1
00:00:09,799 --> 00:00:14,269
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:15,430 --> 00:00:19,512
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:20,849 --> 00:00:25,442
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
4
00:00:26,920 --> 00:00:31,556
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
5
00:00:32,585 --> 00:00:37,107
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
6
00:02:07,647 --> 00:02:09,647
Aspetta in fila. Torno subito!
7
00:04:11,533 --> 00:04:15,571
SRT project
ha tradotto per voi:
8
00:04:17,182 --> 00:04:20,331
TI VEDO
9
00:04:21,430 --> 00:04:25,240
Traduzione: Ulquiorra,
LeleUnnamed, Evgenij [SRT project]
10
00:04:26,005 --> 00:04:30,087
Revisione: Kratistos [SRT project]
11
00:04:36,780 --> 00:04:38,290
Ehi, sta bruciando qualcosa.
12
00:04:38,390 --> 00:04:39,040
Oh.
13
00:04:39,804 --> 00:04:40,454
Ow!
14
00:04:41,654 --> 00:04:42,467
Accidenti.
15
00:04:42,567 --> 00:04:44,253
Sai, il mio compleanno
non sara' prima di due mesi.
16
00:04:44,353 --> 00:04:45,373
Lo so.
17
00:04:45,672 --> 00:04:48,074
Posso farti i pancake se vuoi.
18
00:04:48,532 --> 00:04:49,982
Sono a posto cosi'.
19
00:04:51,403 --> 00:04:53,003
Per favore, non farlo.
20
00:04:53,110 --> 00:04:53,960
Uh-huh.
21
00:05:01,875 --> 00:05:02,725
Chi e'?
22
00:05:03,866 --> 00:05:05,516
Hai visto la mia tazza?
23
00:05:05,651 --> 00:05:07,498
Quella con i girasoli.
24
00:05:12,122 --> 00:05:14,422
Hai bisogno di soldi
per la scuola?
25
00:05:25,814 --> 00:05:26,914
Faro' tardi.
26
00:05:37,220 --> 00:05:39,179
Avresti dovuto prendere i pancake.
27
00:05:39,279 --> 00:05:41,029
E darle la soddisfazione?
28
00:05:44,476 --> 00:05:47,076
Quando hai iniziato
a dormire sul divano?
29
00:05:47,581 --> 00:05:51,382
No, continuo
ad addormentarmi davanti alla tv.
30
00:05:52,636 --> 00:05:53,436
Cioe',
31
00:05:53,930 --> 00:05:55,179
non ti biasimo.
32
00:05:57,366 --> 00:05:58,682
E' uno schifo quello che ha fatto.
33
00:05:58,782 --> 00:06:01,282
Ehi, ehi. Non
e' nulla di tutto questo.
34
00:06:07,910 --> 00:06:10,062
Quindi ora ti sei
messo a fare a botte?
35
00:06:10,162 --> 00:06:11,662
Erano degli stronzi.
36
00:06:11,776 --> 00:06:13,126
Non e' una scusa.
37
00:06:14,758 --> 00:06:15,758
Ascolta...
38
00:06:17,104 --> 00:06:18,879
So che le cose tra me e la mamma...
39
00:06:18,979 --> 00:06:20,429
Non c'entra niente.
40
00:06:27,047 --> 00:06:29,197
Allora, come sta l'altro ragazzo?
41
00:06:29,466 --> 00:06:31,066
Gli altri due ragazzi.
42
00:06:33,307 --> 00:06:35,557
Uno di loro si e' messo a piangere.
43
00:07:42,086 --> 00:07:42,786
Si'?
44
00:07:43,505 --> 00:07:44,655
Ehi, sono io.
45
00:07:44,928 --> 00:07:46,828
Non volevo svegliarti prima.
46
00:07:47,067 --> 00:07:49,807
- Ci sono i pancake...
- E' per questo che hai chiamato?
47
00:07:49,907 --> 00:07:52,678
- Be', voglio anche parlare.
- Ho gia' mangiato. Ci vediamo dopo.
48
00:07:52,778 --> 00:07:53,628
Greg...
49
00:08:03,706 --> 00:08:05,306
Mi prendi per il culo?
50
00:08:28,993 --> 00:08:30,543
Gesu' Cristo, Connor.
51
00:08:46,965 --> 00:08:49,965
Dottoressa Harper,
l'appuntamento delle 9 e' qui.
52
00:08:57,639 --> 00:08:59,724
Justin Whitter, 10 anni.
53
00:09:00,058 --> 00:09:02,923
E' scomparso mentre era in bicicletta
ieri sera vicino Troubadour Park.
54
00:09:03,023 --> 00:09:06,062
Un ranger del parco ha trovato
la bici, ma nessun ragazzo.
55
00:09:06,162 --> 00:09:07,672
Proprio come Michael King?
56
00:09:07,772 --> 00:09:09,876
No, non sappiamo
se i due siano collegati.
57
00:09:09,976 --> 00:09:12,904
Michael King e' stato rapito mentre era
in bici, vicino un negozio in citta'.
58
00:09:13,004 --> 00:09:16,344
Justin Whitter, ragazzo del posto.
Bella casa, famiglia rispettabile.
59
00:09:16,444 --> 00:09:17,672
Risulta scomparso
per le autorita' locali,
60
00:09:17,772 --> 00:09:19,775
ma a partire
dalle 9 di questa mattina
61
00:09:19,875 --> 00:09:21,975
il caso e' stato affidato a noi.
62
00:09:22,556 --> 00:09:23,656
Spitz lo sa?
63
00:09:24,597 --> 00:09:27,197
Dipende da lui
se vuole essere coinvolto.
64
00:09:28,063 --> 00:09:29,763
Vorra' essere coinvolto.
65
00:09:30,717 --> 00:09:33,362
Ti lascio gestire
la situazione come meglio credi.
66
00:09:33,462 --> 00:09:35,174
Sei tu a capo dell'indagine.
67
00:09:35,274 --> 00:09:36,224
Ricevuto.
68
00:10:43,675 --> 00:10:44,525
Connor?
69
00:10:50,188 --> 00:10:51,038
Connor?
70
00:10:56,546 --> 00:10:57,919
Sto solo riparando la finestra.
Non le faro' del male.
71
00:10:58,019 --> 00:10:58,956
Cosa ci fa qui?
72
00:10:59,056 --> 00:11:01,250
Ha chiamato suo marito
per una finestra rotta.
73
00:11:01,350 --> 00:11:03,819
Ho appena finito
di riparare la finestra.
74
00:11:03,919 --> 00:11:05,019
Oh, mio Dio.
75
00:11:06,465 --> 00:11:07,415
Perfetto.
76
00:11:07,515 --> 00:11:09,336
Mi faccia uno squillo se
ha dei problemi con la finestra,
77
00:11:09,436 --> 00:11:11,142
e le auguro una buona giornata.
78
00:11:11,242 --> 00:11:12,092
Grazie.
79
00:11:12,553 --> 00:11:14,327
Mi scusi, chi l'ha fatta entrare?
80
00:11:14,427 --> 00:11:16,180
Sua figlia. Molto educata.
81
00:11:16,280 --> 00:11:17,680
L'ha educata bene.
82
00:11:18,705 --> 00:11:20,405
- Chi?
- Si', John. No.
83
00:11:25,490 --> 00:11:28,055
E in realta',
qualsiasi cosa troviate
84
00:11:28,155 --> 00:11:30,005
potrebbe essere importante.
85
00:11:30,495 --> 00:11:35,195
Justin e' stato visto l'ultima volta con
una maglia da calcio verde e con...
86
00:11:35,440 --> 00:11:37,397
Vorranno risposte, e velocemente.
87
00:11:37,497 --> 00:11:41,197
Quindi il ragazzo stava
attraversando il bosco in bici da solo.
88
00:11:41,387 --> 00:11:43,036
Ai genitori stava bene?
89
00:11:43,358 --> 00:11:46,458
Ha 10 anni. Immagino
lo reputino abbastanza grande.
90
00:11:46,736 --> 00:11:48,976
Com'e' la situazione in famiglia?
Cioe', sul serio.
91
00:11:49,076 --> 00:11:50,806
Madre, padre, due figli felici.
92
00:11:50,906 --> 00:11:52,956
La perfetta famiglia americana.
93
00:11:54,045 --> 00:11:55,095
Gia', gia'.
94
00:11:55,752 --> 00:11:57,152
Non lo sono tutte?
95
00:11:57,924 --> 00:12:00,982
Io e Lisa abbiamo attraversato
un periodo difficile lo scorso anno.
96
00:12:01,082 --> 00:12:02,382
Ehi, dai, Spitz.
97
00:12:03,222 --> 00:12:04,122
Ascolta,
98
00:12:04,549 --> 00:12:06,226
non dico di sapere qualcosa,
99
00:12:06,326 --> 00:12:08,176
ma c'era questo consulente.
100
00:12:08,305 --> 00:12:10,055
Jackie e' una consulente.
101
00:12:10,730 --> 00:12:12,382
- Gia'.
- Andra' tutto bene.
102
00:12:12,482 --> 00:12:14,082
C'e' qualcosa quassu'!
103
00:12:18,271 --> 00:12:21,071
Va bene, fate un passo indietro.
Cos'abbiamo?
104
00:12:26,892 --> 00:12:28,042
Gesu' Cristo.
105
00:12:29,742 --> 00:12:31,942
Signore, dovremmo portarlo dentro?
106
00:12:32,619 --> 00:12:34,319
- Si'.
- Si', potete...
107
00:12:35,522 --> 00:12:37,122
Potete impacchettarlo.
108
00:12:37,607 --> 00:12:38,807
Grazie, Kayla.
109
00:12:42,189 --> 00:12:42,989
Spitz.
110
00:12:45,090 --> 00:12:46,090
Stai bene?
111
00:12:47,084 --> 00:12:49,544
Ricordi Cole Gordon?
C'era prima di te.
112
00:12:49,644 --> 00:12:52,344
Oh, certo che mi ricordo.
I coltelli verdi.
113
00:12:53,683 --> 00:12:54,783
Sei ragazzi.
114
00:12:55,664 --> 00:12:57,341
Tutti trovati sepolti
con quei coltelli.
115
00:12:57,441 --> 00:12:58,491
Si', lo so.
116
00:13:00,269 --> 00:13:01,214
Ma Gordon, lui e'...
117
00:13:01,314 --> 00:13:04,245
Si', si', ho aiutato
a rinchiuderlo, e non e' uscito.
118
00:13:04,345 --> 00:13:05,745
Allora cosa pensi?
119
00:13:26,764 --> 00:13:28,414
Puoi passarmi la salsa?
120
00:13:35,673 --> 00:13:36,523
Grazie.
121
00:13:38,728 --> 00:13:42,678
Ehi, hai fatto entrare tu l'uomo
delle riparazioni quando non c'ero?
122
00:13:43,008 --> 00:13:44,608
Gesu', mamma, era lui?
123
00:13:46,338 --> 00:13:48,888
Ti sei scopata
l'uomo delle riparazioni?
124
00:13:52,975 --> 00:13:53,625
Ok.
125
00:13:55,446 --> 00:13:57,996
- Ok, sei arrabbiato.
- Come hai potuto?
126
00:13:59,871 --> 00:14:01,871
Come hai potuto farlo a papa'?
127
00:14:07,194 --> 00:14:08,094
Chi era?
128
00:14:10,295 --> 00:14:12,086
Solo qualcuno, tesoro...
129
00:14:12,186 --> 00:14:14,136
Oh, non devi chiamarmi cosi'.
130
00:14:14,426 --> 00:14:16,957
Non mi devi piu'
chiamare in quel modo.
131
00:14:17,057 --> 00:14:18,391
Vedo che sei molto arrabbiato.
132
00:14:18,491 --> 00:14:20,501
Non comportarti come se
non fosse successo niente!
133
00:14:20,601 --> 00:14:23,062
Pensi che dei pancake
e una bella cena risolvano?
134
00:14:23,162 --> 00:14:24,751
- No, io...
- Hai rovinato la nostra famiglia
135
00:14:24,851 --> 00:14:26,801
e dovresti pagare per questo!
136
00:14:43,531 --> 00:14:45,490
... la scena a
Troubadour Park. Cheryl?
137
00:14:45,590 --> 00:14:49,022
Whitter e' il secondo ragazzo
scomparso il mese scorso.
138
00:14:49,122 --> 00:14:51,919
Ora, se ricordate, Michael King,
di nove anni,
139
00:14:52,019 --> 00:14:53,519
e' scomparso solo...
140
00:14:58,522 --> 00:15:02,425
... da casa sua. Le autorità avvisano
i genitori di bambini piccoli
141
00:15:02,525 --> 00:15:05,758
di tenerli vicini e tenuti
d'occhio in qualsiasi momento.
142
00:15:05,858 --> 00:15:09,083
Poco fa in conferenza stampa,
il capo della polizia era sicuro...
143
00:15:09,183 --> 00:15:10,570
... che il responsabile...
144
00:15:10,670 --> 00:15:13,834
Oh, non ti ho sentito entrare.
145
00:15:16,554 --> 00:15:19,154
Ho provato a chiamarti
un sacco di volte.
146
00:15:19,809 --> 00:15:21,609
Com'e' andata la giornata?
147
00:15:24,524 --> 00:15:26,174
Hai rotto una finestra?
148
00:15:31,327 --> 00:15:34,245
Ho chiamato e segnalato quel
riparatore che hanno mandato.
149
00:15:34,345 --> 00:15:35,873
Penso che abbia rubato qualcosa.
150
00:15:35,973 --> 00:15:36,873
Tu cosa?
151
00:15:37,391 --> 00:15:39,438
Tutta l'argenteria e' sparita.
152
00:15:39,538 --> 00:15:40,761
Guarda nel cassetto.
153
00:15:40,861 --> 00:15:44,039
Ha detto qualcosa di strano riguardo
una ragazza che l'ha aiutato...
154
00:15:44,139 --> 00:15:45,684
Perche' avrebbe dovuto prendere
la nostra argenteria di merda?
155
00:15:45,784 --> 00:15:47,338
Non lo so Greg,
ma non e' li'.
156
00:15:47,438 --> 00:15:48,975
Il suo capo indaghera'.
157
00:15:49,075 --> 00:15:50,817
Non so cos'hai che non va.
158
00:15:50,917 --> 00:15:53,277
Ci racconti qualcosa in piu'
su suo figlio, signora Whitter.
159
00:15:53,377 --> 00:15:55,847
Si chiama Justin.
Justin Whitter.
160
00:15:56,571 --> 00:15:57,621
Ha 10 anni.
161
00:15:58,436 --> 00:16:01,786
Um... era molto eccitato
di iniziare la quinta elementare.
162
00:16:02,819 --> 00:16:05,675
Va in bici continuamente
per tutto il quartiere.
163
00:16:05,775 --> 00:16:08,358
Quindi e' normale per lui tornare
a casa in bici da scuola.
164
00:16:08,458 --> 00:16:10,608
Tutti nel quartiere lo conoscono.
165
00:16:10,807 --> 00:16:13,007
E' davvero un ragazzo eccezionale.
166
00:16:41,550 --> 00:16:43,486
Ehi. Come sei arrivato qui?
167
00:16:48,047 --> 00:16:49,047
Vieni qui.
168
00:16:55,394 --> 00:16:56,794
Dove stai andando?
169
00:17:03,435 --> 00:17:04,235
Forza.
170
00:17:07,505 --> 00:17:10,695
Si', questa e' la tua stanza,
ma non, non li'.
171
00:17:14,108 --> 00:17:15,258
Ehi, andiamo.
172
00:17:18,847 --> 00:17:19,547
Dai.
173
00:17:20,677 --> 00:17:22,277
Non ti faro' del male.
174
00:17:23,270 --> 00:17:24,120
Connor?
175
00:17:29,250 --> 00:17:30,350
Connor, dai.
176
00:17:35,702 --> 00:17:38,052
Ok, sei divertente,
ma fammi uscire ora.
177
00:17:43,023 --> 00:17:43,873
Connor?
178
00:17:46,751 --> 00:17:48,351
Connor, apri la porta!
179
00:17:50,801 --> 00:17:53,062
Apri la porta. Sono serio!
180
00:17:55,625 --> 00:17:57,425
Connor, apri questa porta!
181
00:17:59,563 --> 00:18:00,413
Connor!
182
00:18:04,256 --> 00:18:05,206
Cosa fai?
183
00:18:05,883 --> 00:18:06,983
Cosa fai tu!
184
00:18:07,748 --> 00:18:09,275
Ho sentito battere,
percio' sono salita...
185
00:18:09,375 --> 00:18:10,575
Dov'e' Connor?
186
00:18:10,827 --> 00:18:11,777
E' fuori.
187
00:18:13,021 --> 00:18:13,771
Cosa?
188
00:18:31,758 --> 00:18:32,608
Niente?
189
00:18:36,247 --> 00:18:36,897
No.
190
00:18:38,731 --> 00:18:40,531
Vuoi chiamare la centrale?
191
00:18:43,098 --> 00:18:44,998
Sai, forse sono solo stanco.
192
00:18:49,123 --> 00:18:51,373
Perche' non dormi di sopra stasera?
193
00:18:52,520 --> 00:18:55,870
Si', spostero' un po' di cose
nella stanza degli ospiti.
194
00:18:58,435 --> 00:19:01,066
So che non puoi perdonarmi e basta.
195
00:19:02,467 --> 00:19:05,067
Non mi aspetto
che tu lo faccia, davvero.
196
00:19:05,353 --> 00:19:08,235
Ma voglio che tu sappia
che faro' qualsiasi cosa per...
197
00:19:08,335 --> 00:19:09,635
Volevi sposarti?
198
00:19:12,235 --> 00:19:13,685
Cosa? Cosa intendi?
199
00:19:14,004 --> 00:19:17,657
Un poliziotto con una pessima paga,
uno che i tuoi genitori odiavano.
200
00:19:17,757 --> 00:19:19,737
- I miei non ti odiavano.
- Tuo padre mi odiava,
201
00:19:19,837 --> 00:19:21,575
perche' sapeva che non potevo
provvedere a te come faceva lui,
202
00:19:21,675 --> 00:19:23,009
come ha fatto
con questa cazzo di casa.
203
00:19:23,109 --> 00:19:24,487
Non ho mai avuto bisogno
che provvedessi a me.
204
00:19:24,587 --> 00:19:27,037
- Non l'ho mai voluto.
- Lo volevo io.
205
00:19:31,238 --> 00:19:35,288
Pensi davvero che saremmo ancora
insieme se non fossi rimasta incinta?
206
00:19:35,505 --> 00:19:38,605
Sono contenta che le cose
abbiano funzionato cosi'.
207
00:19:40,512 --> 00:19:42,112
Ci sto provando, Greg.
208
00:20:34,519 --> 00:20:37,369
- ...dalla tua parte.
- Non lo so, che cos'e'?
209
00:20:41,847 --> 00:20:44,524
Aspetta, aspetta. Qualcuno
sta arrivando. Qualcuno e' qui.
210
00:20:44,624 --> 00:20:45,824
Vedi qualcosa?
211
00:20:49,279 --> 00:20:52,329
Ok, andiamo. Solo...
Stai indietro, stai indietro!
212
00:20:56,756 --> 00:20:58,691
- E il ragazzo in cima?
- Guardalo. Lassu'.
213
00:20:58,791 --> 00:21:00,591
- Ore 11.
- Si'. Coperto.
214
00:21:00,837 --> 00:21:01,934
Non spararmi in faccia!
215
00:21:02,034 --> 00:21:03,634
Lo so amico, ti copro!
216
00:21:03,864 --> 00:21:05,964
Proprio li', proprio li', amico.
217
00:21:21,546 --> 00:21:22,496
Cosa fai?
218
00:21:25,726 --> 00:21:26,626
Dov'eri?
219
00:21:27,236 --> 00:21:28,286
Avevo sete.
220
00:21:30,439 --> 00:21:33,339
E' un po' tardi
per giocare ai videogiochi, no?
221
00:21:36,084 --> 00:21:37,506
Ti porto a scuola domani.
222
00:21:37,606 --> 00:21:38,631
Cosa? Perche'?
223
00:21:38,731 --> 00:21:40,514
Non importa, ti accompagno.
224
00:21:40,614 --> 00:21:42,100
Non verro' rapito, mamma.
225
00:21:42,200 --> 00:21:44,600
Oh, mio Dio,
non lo vedo da una vita.
226
00:21:45,871 --> 00:21:46,721
Hippie.
227
00:21:47,349 --> 00:21:48,549
Te lo ricordi?
228
00:21:49,047 --> 00:21:49,697
No.
229
00:22:06,412 --> 00:22:07,212
Mamma.
230
00:22:11,431 --> 00:22:12,531
Buonanotte.
231
00:22:59,918 --> 00:23:00,768
Pronto.
232
00:23:00,982 --> 00:23:02,815
Davis vuole vederci. Ora.
233
00:23:03,085 --> 00:23:04,385
Si', ok. Arrivo.
234
00:23:30,549 --> 00:23:31,449
Scusate.
235
00:23:32,159 --> 00:23:33,559
Che mi sono perso?
236
00:23:35,722 --> 00:23:36,822
Cole Gordon.
237
00:23:37,173 --> 00:23:39,326
Un caso chiuso.
Sono stato svegliato per questo.
238
00:23:39,426 --> 00:23:40,636
Sai perche' sei qui, Spitz.
239
00:23:40,736 --> 00:23:41,988
Il modus operandi coincide
240
00:23:42,088 --> 00:23:44,938
con il rapitore seriale
che hai arrestato 15 anni fa.
241
00:23:45,038 --> 00:23:48,914
Ero al telefono col tuo vecchio
collega mentre tu eri sotto le coperte.
242
00:23:49,014 --> 00:23:51,189
Hanno inviato quello che
avevano a portata di mano.
243
00:23:51,289 --> 00:23:53,639
Gesu' Cristo. Metti via quella merda.
244
00:23:54,877 --> 00:23:56,615
La difesa di Gordon
sta cercando di usarlo
245
00:23:56,715 --> 00:23:58,111
per annullare il processo.
246
00:23:58,211 --> 00:23:59,339
Non hanno perso tempo.
247
00:23:59,439 --> 00:24:01,156
Mi dispiace deludere
quell'avvocato testa di cazzo,
248
00:24:01,256 --> 00:24:03,009
ma Gordon era
un pedofilo condannato
249
00:24:03,109 --> 00:24:04,916
per avere un bagagliaio
pieno di quei coltelli,
250
00:24:05,016 --> 00:24:07,957
per non parlare dei vestiti
delle vittime trovati a casa sua.
251
00:24:08,057 --> 00:24:09,515
Si' be',
e' probabilmente un imitatore.
252
00:24:09,615 --> 00:24:11,373
Ma dobbiamo chiarire la situazione.
253
00:24:11,473 --> 00:24:14,932
Ho mandato Larson a rintracciare
i ragazzi fuggiti, Braun e Travers.
254
00:24:15,032 --> 00:24:16,560
Oh, Gesu' Cristo.
255
00:24:16,660 --> 00:24:18,791
Gia', sono passati 15 anni,
ma potrebbero ricordare dettagli
256
00:24:18,891 --> 00:24:20,911
che potrebbero impedire
la difesa di Gordon.
257
00:24:21,011 --> 00:24:22,006
Non ho sbagliato.
258
00:24:22,106 --> 00:24:25,556
Ho interrogato quei ragazzi
ampiamente quando e' successo.
259
00:24:25,780 --> 00:24:28,167
Non c'e' dubbio.
Nessun dubbio.
260
00:24:28,548 --> 00:24:31,298
Allora perche' ti
hanno mandato da noi, Ray?
261
00:24:34,196 --> 00:24:35,846
Dacci il suo indirizzo.
262
00:24:47,844 --> 00:24:49,811
Ma e' andato in prigione.
E' rinchiuso.
263
00:24:49,911 --> 00:24:51,980
Per quello che sappiamo
e' lui, signor Braun.
264
00:24:52,080 --> 00:24:55,080
Ma vorremmo parlare
con suo figlio, se possibile.
265
00:24:55,588 --> 00:24:56,788
E' qui dietro.
266
00:25:10,526 --> 00:25:11,326
Tommy.
267
00:25:12,759 --> 00:25:13,559
Tommy?
268
00:25:14,721 --> 00:25:17,721
Ci sono delle brave persone
che vogliono vederti.
269
00:25:20,085 --> 00:25:20,885
Tommy?
270
00:25:22,384 --> 00:25:23,734
Ti ricordi di me?
271
00:25:27,865 --> 00:25:29,115
Agente Spitzky.
272
00:25:30,989 --> 00:25:33,178
E' passato molto
tempo, Tommy, ma...
273
00:25:33,278 --> 00:25:35,978
ho ancora quel brontosauro
che mi hai dato.
274
00:25:40,057 --> 00:25:40,857
Tommy?
275
00:25:49,907 --> 00:25:52,864
No, no, no, no, no,
no, no, no, no!
276
00:25:53,493 --> 00:25:55,054
No, no, no, no!
277
00:25:55,256 --> 00:25:56,805
No! No!
278
00:25:57,291 --> 00:25:58,286
No!
279
00:26:02,572 --> 00:26:03,622
Ehi, Tommy.
280
00:26:04,764 --> 00:26:05,564
Tommy?
281
00:26:06,596 --> 00:26:08,750
Puoi cominciare
a raccontarmi dall'inizio?
282
00:26:08,850 --> 00:26:10,970
Devi rispondere
alle mie domande, ok?
283
00:26:11,070 --> 00:26:12,670
So che sei spaventato.
284
00:26:12,944 --> 00:26:14,144
C'era un uomo.
285
00:26:15,074 --> 00:26:15,974
Un uomo?
286
00:26:17,061 --> 00:26:18,711
Qualcuno che conoscevi?
287
00:26:18,824 --> 00:26:20,924
No, ma lui diceva di conoscerci.
288
00:26:21,844 --> 00:26:23,194
Dove l'hai visto?
289
00:26:23,971 --> 00:26:25,706
Ci guardava sui binari.
290
00:26:26,469 --> 00:26:29,087
E' stato lui a farti
quello al viso, Tommy?
291
00:26:29,187 --> 00:26:30,988
Sono... sono stato io.
292
00:26:31,692 --> 00:26:34,450
Dopo la casetta tra gli alberi.
293
00:26:34,550 --> 00:26:36,241
E' li' che ti ha portato?
294
00:26:36,341 --> 00:26:38,143
Pensi di ricordare
dove si trova?
295
00:26:38,243 --> 00:26:39,704
Non c'e' piu'.
296
00:26:40,296 --> 00:26:41,746
E' una casa magica.
297
00:26:42,232 --> 00:26:43,182
Scompare.
298
00:26:43,596 --> 00:26:44,685
Cosa vuol dire?
299
00:26:44,785 --> 00:26:47,975
Vuol dire...
che non lo troverete mai.
300
00:27:21,028 --> 00:27:23,476
- Ehi.
- Cosa ci fai tu qui?
301
00:27:23,576 --> 00:27:25,145
Ho preso l'autobus stamattina.
302
00:27:25,245 --> 00:27:26,817
Sto a Braxfield,
da un amico del college.
303
00:27:26,917 --> 00:27:28,242
Non hai visto i messaggi?
304
00:27:28,342 --> 00:27:30,798
Non puoi stare qui,
c'e' mio figlio.
305
00:27:30,898 --> 00:27:32,919
Allora usciamo, prenditi
un giorno libero al lavoro.
306
00:27:33,019 --> 00:27:35,521
- Mi fa cosi' tanto piacere vederti.
- No, no, no, no, no.
307
00:27:35,621 --> 00:27:37,621
Non hai visto i miei messaggi?
308
00:27:39,490 --> 00:27:41,527
E' per quello che
ho detto l'ultima volta?
309
00:27:41,627 --> 00:27:44,530
Perche' era tutta un'altra storia,
perche' sono innamorato di te!
310
00:27:44,630 --> 00:27:46,060
Ti amo, Jackie.
311
00:27:48,048 --> 00:27:49,148
Non posso...
312
00:27:51,371 --> 00:27:53,071
Non voglio stare con te.
313
00:27:54,069 --> 00:27:55,859
Jackie, ascolta,
so che hai paura...
314
00:27:55,959 --> 00:27:59,309
- Todd, smettila.
- Anch'io, ma cio' che c'e' tra noi...
315
00:28:00,006 --> 00:28:01,106
Oh, mio Dio!
316
00:28:02,055 --> 00:28:03,305
Ma che diamine?
317
00:28:03,536 --> 00:28:04,467
- Gesu'.
- Fa' vedere.
318
00:28:04,567 --> 00:28:06,417
No, no, sto bene, sto bene.
319
00:28:06,832 --> 00:28:08,616
Sto bene... devo sedermi.
320
00:28:08,716 --> 00:28:10,189
No, no, vieni con me.
Vieni con me.
321
00:28:10,289 --> 00:28:12,139
D'accordo. Va bene, tesoro.
322
00:28:12,702 --> 00:28:13,498
Sto bene.
323
00:28:13,598 --> 00:28:14,978
Oh, mio Dio.
324
00:28:16,745 --> 00:28:17,895
Ma che cazzo?
325
00:28:27,700 --> 00:28:29,138
Oh, Gesu'...
326
00:28:29,837 --> 00:28:30,891
- Jackie.
- Attento.
327
00:28:30,991 --> 00:28:33,425
Mi ricorda il liceo. Ti ricordi?
328
00:28:33,931 --> 00:28:36,858
Sempre a intrufolarci
nello scantinato dei tuoi genitori.
329
00:28:36,958 --> 00:28:39,358
- Ecco. Aspetta, aspetta.
- Cosa? Ok.
330
00:28:42,805 --> 00:28:43,805
E' come...
331
00:28:44,039 --> 00:28:44,839
Vieni.
332
00:28:44,952 --> 00:28:46,459
- Vieni qui.
- Fa un po' male.
333
00:28:46,559 --> 00:28:48,359
- Vieni qui.
- Oh, bello!
334
00:28:49,130 --> 00:28:50,963
E' fantastico. Si'.
335
00:28:51,206 --> 00:28:53,325
Ahi! Ahia, ahia, ahia, ahia.
336
00:28:53,564 --> 00:28:54,814
Fai attenzione.
337
00:29:10,719 --> 00:29:11,519
Mamma?
338
00:29:13,726 --> 00:29:16,896
Tesoro, saresti
un'infermiera perfetta.
339
00:29:17,878 --> 00:29:19,717
Ahia! Oh, cazzo...
340
00:29:22,482 --> 00:29:26,235
Appena Connor va a scuola,
dovro' portarti in ospedale.
341
00:29:54,098 --> 00:29:55,843
Si', e' perfetto.
342
00:29:56,722 --> 00:29:58,122
Mi stai chiamando.
343
00:29:59,117 --> 00:30:00,966
- Dove hai il telefono?
- Di cosa parli?
344
00:30:01,066 --> 00:30:02,616
Dove hai il telefono?
345
00:30:04,874 --> 00:30:05,724
Pronto?
346
00:30:07,735 --> 00:30:08,585
Pronto?
347
00:30:09,327 --> 00:30:11,270
Hai lasciato il telefono
da qualche parte?
348
00:30:11,370 --> 00:30:12,870
Il... il telefono...
349
00:30:36,877 --> 00:30:38,177
L'hai acceso tu?
350
00:30:39,348 --> 00:30:39,998
No.
351
00:30:40,471 --> 00:30:42,321
Sei appena stato sul tetto?
352
00:30:42,742 --> 00:30:44,792
Cosa? No, di che stai parlando?
353
00:30:44,934 --> 00:30:47,034
- Non mi porti a scuola?
- Si'.
354
00:30:49,668 --> 00:30:50,968
Qualcosa non va?
355
00:30:52,178 --> 00:30:54,478
Sali in macchina.
Io arrivo subito.
356
00:31:02,902 --> 00:31:05,764
Connor, se hai fatto
qualcosa, se eri agitato...
357
00:31:05,864 --> 00:31:08,788
- Di che parli?
- Puoi dirmelo, non mi arrabbio.
358
00:31:08,888 --> 00:31:10,688
- Voglio solo...
- Mamma!
359
00:31:16,512 --> 00:31:17,941
- Scusi, signora Harper.
- No, signora Whitter,
360
00:31:18,041 --> 00:31:19,734
mi spiace tanto per suo figlio.
361
00:31:19,834 --> 00:31:21,334
Ha sentito qualcosa?
362
00:31:21,720 --> 00:31:22,770
Suo marito?
363
00:31:23,045 --> 00:31:24,816
Non... non saprei.
364
00:31:24,916 --> 00:31:27,516
So che stanno facendo
tutto il possibile.
365
00:31:28,882 --> 00:31:30,781
Mio figlio e' la' fuori...
366
00:31:31,480 --> 00:31:32,830
da qualche parte.
367
00:31:33,753 --> 00:31:34,953
Lo troveranno.
368
00:31:36,870 --> 00:31:38,511
Greg lo trovera'.
369
00:31:40,871 --> 00:31:41,571
Si'.
370
00:31:44,374 --> 00:31:45,224
Grazie.
371
00:32:55,191 --> 00:32:58,623
AIUTATE A PORTARE JUSTIN A CASA
372
00:33:17,633 --> 00:33:19,333
Secondo te lo conosceva?
373
00:33:19,698 --> 00:33:20,448
Cosa?
374
00:33:20,782 --> 00:33:22,032
Justin Whitter.
375
00:33:23,431 --> 00:33:25,981
E' probabile conoscesse
il suo rapitore.
376
00:33:26,531 --> 00:33:27,331
Forse.
377
00:33:30,431 --> 00:33:31,531
No, pensaci.
378
00:33:33,784 --> 00:33:35,384
Il ragazzo e' in bici.
379
00:33:36,517 --> 00:33:38,617
Vede il colpevole, si conoscono,
380
00:33:39,417 --> 00:33:41,267
quindi il ragazzo si ferma.
381
00:33:42,012 --> 00:33:43,262
Lui lo afferra,
382
00:33:44,254 --> 00:33:46,854
lascia cadere
un coltello per depistarci.
383
00:33:48,102 --> 00:33:48,902
Spitz?
384
00:33:49,610 --> 00:33:50,410
Forse.
385
00:33:53,974 --> 00:33:54,924
Oppure...
386
00:33:57,775 --> 00:33:59,125
Ferma il ragazzo.
387
00:34:20,127 --> 00:34:22,377
Scusa se ci ho
messo tanto, non...
388
00:34:51,601 --> 00:34:52,501
Aiutami.
389
00:34:54,331 --> 00:34:57,429
Cristo santo, Jackie.
Raccontami cos'e' successo, tutto.
390
00:34:57,529 --> 00:34:58,879
Stavamo parlando.
391
00:34:59,648 --> 00:35:01,590
- Solo parlando?
- Si', stavamo parlando
392
00:35:01,690 --> 00:35:03,190
di fianco alla casa.
393
00:35:03,770 --> 00:35:05,918
Gli stavo dicendo
che tra noi era finita
394
00:35:06,018 --> 00:35:08,313
ed e' caduto dal nulla.
395
00:35:09,835 --> 00:35:11,826
Sanguinava, ma non cosi'.
396
00:35:12,359 --> 00:35:14,559
- Non hai chiamato l'ambulanza?
- Puoi chiamare qualcuno?
397
00:35:14,659 --> 00:35:17,859
- Perche' non hai chiamato il 911?
- E' stato Connor.
398
00:35:19,672 --> 00:35:20,422
Cosa?
399
00:35:21,668 --> 00:35:22,868
Era di sopra.
400
00:35:24,382 --> 00:35:26,195
Era tanto arrabbiato.
401
00:35:26,295 --> 00:35:27,645
Tanto arrabbiato?
402
00:35:28,278 --> 00:35:29,895
Tanto da uccidere qualcuno?
403
00:35:29,995 --> 00:35:32,965
- Forse e' stato un incidente.
- Cristo santo, Jackie.
404
00:35:33,065 --> 00:35:35,082
Non so cosa
sta succedendo, non so...
405
00:35:35,182 --> 00:35:37,582
No, no! Non perdere
la testa, adesso!
406
00:35:38,388 --> 00:35:39,738
Stammi a sentire.
407
00:35:40,520 --> 00:35:41,452
Lo sai...
408
00:35:42,963 --> 00:35:45,063
cosa succedera' a nostro figlio?
409
00:35:48,492 --> 00:35:50,742
Non saro' in grado
di proteggerlo.
410
00:36:05,509 --> 00:36:07,509
Vatti a cambiare quei vestiti.
411
00:37:44,767 --> 00:37:45,667
Va bene.
412
00:39:03,819 --> 00:39:04,919
Mi dispiace.
413
00:39:07,067 --> 00:39:09,448
Mi dispiace. Mi dispiace.
414
00:39:09,548 --> 00:39:10,648
Mi dispiace.
415
00:39:11,012 --> 00:39:12,112
Mi dispiace.
416
00:39:12,417 --> 00:39:13,517
Mi dispiace.
417
00:39:13,778 --> 00:39:16,640
Mi dispiace.
Mi dispiace. Mi dispiace.
418
00:39:17,028 --> 00:39:19,261
Mi dispiace. Mi dispiace.
419
00:39:37,730 --> 00:39:40,937
{\an1}Sai che significa "phrogging"?
420
00:39:41,037 --> 00:39:43,073
{\an3}Chi sei?
421
00:39:43,173 --> 00:39:44,737
{\AN1}SAI CHE SIGNIFICA "PHROGGING"?
422
00:39:56,514 --> 00:40:02,591
Phrogging ripreso
dalla telecamera
423
00:40:27,715 --> 00:40:29,490
DIMMI CHI SEI!
424
00:41:19,791 --> 00:41:20,641
Jackie!
425
00:41:43,703 --> 00:41:45,651
Vai dritta all'ospedale,
non fermarti.
426
00:41:45,751 --> 00:41:47,506
Ti chiamero' mentre
sono per strada.
427
00:41:47,606 --> 00:41:49,775
Lo trovero', Jackie.
Trovero' questo figlio di puttana.
428
00:41:49,875 --> 00:41:50,675
Parti.
429
00:42:02,521 --> 00:42:05,542
Spitz. Qualcuno
ha chiamato il 911
430
00:42:05,642 --> 00:42:07,616
che dice di
aver visto il rapitore.
431
00:42:07,716 --> 00:42:10,397
- Porca troia, dove?
- Stanno tracciando il segnale GPS.
432
00:42:10,497 --> 00:42:11,971
E Harper non risponde
al cellulare.
433
00:42:12,071 --> 00:42:13,471
Passo a prenderlo.
434
00:42:13,844 --> 00:42:19,844
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
435
00:42:20,844 --> 00:42:25,844
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
436
00:44:55,277 --> 00:44:56,677
Hai ripreso tutto?
437
00:44:57,014 --> 00:44:59,564
- Si'.
- Incredibile, c'e' mancato poco.
438
00:45:00,398 --> 00:45:01,257
Si', cazzo!
439
00:45:01,357 --> 00:45:03,001
Porca puttana.
440
00:45:03,650 --> 00:45:05,100
Hai visto che roba?
441
00:45:05,503 --> 00:45:07,470
- Wow!
- Ma che?
442
00:45:08,760 --> 00:45:10,719
Non ho mai visto
una casa cosi' bella.
443
00:45:10,819 --> 00:45:13,142
Nessuno merita una roba simile.
444
00:45:15,348 --> 00:45:17,648
Questo e' un frigo.
Ma che diavolo?
445
00:45:20,731 --> 00:45:22,472
- Non rompere niente.
- Si'.
446
00:45:22,572 --> 00:45:24,672
Non ho intenzione di fare danni.
447
00:45:26,180 --> 00:45:27,280
Oh, mio Dio!
448
00:45:27,863 --> 00:45:29,313
Hanno "Battlestar"?
449
00:45:29,558 --> 00:45:31,208
Guarda tutto quel vino.
450
00:45:31,567 --> 00:45:33,617
Scommetto che sono alcolizzati.
451
00:45:33,770 --> 00:45:34,797
Cristo.
452
00:45:36,363 --> 00:45:38,163
Scattano un sacco di foto.
453
00:45:40,550 --> 00:45:41,950
Mamma inquietante.
454
00:45:43,981 --> 00:45:46,509
Non finisce piu'.
455
00:45:47,266 --> 00:45:49,116
E' praticamente un palazzo.
456
00:45:54,661 --> 00:45:56,461
Ti hanno chiuso in gabbia.
457
00:46:02,955 --> 00:46:03,705
Alec!
458
00:46:04,335 --> 00:46:07,335
Ehi, vieni a vedere,
ho trovato la nostra stanza.
459
00:46:13,193 --> 00:46:15,193
La stanza degli ospiti, bello.
460
00:46:18,122 --> 00:46:19,772
Questa si' che e' vita!
461
00:46:21,379 --> 00:46:22,329
Ma che...
462
00:46:22,709 --> 00:46:25,801
C'e' praticamente
una seconda coperta di polvere.
463
00:46:26,264 --> 00:46:28,864
E' una tempesta
di sabbia, cazzo. Cristo.
464
00:46:29,182 --> 00:46:30,782
Non hanno molti amici?
465
00:46:30,926 --> 00:46:33,826
Non dovevamo dormire
in qualche posto nascosto?
466
00:46:34,187 --> 00:46:35,001
Si'.
467
00:46:36,062 --> 00:46:38,112
Ti mostro il nostro dormitorio.
468
00:46:39,499 --> 00:46:40,949
Durante la notte...
469
00:46:41,930 --> 00:46:43,030
dormiremo...
470
00:46:43,998 --> 00:46:45,048
qui dentro.
471
00:46:50,532 --> 00:46:51,622
Ta-da!
472
00:46:52,403 --> 00:46:54,003
Mi prendi per il culo.
473
00:46:54,729 --> 00:46:55,379
No.
474
00:47:00,434 --> 00:47:01,359
Ok.
475
00:47:04,950 --> 00:47:05,600
Ok.
476
00:47:06,505 --> 00:47:07,355
Allora,
477
00:47:08,513 --> 00:47:11,816
forse dovrei spiegarvi
un po' cosa stiamo facendo.
478
00:47:13,187 --> 00:47:15,297
Si tratta di un documentario.
479
00:47:16,046 --> 00:47:16,796
Gia'.
480
00:47:17,137 --> 00:47:23,404
Serve a mostrarvi il phrogging
fatto da un phrog professionale.
481
00:47:23,626 --> 00:47:25,374
Ci chiamano phrog,
scritto con il "p-h",
482
00:47:25,474 --> 00:47:28,424
perche' saltiamo come rane
da una casa all'altra
483
00:47:25,514 --> 00:47:28,586
{\an8}[Phrog si pronuncia
come frog, rana]
484
00:47:28,686 --> 00:47:31,305
senza essere visti
dalle persone che ci vivono.
485
00:47:31,405 --> 00:47:34,950
In genere non rimango nella stessa
casa per piu' di 4 o 5 giorni,
486
00:47:35,050 --> 00:47:36,778
per evitare di essere scoperta.
487
00:47:36,878 --> 00:47:39,609
Principalmente cerco di
rovinargli la vita il piu' possibile.
488
00:47:39,709 --> 00:47:42,668
Oh, e' un bene che queste persone
abbiano una stanza degli ospiti.
489
00:47:42,768 --> 00:47:44,314
E' cio' che vi serve,
490
00:47:44,414 --> 00:47:47,469
una stanza raramente
usata dalla famiglia
491
00:47:47,569 --> 00:47:48,883
da sfruttare come base.
492
00:47:48,983 --> 00:47:50,433
Come potete vedere,
493
00:47:50,555 --> 00:47:52,455
sto mangiando del loro cibo.
494
00:47:53,272 --> 00:47:55,172
E' permesso, perche', be'...
495
00:47:56,237 --> 00:47:57,607
bisogna pur mangiare.
496
00:47:57,707 --> 00:48:00,657
Cerchiamo di non prenderne
troppo tutto assieme.
497
00:48:02,062 --> 00:48:03,675
Che stronzo! Alec!
498
00:48:05,049 --> 00:48:07,417
Questa creatura inquietante
499
00:48:07,881 --> 00:48:10,450
e' il mio cameraman, Alec.
500
00:48:10,722 --> 00:48:12,752
Non ci credo che hai portato
quella cosa raccapricciante.
501
00:48:12,852 --> 00:48:14,443
Perche'? E' adatta, siamo phrog,
502
00:48:14,543 --> 00:48:16,390
- e' una rana [frog].
- Tu stai male.
503
00:48:16,490 --> 00:48:19,611
Non l'ha mai fatto prima,
quindi gli mostro le basi,
504
00:48:19,711 --> 00:48:22,821
mentre lui documenta tutto
con la sua bella telecamera.
505
00:48:22,921 --> 00:48:26,054
- E gli ho fatto scegliere la casa.
- E so scegliere bene, eh?
506
00:48:26,154 --> 00:48:27,604
Per ora tutto bene.
507
00:48:27,773 --> 00:48:29,299
E' il momento
migliore della giornata.
508
00:48:29,399 --> 00:48:30,600
Possiamo fare rumore,
509
00:48:30,700 --> 00:48:33,000
abbiamo la casa tutta per noi
e possiamo girare.
510
00:48:33,100 --> 00:48:34,549
Ma quando tornano a casa,
511
00:48:34,649 --> 00:48:36,999
dobbiamo stare
fermi nei nascondigli
512
00:48:37,183 --> 00:48:40,176
- e fare silenzio.
- E quello sara' una palla.
513
00:48:40,665 --> 00:48:41,415
Gia'.
514
00:48:48,024 --> 00:48:48,974
Allora...
515
00:48:50,562 --> 00:48:51,596
Sono le...
516
00:48:52,533 --> 00:48:54,208
2:10 del mattino.
517
00:48:55,740 --> 00:48:58,090
Io e Alec ci siamo
addormentati e...
518
00:48:58,696 --> 00:49:01,646
nel frattempo la famiglia
deve essere rientrata.
519
00:49:04,035 --> 00:49:05,435
Alec, sei sveglio?
520
00:49:07,479 --> 00:49:08,229
Alec?
521
00:49:09,163 --> 00:49:09,913
Alec?
522
00:49:19,783 --> 00:49:20,533
Alec?
523
00:49:21,921 --> 00:49:23,221
Che diavolo fai?
524
00:49:25,023 --> 00:49:26,123
Mi annoiavo.
525
00:49:28,379 --> 00:49:31,029
Non puoi andartene
in giro quando ti pare.
526
00:49:32,537 --> 00:49:33,937
E' appena tornato.
527
00:49:34,286 --> 00:49:34,986
Chi?
528
00:49:36,901 --> 00:49:37,901
Il marito.
529
00:49:39,080 --> 00:49:40,180
Ti ha visto?
530
00:49:41,769 --> 00:49:43,672
Si', mi ha visto e ha salutato.
531
00:49:43,772 --> 00:49:46,372
Si', molto divertente,
dai, torna dentro.
532
00:50:03,401 --> 00:50:04,501
Sogni d'oro.
533
00:50:10,064 --> 00:50:11,299
Ed eccoci qua.
534
00:51:43,505 --> 00:51:44,605
Faro' tardi.
535
00:52:02,142 --> 00:52:03,895
Ehi! Sei pazzo?
536
00:52:04,123 --> 00:52:05,996
Cerchi di attivare
un rilevatore di fumo?
537
00:52:06,096 --> 00:52:06,796
Si'.
538
00:52:07,085 --> 00:52:08,644
Stai lontano dalla finestra.
539
00:52:08,744 --> 00:52:11,994
Dio, questo phrogging
ti ha infilato un palo nel culo.
540
00:52:12,480 --> 00:52:13,780
Abbassa la voce.
541
00:52:14,247 --> 00:52:15,047
Scusa.
542
00:52:20,685 --> 00:52:23,093
Ehi, non penso che tu ti renda
conto di quanto sia pericoloso.
543
00:52:23,193 --> 00:52:24,757
Potremmo finire in prigione.
544
00:52:24,857 --> 00:52:28,257
- Solo stare qui e' contro la legge.
- Me ne rendo conto,
545
00:52:29,277 --> 00:52:31,350
ma non fa parte del divertimento
essere quasi presi?
546
00:52:31,450 --> 00:52:34,350
No, e' non farsi prendere
neppure lontanamente.
547
00:52:45,947 --> 00:52:47,697
Ti va il gioco di parole?
548
00:52:50,135 --> 00:52:52,077
Cos'ha di speciale
questo gioco di parole?
549
00:52:52,177 --> 00:52:53,878
E' tanto per fare qualcosa.
550
00:52:53,978 --> 00:52:56,802
Ok, sei tu che mi hai assillata
perche' ti lasciassi venire.
551
00:52:56,902 --> 00:52:59,102
Ero felicissima
di farlo da sola.
552
00:53:00,840 --> 00:53:01,640
Lo so.
553
00:53:02,938 --> 00:53:04,288
Te ne sono grato.
554
00:53:04,987 --> 00:53:07,787
Solo pensavo che
sarebbe stato un po' piu'...
555
00:53:08,965 --> 00:53:10,165
meno di merda.
556
00:53:14,133 --> 00:53:15,383
E' meglio di...
557
00:53:16,790 --> 00:53:19,040
metropolitana
e panchine al parco.
558
00:53:23,951 --> 00:53:25,051
Piu' o meno.
559
00:53:35,365 --> 00:53:36,015
Ok.
560
00:53:38,560 --> 00:53:40,531
Sto pensando a...
561
00:53:41,683 --> 00:53:43,588
una parola di 8 lettere.
562
00:53:43,688 --> 00:53:44,938
Inizia per "B".
563
00:54:33,685 --> 00:54:35,439
Gesu' Cristo, Connor.
564
00:54:35,656 --> 00:54:36,606
Bastardo.
565
00:54:37,327 --> 00:54:38,077
Cosa?
566
00:54:39,152 --> 00:54:41,802
La parola di 8 lettere
che inizia per "B".
567
00:55:11,631 --> 00:55:13,241
Missione compiuta.
568
00:55:16,369 --> 00:55:19,319
Ci sono tanti posti
per nascondere qualcosa qui.
569
00:55:20,337 --> 00:55:22,737
Se dobbiamo scappare
passiamo da qui.
570
00:55:25,834 --> 00:55:26,684
Guarda.
571
00:55:29,208 --> 00:55:31,547
- Come hai fatto?
- Ho scaricato un'app.
572
00:55:31,647 --> 00:55:35,247
Lasciano la password del Wi-Fi
vicino alla lista della spesa.
573
00:55:36,555 --> 00:55:38,005
Mi fai quasi paura.
574
00:55:43,122 --> 00:55:45,972
Non sarebbe divertente
fargli qualche scherzo?
575
00:55:46,610 --> 00:55:49,519
Prendergli qualcosa e fargli
credere che stanno impazzendo?
576
00:55:49,619 --> 00:55:50,269
No.
577
00:55:52,023 --> 00:55:53,173
Non mi piace.
578
00:55:53,475 --> 00:55:54,375
Smettila
579
00:55:54,671 --> 00:55:56,221
di toccare tutto, ok?
580
00:55:58,711 --> 00:56:01,292
Ti rendi conto
di quanto siano ricchi?
581
00:56:01,597 --> 00:56:04,817
Hanno cosi' tanti soldi
e comprano questa merda?
582
00:56:05,530 --> 00:56:07,524
La moglie e' una specie
di dottore, credo.
583
00:56:07,624 --> 00:56:10,874
C'era sulla sua mail:
dottoressa "La moglie perfetta".
584
00:56:11,395 --> 00:56:12,195
Cazzo.
585
00:56:14,533 --> 00:56:15,383
Ehila'?
586
00:56:16,508 --> 00:56:19,021
- Ha chiamato per un vetro rotto?
- Un attimo!
587
00:56:19,121 --> 00:56:21,771
Lascialo entrare.
Non sa che non vivi qui.
588
00:56:31,903 --> 00:56:34,510
Salve, ho ricevuto
una chiamata per un vetro rotto.
589
00:56:34,610 --> 00:56:36,310
Si', e' stato mio padre.
590
00:56:36,722 --> 00:56:38,372
Ah, e' da questa parte.
591
00:57:28,140 --> 00:57:28,890
Alec!
592
00:57:29,372 --> 00:57:30,022
Su!
593
00:57:30,436 --> 00:57:31,286
Adesso!
594
00:57:35,118 --> 00:57:37,675
- Sono un tecnico. Non le faro' del male.
- Cosa ci fa qui?
595
00:57:37,775 --> 00:57:40,055
Ha chiamato suo marito
per una finestra rotta.
596
00:57:40,155 --> 00:57:42,105
Ho appena finito
di riparare la finestra.
597
00:57:42,745 --> 00:57:44,595
Non dobbiamo piu' scendere.
598
00:57:55,240 --> 00:57:56,999
Ah ah. Livello 59.
599
00:57:57,580 --> 00:57:58,880
Fottiti, idiota.
600
00:57:59,111 --> 00:58:00,311
Cose da pazzi.
601
00:58:02,349 --> 00:58:04,549
E' stato rapito
un altro ragazzo.
602
00:58:05,481 --> 00:58:06,731
Qui, in citta'.
603
00:58:07,583 --> 00:58:08,783
Justin Whitter
604
00:58:09,768 --> 00:58:10,818
di 10 anni.
605
00:58:12,337 --> 00:58:13,637
Oh, si', Justin.
606
00:58:15,294 --> 00:58:16,277
Lo conosci?
607
00:58:16,377 --> 00:58:19,452
No, Mindy, non frequento chi ha
10 anni da quando ne avevo 10 io.
608
00:58:19,552 --> 00:58:20,452
Ok, si'.
609
00:58:20,643 --> 00:58:22,243
Fottutamente spassoso.
610
00:58:22,916 --> 00:58:24,616
Ehi, e' una cosa triste.
611
00:58:24,924 --> 00:58:27,401
"L'ultima volta indossava
una maglia da calcio verde.
612
00:58:27,501 --> 00:58:29,751
"E' scomparso
al Troubadour Park".
613
00:58:31,073 --> 00:58:32,373
Che brutta cosa.
614
00:58:33,752 --> 00:58:34,902
Si', e' vero.
615
00:58:37,604 --> 00:58:39,254
Tieni la tua bottiglia.
616
00:58:40,397 --> 00:58:41,047
Ok.
617
00:58:41,875 --> 00:58:42,725
Grazie.
618
00:58:43,854 --> 00:58:45,454
Devi restare idratata.
619
00:58:45,711 --> 00:58:46,911
Grazie, papa'.
620
00:59:01,734 --> 00:59:03,474
...la scena
al Troubadour Park. Cheryl?
621
00:59:03,574 --> 00:59:07,417
Whitter e' il secondo ragazzo
scomparso il mese scorso.
622
00:59:08,509 --> 00:59:10,309
E' davvero un ragazzo eccezionale.
623
00:59:41,763 --> 00:59:42,563
Forza.
624
00:59:44,026 --> 00:59:47,302
Si', questa e' la tua stanza,
ma non, non li'.
625
00:59:50,636 --> 00:59:51,536
Ehi, andiamo.
626
00:59:52,906 --> 00:59:53,606
Ehi.
627
00:59:54,859 --> 00:59:55,559
Dai.
628
00:59:59,288 --> 01:00:00,888
Non ti faro' del male.
629
01:00:01,865 --> 01:00:02,715
Connor?
630
01:00:06,051 --> 01:00:07,151
Connor, dai.
631
01:00:13,606 --> 01:00:16,106
Ok, sei divertente,
ma fammi uscire ora.
632
01:00:20,284 --> 01:00:22,734
Connor, sono serio.
Apri la porta.
633
01:00:23,427 --> 01:00:25,027
Connor, apri la porta!
634
01:00:25,670 --> 01:00:26,957
Apri la porta!
635
01:00:27,162 --> 01:00:28,412
Sono serio.
636
01:00:30,425 --> 01:00:32,775
- Connor, apri questa porta!
- Greg?
637
01:00:37,286 --> 01:00:38,136
Connor!
638
01:00:41,575 --> 01:00:42,975
Cosa fai
639
01:00:43,203 --> 01:00:44,753
Cosa fai tu?
640
01:00:45,077 --> 01:00:46,604
Ho sentito battere, percio'...
641
01:00:46,704 --> 01:00:47,904
Dov'e' Connor?
642
01:00:48,223 --> 01:00:49,173
E' fuori.
643
01:00:50,432 --> 01:00:51,182
Cosa?
644
01:02:04,117 --> 01:02:07,346
FIRMA QUI
645
01:02:04,864 --> 01:02:07,887
{\AN9}SCOMPARSO
646
01:02:08,242 --> 01:02:11,097
AIUTATE A PORTARE JUSTIN A CASA
647
01:02:29,506 --> 01:02:30,256
Alec!
648
01:02:31,248 --> 01:02:31,998
Alec!
649
01:02:32,224 --> 01:02:33,724
Torna subito dentro!
650
01:02:34,353 --> 01:02:35,953
E se qualcuno ti vede?
651
01:02:38,649 --> 01:02:40,399
Cos'e' successo al letto?
652
01:02:41,535 --> 01:02:43,685
Il marito
se l'e' fatta addosso.
653
01:02:44,952 --> 01:02:47,152
- Almeno cosi' lui crede.
- Cosa?
654
01:02:48,120 --> 01:02:48,870
Alec.
655
01:02:50,661 --> 01:02:52,311
Dai, me l'hai promesso.
656
01:02:52,763 --> 01:02:55,263
Avevi detto che
avresti fatto il bravo.
657
01:02:55,806 --> 01:02:57,956
Non ho ancora
finito di giocare.
658
01:02:59,167 --> 01:03:00,517
Giocare con cosa?
659
01:03:01,979 --> 01:03:02,629
No.
660
01:03:03,338 --> 01:03:03,969
No.
661
01:03:04,069 --> 01:03:05,869
Non e' cosi' che funziona.
662
01:03:06,013 --> 01:03:08,425
Ok? Non ci mettiamo
contro queste persone.
663
01:03:08,525 --> 01:03:10,361
Non li terrorizziamo.
Coabitiamo.
664
01:03:10,461 --> 01:03:12,061
Allora che gusto c'e'?
665
01:03:13,457 --> 01:03:16,670
Che gusto c'e' se non gli facciamo
dubitare un po' di essere pazzi?
666
01:03:16,770 --> 01:03:21,776
Tesoro, ti ho spaventato per
quello che ho detto l'ultima volta?
667
01:03:21,876 --> 01:03:23,126
Dico sul serio.
668
01:03:25,965 --> 01:03:27,215
Su, per favore.
669
01:03:29,888 --> 01:03:31,788
Non voglio stare con te.
670
01:03:34,202 --> 01:03:35,152
Ok, ok.
671
01:03:38,720 --> 01:03:39,870
Ma che caz...
672
01:03:40,955 --> 01:03:42,263
Che diamine?
673
01:03:42,553 --> 01:03:45,553
- Fa' vedere.
- No, no, no, sto bene. Sto bene.
674
01:03:46,266 --> 01:03:47,658
Devo sedermi.
675
01:03:47,758 --> 01:03:50,258
No, no, no, vieni con me.
Vieni con me.
676
01:03:53,510 --> 01:03:56,375
- Che cazzo hai fatto?
- Calmati, non e' niente.
677
01:03:56,475 --> 01:03:58,572
- Cos'hai che non va?
- Non ho nulla che non va.
678
01:03:58,672 --> 01:04:00,204
Chiameranno la polizia.
679
01:04:00,304 --> 01:04:01,884
- No.
- Dobbiamo andarcene.
680
01:04:01,984 --> 01:04:03,284
Si', vattene tu.
681
01:04:04,227 --> 01:04:04,977
Cosa?
682
01:04:05,934 --> 01:04:07,227
Cosa succede?
683
01:04:07,658 --> 01:04:09,358
Perche' fai cosi', Alec?
684
01:04:09,868 --> 01:04:12,718
Ok, ti ho portato qui
perche' mi fidavo di te.
685
01:04:12,932 --> 01:04:13,682
Lo so
686
01:04:15,305 --> 01:04:16,405
e mi spiace,
687
01:04:22,746 --> 01:04:24,295
ma mi sto divertendo.
688
01:04:26,856 --> 01:04:28,806
Non so di cosa stai parlando.
689
01:04:29,240 --> 01:04:32,140
Cosa sta succedendo?
Alec, non so cosa succede.
690
01:05:22,919 --> 01:05:23,719
Basta.
691
01:05:25,109 --> 01:05:26,659
Ce ne andiamo subito.
692
01:05:29,865 --> 01:05:30,515
Ok.
693
01:05:33,851 --> 01:05:34,501
Ok.
694
01:05:37,627 --> 01:05:38,427
Cazzo.
695
01:05:40,416 --> 01:05:42,466
Le nostre cose sono in cantina.
696
01:05:44,356 --> 01:05:45,656
Splendido piano.
697
01:05:45,974 --> 01:05:47,574
Be', lo sarebbe stato.
698
01:05:50,927 --> 01:05:53,756
Dobbiamo trovare un modo
per farli uscire dalla casa
699
01:05:53,856 --> 01:05:56,156
o almeno distrarli
o fare qualcosa.
700
01:05:56,500 --> 01:05:58,350
Gli e' caduto il cellulare.
701
01:06:34,617 --> 01:06:35,917
L'hai acceso tu?
702
01:06:37,063 --> 01:06:37,713
No.
703
01:06:38,259 --> 01:06:39,605
Sei appena stato sul tetto?
704
01:06:40,441 --> 01:06:43,427
Cosa? No, di che stai parlando?
Non mi porti a scuola?
705
01:06:43,527 --> 01:06:44,427
Si'.
706
01:06:44,679 --> 01:06:46,829
Sali in macchina.
Io arrivo subito.
707
01:08:19,222 --> 01:08:20,503
Lo sapevo che era li'.
708
01:08:20,603 --> 01:08:21,653
Bravissimo.
709
01:08:39,167 --> 01:08:40,267
Porca vacca.
710
01:09:30,106 --> 01:09:32,756
Scusa se ci ho
messo tanto, non...
711
01:09:39,577 --> 01:09:41,826
- Non hai chiamato l'ambulanza?
- Puoi chiamare qualcuno?
712
01:09:41,926 --> 01:09:44,876
- Perche' non l'hai chiamata?
- E' stato Connor.
713
01:09:45,269 --> 01:09:47,284
- Cosa?
- Era di sopra.
714
01:09:48,233 --> 01:09:49,783
Era tanto arrabbiato.
715
01:09:49,883 --> 01:09:51,535
Tanto che ha cercato
di uccidere qualcuno.
716
01:09:51,635 --> 01:09:53,421
Forse e' stato un incidente.
717
01:09:53,521 --> 01:09:55,371
Non so cosa sta succedendo.
718
01:09:55,526 --> 01:09:58,126
No, no! Non perdere
la testa, adesso!
719
01:09:58,732 --> 01:10:00,082
Stammi a sentire.
720
01:10:00,852 --> 01:10:01,802
Lo sai...
721
01:10:03,312 --> 01:10:05,462
cosa succedera'
a nostro figlio?
722
01:10:08,844 --> 01:10:11,094
Non saro' in grado
di proteggerlo.
723
01:10:48,009 --> 01:10:48,759
Alec?
724
01:11:15,698 --> 01:11:16,598
Vattene.
725
01:11:20,330 --> 01:11:21,830
Non guardarmi cosi'.
726
01:11:23,704 --> 01:11:25,041
Sei pazzo.
727
01:11:30,255 --> 01:11:32,064
- Ti prego.
- Chiamo la polizia.
728
01:11:32,164 --> 01:11:35,314
- No, non ti faro' rovinare tutto.
- Lasciami stare!
729
01:11:37,923 --> 01:11:38,723
Mindy?
730
01:11:44,323 --> 01:11:45,123
Mindy?
731
01:12:26,951 --> 01:12:27,601
Su!
732
01:12:28,640 --> 01:12:29,290
Su!
733
01:12:47,264 --> 01:12:48,114
Jackie!
734
01:12:50,965 --> 01:12:53,857
Ti chiamero' mentre sono
per strada. Lo trovero', Jackie.
735
01:12:53,957 --> 01:12:57,457
Trovero' il figlio di puttana
che ha fatto questo a Connor.
736
01:15:27,196 --> 01:15:29,696
Ti prego, funziona,
ti prego, funziona.
737
01:15:31,176 --> 01:15:34,526
- 911, che problema avete?
- Salve. Si', mi serve aiuto.
738
01:15:35,627 --> 01:15:37,877
Penso di essere
con il rapitore...
739
01:15:37,994 --> 01:15:40,603
di quei ragazzi. Mi sono
risvegliata nella sua macchina.
740
01:15:40,703 --> 01:15:42,232
Signora, dove si trova?
741
01:15:42,332 --> 01:15:43,332
Non lo so.
742
01:15:44,187 --> 01:15:46,987
- Pronto?
- Qui nei boschi, da qualche parte.
743
01:15:47,249 --> 01:15:49,217
Non metta giu'.
La rintracceremo con il GPS.
744
01:15:49,317 --> 01:15:50,367
No. Pronto?
745
01:15:50,548 --> 01:15:51,782
Pronto, mi sente?
746
01:15:51,882 --> 01:15:53,180
- Pronto?
- Pronto?
747
01:15:53,280 --> 01:15:54,280
No, cazzo!
748
01:15:55,893 --> 01:15:57,193
Non riagganci.
749
01:17:41,612 --> 01:17:43,812
- Aiutaci!
- Aiutaci, per favore!
750
01:17:44,674 --> 01:17:46,457
Ha detto che ci ammazzera'!
751
01:17:46,557 --> 01:17:47,407
Veloce!
752
01:17:47,542 --> 01:17:48,392
Veloce!
753
01:17:48,593 --> 01:17:50,372
Per favore, per favore veloce!
754
01:17:50,472 --> 01:17:51,844
Sta scavando una buca!
755
01:17:51,944 --> 01:17:52,644
Si'.
756
01:17:54,027 --> 01:17:55,077
Per favore!
757
01:17:55,268 --> 01:17:56,568
Non vi lascero'.
758
01:17:57,758 --> 01:17:59,602
- Veloce.
- Veloce, e' la' fuori!
759
01:17:59,702 --> 01:18:01,717
- Aiutaci!
- Ok. Vi portero' via da qui.
760
01:18:01,817 --> 01:18:02,996
No. No.
761
01:18:04,849 --> 01:18:06,249
Andra' tutto bene.
762
01:18:08,968 --> 01:18:10,018
E' tornato.
763
01:18:51,316 --> 01:18:54,316
Non dovevamo dormire
in qualche posto nascosto?
764
01:18:54,597 --> 01:18:55,458
Si'.
765
01:18:56,505 --> 01:18:58,555
Ti mostro il nostro dormitorio.
766
01:18:59,929 --> 01:19:01,179
Durante la notte...
767
01:19:02,867 --> 01:19:04,653
Figlia di puttana.
768
01:19:15,696 --> 01:19:16,496
Spitz.
769
01:19:16,778 --> 01:19:20,482
Qualcuno ha chiamato il 911
dicendo di aver visto il rapitore.
770
01:19:20,769 --> 01:19:21,919
Cavolo! Dove?
771
01:20:11,458 --> 01:20:12,458
Svegliati.
772
01:20:13,376 --> 01:20:14,376
Svegliati.
773
01:20:21,601 --> 01:20:23,401
Ascolta. Stammi a sentire.
774
01:20:26,353 --> 01:20:27,703
Stammi a sentire.
775
01:20:29,467 --> 01:20:30,653
Ti devi...
776
01:20:32,087 --> 01:20:32,937
alzare.
777
01:20:34,507 --> 01:20:35,157
Ok?
778
01:20:48,215 --> 01:20:49,065
Alzati.
779
01:20:50,687 --> 01:20:51,337
Ok?
780
01:21:03,859 --> 01:21:05,209
Mettiti in piedi.
781
01:21:20,138 --> 01:21:21,810
Alzati.
782
01:21:29,667 --> 01:21:30,717
La prego...
783
01:21:36,078 --> 01:21:37,128
la prego...
784
01:21:41,533 --> 01:21:42,883
non lo deve fare.
785
01:21:43,706 --> 01:21:44,756
Invece si'.
786
01:25:34,430 --> 01:25:35,530
So cosa sei.
787
01:25:38,829 --> 01:25:39,879
Tu chi sei?
788
01:25:40,857 --> 01:25:42,657
Una specie di giustiziere?
789
01:25:43,320 --> 01:25:45,370
So che hai rapito quei ragazzi.
790
01:25:47,796 --> 01:25:49,346
No, li hai rapiti tu.
791
01:25:50,576 --> 01:25:52,626
Li hai rapiti con la tua amica.
792
01:25:53,820 --> 01:25:56,394
Poi sei venuto qui a terrorizzare
il detective incaricato del caso.
793
01:25:56,494 --> 01:25:58,094
Hai legato suo figlio.
794
01:25:58,478 --> 01:26:01,528
Sarebbe stato il prossimo.
Ti ho fermato in tempo.
795
01:26:04,422 --> 01:26:06,722
Se mi spari,
spari a un poliziotto.
796
01:26:07,246 --> 01:26:08,996
Sai cosa ti aspettera'?
797
01:26:27,121 --> 01:26:28,021
Aspetta.
798
01:26:29,426 --> 01:26:30,576
Per favore...
799
01:26:32,840 --> 01:26:34,090
tu non capisci.
800
01:26:35,699 --> 01:26:38,799
- Quando ero piccolo...
- Non me ne fotte un cazzo!
801
01:27:32,374 --> 01:27:34,011
Detective Spitzky?
802
01:31:11,748 --> 01:31:15,896
Un'altra traduzione
di SRT project
803
01:31:16,369 --> 01:31:20,846
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
804
01:31:21,175 --> 01:31:25,505
Traduzione: Ulquiorra,
LeleUnnamed, Evgenij [SRT project]
805
01:31:25,919 --> 01:31:30,271
Revisione: Kratistos [SRT project]
806
01:31:30,785 --> 01:31:34,893
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
807
01:31:35,484 --> 01:31:39,792
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
808
01:31:40,239 --> 01:31:44,377
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
809
01:31:44,835 --> 01:31:48,906
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject