون أن يراكم الأولاد.‬ 73 00:03:41,320 --> 00:03:42,160 ‫هل هذا واضح؟‬ 74 00:03:42,240 --> 00:03:43,320 ‫- نعم.‬ ‫- حسنًا. ادخلوا.‬ 75 00:03:43,400 --> 00:03:45,200 ‫هيا يا رفاق. ادخلوا.‬ 76 00:03:47,240 --> 00:03:48,440 ‫"كارتر"! لا!‬ 77 00:03:49,680 --> 00:03:51,760 ‫افتح الباب! "كارتر"!‬ 78 00:03:52,160 --> 00:03:53,120 ‫آسف جدًا.‬ 79 00:03:55,520 --> 00:03:56,520 ‫الحمد لله أنك هنا.‬ 80 00:03:57,080 --> 00:03:58,440 ‫أريدك أن تتصلي بالطوارئ.‬ 81 00:03:58,520 --> 00:04:00,080 ‫سيحدث هجومًا هنا في أي لحظة.‬ 82 00:04:00,160 --> 00:04:01,480 ‫- أأنت جاد؟‬ ‫- نعم، رجاءً.‬ 83 00:04:01,560 --> 00:04:04,640 ‫اتصلي بهم فحسب. يجب أن أعتني بابنتي.‬ 84 00:04:05,400 --> 00:04:06,400 ‫انتظر يا "كارتر".‬ 85 00:04:22,120 --> 00:04:22,960 ‫مرحبًا يا رفاق.‬ 86 00:04:23,040 --> 00:04:25,480 ‫أكره التباهي، لكن عليّ أن أريكما شيئًا.‬ 87 00:04:26,680 --> 00:04:27,680 ‫5 ملايين.‬ 88 00:04:27,760 --> 00:04:28,600 ‫"اكتمل التحويل"‬ 89 00:04:28,680 --> 00:04:30,480 ‫ليس سيئًا بالنسبة إلى ساعة عمل واحدة.‬ 90 00:04:31,880 --> 00:04:34,880 ‫لا بد أن والدك يحبك،‬ ‫لأنه سمح لـ8 من المختلين‬ 91 00:04:34,960 --> 00:04:36,600 ‫بدخول المدرسة لإنقاذ حياتك.‬ 92 00:04:37,160 --> 00:04:40,760 ‫وهذا مؤسف، لأنني وُعدت‬ ‫بـ5 ملايين إضافية لقتلكما.‬ 93 00:04:42,440 --> 00:04:45,000 ‫طالما لم أفقد آمالي في البشرية،‬ 94 00:04:45,960 --> 00:04:47,680 ‫يمكنني إحداث تغيير.‬ 95 00:04:47,760 --> 00:04:50,760 ‫وإحداث التغيير هو ما يدور حوله هذا المكان.‬ 96 00:05:00,560 --> 00:05:01,720 ‫"ماكس"، إن رأتك "سوزان"...‬ 97 00:05:01,800 --> 00:05:03,400 ‫"(صوفي)‬ ‫المؤتمر هو الهدف!"‬ 98 00:05:05,720 --> 00:05:07,840 ‫"اخرجوا من عندكم!"‬ 99 00:05:09,160 --> 00:05:10,400 ‫علينا أن نفعل شيئًا.‬ 100 00:05:10,960 --> 00:05:12,840 ‫"رايان"!‬ 101 00:05:14,720 --> 00:05:16,760 ‫"رايان". معذرةً.‬ 102 00:05:17,680 --> 00:05:19,640 ‫حسنًا، مرحبًا جميعًا.‬ 103 00:05:22,320 --> 00:05:24,600 ‫أشعر أنني مثل "سندريلا".‬ 104 00:05:25,520 --> 00:05:27,160 ‫لست مدعوًا إلى الحفلة.‬ 105 00:05:30,360 --> 00:05:32,600 ‫ضغطة واحدة على هذا الزرّ‬ 106 00:05:33,120 --> 00:05:35,080 ‫ستنشر فيروسًا مستعصيًا‬ 107 00:05:35,160 --> 00:05:39,520 ‫سيقتلكم خلال 24 ساعة بألم شديد.‬ 108 00:05:41,440 --> 00:05:43,600 ‫ماذا يمكنني أن أقول؟ الحياة سيئة.‬ 109 00:05:44,000 --> 00:05:45,480 ‫دعونا لا نتأثّر بهذا.‬ 110 00:05:46,040 --> 00:05:47,440 ‫ستنتهي قريبًا.‬ 111 00:05:48,480 --> 00:05:49,320 ‫أعدكما.‬ 112 00:05:53,240 --> 00:05:55,040 ‫هذا بسيط جدًا.‬ 113 00:05:55,480 --> 00:05:59,320 ‫أول من يرسل 100 مليون دولار‬ ‫إلى هذا الحساب‬‫ ‬‫المصرفي ‬ 114 00:06:00,040 --> 00:06:02,000 ‫سيُطلق سراحه فورًا.‬ 115 00:06:02,080 --> 00:06:04,200 ‫على الشخص الثاني أن يدفع‬ 116 00:06:04,280 --> 00:06:06,200 ‫200 مليون.‬ 117 00:06:06,280 --> 00:06:07,840 ‫فهمتم، صحيح؟‬ 118 00:06:30,920 --> 00:06:32,760 ‫هذه فرصتكم الأخيرة.‬ 119 00:06:32,840 --> 00:06:34,320 ‫لا تفعلوا ذلك.‬ 120 00:06:34,400 --> 00:06:36,560 ‫إن لم يدفع أحد‬ ‫لن يحصل على شيء وسينتهي هذا.‬ 121 00:06:36,640 --> 00:06:39,360 ‫اجلس واخرس.‬ 122 00:06:40,040 --> 00:06:41,000 ‫أبي!‬ 123 00:07:11,960 --> 00:07:13,160 ‫إنك وحش!‬ 124 00:07:13,880 --> 00:07:15,080 ‫قد أكون كذلك،‬ 125 00:07:15,160 --> 00:07:16,000 ‫يا "بروك".‬ 126 00:07:16,480 --> 00:07:18,400 ‫أحببت خطابك بالمناسبة.‬ 127 00:07:18,480 --> 00:07:20,440 ‫ملهم للغاية.‬ 128 00:07:29,920 --> 00:07:32,680 ‫- اخرج من هنا الآن يا "دانيال".‬ ‫- لن أترككما.‬ 129 00:07:35,880 --> 00:07:36,800 ‫لا فائدة.‬ 130 00:07:41,280 --> 00:07:42,920 ‫حسنًا، عليّ كسر الأقفال!‬ 131 00:07:43,560 --> 00:07:44,400 ‫اذهب فحسب!‬ 132 00:07:47,200 --> 00:07:50,960 ‫إذًا، من سيكون الشخص المشتري المحظوظ‬ 133 00:07:51,280 --> 00:07:53,120 ‫لحياته أو لحياتها...‬ 134 00:07:53,800 --> 00:07:54,800 ‫الخاصة‬ 135 00:07:55,360 --> 00:07:59,880 ‫مقابل 100 مليون دولار فقط؟‬ 136 00:08:05,400 --> 00:08:06,480 ‫"دانيال"، اخرج من هنا.‬ 137 00:08:06,560 --> 00:08:08,360 ‫- مستحيل!‬ ‫- هيا!‬ 138 00:08:09,840 --> 00:08:11,360 ‫من سيكون إذًا؟‬ 139 00:08:19,080 --> 00:08:20,680 ‫اخرجي من هنا يا "وودز".‬ 140 00:08:21,520 --> 00:08:23,920 ‫- أنت أيضًا. لقد فات الأوان.‬ ‫- لن أغادر.‬ 141 00:08:36,320 --> 00:08:40,280 ‫وها قد ماتا الشخصان الوحيدان‬ ‫المحصّن جسدهما ضدّ الفيروس.‬ 142 00:08:40,520 --> 00:08:42,120 ‫- لا!‬ ‫- لا يا أمي!‬ 143 00:08:42,200 --> 00:08:43,440 ‫لا يا أمي، لا!‬ 144 00:08:44,280 --> 00:08:45,240 ‫اهدئي.‬ 145 00:08:45,960 --> 00:08:47,600 ‫ما زال لديك ابن.‬ 146 00:08:48,360 --> 00:08:50,160 ‫لعلمك، بالنسبة إلى بطل أمريكي،‬ 147 00:08:50,720 --> 00:08:51,840 ‫أنت غبية جدًا.‬ 148 00:08:54,680 --> 00:08:55,520 ‫لذا،‬ 149 00:08:56,160 --> 00:08:57,640 ‫من أولًا؟‬ 150 00:08:59,840 --> 00:09:00,800 ‫أنا.‬ 151 00:09:01,600 --> 00:09:02,560 ‫أنا.‬ 152 00:09:03,080 --> 00:09:04,640 ‫- أنا.‬ ‫- أنا.‬ 153 00:09:04,720 --> 00:09:06,360 ‫لا تدفعوا لهذا الرجل أي شيء!‬ 154 00:09:06,720 --> 00:09:09,240 ‫- "هايلي"!‬ ‫- أنا و"هايلي" محصّنان ضدّ الفيروس.‬ 155 00:09:11,000 --> 00:09:12,360 ‫مؤثر جدًا.‬ 156 00:09:12,720 --> 00:09:16,320 ‫لكن هناك فيروسًا كافيًا سيقتل معظمكم‬ 157 00:09:16,400 --> 00:09:19,320 ‫قبل أن يتمكن أي منهما من إنقاذكم جميعًا.‬ 158 00:09:19,960 --> 00:09:22,160 ‫ما كنت سأخاطر بهذا.‬ 159 00:09:25,440 --> 00:09:27,800 ‫لا يمكننا السماح‬ ‫لهؤلاء الأوغاد بالفوز! أمي!‬ 160 00:09:29,480 --> 00:09:30,480 ‫هيا!‬ 161 00:09:51,600 --> 00:09:54,520 ‫وجدت جهاز التحكم عن بعد.‬ ‫سنكون بخير الآن.‬ 162 00:09:54,600 --> 00:09:57,400 ‫إنك أدنى‬ ‫من البلازما الصغيرة في طبقي البتري.‬ 163 00:10:00,160 --> 00:10:01,080 ‫اجلبه!‬ 164 00:10:01,920 --> 00:10:02,800 ‫أجل!‬ 165 00:10:04,360 --> 00:10:05,480 ‫أمسكي به!‬ 166 00:10:10,880 --> 00:10:11,840 ‫ابتعد عن طريقي!‬ 167 00:11:12,920 --> 00:11:13,760 {\an8}‫"برج طبي"‬ 168 00:11:13,840 --> 00:11:16,160 ‫"بعد بضعة أيام..."‬ 169 00:11:21,880 --> 00:11:24,480 ‫لا أصدّق أنك جئت لي بعد كل ما فعلته.‬ 170 00:11:28,000 --> 00:11:29,200 ‫ما زلت أخي.‬ 171 00:11:31,840 --> 00:11:34,000 ‫لم أقصد أن يصل الأمر لذلك يا "بروك".‬ 172 00:11:36,080 --> 00:11:37,040 ‫حاولت.‬ 173 00:11:37,960 --> 00:11:39,720 ‫لكن هذا الرجل كان‬ 174 00:11:40,280 --> 00:11:42,000 ‫كقوة لا يمكن إيقافها.‬ 175 00:11:45,080 --> 00:11:46,840 ‫إنهم يبحثون عنه في كل مكان.‬ 176 00:11:47,840 --> 00:11:48,800 ‫سيجدونه...‬ 177 00:11:49,760 --> 00:11:50,600 ‫و"سوزان" أيضًا.‬ 178 00:11:50,840 --> 00:11:53,720 ‫أكره أن أقول ذلك،‬ ‫لكنني لا أظن أنهم سيجدونه.‬ 179 00:11:55,160 --> 00:11:56,880 ‫ذلك الرجل كان أذكى من… ‬ 180 00:11:58,280 --> 00:11:59,160 ‫الجميع.‬ 181 00:12:01,640 --> 00:12:05,680 ‫قالوا إنه بعد بضعة أيام، ستخرج من هنا...‬ 182 00:12:07,240 --> 00:12:08,760 ‫وتعود إلى السجن.‬ 183 00:12:08,840 --> 00:12:10,520 ‫لوقت طويل جدًا حقًا.‬ 184 00:12:13,920 --> 00:12:14,960 ‫ربما إلى الأبد.‬ 185 00:12:20,520 --> 00:12:21,440 ‫اسمعي...‬ 186 00:12:24,160 --> 00:12:26,200 ‫أريدك أن تنسى أمري يا "بروك".‬ 187 00:12:27,520 --> 00:12:28,880 ‫استمري في حياتك...‬ 188 00:12:30,040 --> 00:12:31,160 ‫ولا تفكري بي.‬ 189 00:12:34,000 --> 00:12:35,120 ‫مثل أبي.‬ 190 00:12:37,760 --> 00:12:39,440 ‫هل تريدني أن أبلغه بأي شيء؟‬ 191 00:12:41,680 --> 00:12:42,920 ‫أخبريه أنني آسف.‬ 192 00:13:08,800 --> 00:13:09,880 ‫هل أنت بخير؟‬ 193 00:13:13,840 --> 00:13:14,680 ‫سأكون بخير.‬ 194 00:13:24,000 --> 00:13:25,960 ‫كنت صديقًا جيدًا يا "أليكس". ‬ 195 00:13:26,840 --> 00:13:27,680 ‫أشكرك.‬ 196 00:13:28,360 --> 00:13:30,080 ‫عملت على ذلك. هذا ليس سهلًا،‬ 197 00:13:30,680 --> 00:13:34,120 ‫أن أكون صديقًا مع فتاة جميلة مثلك.‬ 198 00:13:46,720 --> 00:13:48,600 ‫يعجبني وضع الصداقة حقًا.‬ 199 00:13:50,840 --> 00:13:51,880 ‫لنعد إلى البيت.‬ 200 00:13:53,960 --> 00:13:56,440 ‫في الواقع، حدث تغيير في الخطط.‬ 201 00:13:56,520 --> 00:13:57,720 ‫تلقيت رسالة للتو.‬ 202 00:13:57,800 --> 00:13:59,240 ‫بعد كل ما حدث، ‬ 203 00:13:59,320 --> 00:14:02,480 ‫خطط "ليو" و"صوفي" لعقد مؤتمر مختلف.‬ 204 00:14:03,160 --> 00:14:05,240 ‫هذه المرة لأجل "ريفينز" و "إيغلز".‬ 205 00:14:30,480 --> 00:14:31,320 ‫يا صاح!‬ 206 00:14:32,120 --> 00:14:34,080 ‫ستفعل أي شيء لتتوقف عن الممارسة!‬ 207 00:14:34,160 --> 00:14:36,080 ‫لا، لكنني سأفعل أي شيء من أجل فتاتي.‬ 208 00:14:37,840 --> 00:14:38,680 ‫حسنًا.‬ 209 00:14:38,760 --> 00:14:40,640 ‫إذًا، أنت الـ"ريفن" الجديدة.‬ 210 00:14:40,720 --> 00:14:42,160 ‫أنا الـ"ريفن" الجديدة.‬ 211 00:14:42,480 --> 00:14:44,960 ‫حسنًا، ابقي معي وسأشرح لك كيفية فعلها.‬ 212 00:14:45,640 --> 00:14:46,480 ‫أشكرك.‬ 213 00:14:55,880 --> 00:14:56,880 ‫مرحبًا.‬ 214 00:14:56,960 --> 00:14:57,800 ‫مرحبًا.‬ 215 00:14:58,240 --> 00:14:59,680 ‫هل أخيك بخير؟‬ 216 00:15:00,280 --> 00:15:02,000 ‫لا. لكن...‬ 217 00:15:03,680 --> 00:15:05,120 ‫إنه حيث يفترض أن يكون.‬ 218 00:15:07,520 --> 00:15:08,960 ‫أفتقد صديقتي المفضلة.‬ 219 00:15:10,000 --> 00:15:11,400 ‫وأنا أيضًا.‬ 220 00:15:20,240 --> 00:15:22,440 ‫من الجيد جدًا أن أستعيد صديقتي.‬ 221 00:15:22,920 --> 00:15:24,360 ‫ليس لديك فكرة.‬ 222 00:15:32,280 --> 00:15:33,200 ‫أراك لاحقًا؟‬ 223 00:15:34,360 --> 00:15:35,200 ‫حسنًا.‬ 224 00:15:41,560 --> 00:15:42,400 ‫مرحبًا.‬ 225 00:15:44,360 --> 00:15:45,320 ‫ما الأخبار؟‬ 226 00:15:48,240 --> 00:15:49,720 ‫كان ذلك رائعًا.‬ 227 00:15:51,360 --> 00:15:52,360 ‫ها عادت علاقتكما بخير؟‬ 228 00:15:53,880 --> 00:15:54,880 ‫أظن ذلك.‬ 229 00:15:54,960 --> 00:15:55,800 ‫جيد.‬ 230 00:15:56,560 --> 00:15:59,520 ‫مرّ وقت طويل، لكن الأمر كان يستحق العناء.‬ 231 00:16:00,440 --> 00:16:01,600 ‫وكذلك كل هذا.‬ 232 00:16:02,160 --> 00:16:03,120 ‫أبليت حسنًا يا "صوف".‬ 233 00:16:05,040 --> 00:16:07,600 ‫لا يمكنني الحصول على كل الفضل في ذلك...‬ 234 00:16:08,120 --> 00:16:08,960 ‫ولكن شكرًا لك.‬ 235 00:16:10,640 --> 00:16:11,480 ‫لعلمك...‬ 236 00:16:12,320 --> 00:16:15,760 ‫قد تكون هذه أفضل لحظة لي في "غرين هاوس".‬ 237 00:16:19,360 --> 00:16:20,360 ‫ليس لي.‬ 238 00:16:22,080 --> 00:16:23,040 ‫ماذا تعنين؟‬ 239 00:16:24,040 --> 00:16:25,040 ‫هذه أفضل لحظة.‬ 240 00:16:36,480 --> 00:16:38,960 ‫حتى الآن، هذه لحظتي الأفضل في "غرين هاوس".‬ 241 00:16:40,040 --> 00:16:40,880 ‫أجل.‬ 242 00:16:42,680 --> 00:16:43,760 ‫وأنا أيضًا.‬ 243 00:16:46,240 --> 00:16:48,440 {\an8}‫"طلاب (غرين هاوس)‬ ‫يحبطون هجوم بأسلحة بيولوجية"‬ 244 00:16:48,520 --> 00:16:49,720 {\an8}‫ادخل.‬ 245 00:16:52,040 --> 00:16:52,960 {\an8}‫مرحبًا.‬ 246 00:16:53,680 --> 00:16:54,560 ‫مرحبًا يا "لويس".‬ 247 00:16:56,080 --> 00:16:57,240 ‫شكرًا لمجيئك.‬ 248 00:16:58,200 --> 00:16:59,320 ‫هل قرأت هذا؟‬ 249 00:17:01,120 --> 00:17:01,960 ‫أجل.‬ 250 00:17:03,000 --> 00:17:04,280 ‫إن كان علينا المرور بكل هذا‬ 251 00:17:04,360 --> 00:17:06,360 ‫للتأكد من ألا يُستخدم الفيروس مجددًا‬ 252 00:17:06,440 --> 00:17:07,960 ‫فأظن أنه كان يستحق العناء.‬ 253 00:17:09,040 --> 00:17:12,400 ‫وجدوا العيّنات الأخرى‬ ‫في شقة ذلك الشاب على ما يبدو.‬ 254 00:17:13,240 --> 00:17:14,680 ‫أخبر "جيسون" الشرطة بمكان إقامته.‬ 255 00:17:15,280 --> 00:17:16,360 ‫الحمد لله.‬ 256 00:17:16,440 --> 00:17:18,680 ‫- أجل، أتمنى أن يجدوه.‬ ‫- أعرف.‬ 257 00:17:19,280 --> 00:17:21,400 ‫سمعت أنك أرسلت الأولاد للتخييم.‬ 258 00:17:22,040 --> 00:17:23,160 ‫لقد أرسلوا أنفسهم.‬ 259 00:17:23,240 --> 00:17:25,840 ‫لكن لديّ 3 أشخاص يراقبونهم من بعيد.‬ 260 00:17:25,920 --> 00:17:27,680 ‫أظن أن هذه خاتمة رائعة.‬ 261 00:17:27,760 --> 00:17:28,960 ‫بأكثر من طريقة.‬ 262 00:17:29,600 --> 00:17:32,560 ‫قدّمت استقالتي‬ ‫إلى مجلس إدارة "غرين هاوس" اليوم.‬ 263 00:17:32,640 --> 00:17:33,600 ‫ماذا؟‬ 264 00:17:33,920 --> 00:17:34,760 ‫لم؟‬ 265 00:17:36,000 --> 00:17:37,400 ‫هل تحتاج إلى سبب حقًا؟‬ 266 00:17:37,960 --> 00:17:39,920 ‫- لم يكن أي من هذا خطؤك.‬ ‫- الأمر ليس كذلك.‬ 267 00:17:40,000 --> 00:17:42,400 ‫إنما لم أكن مناسبة لهذا العمل.‬ 268 00:17:42,480 --> 00:17:45,560 ‫ولهذا عندما طلبوا مني أن أوصي بديلًا‬ 269 00:17:45,640 --> 00:17:47,080 ‫أعطيتهم اسمك.‬ 270 00:17:47,160 --> 00:17:48,600 ‫- لكن...‬ ‫- أخبرتهم،‬ 271 00:17:48,680 --> 00:17:51,160 ‫أيًا كان ما فعله‬ ‫هؤلاء الأطفال لإنقاذ الموقف،‬ 272 00:17:51,920 --> 00:17:53,720 ‫لقد تعلّموه هنا، منك.‬ 273 00:17:54,360 --> 00:17:56,880 ‫وهذه المكانة المميزة التي خلقتها.‬ 274 00:17:57,640 --> 00:17:59,240 ‫ووافقوني الرأي.‬ 275 00:17:59,320 --> 00:18:02,040 ‫- حقًا؟‬ ‫ - إنها وظيفتك مجددًا...‬ 276 00:18:02,960 --> 00:18:03,800 ‫إن أردتها.‬ 277 00:18:10,800 --> 00:18:12,200 ‫أيها الفاشل البائس!‬ 278 00:18:13,240 --> 00:18:14,360 ‫انظر إلى نفسك.‬ 279 00:18:14,920 --> 00:18:16,360 ‫فاشل كليًا.‬ 280 00:18:18,040 --> 00:18:19,680 ‫لا شيء لديك.‬ 281 00:18:20,440 --> 00:18:21,400 ‫عديم القيمة.‬ 282 00:18:23,520 --> 00:18:24,760 ‫اخرس!‬ 283 00:18:26,000 --> 00:18:27,440 ‫اخرس!‬ 284 00:18:28,960 --> 00:18:32,240 ‫لم أعد أحتمل الاستماع‬ ‫إلى هذا التذمّر بعد الآن.‬ 285 00:18:33,600 --> 00:18:35,800 ‫من يهتم إن لم يدفع أحد الفدية؟‬ 286 00:18:36,280 --> 00:18:39,560 ‫شائعات الهجوم تسببت ‬ ‫في انهيار السوق لـ3 دقائق،‬ 287 00:18:39,640 --> 00:18:44,480 ‫والأسهم التي قللناها كسبت 500 مليون دولار.‬ 288 00:18:47,480 --> 00:18:51,440 ‫اليوم، أريدك أن تزيدي ناتج‬ ‫النشاط الزلزالي 3 أضعاف.‬ 289 00:18:51,520 --> 00:18:54,080 ‫3 أضعاف؟ لا يمكنك أن تكون جادًا.‬ 290 00:18:55,200 --> 00:18:56,160 ‫سننجز الأمر.‬ 291 00:18:57,560 --> 00:18:58,960 ‫يسعدني سماع ذلك.‬ 292 00:19:01,080 --> 00:19:02,800 ‫أترى؟ إنها مزيفة.‬ 293 00:19:04,080 --> 00:19:05,760 ‫لا صدى أجوف. لا شيء.‬ 294 00:19:10,880 --> 00:19:13,160 ‫مستخلص نقي من فيروسنا الصغير.‬ 295 00:19:13,240 --> 00:19:16,320 ‫مباشرة ًمن المغنتيت. كعصير البرتقال الطازج.‬ 296 00:19:16,400 --> 00:19:19,160 ‫مؤتمر والدك التقني الشهير بعد أسبوعين.‬ 297 00:19:19,240 --> 00:19:22,560 ‫أعني، أين ستجد 10 ملياردير تحت سقف واحد؟‬ 298 00:19:23,120 --> 00:19:25,040 ‫- مرحبًا؟‬ ‫- مرحبًا يا "إنزو".‬ 299 00:19:25,120 --> 00:19:26,200 ‫من معي بحق الجحيم؟‬ 300 00:19:26,760 --> 00:19:30,000 ‫أنا الرجل الذي حوّل 50 ألف دولار إلى حسابك.‬ 301 00:19:32,000 --> 00:19:32,880 ‫شكرًا على هذا.‬ 302 00:19:33,440 --> 00:19:35,200 ‫- على الرحب.‬ ‫-إذًا سمحت لخطاب والدك‬ 303 00:19:35,280 --> 00:19:38,080 ‫المثير للشفقة بتسميم عقلك؟ ‬ 304 00:19:38,160 --> 00:19:39,840 ‫ربما أنت الذي سمّم عقلي.‬ 305 00:19:39,920 --> 00:19:41,480 ‫"ربما أنت الذي سمّم عقلي."‬ 306 00:19:42,040 --> 00:19:43,040 ‫مثالي.‬ 307 00:19:43,120 --> 00:19:46,120 ‫عندما يحين الوقت‬ ‫لتتقدم وتصبح صبيًا كبيرًا، تستسلم.‬ 308 00:19:47,360 --> 00:19:49,000 ‫أنا لست قاتلًا.‬ 309 00:19:49,080 --> 00:19:50,680 ‫يعرف كلانا ماهيتك.‬ 310 00:20:11,680 --> 00:20:12,520 ‫"مباحث فيدرالية"‬ 311 00:20:12,840 --> 00:20:15,040 ‫سررت بالتعامل معك.‬ 312 00:20:23,880 --> 00:20:24,720 ‫الحرية.‬ 313 00:21:01,400 --> 00:21:03,160 ‫ظننت أنه يمكننا عزف بعض الموسيقى.‬ 314 00:21:03,240 --> 00:21:04,800 ‫- أجل، بالتأكيد.‬ ‫- أجل.‬ 315 00:21:04,880 --> 00:21:05,880 ‫"ليو"؟‬ 316 00:21:07,880 --> 00:21:08,960 ‫أين "هايلي"؟‬ 317 00:21:24,600 --> 00:21:25,880 ‫أأنت متأكد أنك بخير؟‬ 318 00:21:28,600 --> 00:21:29,560 ‫بالطبع.‬ 319 00:21:30,840 --> 00:21:31,840 ‫أنا معك.‬