1 00:00:41,440 --> 00:00:45,400 ‪離せ! ‪離すんだ この野郎! 2 00:00:47,360 --> 00:00:51,400 ‪ここはどこで ‪誰が俺を監禁してる? 3 00:00:52,320 --> 00:00:55,240 ‪誰が俺を連れてきた? 4 00:01:00,600 --> 00:01:02,920 ‪さんざんな人生だ サルタジ 5 00:01:03,920 --> 00:01:06,000 ‪いずれ お前もそうなる 6 00:01:32,640 --> 00:01:34,280 ‪クソッたれ 7 00:02:01,160 --> 00:02:02,440 ‪インド万歳 8 00:02:04,720 --> 00:02:07,160 ‪ビビンカ623が始動した 9 00:02:08,040 --> 00:02:10,200 ‪首相官邸 10 00:02:14,920 --> 00:02:19,600 ‪例の富豪は ‪モントリオール行きを決めた 11 00:02:19,680 --> 00:02:22,960 ‪4億の脱税ができる 12 00:02:23,040 --> 00:02:25,280 ‪ビビンカ623が始動しました 13 00:02:55,480 --> 00:02:56,520 ‪クソッ 14 00:03:02,520 --> 00:03:07,560 ‪脱出から40日後 ‪俺は‪復讐(ふくしゅう)‪に燃えていた 15 00:03:09,520 --> 00:03:12,960 ‪関係者全員を ‪焼き殺したかった 16 00:03:13,480 --> 00:03:16,040 ‪イサにパルルカー 全員だ 17 00:03:22,320 --> 00:03:26,080 ‪だが このゲームは ‪想像を超えていた 18 00:03:26,160 --> 00:03:28,360 ‪お前や俺の想像さえも 19 00:03:53,920 --> 00:03:59,520 ‪トリベディは生き残ると ‪言った言葉に間違いはない 20 00:04:04,800 --> 00:04:07,360 ‪俺はウソはつかない 21 00:04:08,000 --> 00:04:11,560 ‪この謎を解ければ ‪答えは見つかるだろう 22 00:04:15,280 --> 00:04:19,400 ‪NETFLIX オリジナルシリーズ 23 00:05:01,240 --> 00:05:04,360 {\an8}あと13日 24 00:05:01,240 --> 00:05:04,360 ‪地下壕で見つかった ‪テロリスト募集のチラシです 25 00:05:04,360 --> 00:05:06,280 ‪地下壕で見つかった ‪テロリスト募集のチラシです 26 00:05:06,760 --> 00:05:10,600 ‪大きな計画がある場合に ‪作られるものです 27 00:05:11,000 --> 00:05:13,120 ‪“攻撃の時”とある 28 00:05:13,320 --> 00:05:17,840 ‪アイシス(ISIS)‪がインドへ ‪手を伸ばしてるのでは? 29 00:05:18,680 --> 00:05:23,520 ‪彼らには注意を払ってますが ‪警戒すべき点はありません 30 00:05:23,760 --> 00:05:30,600 ‪ヒズブディンを調査中の ‪マトゥールの元に情報が 31 00:05:30,720 --> 00:05:31,760 ‪マリオ 32 00:05:32,200 --> 00:05:34,080 ‪特殊捜査班(SIT)‪を組め 33 00:05:34,400 --> 00:05:39,520 ‪ISISやヒズブディンの ‪動きを追うんだ 34 00:05:39,600 --> 00:05:40,320 ‪はい 35 00:05:41,240 --> 00:05:43,360 ‪サルタジ よくやった 36 00:05:43,920 --> 00:05:45,320 ‪班に加わるか? 37 00:05:47,200 --> 00:05:48,040 ‪はい 38 00:05:48,560 --> 00:05:52,960 ‪テロ組織は ‪マジド・カーンの専門です 39 00:05:53,880 --> 00:05:54,800 ‪そうだな 40 00:05:56,560 --> 00:05:59,640 ‪マジドは ‪サルタジのサポートに 41 00:06:01,480 --> 00:06:02,320 ‪はい 42 00:06:04,360 --> 00:06:07,360 ‪お前がボスだ ‪俺にできることは? 43 00:06:08,440 --> 00:06:11,960 ‪ボンスレーのNGOと ‪武器の委託販売だが 44 00:06:13,680 --> 00:06:15,480 ‪ヒズブディンは関係を? 45 00:06:15,880 --> 00:06:17,560 ‪別人物が関与を 46 00:06:17,840 --> 00:06:18,840 ‪そう思うか 47 00:06:19,760 --> 00:06:22,800 ‪シャヒド・カーンを ‪知らんだろう 48 00:06:23,320 --> 00:06:26,760 ‪1993年のテロから ‪ハイジャック事件まで 49 00:06:27,320 --> 00:06:28,680 ‪すべてに関与を 50 00:06:29,320 --> 00:06:31,280 ‪その男を捜してくれ 51 00:06:32,560 --> 00:06:34,840 ‪俺はガイトンデの ‪第三の父を 52 00:06:44,160 --> 00:06:46,560 ‪あと少しよ 53 00:07:02,320 --> 00:07:04,080 ‪大丈夫だから 54 00:07:08,200 --> 00:07:09,880 ‪25日後に何が? 55 00:07:10,200 --> 00:07:12,360 ‪父があらゆる人を殺す 56 00:07:12,440 --> 00:07:14,840 {\an8}〝アーシュラム 導師〞 57 00:07:12,440 --> 00:07:14,840 ‪俺はトリベディを救う 58 00:07:14,840 --> 00:07:14,960 {\an8}〝アーシュラム 導師〞 59 00:07:14,960 --> 00:07:16,120 {\an8}〝アーシュラム 導師〞 60 00:07:14,960 --> 00:07:16,120 ‪“父”とは? 61 00:07:16,360 --> 00:07:17,640 ‪村の“師”か? 62 00:07:17,800 --> 00:07:22,280 ‪俺には3人の父がいて ‪彼らが今ある俺をつくった 63 00:07:22,640 --> 00:07:22,960 {\an8}〝サイト入り口〞 64 00:07:22,960 --> 00:07:24,200 {\an8}〝サイト入り口〞 1人目は恐怖を 2人目は勇気を与え 65 00:07:24,200 --> 00:07:26,440 {\an8}1人目は恐怖を 2人目は勇気を与え 66 00:07:26,520 --> 00:07:30,160 ‪俺が最も愛した第三の父は ‪俺を裏切った 67 00:07:32,200 --> 00:07:35,800 ‪時を征服することは可能だ 68 00:07:36,800 --> 00:07:40,400 ‪時は放射性物質と同じ 69 00:07:41,120 --> 00:07:46,400 ‪腐敗し そして ‪永遠に そこにとどまる 70 00:07:47,240 --> 00:07:49,360 {\an8}〝導師よ あなたを忘れない〞 71 00:07:47,240 --> 00:07:49,360 ‪時は循環している 72 00:07:49,360 --> 00:07:50,120 {\an8}〝導師よ あなたを忘れない〞 73 00:07:50,200 --> 00:07:53,600 ‪そして この循環は 74 00:07:53,840 --> 00:07:58,160 ‪4つの‪時代(ユガ)‪に分けられる 75 00:08:17,640 --> 00:08:18,720 ‪メガは? 76 00:08:22,360 --> 00:08:23,400 ‪メガ 77 00:08:23,800 --> 00:08:24,760 ‪何? 78 00:08:37,360 --> 00:08:39,760 ‪もう一度 やり直そう 79 00:08:45,480 --> 00:08:47,440 ‪バカ言わないで 80 00:08:50,960 --> 00:08:52,320 ‪俺は本気だ 81 00:09:00,560 --> 00:09:01,960 ‪本気? 82 00:09:04,000 --> 00:09:04,920 ‪いいわ 83 00:09:06,280 --> 00:09:08,280 ‪真面目に話しましょ 84 00:09:12,080 --> 00:09:13,240 ‪なぜ今さら? 85 00:09:14,160 --> 00:09:15,480 ‪それは… 86 00:09:22,040 --> 00:09:23,640 ‪もう耐えられない 87 00:09:29,440 --> 00:09:31,400 ‪毎日 1人ずつ‪― 88 00:09:33,520 --> 00:09:35,680 ‪俺は失っていってる 89 00:09:39,400 --> 00:09:41,320 ‪今や独りぼっちだ 90 00:09:45,520 --> 00:09:46,920 ‪怖いんだ 91 00:09:49,600 --> 00:09:51,400 ‪君まで去るのが 92 00:09:55,360 --> 00:09:56,880 ‪もう去ったのよ 93 00:09:56,960 --> 00:10:01,400 ‪よせ メガ ‪そんなことを言うな 94 00:10:05,880 --> 00:10:07,320 ‪私たちは争うだけ 95 00:10:09,080 --> 00:10:10,160 ‪違う 96 00:10:14,200 --> 00:10:15,440 ‪もう遅いの 97 00:10:18,960 --> 00:10:24,320 ‪行き先を見失ってるな? ‪俺でさえ分からずにいる 98 00:10:26,240 --> 00:10:28,000 ‪おかしな船上生活 99 00:10:28,240 --> 00:10:31,000 ‪警備の者を痛めつけても 100 00:10:31,560 --> 00:10:34,960 ‪彼は船の位置を ‪明かさなかった 101 00:10:36,000 --> 00:10:38,360 ‪今や死んで 用なしだ 102 00:10:39,720 --> 00:10:45,960 ‪ムンバイに向かって泳ぐ間は ‪復讐の炎が俺を焼いた 103 00:10:47,520 --> 00:10:51,480 ‪前日より少しでも ‪長く泳いで‪― 104 00:10:51,880 --> 00:10:54,680 ‪ムンバイへ向かおうと 105 00:10:55,920 --> 00:10:58,280 ‪だが俺は船に縛られてた 106 00:10:58,360 --> 00:11:03,040 ‪泳ぎ 魚を食い ‪ゴパーマスを思う毎日 107 00:11:03,320 --> 00:11:05,040 ‪それが人生だった 108 00:11:07,360 --> 00:11:09,120 ‪ある日 遠くに 109 00:11:09,920 --> 00:11:11,960 ‪救世主を見た 110 00:11:21,440 --> 00:11:26,680 ‪1994年 111 00:11:29,280 --> 00:11:30,160 ‪これを 112 00:11:33,680 --> 00:11:34,680 ‪いいぞ 113 00:11:37,080 --> 00:11:38,440 ‪カバンを 114 00:11:41,880 --> 00:11:43,760 ‪まず私から話す 115 00:11:45,200 --> 00:11:46,200 ‪それから? 116 00:11:46,800 --> 00:11:50,520 ‪あなたは彼の危険さを ‪分かってない 117 00:11:51,760 --> 00:11:54,840 ‪支配を試みた者は殺されてる 118 00:12:01,400 --> 00:12:02,520 ‪彼は? 119 00:12:02,840 --> 00:12:04,800 ‪そこで寝てます 120 00:12:06,800 --> 00:12:08,200 ‪下へは? 121 00:12:08,480 --> 00:12:09,200 ‪誰も 122 00:12:09,320 --> 00:12:10,720 ‪ガネーシュ! 123 00:12:20,720 --> 00:12:23,120 ‪キーをケツに突っ込んでやる 124 00:12:25,120 --> 00:12:27,360 ‪取りに来て‪― 125 00:12:27,760 --> 00:12:29,320 ‪突っ込めばいい 126 00:12:30,760 --> 00:12:33,800 ‪我々は話をしに来たんだぞ 127 00:12:33,880 --> 00:12:34,960 ‪黙れ 128 00:12:39,160 --> 00:12:42,280 ‪ボンベイに戻り ‪ゴパーマスへ行きたい 129 00:12:42,640 --> 00:12:44,640 ‪まだ無理よ 130 00:12:46,120 --> 00:12:47,480 ‪誰だ 131 00:12:47,800 --> 00:12:49,040 ‪友達よ 132 00:12:53,560 --> 00:12:55,720 ‪何が目的なんだ 133 00:12:56,360 --> 00:12:59,440 ‪牛みたいに縛りつけやがって 134 00:13:02,560 --> 00:13:07,120 ‪ケニアという国に ‪モンバサという街が 135 00:13:07,560 --> 00:13:08,920 ‪この近くよ 136 00:13:11,680 --> 00:13:13,920 ‪泳いで戻ろうとしたって? 137 00:13:14,680 --> 00:13:16,480 ‪やればいい 138 00:13:17,040 --> 00:13:19,160 ‪188年かかるだけ 139 00:13:19,800 --> 00:13:21,400 ‪計算したの 140 00:13:25,160 --> 00:13:27,280 ‪マラーティー語は? 141 00:13:28,480 --> 00:13:29,960 ‪俺はムンバイの思い出に ‪浸っていたが 142 00:13:29,960 --> 00:13:32,880 ‪俺はムンバイの思い出に ‪浸っていたが 143 00:13:29,960 --> 00:13:32,880 {\an8}〝バンティ 2年間 投獄される〞 144 00:13:32,880 --> 00:13:32,960 {\an8}〝バンティ 2年間 投獄される〞 145 00:13:32,960 --> 00:13:34,280 {\an8}〝バンティ 2年間 投獄される〞 146 00:13:32,960 --> 00:13:34,280 ‪ムンバイは俺を忘れた 147 00:13:34,280 --> 00:13:35,200 ‪ムンバイは俺を忘れた 148 00:13:35,520 --> 00:13:37,960 ‪バーブリー・マスジドは ‪壊され 149 00:13:38,440 --> 00:13:42,280 ‪イサとカーンは街に ‪爆弾を設置 150 00:13:42,360 --> 00:13:46,320 ‪慌てた警察は犯人逮捕に奔走 151 00:14:13,240 --> 00:14:14,520 ‪抱えろ 152 00:14:14,960 --> 00:14:18,200 ‪公僕は市民に敬意を払え 153 00:14:18,280 --> 00:14:19,400 ‪行って 154 00:14:19,880 --> 00:14:21,920 ‪自分で歩けるわよ 155 00:14:22,080 --> 00:14:25,160 ‪イサと俺の不在から ‪ムンバイは荒れた 156 00:14:25,240 --> 00:14:27,960 ‪ギャングは‪淘汰(とうた)‪され 157 00:14:28,120 --> 00:14:30,920 ‪ゴパーマスは不毛の地に 158 00:14:31,040 --> 00:14:32,080 ‪逃亡できると? 159 00:14:32,160 --> 00:14:36,560 ‪1947年にインドは分離し ‪1993年にはムンバイがテロに 160 00:14:37,040 --> 00:14:41,120 ‪一部の人間が街を占拠し ‪残りは追いやられた 161 00:14:41,520 --> 00:14:44,480 ‪俺の街は死にかけてた 162 00:14:44,640 --> 00:14:45,480 ‪名前は? 163 00:14:46,520 --> 00:14:47,720 ‪ヤダブよ 164 00:14:48,360 --> 00:14:49,360 ‪用件は? 165 00:14:49,640 --> 00:14:51,920 ‪私たちのために働いて 166 00:14:52,000 --> 00:14:53,640 ‪人の指図は受けん 167 00:14:53,720 --> 00:14:55,360 ‪対等な関係さ 168 00:14:55,800 --> 00:14:59,720 ‪ケニアで働いてくれれば ‪仲間を釈放させる 169 00:15:00,720 --> 00:15:02,840 ‪イサに復讐したいでしょ 170 00:15:05,360 --> 00:15:06,720 ‪力を貸す 171 00:15:08,320 --> 00:15:09,680 ‪一体 何者だ 172 00:15:10,280 --> 00:15:12,280 ‪ムンバイに友人がいる 173 00:15:12,800 --> 00:15:13,960 ‪ここには? 174 00:15:15,600 --> 00:15:16,880 ‪ここにも 175 00:15:18,680 --> 00:15:20,240 ‪組むか? 176 00:15:32,320 --> 00:15:33,840 ‪電話の相手は誰だ 177 00:15:34,560 --> 00:15:35,440 ‪電話? 178 00:15:35,680 --> 00:15:37,400 ‪刑務所でかけた電話だ 179 00:15:38,440 --> 00:15:39,400 ‪刑務所? 180 00:15:39,880 --> 00:15:43,760 ‪俺を出した あんたが ‪刑務所の統括者だろ 181 00:15:45,000 --> 00:15:47,520 ‪ああ 導師か 182 00:15:53,720 --> 00:15:55,480 ‪彼からの祝福だ 183 00:16:00,240 --> 00:16:01,360 ‪ほら 184 00:16:04,680 --> 00:16:09,000 ‪よかったら ‪ボタンを押してみてくれ 185 00:16:10,040 --> 00:16:11,920 ‪聞くんだ 186 00:16:17,400 --> 00:16:22,200 ‪ヴィシュヌ神は最初に ‪魚へと姿を変えた 187 00:16:23,680 --> 00:16:27,160 ‪その魚こそ ‪人類の起源である 188 00:16:29,600 --> 00:16:32,720 ‪人類は魚の姿から始まった 189 00:16:34,000 --> 00:16:39,800 ‪ある日 神は自らの創造物に ‪魅了されて興奮し 190 00:16:41,920 --> 00:16:44,840 ‪海へと精を放った 191 00:16:46,240 --> 00:16:49,680 ‪その精は魚にのみ込まれた 192 00:16:51,240 --> 00:16:53,280 ‪だが 非常に強い精で‪― 193 00:16:53,880 --> 00:16:59,320 ‪その魚は息を詰まらせ始めた 194 00:16:59,400 --> 00:17:01,080 ‪持っていけ 195 00:17:02,200 --> 00:17:06,560 ‪学者や兵士 ‪やみくもにカネをためる者 196 00:17:06,680 --> 00:17:07,840 ‪チキンをくれ 197 00:17:07,920 --> 00:17:11,920 ‪穏やかさと鋭さ ‪雪のように白く輝く英知 198 00:17:12,440 --> 00:17:17,560 ‪次に魚を持ってきたら ‪ケツの穴に突っ込んでやる 199 00:17:17,640 --> 00:17:22,120 ‪存在することをやめるな ‪魂は永遠なり 200 00:17:28,880 --> 00:17:30,640 ‪くだらんと思ったが 201 00:17:30,720 --> 00:17:35,400 ‪導師は俺自身の物語を ‪語っていたのだ 202 00:17:35,800 --> 00:17:40,640 ‪魚とは俺のことで ‪俺も息を詰まらせていた 203 00:17:40,880 --> 00:17:47,120 ‪そこで両腕と両足を自由にし ‪俺は船を降りることに決めた 204 00:18:02,200 --> 00:18:05,480 ‪あと12日 205 00:18:20,520 --> 00:18:24,760 ‪2階の1番目の部屋へ ‪荷物は運びます 206 00:18:34,640 --> 00:18:38,080 ‪その小包はカテカール宛てだ 207 00:18:47,880 --> 00:18:48,880 ‪カンブル 208 00:18:49,760 --> 00:18:50,600 ‪はい 209 00:18:53,520 --> 00:18:55,680 ‪カテカールへの賠償は? 210 00:18:56,320 --> 00:18:58,640 ‪すぐには届きません 211 00:18:59,280 --> 00:19:05,040 ‪書類が届いたら すぐ ‪送り返すよう奥さんに連絡を 212 00:19:11,960 --> 00:19:12,840 ‪準備して 213 00:19:22,080 --> 00:19:24,400 ‪今 お弁当を渡すわ 214 00:19:24,880 --> 00:19:25,680 ‪自分で取る 215 00:19:25,760 --> 00:19:27,000 ‪待って 216 00:19:34,240 --> 00:19:35,240 ‪優しく 217 00:19:35,320 --> 00:19:37,880 ‪やってるわよ 218 00:19:38,720 --> 00:19:40,560 ‪パパの役目だった 219 00:20:08,520 --> 00:20:10,080 ‪どこで印刷されたと? 220 00:20:10,960 --> 00:20:11,920 ‪さあな 221 00:20:13,920 --> 00:20:15,360 ‪仕事しろよ 222 00:20:16,760 --> 00:20:18,240 ‪お前もな 223 00:20:45,440 --> 00:20:47,560 ‪サルファー通りへ 224 00:21:17,640 --> 00:21:20,560 ‪マルコム 限界だ 225 00:21:20,720 --> 00:21:24,000 ‪お前と一緒に行く 226 00:21:26,280 --> 00:21:28,720 ‪うんざりだ 逃げるよ 227 00:21:28,840 --> 00:21:29,880 ‪ダメだ 228 00:21:29,960 --> 00:21:33,520 ‪誰にも何も言わん ‪俺は逃げる 229 00:21:33,600 --> 00:21:34,840 ‪無理だ 230 00:21:34,920 --> 00:21:37,840 ‪マルコム 俺に構うな 231 00:21:38,360 --> 00:21:43,800 ‪俺の電話を返せよ ‪この… クソ野郎 232 00:21:44,240 --> 00:21:46,440 ‪殴りやがったな 233 00:21:46,520 --> 00:21:50,400 ‪マルコム! ‪チクショウ この野郎 234 00:21:50,680 --> 00:21:56,680 ‪クソッたれが! ‪離しやがれ こいつめ 235 00:22:01,040 --> 00:22:02,800 ‪おい マルコム! 236 00:22:04,080 --> 00:22:06,160 ‪クソッたれが! 237 00:22:06,240 --> 00:22:08,240 ‪“私はインディアです” 238 00:22:09,840 --> 00:22:13,640 ‪“毎日 レイプされ ‪脅されてます” 239 00:22:46,560 --> 00:22:52,320 ‪ガイトンデが置いてった物を ‪どこに隠した? 240 00:22:52,400 --> 00:22:56,680 ‪何もないわ ‪何のことか分からない 241 00:22:58,680 --> 00:23:00,840 ‪何も知らないの 242 00:23:02,240 --> 00:23:04,840 ‪何を言ってるのか… 243 00:23:06,520 --> 00:23:08,960 ‪何も持ってないわ 244 00:23:09,520 --> 00:23:12,720 ‪言ってることが分からない 245 00:23:12,800 --> 00:23:13,680 ‪言うんだ 246 00:23:13,760 --> 00:23:16,120 ‪何もないのよ 247 00:23:16,600 --> 00:23:17,320 ‪言え 248 00:23:17,400 --> 00:23:18,720 ‪持ってない 249 00:23:52,200 --> 00:23:54,200 ‪トリベディの話は? 250 00:23:54,760 --> 00:23:56,600 ‪もう全部 話したわ 251 00:23:57,960 --> 00:23:59,400 ‪マルコムの名は? 252 00:23:59,640 --> 00:24:00,800 ‪話は済んだ 253 00:24:00,880 --> 00:24:02,840 ‪エジプト人のことは? 254 00:24:04,440 --> 00:24:06,360 ‪次にかけてきたら‪― 255 00:24:06,640 --> 00:24:08,600 ‪嫌がらせで訴える 256 00:24:23,560 --> 00:24:25,960 ‪1994年 モンバサ 257 00:24:28,920 --> 00:24:31,680 ‪魚は海から陸へ上がった 258 00:24:32,040 --> 00:24:35,840 ‪だが 慎重にならねば ‪ならなかった 259 00:25:12,480 --> 00:25:13,360 ‪誰だ 260 00:25:13,720 --> 00:25:14,640 ‪元気か 261 00:25:15,520 --> 00:25:16,600 ‪ガイトンデ? 262 00:25:17,480 --> 00:25:18,760 ‪どこです 263 00:25:19,320 --> 00:25:22,680 ‪188年 離れてる ‪釈放されたか 264 00:25:23,080 --> 00:25:24,160 ‪はい 265 00:25:24,800 --> 00:25:26,200 ‪殴られましたがね 266 00:25:26,920 --> 00:25:30,200 ‪先週 釈放されました ‪カンタも一緒に 267 00:25:30,720 --> 00:25:32,680 ‪相手の目的が不明です 268 00:25:33,080 --> 00:25:35,360 ‪殺されるかと不安で 269 00:25:36,160 --> 00:25:37,600 ‪うちは終わりだ 270 00:25:37,680 --> 00:25:39,080 ‪聞いた 271 00:25:39,440 --> 00:25:41,520 ‪物乞い同然の暮らしです 272 00:25:41,800 --> 00:25:43,280 ‪俺が何とかする 273 00:25:43,400 --> 00:25:47,760 ‪188キロ 離れてると? ‪188年と言いましたか? 274 00:25:48,120 --> 00:25:49,600 ‪俺は月にいる 275 00:25:50,520 --> 00:25:52,560 ‪戻るには時間がかかる 276 00:25:52,640 --> 00:25:54,160 ‪そこで何を? 277 00:25:54,480 --> 00:25:57,280 ‪落ち着いたらお戻りを 278 00:25:57,440 --> 00:25:58,520 ‪まだ無理だ 279 00:25:58,880 --> 00:25:59,960 ‪では いつ? 280 00:26:00,040 --> 00:26:01,120 ‪1か月後 281 00:26:01,600 --> 00:26:02,960 ‪1か月後? 282 00:26:03,920 --> 00:26:05,320 ‪月は真上ですよ 283 00:26:05,600 --> 00:26:08,120 ‪とにかく1か月後だ 284 00:26:08,400 --> 00:26:11,840 ‪小便が落ちるにも ‪1か月かかる 285 00:26:11,920 --> 00:26:13,480 ‪ビーチだ 286 00:26:15,480 --> 00:26:16,800 ‪泳げよ 287 00:26:17,040 --> 00:26:18,000 ‪バンティ 288 00:26:18,400 --> 00:26:20,680 ‪今は捕まってるが‪― 289 00:26:20,760 --> 00:26:22,960 ‪俺は必ず逃げ出す 290 00:26:23,040 --> 00:26:25,240 ‪ゴパーマスを頼むぞ 291 00:26:25,640 --> 00:26:29,040 ‪連中を呼び戻すんだ ‪いいな? 292 00:26:29,800 --> 00:26:30,760 ‪分かった 293 00:26:31,200 --> 00:26:33,560 ‪月を見ろよ 何だ? 294 00:26:33,920 --> 00:26:38,880 ‪カンタ・バイもいるから話を ‪ボスを愛してます 295 00:26:39,280 --> 00:26:41,800 ‪再会したらキスしてやる 296 00:26:41,880 --> 00:26:42,720 ‪ボス 297 00:26:48,960 --> 00:26:51,720 ‪ボスは月まで行っちまった 298 00:26:57,040 --> 00:26:58,560 ‪これも運命か? 299 00:26:58,680 --> 00:26:59,680 ‪拾って 300 00:27:00,360 --> 00:27:02,760 ‪焦ればバカを見る 301 00:27:05,680 --> 00:27:07,280 ‪ヤダブは賢い 302 00:27:09,160 --> 00:27:11,440 ‪一筋縄ではいかないぞ 303 00:27:12,880 --> 00:27:14,120 ‪何者なんだ 304 00:27:14,400 --> 00:27:16,520 ‪研究・分析局(RAW)‪の工作員だ 305 00:27:17,000 --> 00:27:19,480 ‪なぜ俺の所へ連れてきた 306 00:27:20,200 --> 00:27:23,240 ‪俺のほうが ‪一枚 上手だからだ 307 00:27:24,240 --> 00:27:25,480 ‪言ってろよ 308 00:27:27,200 --> 00:27:30,760 ‪しばらくは ‪彼女のコマとなるんだ 309 00:27:31,280 --> 00:27:33,920 ‪反撃の時まではな 310 00:27:34,040 --> 00:27:35,040 ‪説教するな 311 00:27:37,280 --> 00:27:43,040 ‪ヤダブを誤解してるが ‪彼女はイサにつながる糸口だ 312 00:27:43,120 --> 00:27:44,760 ‪助けは要らん 313 00:27:45,280 --> 00:27:47,480 ‪お前は彼女の手の内に 314 00:27:47,920 --> 00:27:52,600 ‪お前の人生も自由も ‪彼女が握っているんだ 315 00:27:53,440 --> 00:27:55,880 ‪お前には取り返せない 316 00:27:59,000 --> 00:28:00,160 ‪いつまで? 317 00:28:01,000 --> 00:28:04,000 ‪導師が道を見つけるまでだ 318 00:28:08,480 --> 00:28:10,080 ‪お前の新居だ 319 00:28:12,680 --> 00:28:13,400 ‪来い 320 00:28:13,480 --> 00:28:16,200 ‪結局 俺は仕事を請けた 321 00:28:16,720 --> 00:28:20,280 ‪ここもインドと同じだと ‪悟ったからだ 322 00:28:20,920 --> 00:28:27,120 ‪ソ連のアフガン侵攻中 ‪パキスタンと米国は悪巧みを 323 00:28:27,720 --> 00:28:34,160 ‪地元の傭兵をそそのかし ‪アヘンと大麻を栽培させた 324 00:28:34,440 --> 00:28:37,760 ‪それを楽しませ ‪残りは欧州へ売らせた 325 00:28:38,040 --> 00:28:41,720 ‪ソ連が去ったあとも ‪そのビジネスは続いた 326 00:28:42,200 --> 00:28:44,360 ‪その輸出の経由地がケニア 327 00:28:45,160 --> 00:28:48,840 ‪インドより貧しく ‪汚職が進んでいて 328 00:28:49,280 --> 00:28:51,880 ‪若者はラリってた 329 00:28:56,640 --> 00:29:02,760 ‪ケニアのガイトンデとも ‪言えたのがボボチョだ 330 00:29:08,720 --> 00:29:13,920 ‪コカイン市場の新顔は ‪プルショタム・バリア 331 00:29:14,280 --> 00:29:16,640 ‪賢いがガキっぽかった 332 00:29:18,720 --> 00:29:22,400 ‪人に聞いた話では ‪彼は‪勃(た)‪たなかった 333 00:29:30,280 --> 00:29:31,240 ‪疲れた 334 00:29:32,920 --> 00:29:35,080 ‪クタクタだよ 335 00:29:36,240 --> 00:29:41,680 ‪プルショタムを擁立して ‪ボボチョを追い出すのよ 336 00:29:42,640 --> 00:29:43,480 ‪方法は? 337 00:29:46,360 --> 00:29:50,240 ‪モミンがあなたに ‪使おうとした方法でね 338 00:29:53,560 --> 00:29:54,680 ‪殺して 339 00:29:55,320 --> 00:29:58,200 ‪それによって ‪俺に何の利益が? 340 00:29:59,200 --> 00:30:00,960 ‪実行時期は連絡する 341 00:30:01,640 --> 00:30:02,680 ‪どこが対等だ 342 00:30:04,480 --> 00:30:07,880 ‪俺には何も知らせず ‪指示だけ? 343 00:30:11,800 --> 00:30:14,680 ‪ボンベイに戻りたい 344 00:30:15,280 --> 00:30:17,320 ‪イサと決着をつける 345 00:30:18,360 --> 00:30:20,320 ‪彼はムンバイにいない 346 00:30:23,840 --> 00:30:28,200 ‪別の国で別の商売をして ‪自らの運命を変えたの 347 00:30:29,640 --> 00:30:34,160 ‪ムンバイでは得られなかった ‪権力を手に入れた 348 00:30:36,080 --> 00:30:38,040 ‪今や雲の上の人物よ 349 00:30:38,520 --> 00:30:40,760 ‪居場所を知るのは私だけ 350 00:30:41,240 --> 00:30:48,040 ‪ムンバイの話は やめて ‪自分の価値を私に証明して 351 00:30:49,120 --> 00:30:52,200 ‪この家も護衛も私のものよ 352 00:30:53,920 --> 00:30:56,640 ‪口を利けるのは私のおかげ 353 00:30:57,960 --> 00:31:01,160 ‪今の私とあなたの関係は ‪9対1よ 354 00:31:01,760 --> 00:31:05,720 ‪“5”まで上げてから ‪要求を口にして 355 00:31:27,960 --> 00:31:30,400 ‪どうとでも考えてくれ 356 00:31:30,800 --> 00:31:36,280 ‪実のところ ヤダブが ‪唯一の足掛かりだった 357 00:31:36,760 --> 00:31:42,640 ‪だから俺は彼女に従い ‪“ビビアン・シャー”になった 358 00:31:43,200 --> 00:31:44,960 ‪ギャングを演じ‪― 359 00:31:43,200 --> 00:31:44,960 {\an8}〝ビビアン・シャー〞 360 00:31:45,440 --> 00:31:52,240 ‪ボンベイからガストンと ‪パスカル マトゥを呼んだ 361 00:32:06,760 --> 00:32:10,480 ‪乳製品業は下火でしてね 362 00:32:11,160 --> 00:32:16,320 ‪父に呼ばれて ‪コーヒー園を手伝うことに 363 00:32:17,080 --> 00:32:21,120 ‪ただし 別のビジネスも ‪したいんですよ 364 00:32:23,080 --> 00:32:26,920 ‪新しいビジネスです ‪プルショタム 365 00:32:27,520 --> 00:32:33,000 ‪ぜひ 話の分かる相手と ‪一緒にやりたい 366 00:32:33,600 --> 00:32:35,240 ‪信用できる人とね 367 00:32:39,600 --> 00:32:40,880 ‪信用? 368 00:32:41,680 --> 00:32:44,720 ‪そいつは重い言葉だ 369 00:32:45,960 --> 00:32:48,680 ‪ここでは誰も信用できない 370 00:32:49,840 --> 00:32:54,960 ‪1億1000万シリングを払う ‪あんたの船6隻にね 371 00:33:00,960 --> 00:33:05,640 ‪どうやら別の目的が ‪あるみたいだな 372 00:33:06,480 --> 00:33:08,640 ‪デカい計画がある 373 00:33:09,920 --> 00:33:10,760 ‪どんな? 374 00:33:13,680 --> 00:33:14,800 ‪焦るな 375 00:33:15,320 --> 00:33:19,000 ‪まずは飲んでハッピーに 376 00:33:19,720 --> 00:33:23,560 ‪股間で物を考えるように ‪なれたら‪― 377 00:33:24,880 --> 00:33:26,160 ‪話すよ 378 00:33:34,120 --> 00:33:37,920 ‪考えておこう ‪今は他の仕事がある 379 00:33:39,080 --> 00:33:40,160 ‪ナマステ 380 00:33:41,440 --> 00:33:47,480 ‪グジャラート人と働くには ‪まず必要性を生むことだ 381 00:33:48,040 --> 00:33:52,200 ‪プルショタムに妙な動きが ‪あるとボボチョに密告した 382 00:34:22,320 --> 00:34:28,320 ‪俺の価値を分からせてから ‪切り札を出した 383 00:34:33,560 --> 00:34:34,240 ‪はい 384 00:34:34,320 --> 00:34:35,280 ‪元気か 385 00:34:35,480 --> 00:34:36,520 ‪ボス 386 00:34:36,720 --> 00:34:37,960 ‪ジャミラを 387 00:34:38,680 --> 00:34:39,800 ‪誰です 388 00:34:40,040 --> 00:34:42,600 ‪刑務所で俺にフェラした女だ 389 00:34:43,640 --> 00:34:47,120 ‪俺を勃たせた ‪ただ1人の女だよ 390 00:34:47,360 --> 00:34:51,360 ‪彼女のマネージャーと ‪もめたんです 391 00:34:51,480 --> 00:34:52,400 ‪何だと 392 00:34:52,640 --> 00:34:56,240 ‪金欠で代金が未払いでしてね 393 00:34:56,360 --> 00:34:57,200 ‪連絡先を 394 00:35:02,720 --> 00:35:03,640 ‪もしもし 395 00:35:04,000 --> 00:35:05,600 ‪ジョジョと話したい 396 00:35:06,360 --> 00:35:07,320 ‪誰なの 397 00:35:07,760 --> 00:35:09,040 ‪ビビアン・シャー 398 00:35:09,760 --> 00:35:10,920 ‪誰が番号を? 399 00:35:11,280 --> 00:35:14,080 ‪俺の父親は首相なんだ 400 00:35:14,640 --> 00:35:15,600 ‪ジョジョを 401 00:35:16,200 --> 00:35:17,720 ‪誰が教えたのよ 402 00:35:17,800 --> 00:35:19,080 ‪言ったろ 403 00:35:19,160 --> 00:35:21,920 ‪もう一度 聞く ‪誰が番号を? 404 00:35:24,600 --> 00:35:26,360 ‪君がジョジョか 405 00:35:26,600 --> 00:35:28,280 ‪誰でもいいでしょ 406 00:35:32,840 --> 00:35:33,520 ‪はい 407 00:35:33,600 --> 00:35:34,320 ‪俺だ 408 00:35:34,400 --> 00:35:35,200 ‪ボス 409 00:35:35,400 --> 00:35:36,800 ‪切られた 410 00:35:36,880 --> 00:35:37,640 ‪誰に? 411 00:35:37,720 --> 00:35:38,520 ‪ジョジョ 412 00:35:39,000 --> 00:35:41,800 ‪つかみどころのない ‪女なんです 413 00:35:47,640 --> 00:35:48,360 ‪もしもし 414 00:35:48,720 --> 00:35:50,360 ‪バンティに聞いた 415 00:35:51,480 --> 00:35:52,280 ‪用件は? 416 00:35:53,000 --> 00:35:54,520 ‪ジャミラを頼む 417 00:35:55,320 --> 00:35:56,360 ‪なぜ? 418 00:35:56,680 --> 00:35:58,040 ‪必要でね 419 00:35:58,440 --> 00:35:59,720 ‪どこへ? 420 00:36:06,120 --> 00:36:08,240 ‪バンティから私の話を? 421 00:36:08,520 --> 00:36:09,560 ‪ああ 422 00:36:10,200 --> 00:36:11,320 ‪問題でも? 423 00:36:12,880 --> 00:36:13,720 ‪いいや 424 00:36:13,800 --> 00:36:15,040 ‪なら話して 425 00:36:17,000 --> 00:36:18,320 ‪ケニアへ 426 00:36:18,680 --> 00:36:20,960 ‪まずツケを払って 427 00:36:21,800 --> 00:36:22,640 ‪分かった 428 00:36:22,920 --> 00:36:26,880 ‪代金は前払い 小切手でね 429 00:36:27,600 --> 00:36:29,040 ‪分かったよ 430 00:36:29,120 --> 00:36:31,760 ‪それと男を1人 つける 431 00:36:33,600 --> 00:36:34,960 ‪待機を? 432 00:36:35,440 --> 00:36:39,120 ‪ジャミラの行く先に ‪ついて回らせる 433 00:36:39,440 --> 00:36:43,200 ‪そいつの前でヤれってのか 434 00:36:43,560 --> 00:36:44,840 ‪なら結構 435 00:36:45,560 --> 00:36:47,880 ‪ケニアの女を買えばいい 436 00:36:49,120 --> 00:36:51,240 ‪俺を誰だと? 437 00:36:51,360 --> 00:36:52,840 ‪知ってるわ 438 00:36:53,200 --> 00:36:58,200 ‪父親が首相でしょ ‪ガイトンデ 439 00:36:59,120 --> 00:37:00,320 ‪死にたいのか 440 00:37:03,040 --> 00:37:04,080 ‪そうね 441 00:37:05,800 --> 00:37:07,800 ‪4回 試した 442 00:37:10,960 --> 00:37:12,760 ‪試してもダメだ 443 00:37:12,920 --> 00:37:16,400 ‪頭を撃てば ‪一瞬で脳みそが吹き飛ぶ 444 00:37:17,320 --> 00:37:18,760 ‪殺してよ 445 00:37:20,320 --> 00:37:21,360 ‪現金を払う 446 00:37:27,200 --> 00:37:28,400 ‪なぜ死にたがる 447 00:37:32,760 --> 00:37:34,280 ‪請求書を送る 448 00:38:25,920 --> 00:38:29,920 ‪ビビアン 股間で ‪考えられるようになった 449 00:38:30,480 --> 00:38:31,960 ‪話を進めろ 450 00:38:32,720 --> 00:38:34,080 ‪ボボチョをやろう 451 00:38:35,160 --> 00:38:36,000 ‪何だ? 452 00:38:36,960 --> 00:38:41,200 ‪デカいことを考えろよ ‪それか 何も考えるな 453 00:38:42,480 --> 00:38:44,480 ‪正気なのか 454 00:38:45,200 --> 00:38:48,040 ‪ボボチョに冗談は通じない 455 00:38:48,280 --> 00:38:50,040 ‪これはゲームさ 456 00:38:52,920 --> 00:38:55,240 ‪俺はゲームの達人だ 457 00:39:00,160 --> 00:39:02,560 ‪プレーヤーはお前だ 458 00:39:08,760 --> 00:39:13,680 ‪マルコム! ‪私は内務大臣だぞ バカめ! 459 00:39:24,160 --> 00:39:25,680 ‪マルコム! 460 00:39:26,040 --> 00:39:28,440 ‪あのクソ野郎め 461 00:40:04,000 --> 00:40:06,200 ‪おい 起きろ 462 00:40:09,640 --> 00:40:11,880 ‪ここで止めろ 463 00:40:12,520 --> 00:40:13,800 ‪ここだ 464 00:40:17,080 --> 00:40:18,880 ‪支払いはあとに 465 00:40:18,960 --> 00:40:20,240 ‪困りますよ 466 00:40:20,320 --> 00:40:23,720 ‪カネは払うから ‪そこで待ってろ 467 00:40:24,800 --> 00:40:29,360 ‪邪魔しやがって… ‪おい 何をする 468 00:40:29,440 --> 00:40:32,240 ‪私は内務大臣だぞ 469 00:40:32,320 --> 00:40:35,560 ‪このバカ者どもめ 何を… 470 00:40:44,680 --> 00:40:49,360 ‪ムンバイでは ‪イスラム教徒に仕事はない 471 00:40:50,320 --> 00:40:54,360 ‪1993年のテロ以降 ‪ここは彼らの植民地に 472 00:40:54,520 --> 00:40:55,560 ‪なぜ? 473 00:40:55,680 --> 00:40:57,680 ‪他に場所がなかったんだ 474 00:41:01,040 --> 00:41:03,360 ‪おい ここの主人は? 475 00:41:07,480 --> 00:41:08,880 ‪この印刷を? 476 00:41:08,960 --> 00:41:10,000 ‪いや 477 00:41:11,600 --> 00:41:12,960 ‪いつ開業を? 478 00:41:13,160 --> 00:41:17,520 ‪父親の友人の紹介で ‪始めたんだ 479 00:41:18,120 --> 00:41:19,760 ‪ここが全てだよ 480 00:41:22,600 --> 00:41:23,640 ‪いいか 481 00:41:23,760 --> 00:41:25,800 ‪半年前に開業した 482 00:41:25,960 --> 00:41:27,080 ‪これは? 483 00:41:27,160 --> 00:41:28,920 ‪知らないさ 484 00:41:33,720 --> 00:41:34,680 ‪失礼 485 00:41:36,360 --> 00:41:37,560 ‪これの印刷を? 486 00:41:38,640 --> 00:41:40,360 ‪うちは扱わない 487 00:41:40,600 --> 00:41:41,920 ‪では誰が? 488 00:41:43,760 --> 00:41:45,840 ‪小さな工場だね 489 00:41:46,320 --> 00:41:49,360 ‪この先に1軒あるから ‪行ってみて 490 00:41:49,600 --> 00:41:53,680 ‪ヤツに何と言えば? ‪俺が邪魔してると思われてる 491 00:41:55,840 --> 00:42:02,040 ‪上前をはねてると ‪思われてるが カネが要る 492 00:42:02,880 --> 00:42:06,520 ‪印刷機の販売を ‪してるそうだな 493 00:42:07,240 --> 00:42:12,160 ‪段ボールの販売や ‪配送もしてますけど 494 00:42:12,320 --> 00:42:13,560 ‪何です? 495 00:42:14,160 --> 00:42:15,560 ‪見たことが? 496 00:42:19,080 --> 00:42:24,560 ‪こういうものは ‪うちでは あまり… 497 00:42:25,400 --> 00:42:27,240 ‪失礼するよ 498 00:42:29,840 --> 00:42:31,200 ‪そうですね‪… 499 00:42:35,080 --> 00:42:37,400 ‪おい こっちに来い 500 00:42:42,920 --> 00:42:43,960 ‪マジド! 501 00:42:48,440 --> 00:42:49,160 ‪カンブル 502 00:44:01,400 --> 00:44:03,240 ‪動くな! 503 00:44:07,640 --> 00:44:09,080 ‪速く歩け 504 00:44:23,920 --> 00:44:24,920 ‪アヴェズ 505 00:44:26,000 --> 00:44:28,400 ‪ウスマンだ 開けろ 506 00:44:30,640 --> 00:44:31,680 ‪下がれ 507 00:44:32,600 --> 00:44:33,600 ‪下がるんだ 508 00:44:35,200 --> 00:44:35,880 ‪立て 509 00:45:02,840 --> 00:45:04,000 ‪これは? 510 00:45:09,920 --> 00:45:13,640 ‪敵を知りもせず ‪戦いの準備を? 511 00:45:14,800 --> 00:45:15,960 ‪驚いたな 512 00:45:16,440 --> 00:45:17,880 ‪彼らの計画は? 513 00:45:19,960 --> 00:45:21,840 ‪何をする気なんだ 514 00:45:21,920 --> 00:45:23,520 ‪知らないさ 515 00:45:25,080 --> 00:45:27,000 ‪すべきことをするまでだ 516 00:45:27,480 --> 00:45:33,280 ‪爆弾を爆発させ ‪駅やホテルを襲撃する 517 00:45:33,480 --> 00:45:35,400 ‪何でもありさ 518 00:45:36,760 --> 00:45:39,040 ‪核兵器を使う気では? 519 00:45:41,760 --> 00:45:43,800 ‪今 何と言った? 520 00:45:44,240 --> 00:45:45,800 ‪聞こえただろ 521 00:45:47,080 --> 00:45:48,040 ‪核兵器? 522 00:45:48,640 --> 00:45:50,040 ‪そうだ 523 00:45:54,200 --> 00:45:58,840 ‪広島や長崎に ‪落とされたようなやつか? 524 00:46:02,000 --> 00:46:03,880 ‪俺をバカだと? 525 00:46:06,400 --> 00:46:11,960 ‪やるならボボチョを切り刻み ‪皿に載せて人に食わせよう 526 00:46:12,600 --> 00:46:16,400 ‪笑えないな 理解できない 527 00:46:16,840 --> 00:46:22,160 ‪ヤツは1人で商売してて ‪誰の手も借りようとしない 528 00:46:22,560 --> 00:46:24,800 ‪ヤツのカジノを? 529 00:46:26,160 --> 00:46:30,160 ‪入場するだけで ‪2万シリングだ 530 00:46:31,240 --> 00:46:32,280 ‪お前は違う 531 00:46:33,240 --> 00:46:38,080 ‪お前はケニアの商売の ‪中心になるんだ 532 00:46:39,360 --> 00:46:43,600 ‪ここでは何でも手に入るし ‪誰にでもなれる 533 00:47:09,480 --> 00:47:11,960 ‪ヤツの顔を撃て 534 00:47:13,360 --> 00:47:15,240 ‪自分の存在を示せ 535 00:47:44,080 --> 00:47:45,400 ‪撃て バカ! 536 00:48:09,760 --> 00:48:12,560 ‪勝負を続けろ 537 00:48:26,560 --> 00:48:28,200 ‪ベジタリアンなんだ 538 00:48:29,400 --> 00:48:30,400 ‪切れ 539 00:48:31,240 --> 00:48:33,480 ‪指を切れと? 540 00:48:33,960 --> 00:48:36,000 ‪首を切り落とせ 541 00:48:40,720 --> 00:48:43,360 ‪“逆さま厳禁” 542 00:49:02,400 --> 00:49:06,200 ‪ヤツの首を壁にでも ‪掛けるかな 543 00:49:08,280 --> 00:49:10,120 ‪覚えとけよ 544 00:49:10,440 --> 00:49:15,960 ‪ジャングルに住む ‪百獣の王を殺したのは俺だ 545 00:49:16,480 --> 00:49:20,040 ‪彼らの言葉で話さないと ‪理解されん 546 00:49:29,320 --> 00:49:30,560 ‪教えろ 547 00:49:31,600 --> 00:49:33,160 ‪なぜボボチョを? 548 00:49:33,840 --> 00:49:37,400 ‪ドバイ最大の麻薬カルテルの ‪経営者よ 549 00:49:38,080 --> 00:49:42,720 ‪そこからISIは資金を得て ‪インドで暴れてるの 550 00:49:43,560 --> 00:49:46,240 ‪彼を殺せば国の役に立てる 551 00:49:58,200 --> 00:50:01,480 ‪これで15か20になれたかな? 552 00:50:19,880 --> 00:50:21,720 ‪“イサ” 553 00:50:22,240 --> 00:50:24,680 ‪ISIの手を借りて‪― 554 00:50:25,920 --> 00:50:27,400 ‪彼はカルテルに 555 00:50:30,160 --> 00:50:32,000 ‪暗記したら燃やして 556 00:50:32,080 --> 00:50:36,120 ‪魚はワニになり ‪サルへと進化する 557 00:50:36,240 --> 00:50:40,120 ‪だがサルは宗教を信じて ‪初めてヒトになれる 558 00:50:40,240 --> 00:50:42,240 ‪この動画を見つけた 559 00:50:43,520 --> 00:50:45,080 ‪聖戦の話をしてる 560 00:50:45,160 --> 00:50:48,640 ‪ヒズブディンは ‪聖戦を戦う戦士 561 00:50:49,040 --> 00:50:55,760 ‪ハディースの預言によれば ‪2つの軍隊が出現する 562 00:50:56,080 --> 00:50:57,800 ‪シャヒド・カーンだ 563 00:50:58,400 --> 00:51:04,280 ‪本物の宗教は来世のことを ‪教えられるはずだ 564 00:51:04,600 --> 00:51:08,200 ‪このゲームが ‪いつ終わるのかも 565 00:51:16,480 --> 00:51:20,360 ‪サルタジ ‪お前が宗教を信じないなら‪― 566 00:51:20,440 --> 00:51:22,320 ‪俺が予言しよう 567 00:55:38,680 --> 00:55:40,680 ‪日本語字幕 小森 亜貴子