1 00:00:09,799 --> 00:00:14,269 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:15,430 --> 00:00:19,512 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:20,849 --> 00:00:25,442 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 4 00:00:26,920 --> 00:00:31,556 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 5 00:00:32,585 --> 00:00:37,107 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 6 00:02:07,647 --> 00:02:09,647 Aspetta in fila. Torno subito! 7 00:04:11,533 --> 00:04:15,571 SRT project ha tradotto per voi: 8 00:04:17,182 --> 00:04:20,331 TI VEDO 9 00:04:21,430 --> 00:04:25,240 Traduzione: Ulquiorra, LeleUnnamed, Evgenij [SRT project] 10 00:04:26,005 --> 00:04:30,087 Revisione: Kratistos [SRT project] 11 00:04:36,780 --> 00:04:38,290 Ehi, sta bruciando qualcosa. 12 00:04:38,390 --> 00:04:39,040 Oh. 13 00:04:39,804 --> 00:04:40,454 Ow! 14 00:04:41,654 --> 00:04:42,467 Accidenti. 15 00:04:42,567 --> 00:04:44,253 Sai, il mio compleanno non sara' prima di due mesi. 16 00:04:44,353 --> 00:04:45,373 Lo so. 17 00:04:45,672 --> 00:04:48,074 Posso farti i pancake se vuoi. 18 00:04:48,532 --> 00:04:49,982 Sono a posto cosi'. 19 00:04:51,403 --> 00:04:53,003 Per favore, non farlo. 20 00:04:53,110 --> 00:04:53,960 Uh-huh. 21 00:05:01,875 --> 00:05:02,725 Chi e'? 22 00:05:03,866 --> 00:05:05,516 Hai visto la mia tazza? 23 00:05:05,651 --> 00:05:07,498 Quella con i girasoli. 24 00:05:12,122 --> 00:05:14,422 Hai bisogno di soldi per la scuola? 25 00:05:25,814 --> 00:05:26,914 Faro' tardi. 26 00:05:37,220 --> 00:05:39,179 Avresti dovuto prendere i pancake. 27 00:05:39,279 --> 00:05:41,029 E darle la soddisfazione? 28 00:05:44,476 --> 00:05:47,076 Quando hai iniziato a dormire sul divano? 29 00:05:47,581 --> 00:05:51,382 No, continuo ad addormentarmi davanti alla tv. 30 00:05:52,636 --> 00:05:53,436 Cioe', 31 00:05:53,930 --> 00:05:55,179 non ti biasimo. 32 00:05:57,366 --> 00:05:58,682 E' uno schifo quello che ha fatto. 33 00:05:58,782 --> 00:06:01,282 Ehi, ehi. Non e' nulla di tutto questo. 34 00:06:07,910 --> 00:06:10,062 Quindi ora ti sei messo a fare a botte? 35 00:06:10,162 --> 00:06:11,662 Erano degli stronzi. 36 00:06:11,776 --> 00:06:13,126 Non e' una scusa. 37 00:06:14,758 --> 00:06:15,758 Ascolta... 38 00:06:17,104 --> 00:06:18,879 So che le cose tra me e la mamma... 39 00:06:18,979 --> 00:06:20,429 Non c'entra niente. 40 00:06:27,047 --> 00:06:29,197 Allora, come sta l'altro ragazzo? 41 00:06:29,466 --> 00:06:31,066 Gli altri due ragazzi. 42 00:06:33,307 --> 00:06:35,557 Uno di loro si e' messo a piangere. 43 00:07:42,086 --> 00:07:42,786 Si'? 44 00:07:43,505 --> 00:07:44,655 Ehi, sono io. 45 00:07:44,928 --> 00:07:46,828 Non volevo svegliarti prima. 46 00:07:47,067 --> 00:07:49,807 - Ci sono i pancake... - E' per questo che hai chiamato? 47 00:07:49,907 --> 00:07:52,678 - Be', voglio anche parlare. - Ho gia' mangiato. Ci vediamo dopo. 48 00:07:52,778 --> 00:07:53,628 Greg... 49 00:08:03,706 --> 00:08:05,306 Mi prendi per il culo? 50 00:08:28,993 --> 00:08:30,543 Gesu' Cristo, Connor. 51 00:08:46,965 --> 00:08:49,965 Dottoressa Harper, l'appuntamento delle 9 e' qui. 52 00:08:57,639 --> 00:08:59,724 Justin Whitter, 10 anni. 53 00:09:00,058 --> 00:09:02,923 E' scomparso mentre era in bicicletta ieri sera vicino Troubadour Park. 54 00:09:03,023 --> 00:09:06,062 Un ranger del parco ha trovato la bici, ma nessun ragazzo. 55 00:09:06,162 --> 00:09:07,672 Proprio come Michael King? 56 00:09:07,772 --> 00:09:09,876 No, non sappiamo se i due siano collegati. 57 00:09:09,976 --> 00:09:12,904 Michael King e' stato rapito mentre era in bici, vicino un negozio in citta'. 58 00:09:13,004 --> 00:09:16,344 Justin Whitter, ragazzo del posto. Bella casa, famiglia rispettabile. 59 00:09:16,444 --> 00:09:17,672 Risulta scomparso per le autorita' locali, 60 00:09:17,772 --> 00:09:19,775 ma a partire dalle 9 di questa mattina 61 00:09:19,875 --> 00:09:21,975 il caso e' stato affidato a noi. 62 00:09:22,556 --> 00:09:23,656 Spitz lo sa? 63 00:09:24,597 --> 00:09:27,197 Dipende da lui se vuole essere coinvolto. 64 00:09:28,063 --> 00:09:29,763 Vorra' essere coinvolto. 65 00:09:30,717 --> 00:09:33,362 Ti lascio gestire la situazione come meglio credi. 66 00:09:33,462 --> 00:09:35,174 Sei tu a capo dell'indagine. 67 00:09:35,274 --> 00:09:36,224 Ricevuto. 68 00:10:43,675 --> 00:10:44,525 Connor? 69 00:10:50,188 --> 00:10:51,038 Connor? 70 00:10:56,546 --> 00:10:57,919 Sto solo riparando la finestra. Non le faro' del male. 71 00:10:58,019 --> 00:10:58,956 Cosa ci fa qui? 72 00:10:59,056 --> 00:11:01,250 Ha chiamato suo marito per una finestra rotta. 73 00:11:01,350 --> 00:11:03,819 Ho appena finito di riparare la finestra. 74 00:11:03,919 --> 00:11:05,019 Oh, mio Dio. 75 00:11:06,465 --> 00:11:07,415 Perfetto. 76 00:11:07,515 --> 00:11:09,336 Mi faccia uno squillo se ha dei problemi con la finestra, 77 00:11:09,436 --> 00:11:11,142 e le auguro una buona giornata. 78 00:11:11,242 --> 00:11:12,092 Grazie. 79 00:11:12,553 --> 00:11:14,327 Mi scusi, chi l'ha fatta entrare? 80 00:11:14,427 --> 00:11:16,180 Sua figlia. Molto educata. 81 00:11:16,280 --> 00:11:17,680 L'ha educata bene. 82 00:11:18,705 --> 00:11:20,405 - Chi? - Si', John. No. 83 00:11:25,490 --> 00:11:28,055 E in realta', qualsiasi cosa troviate 84 00:11:28,155 --> 00:11:30,005 potrebbe essere importante. 85 00:11:30,495 --> 00:11:35,195 Justin e' stato visto l'ultima volta con una maglia da calcio verde e con... 86 00:11:35,440 --> 00:11:37,397 Vorranno risposte, e velocemente. 87 00:11:37,497 --> 00:11:41,197 Quindi il ragazzo stava attraversando il bosco in bici da solo. 88 00:11:41,387 --> 00:11:43,036 Ai genitori stava bene? 89 00:11:43,358 --> 00:11:46,458 Ha 10 anni. Immagino lo reputino abbastanza grande. 90 00:11:46,736 --> 00:11:48,976 Com'e' la situazione in famiglia? Cioe', sul serio. 91 00:11:49,076 --> 00:11:50,806 Madre, padre, due figli felici. 92 00:11:50,906 --> 00:11:52,956 La perfetta famiglia americana. 93 00:11:54,045 --> 00:11:55,095 Gia', gia'. 94 00:11:55,752 --> 00:11:57,152 Non lo sono tutte? 95 00:11:57,924 --> 00:12:00,982 Io e Lisa abbiamo attraversato un periodo difficile lo scorso anno. 96 00:12:01,082 --> 00:12:02,382 Ehi, dai, Spitz. 97 00:12:03,222 --> 00:12:04,122 Ascolta, 98 00:12:04,549 --> 00:12:06,226 non dico di sapere qualcosa, 99 00:12:06,326 --> 00:12:08,176 ma c'era questo consulente. 100 00:12:08,305 --> 00:12:10,055 Jackie e' una consulente. 101 00:12:10,730 --> 00:12:12,382 - Gia'. - Andra' tutto bene. 102 00:12:12,482 --> 00:12:14,082 C'e' qualcosa quassu'! 103 00:12:18,271 --> 00:12:21,071 Va bene, fate un passo indietro. Cos'abbiamo? 104 00:12:26,892 --> 00:12:28,042 Gesu' Cristo. 105 00:12:29,742 --> 00:12:31,942 Signore, dovremmo portarlo dentro? 106 00:12:32,619 --> 00:12:34,319 - Si'. - Si', potete... 107 00:12:35,522 --> 00:12:37,122 Potete impacchettarlo. 108 00:12:37,607 --> 00:12:38,807 Grazie, Kayla. 109 00:12:42,189 --> 00:12:42,989 Spitz. 110 00:12:45,090 --> 00:12:46,090 Stai bene? 111 00:12:47,084 --> 00:12:49,544 Ricordi Cole Gordon? C'era prima di te. 112 00:12:49,644 --> 00:12:52,344 Oh, certo che mi ricordo. I coltelli verdi. 113 00:12:53,683 --> 00:12:54,783 Sei ragazzi. 114 00:12:55,664 --> 00:12:57,341 Tutti trovati sepolti con quei coltelli. 115 00:12:57,441 --> 00:12:58,491 Si', lo so. 116 00:13:00,269 --> 00:13:01,214 Ma Gordon, lui e'... 117 00:13:01,314 --> 00:13:04,245 Si', si', ho aiutato a rinchiuderlo, e non e' uscito. 118 00:13:04,345 --> 00:13:05,745 Allora cosa pensi? 119 00:13:26,764 --> 00:13:28,414 Puoi passarmi la salsa? 120 00:13:35,673 --> 00:13:36,523 Grazie. 121 00:13:38,728 --> 00:13:42,678 Ehi, hai fatto entrare tu l'uomo delle riparazioni quando non c'ero? 122 00:13:43,008 --> 00:13:44,608 Gesu', mamma, era lui? 123 00:13:46,338 --> 00:13:48,888 Ti sei scopata l'uomo delle riparazioni? 124 00:13:52,975 --> 00:13:53,625 Ok. 125 00:13:55,446 --> 00:13:57,996 - Ok, sei arrabbiato. - Come hai potuto? 126 00:13:59,871 --> 00:14:01,871 Come hai potuto farlo a papa'? 127 00:14:07,194 --> 00:14:08,094 Chi era? 128 00:14:10,295 --> 00:14:12,086 Solo qualcuno, tesoro... 129 00:14:12,186 --> 00:14:14,136 Oh, non devi chiamarmi cosi'. 130 00:14:14,426 --> 00:14:16,957 Non mi devi piu' chiamare in quel modo. 131 00:14:17,057 --> 00:14:18,391 Vedo che sei molto arrabbiato. 132 00:14:18,491 --> 00:14:20,501 Non comportarti come se non fosse successo niente! 133 00:14:20,601 --> 00:14:23,062 Pensi che dei pancake e una bella cena risolvano? 134 00:14:23,162 --> 00:14:24,751 - No, io... - Hai rovinato la nostra famiglia 135 00:14:24,851 --> 00:14:26,801 e dovresti pagare per questo! 136 00:14:43,531 --> 00:14:45,490 ... la scena a Troubadour Park. Cheryl? 137 00:14:45,590 --> 00:14:49,022 Whitter e' il secondo ragazzo scomparso il mese scorso. 138 00:14:49,122 --> 00:14:51,919 Ora, se ricordate, Michael King, di nove anni, 139 00:14:52,019 --> 00:14:53,519 e' scomparso solo... 140 00:14:58,522 --> 00:15:02,425 ... da casa sua. Le autorità avvisano i genitori di bambini piccoli 141 00:15:02,525 --> 00:15:05,758 di tenerli vicini e tenuti d'occhio in qualsiasi momento. 142 00:15:05,858 --> 00:15:09,083 Poco fa in conferenza stampa, il capo della polizia era sicuro... 143 00:15:09,183 --> 00:15:10,570 ... che il responsabile... 144 00:15:10,670 --> 00:15:13,834 Oh, non ti ho sentito entrare. 145 00:15:16,554 --> 00:15:19,154 Ho provato a chiamarti un sacco di volte. 146 00:15:19,809 --> 00:15:21,609 Com'e' andata la giornata? 147 00:15:24,524 --> 00:15:26,174 Hai rotto una finestra? 148 00:15:31,327 --> 00:15:34,245 Ho chiamato e segnalato quel riparatore che hanno mandato. 149 00:15:34,345 --> 00:15:35,873 Penso che abbia rubato qualcosa. 150 00:15:35,973 --> 00:15:36,873 Tu cosa? 151 00:15:37,391 --> 00:15:39,438 Tutta l'argenteria e' sparita. 152 00:15:39,538 --> 00:15:40,761 Guarda nel cassetto. 153 00:15:40,861 --> 00:15:44,039 Ha detto qualcosa di strano riguardo una ragazza che l'ha aiutato... 154 00:15:44,139 --> 00:15:45,684 Perche' avrebbe dovuto prendere la nostra argenteria di merda? 155 00:15:45,784 --> 00:15:47,338 Non lo so Greg, ma non e' li'. 156 00:15:47,438 --> 00:15:48,975 Il suo capo indaghera'. 157 00:15:49,075 --> 00:15:50,817 Non so cos'hai che non va. 158 00:15:50,917 --> 00:15:53,277 Ci racconti qualcosa in piu' su suo figlio, signora Whitter. 159 00:15:53,377 --> 00:15:55,847 Si chiama Justin. Justin Whitter. 160 00:15:56,571 --> 00:15:57,621 Ha 10 anni. 161 00:15:58,436 --> 00:16:01,786 Um... era molto eccitato di iniziare la quinta elementare. 162 00:16:02,819 --> 00:16:05,675 Va in bici continuamente per tutto il quartiere. 163 00:16:05,775 --> 00:16:08,358 Quindi e' normale per lui tornare a casa in bici da scuola. 164 00:16:08,458 --> 00:16:10,608 Tutti nel quartiere lo conoscono. 165 00:16:10,807 --> 00:16:13,007 E' davvero un ragazzo eccezionale. 166 00:16:41,550 --> 00:16:43,486 Ehi. Come sei arrivato qui? 167 00:16:48,047 --> 00:16:49,047 Vieni qui. 168 00:16:55,394 --> 00:16:56,794 Dove stai andando? 169 00:17:03,435 --> 00:17:04,235 Forza. 170 00:17:07,505 --> 00:17:10,695 Si', questa e' la tua stanza, ma non, non li'. 171 00:17:14,108 --> 00:17:15,258 Ehi, andiamo. 172 00:17:18,847 --> 00:17:19,547 Dai. 173 00:17:20,677 --> 00:17:22,277 Non ti faro' del male. 174 00:17:23,270 --> 00:17:24,120 Connor? 175 00:17:29,250 --> 00:17:30,350 Connor, dai. 176 00:17:35,702 --> 00:17:38,052 Ok, sei divertente, ma fammi uscire ora. 177 00:17:43,023 --> 00:17:43,873 Connor? 178 00:17:46,751 --> 00:17:48,351 Connor, apri la porta! 179 00:17:50,801 --> 00:17:53,062 Apri la porta. Sono serio! 180 00:17:55,625 --> 00:17:57,425 Connor, apri questa porta! 181 00:17:59,563 --> 00:18:00,413 Connor! 182 00:18:04,256 --> 00:18:05,206 Cosa fai? 183 00:18:05,883 --> 00:18:06,983 Cosa fai tu! 184 00:18:07,748 --> 00:18:09,275 Ho sentito battere, percio' sono salita... 185 00:18:09,375 --> 00:18:10,575 Dov'e' Connor? 186 00:18:10,827 --> 00:18:11,777 E' fuori. 187 00:18:13,021 --> 00:18:13,771 Cosa? 188 00:18:31,758 --> 00:18:32,608 Niente? 189 00:18:36,247 --> 00:18:36,897 No. 190 00:18:38,731 --> 00:18:40,531 Vuoi chiamare la centrale? 191 00:18:43,098 --> 00:18:44,998 Sai, forse sono solo stanco. 192 00:18:49,123 --> 00:18:51,373 Perche' non dormi di sopra stasera? 193 00:18:52,520 --> 00:18:55,870 Si', spostero' un po' di cose nella stanza degli ospiti. 194 00:18:58,435 --> 00:19:01,066 So che non puoi perdonarmi e basta. 195 00:19:02,467 --> 00:19:05,067 Non mi aspetto che tu lo faccia, davvero. 196 00:19:05,353 --> 00:19:08,235 Ma voglio che tu sappia che faro' qualsiasi cosa per... 197 00:19:08,335 --> 00:19:09,635 Volevi sposarti? 198 00:19:12,235 --> 00:19:13,685 Cosa? Cosa intendi? 199 00:19:14,004 --> 00:19:17,657 Un poliziotto con una pessima paga, uno che i tuoi genitori odiavano. 200 00:19:17,757 --> 00:19:19,737 - I miei non ti odiavano. - Tuo padre mi odiava, 201 00:19:19,837 --> 00:19:21,575 perche' sapeva che non potevo provvedere a te come faceva lui, 202 00:19:21,675 --> 00:19:23,009 come ha fatto con questa cazzo di casa. 203 00:19:23,109 --> 00:19:24,487 Non ho mai avuto bisogno che provvedessi a me. 204 00:19:24,587 --> 00:19:27,037 - Non l'ho mai voluto. - Lo volevo io. 205 00:19:31,238 --> 00:19:35,288 Pensi davvero che saremmo ancora insieme se non fossi rimasta incinta? 206 00:19:35,505 --> 00:19:38,605 Sono contenta che le cose abbiano funzionato cosi'. 207 00:19:40,512 --> 00:19:42,112 Ci sto provando, Greg. 208 00:20:34,519 --> 00:20:37,369 - ...dalla tua parte. - Non lo so, che cos'e'? 209 00:20:41,847 --> 00:20:44,524 Aspetta, aspetta. Qualcuno sta arrivando. Qualcuno e' qui. 210 00:20:44,624 --> 00:20:45,824 Vedi qualcosa? 211 00:20:49,279 --> 00:20:52,329 Ok, andiamo. Solo... Stai indietro, stai indietro! 212 00:20:56,756 --> 00:20:58,691 - E il ragazzo in cima? - Guardalo. Lassu'. 213 00:20:58,791 --> 00:21:00,591 - Ore 11. - Si'. Coperto. 214 00:21:00,837 --> 00:21:01,934 Non spararmi in faccia! 215 00:21:02,034 --> 00:21:03,634 Lo so amico, ti copro! 216 00:21:03,864 --> 00:21:05,964 Proprio li', proprio li', amico. 217 00:21:21,546 --> 00:21:22,496 Cosa fai? 218 00:21:25,726 --> 00:21:26,626 Dov'eri? 219 00:21:27,236 --> 00:21:28,286 Avevo sete. 220 00:21:30,439 --> 00:21:33,339 E' un po' tardi per giocare ai videogiochi, no? 221 00:21:36,084 --> 00:21:37,506 Ti porto a scuola domani. 222 00:21:37,606 --> 00:21:38,631 Cosa? Perche'? 223 00:21:38,731 --> 00:21:40,514 Non importa, ti accompagno. 224 00:21:40,614 --> 00:21:42,100 Non verro' rapito, mamma. 225 00:21:42,200 --> 00:21:44,600 Oh, mio Dio, non lo vedo da una vita. 226 00:21:45,871 --> 00:21:46,721 Hippie. 227 00:21:47,349 --> 00:21:48,549 Te lo ricordi? 228 00:21:49,047 --> 00:21:49,697 No. 229 00:22:06,412 --> 00:22:07,212 Mamma. 230 00:22:11,431 --> 00:22:12,531 Buonanotte. 231 00:22:59,918 --> 00:23:00,768 Pronto. 232 00:23:00,982 --> 00:23:02,815 Davis vuole vederci. Ora. 233 00:23:03,085 --> 00:23:04,385 Si', ok. Arrivo. 234 00:23:30,549 --> 00:23:31,449 Scusate. 235 00:23:32,159 --> 00:23:33,559 Che mi sono perso? 236 00:23:35,722 --> 00:23:36,822 Cole Gordon. 237 00:23:37,173 --> 00:23:39,326 Un caso chiuso. Sono stato svegliato per questo. 238 00:23:39,426 --> 00:23:40,636 Sai perche' sei qui, Spitz. 239 00:23:40,736 --> 00:23:41,988 Il modus operandi coincide 240 00:23:42,088 --> 00:23:44,938 con il rapitore seriale che hai arrestato 15 anni fa. 241 00:23:45,038 --> 00:23:48,914 Ero al telefono col tuo vecchio collega mentre tu eri sotto le coperte. 242 00:23:49,014 --> 00:23:51,189 Hanno inviato quello che avevano a portata di mano. 243 00:23:51,289 --> 00:23:53,639 Gesu' Cristo. Metti via quella merda. 244 00:23:54,877 --> 00:23:56,615 La difesa di Gordon sta cercando di usarlo 245 00:23:56,715 --> 00:23:58,111 per annullare il processo. 246 00:23:58,211 --> 00:23:59,339 Non hanno perso tempo. 247 00:23:59,439 --> 00:24:01,156 Mi dispiace deludere quell'avvocato testa di cazzo, 248 00:24:01,256 --> 00:24:03,009 ma Gordon era un pedofilo condannato 249 00:24:03,109 --> 00:24:04,916 per avere un bagagliaio pieno di quei coltelli, 250 00:24:05,016 --> 00:24:07,957 per non parlare dei vestiti delle vittime trovati a casa sua. 251 00:24:08,057 --> 00:24:09,515 Si' be', e' probabilmente un imitatore. 252 00:24:09,615 --> 00:24:11,373 Ma dobbiamo chiarire la situazione. 253 00:24:11,473 --> 00:24:14,932 Ho mandato Larson a rintracciare i ragazzi fuggiti, Braun e Travers. 254 00:24:15,032 --> 00:24:16,560 Oh, Gesu' Cristo. 255 00:24:16,660 --> 00:24:18,791 Gia', sono passati 15 anni, ma potrebbero ricordare dettagli 256 00:24:18,891 --> 00:24:20,911 che potrebbero impedire la difesa di Gordon. 257 00:24:21,011 --> 00:24:22,006 Non ho sbagliato. 258 00:24:22,106 --> 00:24:25,556 Ho interrogato quei ragazzi ampiamente quando e' successo. 259 00:24:25,780 --> 00:24:28,167 Non c'e' dubbio. Nessun dubbio. 260 00:24:28,548 --> 00:24:31,298 Allora perche' ti hanno mandato da noi, Ray? 261 00:24:34,196 --> 00:24:35,846 Dacci il suo indirizzo. 262 00:24:47,844 --> 00:24:49,811 Ma e' andato in prigione. E' rinchiuso. 263 00:24:49,911 --> 00:24:51,980 Per quello che sappiamo e' lui, signor Braun. 264 00:24:52,080 --> 00:24:55,080 Ma vorremmo parlare con suo figlio, se possibile. 265 00:24:55,588 --> 00:24:56,788 E' qui dietro. 266 00:25:10,526 --> 00:25:11,326 Tommy. 267 00:25:12,759 --> 00:25:13,559 Tommy? 268 00:25:14,721 --> 00:25:17,721 Ci sono delle brave persone che vogliono vederti. 269 00:25:20,085 --> 00:25:20,885 Tommy? 270 00:25:22,384 --> 00:25:23,734 Ti ricordi di me? 271 00:25:27,865 --> 00:25:29,115 Agente Spitzky. 272 00:25:30,989 --> 00:25:33,178 E' passato molto tempo, Tommy, ma... 273 00:25:33,278 --> 00:25:35,978 ho ancora quel brontosauro che mi hai dato. 274 00:25:40,057 --> 00:25:40,857 Tommy? 275 00:25:49,907 --> 00:25:52,864 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 276 00:25:53,493 --> 00:25:55,054 No, no, no, no! 277 00:25:55,256 --> 00:25:56,805 No! No! 278 00:25:57,291 --> 00:25:58,286 No! 279 00:26:02,572 --> 00:26:03,622 Ehi, Tommy. 280 00:26:04,764 --> 00:26:05,564 Tommy? 281 00:26:06,596 --> 00:26:08,750 Puoi cominciare a raccontarmi dall'inizio? 282 00:26:08,850 --> 00:26:10,970 Devi rispondere alle mie domande, ok? 283 00:26:11,070 --> 00:26:12,670 So che sei spaventato. 284 00:26:12,944 --> 00:26:14,144 C'era un uomo. 285 00:26:15,074 --> 00:26:15,974 Un uomo? 286 00:26:17,061 --> 00:26:18,711 Qualcuno che conoscevi? 287 00:26:18,824 --> 00:26:20,924 No, ma lui diceva di conoscerci. 288 00:26:21,844 --> 00:26:23,194 Dove l'hai visto? 289 00:26:23,971 --> 00:26:25,706 Ci guardava sui binari. 290 00:26:26,469 --> 00:26:29,087 E' stato lui a farti quello al viso, Tommy? 291 00:26:29,187 --> 00:26:30,988 Sono... sono stato io. 292 00:26:31,692 --> 00:26:34,450 Dopo la casetta tra gli alberi. 293 00:26:34,550 --> 00:26:36,241 E' li' che ti ha portato? 294 00:26:36,341 --> 00:26:38,143 Pensi di ricordare dove si trova? 295 00:26:38,243 --> 00:26:39,704 Non c'e' piu'. 296 00:26:40,296 --> 00:26:41,746 E' una casa magica. 297 00:26:42,232 --> 00:26:43,182 Scompare. 298 00:26:43,596 --> 00:26:44,685 Cosa vuol dire? 299 00:26:44,785 --> 00:26:47,975 Vuol dire... che non lo troverete mai. 300 00:27:21,028 --> 00:27:23,476 - Ehi. - Cosa ci fai tu qui? 301 00:27:23,576 --> 00:27:25,145 Ho preso l'autobus stamattina. 302 00:27:25,245 --> 00:27:26,817 Sto a Braxfield, da un amico del college. 303 00:27:26,917 --> 00:27:28,242 Non hai visto i messaggi? 304 00:27:28,342 --> 00:27:30,798 Non puoi stare qui, c'e' mio figlio. 305 00:27:30,898 --> 00:27:32,919 Allora usciamo, prenditi un giorno libero al lavoro. 306 00:27:33,019 --> 00:27:35,521 - Mi fa cosi' tanto piacere vederti. - No, no, no, no, no. 307 00:27:35,621 --> 00:27:37,621 Non hai visto i miei messaggi? 308 00:27:39,490 --> 00:27:41,527 E' per quello che ho detto l'ultima volta? 309 00:27:41,627 --> 00:27:44,530 Perche' era tutta un'altra storia, perche' sono innamorato di te! 310 00:27:44,630 --> 00:27:46,060 Ti amo, Jackie. 311 00:27:48,048 --> 00:27:49,148 Non posso... 312 00:27:51,371 --> 00:27:53,071 Non voglio stare con te. 313 00:27:54,069 --> 00:27:55,859 Jackie, ascolta, so che hai paura... 314 00:27:55,959 --> 00:27:59,309 - Todd, smettila. - Anch'io, ma cio' che c'e' tra noi... 315 00:28:00,006 --> 00:28:01,106 Oh, mio Dio! 316 00:28:02,055 --> 00:28:03,305 Ma che diamine? 317 00:28:03,536 --> 00:28:04,467 - Gesu'. - Fa' vedere. 318 00:28:04,567 --> 00:28:06,417 No, no, sto bene, sto bene. 319 00:28:06,832 --> 00:28:08,616 Sto bene... devo sedermi. 320 00:28:08,716 --> 00:28:10,189 No, no, vieni con me. Vieni con me. 321 00:28:10,289 --> 00:28:12,139 D'accordo. Va bene, tesoro. 322 00:28:12,702 --> 00:28:13,498 Sto bene. 323 00:28:13,598 --> 00:28:14,978 Oh, mio Dio. 324 00:28:16,745 --> 00:28:17,895 Ma che cazzo? 325 00:28:27,700 --> 00:28:29,138 Oh, Gesu'... 326 00:28:29,837 --> 00:28:30,891 - Jackie. - Attento. 327 00:28:30,991 --> 00:28:33,425 Mi ricorda il liceo. Ti ricordi? 328 00:28:33,931 --> 00:28:36,858 Sempre a intrufolarci nello scantinato dei tuoi genitori. 329 00:28:36,958 --> 00:28:39,358 - Ecco. Aspetta, aspetta. - Cosa? Ok. 330 00:28:42,805 --> 00:28:43,805 E' come... 331 00:28:44,039 --> 00:28:44,839 Vieni. 332 00:28:44,952 --> 00:28:46,459 - Vieni qui. - Fa un po' male. 333 00:28:46,559 --> 00:28:48,359 - Vieni qui. - Oh, bello! 334 00:28:49,130 --> 00:28:50,963 E' fantastico. Si'. 335 00:28:51,206 --> 00:28:53,325 Ahi! Ahia, ahia, ahia, ahia. 336 00:28:53,564 --> 00:28:54,814 Fai attenzione. 337 00:29:10,719 --> 00:29:11,519 Mamma? 338 00:29:13,726 --> 00:29:16,896 Tesoro, saresti un'infermiera perfetta. 339 00:29:17,878 --> 00:29:19,717 Ahia! Oh, cazzo... 340 00:29:22,482 --> 00:29:26,235 Appena Connor va a scuola, dovro' portarti in ospedale. 341 00:29:54,098 --> 00:29:55,843 Si', e' perfetto. 342 00:29:56,722 --> 00:29:58,122 Mi stai chiamando. 343 00:29:59,117 --> 00:30:00,966 - Dove hai il telefono? - Di cosa parli? 344 00:30:01,066 --> 00:30:02,616 Dove hai il telefono? 345 00:30:04,874 --> 00:30:05,724 Pronto? 346 00:30:07,735 --> 00:30:08,585 Pronto? 347 00:30:09,327 --> 00:30:11,270 Hai lasciato il telefono da qualche parte? 348 00:30:11,370 --> 00:30:12,870 Il... il telefono... 349 00:30:36,877 --> 00:30:38,177 L'hai acceso tu? 350 00:30:39,348 --> 00:30:39,998 No. 351 00:30:40,471 --> 00:30:42,321 Sei appena stato sul tetto? 352 00:30:42,742 --> 00:30:44,792 Cosa? No, di che stai parlando? 353 00:30:44,934 --> 00:30:47,034 - Non mi porti a scuola? - Si'. 354 00:30:49,668 --> 00:30:50,968 Qualcosa non va? 355 00:30:52,178 --> 00:30:54,478 Sali in macchina. Io arrivo subito. 356 00:31:02,902 --> 00:31:05,764 Connor, se hai fatto qualcosa, se eri agitato... 357 00:31:05,864 --> 00:31:08,788 - Di che parli? - Puoi dirmelo, non mi arrabbio. 358 00:31:08,888 --> 00:31:10,688 - Voglio solo... - Mamma! 359 00:31:16,512 --> 00:31:17,941 - Scusi, signora Harper. - No, signora Whitter, 360 00:31:18,041 --> 00:31:19,734 mi spiace tanto per suo figlio. 361 00:31:19,834 --> 00:31:21,334 Ha sentito qualcosa? 362 00:31:21,720 --> 00:31:22,770 Suo marito? 363 00:31:23,045 --> 00:31:24,816 Non... non saprei. 364 00:31:24,916 --> 00:31:27,516 So che stanno facendo tutto il possibile. 365 00:31:28,882 --> 00:31:30,781 Mio figlio e' la' fuori... 366 00:31:31,480 --> 00:31:32,830 da qualche parte. 367 00:31:33,753 --> 00:31:34,953 Lo troveranno. 368 00:31:36,870 --> 00:31:38,511 Greg lo trovera'. 369 00:31:40,871 --> 00:31:41,571 Si'. 370 00:31:44,374 --> 00:31:45,224 Grazie. 371 00:32:55,191 --> 00:32:58,623 AIUTATE A PORTARE JUSTIN A CASA 372 00:33:17,633 --> 00:33:19,333 Secondo te lo conosceva? 373 00:33:19,698 --> 00:33:20,448 Cosa? 374 00:33:20,782 --> 00:33:22,032 Justin Whitter. 375 00:33:23,431 --> 00:33:25,981 E' probabile conoscesse il suo rapitore. 376 00:33:26,531 --> 00:33:27,331 Forse. 377 00:33:30,431 --> 00:33:31,531 No, pensaci. 378 00:33:33,784 --> 00:33:35,384 Il ragazzo e' in bici. 379 00:33:36,517 --> 00:33:38,617 Vede il colpevole, si conoscono, 380 00:33:39,417 --> 00:33:41,267 quindi il ragazzo si ferma. 381 00:33:42,012 --> 00:33:43,262 Lui lo afferra, 382 00:33:44,254 --> 00:33:46,854 lascia cadere un coltello per depistarci. 383 00:33:48,102 --> 00:33:48,902 Spitz? 384 00:33:49,610 --> 00:33:50,410 Forse. 385 00:33:53,974 --> 00:33:54,924 Oppure... 386 00:33:57,775 --> 00:33:59,125 Ferma il ragazzo. 387 00:34:20,127 --> 00:34:22,377 Scusa se ci ho messo tanto, non... 388 00:34:51,601 --> 00:34:52,501 Aiutami. 389 00:34:54,331 --> 00:34:57,429 Cristo santo, Jackie. Raccontami cos'e' successo, tutto. 390 00:34:57,529 --> 00:34:58,879 Stavamo parlando. 391 00:34:59,648 --> 00:35:01,590 - Solo parlando? - Si', stavamo parlando 392 00:35:01,690 --> 00:35:03,190 di fianco alla casa. 393 00:35:03,770 --> 00:35:05,918 Gli stavo dicendo che tra noi era finita 394 00:35:06,018 --> 00:35:08,313 ed e' caduto dal nulla. 395 00:35:09,835 --> 00:35:11,826 Sanguinava, ma non cosi'. 396 00:35:12,359 --> 00:35:14,559 - Non hai chiamato l'ambulanza? - Puoi chiamare qualcuno? 397 00:35:14,659 --> 00:35:17,859 - Perche' non hai chiamato il 911? - E' stato Connor. 398 00:35:19,672 --> 00:35:20,422 Cosa? 399 00:35:21,668 --> 00:35:22,868 Era di sopra. 400 00:35:24,382 --> 00:35:26,195 Era tanto arrabbiato. 401 00:35:26,295 --> 00:35:27,645 Tanto arrabbiato? 402 00:35:28,278 --> 00:35:29,895 Tanto da uccidere qualcuno? 403 00:35:29,995 --> 00:35:32,965 - Forse e' stato un incidente. - Cristo santo, Jackie. 404 00:35:33,065 --> 00:35:35,082 Non so cosa sta succedendo, non so... 405 00:35:35,182 --> 00:35:37,582 No, no! Non perdere la testa, adesso! 406 00:35:38,388 --> 00:35:39,738 Stammi a sentire. 407 00:35:40,520 --> 00:35:41,452 Lo sai... 408 00:35:42,963 --> 00:35:45,063 cosa succedera' a nostro figlio? 409 00:35:48,492 --> 00:35:50,742 Non saro' in grado di proteggerlo. 410 00:36:05,509 --> 00:36:07,509 Vatti a cambiare quei vestiti. 411 00:37:44,767 --> 00:37:45,667 Va bene. 412 00:39:03,819 --> 00:39:04,919 Mi dispiace. 413 00:39:07,067 --> 00:39:09,448 Mi dispiace. Mi dispiace. 414 00:39:09,548 --> 00:39:10,648 Mi dispiace. 415 00:39:11,012 --> 00:39:12,112 Mi dispiace. 416 00:39:12,417 --> 00:39:13,517 Mi dispiace. 417 00:39:13,778 --> 00:39:16,640 Mi dispiace. Mi dispiace. Mi dispiace. 418 00:39:17,028 --> 00:39:19,261 Mi dispiace. Mi dispiace. 419 00:39:37,730 --> 00:39:40,937 {\an1}Sai che significa "phrogging"? 420 00:39:41,037 --> 00:39:43,073 {\an3}Chi sei? 421 00:39:43,173 --> 00:39:44,737 {\AN1}SAI CHE SIGNIFICA "PHROGGING"? 422 00:39:56,514 --> 00:40:02,591 Phrogging ripreso dalla telecamera 423 00:40:27,715 --> 00:40:29,490 DIMMI CHI SEI! 424 00:41:19,791 --> 00:41:20,641 Jackie! 425 00:41:43,703 --> 00:41:45,651 Vai dritta all'ospedale, non fermarti. 426 00:41:45,751 --> 00:41:47,506 Ti chiamero' mentre sono per strada. 427 00:41:47,606 --> 00:41:49,775 Lo trovero', Jackie. Trovero' questo figlio di puttana. 428 00:41:49,875 --> 00:41:50,675 Parti. 429 00:42:02,521 --> 00:42:05,542 Spitz. Qualcuno ha chiamato il 911 430 00:42:05,642 --> 00:42:07,616 che dice di aver visto il rapitore. 431 00:42:07,716 --> 00:42:10,397 - Porca troia, dove? - Stanno tracciando il segnale GPS. 432 00:42:10,497 --> 00:42:11,971 E Harper non risponde al cellulare. 433 00:42:12,071 --> 00:42:13,471 Passo a prenderlo. 434 00:42:13,844 --> 00:42:19,844 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 435 00:42:20,844 --> 00:42:25,844 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 436 00:44:55,277 --> 00:44:56,677 Hai ripreso tutto? 437 00:44:57,014 --> 00:44:59,564 - Si'. - Incredibile, c'e' mancato poco. 438 00:45:00,398 --> 00:45:01,257 Si', cazzo! 439 00:45:01,357 --> 00:45:03,001 Porca puttana. 440 00:45:03,650 --> 00:45:05,100 Hai visto che roba? 441 00:45:05,503 --> 00:45:07,470 - Wow! - Ma che? 442 00:45:08,760 --> 00:45:10,719 Non ho mai visto una casa cosi' bella. 443 00:45:10,819 --> 00:45:13,142 Nessuno merita una roba simile. 444 00:45:15,348 --> 00:45:17,648 Questo e' un frigo. Ma che diavolo? 445 00:45:20,731 --> 00:45:22,472 - Non rompere niente. - Si'. 446 00:45:22,572 --> 00:45:24,672 Non ho intenzione di fare danni. 447 00:45:26,180 --> 00:45:27,280 Oh, mio Dio! 448 00:45:27,863 --> 00:45:29,313 Hanno "Battlestar"? 449 00:45:29,558 --> 00:45:31,208 Guarda tutto quel vino. 450 00:45:31,567 --> 00:45:33,617 Scommetto che sono alcolizzati. 451 00:45:33,770 --> 00:45:34,797 Cristo. 452 00:45:36,363 --> 00:45:38,163 Scattano un sacco di foto. 453 00:45:40,550 --> 00:45:41,950 Mamma inquietante. 454 00:45:43,981 --> 00:45:46,509 Non finisce piu'. 455 00:45:47,266 --> 00:45:49,116 E' praticamente un palazzo. 456 00:45:54,661 --> 00:45:56,461 Ti hanno chiuso in gabbia. 457 00:46:02,955 --> 00:46:03,705 Alec! 458 00:46:04,335 --> 00:46:07,335 Ehi, vieni a vedere, ho trovato la nostra stanza. 459 00:46:13,193 --> 00:46:15,193 La stanza degli ospiti, bello. 460 00:46:18,122 --> 00:46:19,772 Questa si' che e' vita! 461 00:46:21,379 --> 00:46:22,329 Ma che... 462 00:46:22,709 --> 00:46:25,801 C'e' praticamente una seconda coperta di polvere. 463 00:46:26,264 --> 00:46:28,864 E' una tempesta di sabbia, cazzo. Cristo. 464 00:46:29,182 --> 00:46:30,782 Non hanno molti amici? 465 00:46:30,926 --> 00:46:33,826 Non dovevamo dormire in qualche posto nascosto? 466 00:46:34,187 --> 00:46:35,001 Si'. 467 00:46:36,062 --> 00:46:38,112 Ti mostro il nostro dormitorio. 468 00:46:39,499 --> 00:46:40,949 Durante la notte... 469 00:46:41,930 --> 00:46:43,030 dormiremo... 470 00:46:43,998 --> 00:46:45,048 qui dentro. 471 00:46:50,532 --> 00:46:51,622 Ta-da! 472 00:46:52,403 --> 00:46:54,003 Mi prendi per il culo. 473 00:46:54,729 --> 00:46:55,379 No. 474 00:47:00,434 --> 00:47:01,359 Ok. 475 00:47:04,950 --> 00:47:05,600 Ok. 476 00:47:06,505 --> 00:47:07,355 Allora, 477 00:47:08,513 --> 00:47:11,816 forse dovrei spiegarvi un po' cosa stiamo facendo. 478 00:47:13,187 --> 00:47:15,297 Si tratta di un documentario. 479 00:47:16,046 --> 00:47:16,796 Gia'. 480 00:47:17,137 --> 00:47:23,404 Serve a mostrarvi il phrogging fatto da un phrog professionale. 481 00:47:23,626 --> 00:47:25,374 Ci chiamano phrog, scritto con il "p-h", 482 00:47:25,474 --> 00:47:28,424 perche' saltiamo come rane da una casa all'altra 483 00:47:25,514 --> 00:47:28,586 {\an8}[Phrog si pronuncia come frog, rana] 484 00:47:28,686 --> 00:47:31,305 senza essere visti dalle persone che ci vivono. 485 00:47:31,405 --> 00:47:34,950 In genere non rimango nella stessa casa per piu' di 4 o 5 giorni, 486 00:47:35,050 --> 00:47:36,778 per evitare di essere scoperta. 487 00:47:36,878 --> 00:47:39,609 Principalmente cerco di rovinargli la vita il piu' possibile. 488 00:47:39,709 --> 00:47:42,668 Oh, e' un bene che queste persone abbiano una stanza degli ospiti. 489 00:47:42,768 --> 00:47:44,314 E' cio' che vi serve, 490 00:47:44,414 --> 00:47:47,469 una stanza raramente usata dalla famiglia 491 00:47:47,569 --> 00:47:48,883 da sfruttare come base. 492 00:47:48,983 --> 00:47:50,433 Come potete vedere, 493 00:47:50,555 --> 00:47:52,455 sto mangiando del loro cibo. 494 00:47:53,272 --> 00:47:55,172 E' permesso, perche', be'... 495 00:47:56,237 --> 00:47:57,607 bisogna pur mangiare. 496 00:47:57,707 --> 00:48:00,657 Cerchiamo di non prenderne troppo tutto assieme. 497 00:48:02,062 --> 00:48:03,675 Che stronzo! Alec! 498 00:48:05,049 --> 00:48:07,417 Questa creatura inquietante 499 00:48:07,881 --> 00:48:10,450 e' il mio cameraman, Alec. 500 00:48:10,722 --> 00:48:12,752 Non ci credo che hai portato quella cosa raccapricciante. 501 00:48:12,852 --> 00:48:14,443 Perche'? E' adatta, siamo phrog, 502 00:48:14,543 --> 00:48:16,390 - e' una rana [frog]. - Tu stai male. 503 00:48:16,490 --> 00:48:19,611 Non l'ha mai fatto prima, quindi gli mostro le basi, 504 00:48:19,711 --> 00:48:22,821 mentre lui documenta tutto con la sua bella telecamera. 505 00:48:22,921 --> 00:48:26,054 - E gli ho fatto scegliere la casa. - E so scegliere bene, eh? 506 00:48:26,154 --> 00:48:27,604 Per ora tutto bene. 507 00:48:27,773 --> 00:48:29,299 E' il momento migliore della giornata. 508 00:48:29,399 --> 00:48:30,600 Possiamo fare rumore, 509 00:48:30,700 --> 00:48:33,000 abbiamo la casa tutta per noi e possiamo girare. 510 00:48:33,100 --> 00:48:34,549 Ma quando tornano a casa, 511 00:48:34,649 --> 00:48:36,999 dobbiamo stare fermi nei nascondigli 512 00:48:37,183 --> 00:48:40,176 - e fare silenzio. - E quello sara' una palla. 513 00:48:40,665 --> 00:48:41,415 Gia'. 514 00:48:48,024 --> 00:48:48,974 Allora... 515 00:48:50,562 --> 00:48:51,596 Sono le... 516 00:48:52,533 --> 00:48:54,208 2:10 del mattino. 517 00:48:55,740 --> 00:48:58,090 Io e Alec ci siamo addormentati e... 518 00:48:58,696 --> 00:49:01,646 nel frattempo la famiglia deve essere rientrata. 519 00:49:04,035 --> 00:49:05,435 Alec, sei sveglio? 520 00:49:07,479 --> 00:49:08,229 Alec? 521 00:49:09,163 --> 00:49:09,913 Alec? 522 00:49:19,783 --> 00:49:20,533 Alec? 523 00:49:21,921 --> 00:49:23,221 Che diavolo fai? 524 00:49:25,023 --> 00:49:26,123 Mi annoiavo. 525 00:49:28,379 --> 00:49:31,029 Non puoi andartene in giro quando ti pare. 526 00:49:32,537 --> 00:49:33,937 E' appena tornato. 527 00:49:34,286 --> 00:49:34,986 Chi? 528 00:49:36,901 --> 00:49:37,901 Il marito. 529 00:49:39,080 --> 00:49:40,180 Ti ha visto? 530 00:49:41,769 --> 00:49:43,672 Si', mi ha visto e ha salutato. 531 00:49:43,772 --> 00:49:46,372 Si', molto divertente, dai, torna dentro. 532 00:50:03,401 --> 00:50:04,501 Sogni d'oro. 533 00:50:10,064 --> 00:50:11,299 Ed eccoci qua. 534 00:51:43,505 --> 00:51:44,605 Faro' tardi. 535 00:52:02,142 --> 00:52:03,895 Ehi! Sei pazzo? 536 00:52:04,123 --> 00:52:05,996 Cerchi di attivare un rilevatore di fumo? 537 00:52:06,096 --> 00:52:06,796 Si'. 538 00:52:07,085 --> 00:52:08,644 Stai lontano dalla finestra. 539 00:52:08,744 --> 00:52:11,994 Dio, questo phrogging ti ha infilato un palo nel culo. 540 00:52:12,480 --> 00:52:13,780 Abbassa la voce. 541 00:52:14,247 --> 00:52:15,047 Scusa. 542 00:52:20,685 --> 00:52:23,093 Ehi, non penso che tu ti renda conto di quanto sia pericoloso. 543 00:52:23,193 --> 00:52:24,757 Potremmo finire in prigione. 544 00:52:24,857 --> 00:52:28,257 - Solo stare qui e' contro la legge. - Me ne rendo conto, 545 00:52:29,277 --> 00:52:31,350 ma non fa parte del divertimento essere quasi presi? 546 00:52:31,450 --> 00:52:34,350 No, e' non farsi prendere neppure lontanamente. 547 00:52:45,947 --> 00:52:47,697 Ti va il gioco di parole? 548 00:52:50,135 --> 00:52:52,077 Cos'ha di speciale questo gioco di parole? 549 00:52:52,177 --> 00:52:53,878 E' tanto per fare qualcosa. 550 00:52:53,978 --> 00:52:56,802 Ok, sei tu che mi hai assillata perche' ti lasciassi venire. 551 00:52:56,902 --> 00:52:59,102 Ero felicissima di farlo da sola. 552 00:53:00,840 --> 00:53:01,640 Lo so. 553 00:53:02,938 --> 00:53:04,288 Te ne sono grato. 554 00:53:04,987 --> 00:53:07,787 Solo pensavo che sarebbe stato un po' piu'... 555 00:53:08,965 --> 00:53:10,165 meno di merda. 556 00:53:14,133 --> 00:53:15,383 E' meglio di... 557 00:53:16,790 --> 00:53:19,040 metropolitana e panchine al parco. 558 00:53:23,951 --> 00:53:25,051 Piu' o meno. 559 00:53:35,365 --> 00:53:36,015 Ok. 560 00:53:38,560 --> 00:53:40,531 Sto pensando a... 561 00:53:41,683 --> 00:53:43,588 una parola di 8 lettere. 562 00:53:43,688 --> 00:53:44,938 Inizia per "B". 563 00:54:33,685 --> 00:54:35,439 Gesu' Cristo, Connor. 564 00:54:35,656 --> 00:54:36,606 Bastardo. 565 00:54:37,327 --> 00:54:38,077 Cosa? 566 00:54:39,152 --> 00:54:41,802 La parola di 8 lettere che inizia per "B". 567 00:55:11,631 --> 00:55:13,241 Missione compiuta. 568 00:55:16,369 --> 00:55:19,319 Ci sono tanti posti per nascondere qualcosa qui. 569 00:55:20,337 --> 00:55:22,737 Se dobbiamo scappare passiamo da qui. 570 00:55:25,834 --> 00:55:26,684 Guarda. 571 00:55:29,208 --> 00:55:31,547 - Come hai fatto? - Ho scaricato un'app. 572 00:55:31,647 --> 00:55:35,247 Lasciano la password del Wi-Fi vicino alla lista della spesa. 573 00:55:36,555 --> 00:55:38,005 Mi fai quasi paura. 574 00:55:43,122 --> 00:55:45,972 Non sarebbe divertente fargli qualche scherzo? 575 00:55:46,610 --> 00:55:49,519 Prendergli qualcosa e fargli credere che stanno impazzendo? 576 00:55:49,619 --> 00:55:50,269 No. 577 00:55:52,023 --> 00:55:53,173 Non mi piace. 578 00:55:53,475 --> 00:55:54,375 Smettila 579 00:55:54,671 --> 00:55:56,221 di toccare tutto, ok? 580 00:55:58,711 --> 00:56:01,292 Ti rendi conto di quanto siano ricchi? 581 00:56:01,597 --> 00:56:04,817 Hanno cosi' tanti soldi e comprano questa merda? 582 00:56:05,530 --> 00:56:07,524 La moglie e' una specie di dottore, credo. 583 00:56:07,624 --> 00:56:10,874 C'era sulla sua mail: dottoressa "La moglie perfetta". 584 00:56:11,395 --> 00:56:12,195 Cazzo. 585 00:56:14,533 --> 00:56:15,383 Ehila'? 586 00:56:16,508 --> 00:56:19,021 - Ha chiamato per un vetro rotto? - Un attimo! 587 00:56:19,121 --> 00:56:21,771 Lascialo entrare. Non sa che non vivi qui. 588 00:56:31,903 --> 00:56:34,510 Salve, ho ricevuto una chiamata per un vetro rotto. 589 00:56:34,610 --> 00:56:36,310 Si', e' stato mio padre. 590 00:56:36,722 --> 00:56:38,372 Ah, e' da questa parte. 591 00:57:28,140 --> 00:57:28,890 Alec! 592 00:57:29,372 --> 00:57:30,022 Su! 593 00:57:30,436 --> 00:57:31,286 Adesso! 594 00:57:35,118 --> 00:57:37,675 - Sono un tecnico. Non le faro' del male. - Cosa ci fa qui? 595 00:57:37,775 --> 00:57:40,055 Ha chiamato suo marito per una finestra rotta. 596 00:57:40,155 --> 00:57:42,105 Ho appena finito di riparare la finestra. 597 00:57:42,745 --> 00:57:44,595 Non dobbiamo piu' scendere. 598 00:57:55,240 --> 00:57:56,999 Ah ah. Livello 59. 599 00:57:57,580 --> 00:57:58,880 Fottiti, idiota. 600 00:57:59,111 --> 00:58:00,311 Cose da pazzi. 601 00:58:02,349 --> 00:58:04,549 E' stato rapito un altro ragazzo. 602 00:58:05,481 --> 00:58:06,731 Qui, in citta'. 603 00:58:07,583 --> 00:58:08,783 Justin Whitter 604 00:58:09,768 --> 00:58:10,818 di 10 anni. 605 00:58:12,337 --> 00:58:13,637 Oh, si', Justin. 606 00:58:15,294 --> 00:58:16,277 Lo conosci? 607 00:58:16,377 --> 00:58:19,452 No, Mindy, non frequento chi ha 10 anni da quando ne avevo 10 io. 608 00:58:19,552 --> 00:58:20,452 Ok, si'. 609 00:58:20,643 --> 00:58:22,243 Fottutamente spassoso. 610 00:58:22,916 --> 00:58:24,616 Ehi, e' una cosa triste. 611 00:58:24,924 --> 00:58:27,401 "L'ultima volta indossava una maglia da calcio verde. 612 00:58:27,501 --> 00:58:29,751 "E' scomparso al Troubadour Park". 613 00:58:31,073 --> 00:58:32,373 Che brutta cosa. 614 00:58:33,752 --> 00:58:34,902 Si', e' vero. 615 00:58:37,604 --> 00:58:39,254 Tieni la tua bottiglia. 616 00:58:40,397 --> 00:58:41,047 Ok. 617 00:58:41,875 --> 00:58:42,725 Grazie. 618 00:58:43,854 --> 00:58:45,454 Devi restare idratata. 619 00:58:45,711 --> 00:58:46,911 Grazie, papa'. 620 00:59:01,734 --> 00:59:03,474 ...la scena al Troubadour Park. Cheryl? 621 00:59:03,574 --> 00:59:07,417 Whitter e' il secondo ragazzo scomparso il mese scorso. 622 00:59:08,509 --> 00:59:10,309 E' davvero un ragazzo eccezionale. 623 00:59:41,763 --> 00:59:42,563 Forza. 624 00:59:44,026 --> 00:59:47,302 Si', questa e' la tua stanza, ma non, non li'. 625 00:59:50,636 --> 00:59:51,536 Ehi, andiamo. 626 00:59:52,906 --> 00:59:53,606 Ehi. 627 00:59:54,859 --> 00:59:55,559 Dai. 628 00:59:59,288 --> 01:00:00,888 Non ti faro' del male. 629 01:00:01,865 --> 01:00:02,715 Connor? 630 01:00:06,051 --> 01:00:07,151 Connor, dai. 631 01:00:13,606 --> 01:00:16,106 Ok, sei divertente, ma fammi uscire ora. 632 01:00:20,284 --> 01:00:22,734 Connor, sono serio. Apri la porta. 633 01:00:23,427 --> 01:00:25,027 Connor, apri la porta! 634 01:00:25,670 --> 01:00:26,957 Apri la porta! 635 01:00:27,162 --> 01:00:28,412 Sono serio. 636 01:00:30,425 --> 01:00:32,775 - Connor, apri questa porta! - Greg? 637 01:00:37,286 --> 01:00:38,136 Connor! 638 01:00:41,575 --> 01:00:42,975 Cosa fai 639 01:00:43,203 --> 01:00:44,753 Cosa fai tu? 640 01:00:45,077 --> 01:00:46,604 Ho sentito battere, percio'... 641 01:00:46,704 --> 01:00:47,904 Dov'e' Connor? 642 01:00:48,223 --> 01:00:49,173 E' fuori. 643 01:00:50,432 --> 01:00:51,182 Cosa? 644 01:02:04,117 --> 01:02:07,346 FIRMA QUI 645 01:02:04,864 --> 01:02:07,887 {\AN9}SCOMPARSO 646 01:02:08,242 --> 01:02:11,097 AIUTATE A PORTARE JUSTIN A CASA 647 01:02:29,506 --> 01:02:30,256 Alec! 648 01:02:31,248 --> 01:02:31,998 Alec! 649 01:02:32,224 --> 01:02:33,724 Torna subito dentro! 650 01:02:34,353 --> 01:02:35,953 E se qualcuno ti vede? 651 01:02:38,649 --> 01:02:40,399 Cos'e' successo al letto? 652 01:02:41,535 --> 01:02:43,685 Il marito se l'e' fatta addosso. 653 01:02:44,952 --> 01:02:47,152 - Almeno cosi' lui crede. - Cosa? 654 01:02:48,120 --> 01:02:48,870 Alec. 655 01:02:50,661 --> 01:02:52,311 Dai, me l'hai promesso. 656 01:02:52,763 --> 01:02:55,263 Avevi detto che avresti fatto il bravo. 657 01:02:55,806 --> 01:02:57,956 Non ho ancora finito di giocare. 658 01:02:59,167 --> 01:03:00,517 Giocare con cosa? 659 01:03:01,979 --> 01:03:02,629 No. 660 01:03:03,338 --> 01:03:03,969 No. 661 01:03:04,069 --> 01:03:05,869 Non e' cosi' che funziona. 662 01:03:06,013 --> 01:03:08,425 Ok? Non ci mettiamo contro queste persone. 663 01:03:08,525 --> 01:03:10,361 Non li terrorizziamo. Coabitiamo. 664 01:03:10,461 --> 01:03:12,061 Allora che gusto c'e'? 665 01:03:13,457 --> 01:03:16,670 Che gusto c'e' se non gli facciamo dubitare un po' di essere pazzi? 666 01:03:16,770 --> 01:03:21,776 Tesoro, ti ho spaventato per quello che ho detto l'ultima volta? 667 01:03:21,876 --> 01:03:23,126 Dico sul serio. 668 01:03:25,965 --> 01:03:27,215 Su, per favore. 669 01:03:29,888 --> 01:03:31,788 Non voglio stare con te. 670 01:03:34,202 --> 01:03:35,152 Ok, ok. 671 01:03:38,720 --> 01:03:39,870 Ma che caz... 672 01:03:40,955 --> 01:03:42,263 Che diamine? 673 01:03:42,553 --> 01:03:45,553 - Fa' vedere. - No, no, no, sto bene. Sto bene. 674 01:03:46,266 --> 01:03:47,658 Devo sedermi. 675 01:03:47,758 --> 01:03:50,258 No, no, no, vieni con me. Vieni con me. 676 01:03:53,510 --> 01:03:56,375 - Che cazzo hai fatto? - Calmati, non e' niente. 677 01:03:56,475 --> 01:03:58,572 - Cos'hai che non va? - Non ho nulla che non va. 678 01:03:58,672 --> 01:04:00,204 Chiameranno la polizia. 679 01:04:00,304 --> 01:04:01,884 - No. - Dobbiamo andarcene. 680 01:04:01,984 --> 01:04:03,284 Si', vattene tu. 681 01:04:04,227 --> 01:04:04,977 Cosa? 682 01:04:05,934 --> 01:04:07,227 Cosa succede? 683 01:04:07,658 --> 01:04:09,358 Perche' fai cosi', Alec? 684 01:04:09,868 --> 01:04:12,718 Ok, ti ho portato qui perche' mi fidavo di te. 685 01:04:12,932 --> 01:04:13,682 Lo so 686 01:04:15,305 --> 01:04:16,405 e mi spiace, 687 01:04:22,746 --> 01:04:24,295 ma mi sto divertendo. 688 01:04:26,856 --> 01:04:28,806 Non so di cosa stai parlando. 689 01:04:29,240 --> 01:04:32,140 Cosa sta succedendo? Alec, non so cosa succede. 690 01:05:22,919 --> 01:05:23,719 Basta. 691 01:05:25,109 --> 01:05:26,659 Ce ne andiamo subito. 692 01:05:29,865 --> 01:05:30,515 Ok. 693 01:05:33,851 --> 01:05:34,501 Ok. 694 01:05:37,627 --> 01:05:38,427 Cazzo. 695 01:05:40,416 --> 01:05:42,466 Le nostre cose sono in cantina. 696 01:05:44,356 --> 01:05:45,656 Splendido piano. 697 01:05:45,974 --> 01:05:47,574 Be', lo sarebbe stato. 698 01:05:50,927 --> 01:05:53,756 Dobbiamo trovare un modo per farli uscire dalla casa 699 01:05:53,856 --> 01:05:56,156 o almeno distrarli o fare qualcosa. 700 01:05:56,500 --> 01:05:58,350 Gli e' caduto il cellulare. 701 01:06:34,617 --> 01:06:35,917 L'hai acceso tu? 702 01:06:37,063 --> 01:06:37,713 No. 703 01:06:38,259 --> 01:06:39,605 Sei appena stato sul tetto? 704 01:06:40,441 --> 01:06:43,427 Cosa? No, di che stai parlando? Non mi porti a scuola? 705 01:06:43,527 --> 01:06:44,427 Si'. 706 01:06:44,679 --> 01:06:46,829 Sali in macchina. Io arrivo subito. 707 01:08:19,222 --> 01:08:20,503 Lo sapevo che era li'. 708 01:08:20,603 --> 01:08:21,653 Bravissimo. 709 01:08:39,167 --> 01:08:40,267 Porca vacca. 710 01:09:30,106 --> 01:09:32,756 Scusa se ci ho messo tanto, non... 711 01:09:39,577 --> 01:09:41,826 - Non hai chiamato l'ambulanza? - Puoi chiamare qualcuno? 712 01:09:41,926 --> 01:09:44,876 - Perche' non l'hai chiamata? - E' stato Connor. 713 01:09:45,269 --> 01:09:47,284 - Cosa? - Era di sopra. 714 01:09:48,233 --> 01:09:49,783 Era tanto arrabbiato. 715 01:09:49,883 --> 01:09:51,535 Tanto che ha cercato di uccidere qualcuno. 716 01:09:51,635 --> 01:09:53,421 Forse e' stato un incidente. 717 01:09:53,521 --> 01:09:55,371 Non so cosa sta succedendo. 718 01:09:55,526 --> 01:09:58,126 No, no! Non perdere la testa, adesso! 719 01:09:58,732 --> 01:10:00,082 Stammi a sentire. 720 01:10:00,852 --> 01:10:01,802 Lo sai... 721 01:10:03,312 --> 01:10:05,462 cosa succedera' a nostro figlio? 722 01:10:08,844 --> 01:10:11,094 Non saro' in grado di proteggerlo. 723 01:10:48,009 --> 01:10:48,759 Alec? 724 01:11:15,698 --> 01:11:16,598 Vattene. 725 01:11:20,330 --> 01:11:21,830 Non guardarmi cosi'. 726 01:11:23,704 --> 01:11:25,041 Sei pazzo. 727 01:11:30,255 --> 01:11:32,064 - Ti prego. - Chiamo la polizia. 728 01:11:32,164 --> 01:11:35,314 - No, non ti faro' rovinare tutto. - Lasciami stare! 729 01:11:37,923 --> 01:11:38,723 Mindy? 730 01:11:44,323 --> 01:11:45,123 Mindy? 731 01:12:26,951 --> 01:12:27,601 Su! 732 01:12:28,640 --> 01:12:29,290 Su! 733 01:12:47,264 --> 01:12:48,114 Jackie! 734 01:12:50,965 --> 01:12:53,857 Ti chiamero' mentre sono per strada. Lo trovero', Jackie. 735 01:12:53,957 --> 01:12:57,457 Trovero' il figlio di puttana che ha fatto questo a Connor. 736 01:15:27,196 --> 01:15:29,696 Ti prego, funziona, ti prego, funziona. 737 01:15:31,176 --> 01:15:34,526 - 911, che problema avete? - Salve. Si', mi serve aiuto. 738 01:15:35,627 --> 01:15:37,877 Penso di essere con il rapitore... 739 01:15:37,994 --> 01:15:40,603 di quei ragazzi. Mi sono risvegliata nella sua macchina. 740 01:15:40,703 --> 01:15:42,232 Signora, dove si trova? 741 01:15:42,332 --> 01:15:43,332 Non lo so. 742 01:15:44,187 --> 01:15:46,987 - Pronto? - Qui nei boschi, da qualche parte. 743 01:15:47,249 --> 01:15:49,217 Non metta giu'. La rintracceremo con il GPS. 744 01:15:49,317 --> 01:15:50,367 No. Pronto? 745 01:15:50,548 --> 01:15:51,782 Pronto, mi sente? 746 01:15:51,882 --> 01:15:53,180 - Pronto? - Pronto? 747 01:15:53,280 --> 01:15:54,280 No, cazzo! 748 01:15:55,893 --> 01:15:57,193 Non riagganci. 749 01:17:41,612 --> 01:17:43,812 - Aiutaci! - Aiutaci, per favore! 750 01:17:44,674 --> 01:17:46,457 Ha detto che ci ammazzera'! 751 01:17:46,557 --> 01:17:47,407 Veloce! 752 01:17:47,542 --> 01:17:48,392 Veloce! 753 01:17:48,593 --> 01:17:50,372 Per favore, per favore veloce! 754 01:17:50,472 --> 01:17:51,844 Sta scavando una buca! 755 01:17:51,944 --> 01:17:52,644 Si'. 756 01:17:54,027 --> 01:17:55,077 Per favore! 757 01:17:55,268 --> 01:17:56,568 Non vi lascero'. 758 01:17:57,758 --> 01:17:59,602 - Veloce. - Veloce, e' la' fuori! 759 01:17:59,702 --> 01:18:01,717 - Aiutaci! - Ok. Vi portero' via da qui. 760 01:18:01,817 --> 01:18:02,996 No. No. 761 01:18:04,849 --> 01:18:06,249 Andra' tutto bene. 762 01:18:08,968 --> 01:18:10,018 E' tornato. 763 01:18:51,316 --> 01:18:54,316 Non dovevamo dormire in qualche posto nascosto? 764 01:18:54,597 --> 01:18:55,458 Si'. 765 01:18:56,505 --> 01:18:58,555 Ti mostro il nostro dormitorio. 766 01:18:59,929 --> 01:19:01,179 Durante la notte... 767 01:19:02,867 --> 01:19:04,653 Figlia di puttana. 768 01:19:15,696 --> 01:19:16,496 Spitz. 769 01:19:16,778 --> 01:19:20,482 Qualcuno ha chiamato il 911 dicendo di aver visto il rapitore. 770 01:19:20,769 --> 01:19:21,919 Cavolo! Dove? 771 01:20:11,458 --> 01:20:12,458 Svegliati. 772 01:20:13,376 --> 01:20:14,376 Svegliati. 773 01:20:21,601 --> 01:20:23,401 Ascolta. Stammi a sentire. 774 01:20:26,353 --> 01:20:27,703 Stammi a sentire. 775 01:20:29,467 --> 01:20:30,653 Ti devi... 776 01:20:32,087 --> 01:20:32,937 alzare. 777 01:20:34,507 --> 01:20:35,157 Ok? 778 01:20:48,215 --> 01:20:49,065 Alzati. 779 01:20:50,687 --> 01:20:51,337 Ok? 780 01:21:03,859 --> 01:21:05,209 Mettiti in piedi. 781 01:21:20,138 --> 01:21:21,810 Alzati. 782 01:21:29,667 --> 01:21:30,717 La prego... 783 01:21:36,078 --> 01:21:37,128 la prego... 784 01:21:41,533 --> 01:21:42,883 non lo deve fare. 785 01:21:43,706 --> 01:21:44,756 Invece si'. 786 01:25:34,430 --> 01:25:35,530 So cosa sei. 787 01:25:38,829 --> 01:25:39,879 Tu chi sei? 788 01:25:40,857 --> 01:25:42,657 Una specie di giustiziere? 789 01:25:43,320 --> 01:25:45,370 So che hai rapito quei ragazzi. 790 01:25:47,796 --> 01:25:49,346 No, li hai rapiti tu. 791 01:25:50,576 --> 01:25:52,626 Li hai rapiti con la tua amica. 792 01:25:53,820 --> 01:25:56,394 Poi sei venuto qui a terrorizzare il detective incaricato del caso. 793 01:25:56,494 --> 01:25:58,094 Hai legato suo figlio. 794 01:25:58,478 --> 01:26:01,528 Sarebbe stato il prossimo. Ti ho fermato in tempo. 795 01:26:04,422 --> 01:26:06,722 Se mi spari, spari a un poliziotto. 796 01:26:07,246 --> 01:26:08,996 Sai cosa ti aspettera'? 797 01:26:27,121 --> 01:26:28,021 Aspetta. 798 01:26:29,426 --> 01:26:30,576 Per favore... 799 01:26:32,840 --> 01:26:34,090 tu non capisci. 800 01:26:35,699 --> 01:26:38,799 - Quando ero piccolo... - Non me ne fotte un cazzo! 801 01:27:32,374 --> 01:27:34,011 Detective Spitzky? 802 01:31:11,748 --> 01:31:15,896 Un'altra traduzione di SRT project 803 01:31:16,369 --> 01:31:20,846 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 804 01:31:21,175 --> 01:31:25,505 Traduzione: Ulquiorra, LeleUnnamed, Evgenij [SRT project] 805 01:31:25,919 --> 01:31:30,271 Revisione: Kratistos [SRT project] 806 01:31:30,785 --> 01:31:34,893 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 807 01:31:35,484 --> 01:31:39,792 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 808 01:31:40,239 --> 01:31:44,377 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 809 01:31:44,835 --> 01:31:48,906 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject