1 00:00:01,987 --> 00:00:06,987 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:07,011 --> 00:00:12,011 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:12,035 --> 00:00:17,035 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:01:51,731 --> 00:01:54,298 Tunggu di antrean. Aku segera ke sana! 5 00:04:21,080 --> 00:04:22,842 Hei, ada yang gosong. 6 00:04:25,139 --> 00:04:26,751 Sialan. 7 00:04:26,753 --> 00:04:28,582 Ulang tahunku masih dua minggu lagi. 8 00:04:28,607 --> 00:04:29,893 Aku tahu itu. 9 00:04:29,956 --> 00:04:32,790 Ibu bisa buatkan kau panekuk jika kau mau. 10 00:04:32,792 --> 00:04:34,109 Aku tak apa. 11 00:04:35,340 --> 00:04:38,738 Tolong jangan lakukan itu. 12 00:04:45,772 --> 00:04:47,834 Siapa itu? 13 00:04:47,902 --> 00:04:49,591 Kau melihat gelas Ibu? 14 00:04:49,604 --> 00:04:52,679 Yang ada gambar bunga mataharinya. 15 00:04:56,183 --> 00:04:58,545 Kau butuh uang untuk sekolah? 16 00:05:09,800 --> 00:05:11,905 Ibu akan terlambat. 17 00:05:21,306 --> 00:05:23,347 Kau seharusnya memilih panekuk. 18 00:05:23,365 --> 00:05:26,000 Dan memberinya kepuasan? 19 00:05:28,605 --> 00:05:31,569 Sejak kapan Ayah tidur di sofa? 20 00:05:31,622 --> 00:05:36,562 Tidak, ayah hanya terus ketiduran didepan TV. 21 00:05:36,640 --> 00:05:39,968 Aku tidak menyalahkan ayah. 22 00:05:41,230 --> 00:05:43,027 Apa yang Ibu perbuat itu sangat buruk. 23 00:05:43,029 --> 00:05:45,679 Hei, hentikanlah. 24 00:05:51,848 --> 00:05:54,199 Jadi, apa, kau terlibat perkelahian sekarang? 25 00:05:54,257 --> 00:05:56,040 Mereka bersikap bajingan. 26 00:05:56,042 --> 00:05:58,540 Itu bukan alasan. 27 00:05:58,597 --> 00:06:00,411 Dengar... 28 00:06:01,001 --> 00:06:03,087 Ayah tahu antara Ibumu dan Ayah... 29 00:06:03,108 --> 00:06:05,120 Tak ada kaitannya dengan ini. 30 00:06:10,997 --> 00:06:13,408 Bagaimana anak satunya? 31 00:06:13,462 --> 00:06:15,433 Dua anak. 32 00:06:17,201 --> 00:06:20,053 Salah satunya menangis. 33 00:07:25,949 --> 00:07:27,495 Ya? 34 00:07:27,530 --> 00:07:28,937 Hei, ini aku. 35 00:07:29,009 --> 00:07:31,047 Aku tak mau membangunkanmu tadi. 36 00:07:31,115 --> 00:07:33,631 Ada panekuk.../ Itu sebabnya kau menghubungi? 37 00:07:33,699 --> 00:07:35,406 Aku juga mau bicara. 38 00:07:35,408 --> 00:07:37,074 Aku sudah makan. Sampai nanti. 39 00:07:37,076 --> 00:07:38,442 Greg... 40 00:07:47,820 --> 00:07:50,424 Apa kau serius? 41 00:08:12,873 --> 00:08:15,698 Astaga, Connor. 42 00:08:31,013 --> 00:08:34,077 Dr. Harper, janji pukul 9-mu sudah datang. 43 00:08:41,841 --> 00:08:44,179 Justin Whitter, 10 tahun. 44 00:08:44,226 --> 00:08:47,111 Hilang saat bersepeda semalam didekat Troubadour Park. 45 00:08:47,113 --> 00:08:50,063 Pengawas taman temukan sepedanya, tidak anaknya. 46 00:08:50,100 --> 00:08:51,882 Sama seperti Michael King? 47 00:08:51,884 --> 00:08:53,914 Tidak, kita tidak tahu jika keduanya berkaitan. 48 00:08:53,979 --> 00:08:57,009 Michael King diculik saat bersepeda di sudut toko di kota. 49 00:08:57,034 --> 00:09:00,462 Justin Whitter, anak lokal. Keluarga baik-baik dan terpandang. 50 00:09:00,487 --> 00:09:02,059 Dia menghilang di perbatasan wilayah, 51 00:09:02,061 --> 00:09:03,993 Tapi pada pukul 9 pagi ini, 52 00:09:04,060 --> 00:09:06,562 Kasus ini diserahkan kepada kita. 53 00:09:06,615 --> 00:09:08,652 Apa Spitz tahu soal ini? 54 00:09:08,707 --> 00:09:11,132 Ini terserah dengannya jika dia ingin terlibat. 55 00:09:12,119 --> 00:09:14,618 Dia pasti ingin terlibat. 56 00:09:14,662 --> 00:09:17,275 Aku akan biarkan kau menangani situasi ini seperti semestinya. 57 00:09:17,316 --> 00:09:19,105 Kau yang memimpin kasus ini. 58 00:09:19,170 --> 00:09:20,777 Baik. 59 00:10:27,630 --> 00:10:29,920 Connor? 60 00:10:34,255 --> 00:10:36,173 Connor? 61 00:10:40,606 --> 00:10:42,182 Aku petugas perbaikan jendela. Aku takkan melukaimu. 62 00:10:42,215 --> 00:10:44,188 Apa yang kau lakukan di sini?/ Suamimu menghubungi... 63 00:10:44,212 --> 00:10:45,571 ...tentang jendela yang pecah. 64 00:10:45,607 --> 00:10:47,722 Aku baru selesai memasangkan jendela baru untukmu. 65 00:10:47,837 --> 00:10:49,733 Ya Tuhan. 66 00:10:50,379 --> 00:10:51,582 Baiklah. 67 00:10:51,607 --> 00:10:53,615 Hubungi aku jika kau ada masalah dengan itu, 68 00:10:53,640 --> 00:10:56,607 Semoga harimu indah./ Terima kasih. 69 00:10:56,609 --> 00:10:58,509 Maaf, siapa yang mengizinkanmu masuk? 70 00:10:58,511 --> 00:11:00,344 Anakmu. Sangat sopan. 71 00:11:00,346 --> 00:11:02,169 Kau mengajarinya dengan baik. 72 00:11:02,789 --> 00:11:05,944 Siapa?/ Ya, John. Tidak. 73 00:11:09,668 --> 00:11:14,361 Jujur, apapun yang kau temukan bisa jadi hal penting. 74 00:11:14,442 --> 00:11:19,763 Justin terakhir terlihat mengenakan kaos sepak bola hijau dan membawa... 75 00:11:19,765 --> 00:11:21,765 Mereka menginginkan jawaban, dan cepat. 76 00:11:21,835 --> 00:11:25,526 Jadi anak ini mengendarai sepedanya sendirian melewati hutan. 77 00:11:25,562 --> 00:11:27,348 Orang tuanya tak keberatan dengan itu? 78 00:11:27,406 --> 00:11:30,158 Dia 10 tahun. Mereka berpikir dia sudah cukup besar. 79 00:11:30,785 --> 00:11:33,277 Bagaimana kehidupan rumahnya? Yang sebenarnya. 80 00:11:33,348 --> 00:11:35,212 Ibu, ayah, dua anak bahagia. 81 00:11:35,214 --> 00:11:37,572 Keluarga Amerika sempurna. 82 00:11:38,058 --> 00:11:39,837 Ya. 83 00:11:39,896 --> 00:11:41,906 Tidakkah semuanya begitu? 84 00:11:41,977 --> 00:11:45,355 Lisa dan aku melalui cobaan berat itu tahun lalu. 85 00:11:45,357 --> 00:11:47,132 Hei, ayolah, Spitz. 86 00:11:47,169 --> 00:11:50,445 Dengar, aku tak mengatakan tahu segalanya. 87 00:11:50,470 --> 00:11:52,360 Tapi ada konselor ini. 88 00:11:52,367 --> 00:11:54,098 Jackie seorang konselor. 89 00:11:54,168 --> 00:11:56,626 Ya./ Kami akan baik-baik saja. 90 00:11:56,682 --> 00:11:58,835 Ada sesuatu di atas sini! 91 00:12:02,227 --> 00:12:05,462 Baiklah, menjauh. Apa yang kau temukan? 92 00:12:10,891 --> 00:12:13,119 Astaga. 93 00:12:13,675 --> 00:12:16,614 Pak, haruskah kita melaporkan ini? 94 00:12:16,687 --> 00:12:18,743 Ya. Ya, kau bisa... 95 00:12:19,482 --> 00:12:21,557 Kau bisa mengemasnya. 96 00:12:21,609 --> 00:12:23,487 Terima kasih, Kayla. 97 00:12:25,990 --> 00:12:27,852 Spitz. 98 00:12:28,987 --> 00:12:31,062 Kau tak apa? 99 00:12:31,110 --> 00:12:33,807 Kau ingat Cole Gordon? Itu sebelum kau bertugas. 100 00:12:33,832 --> 00:12:36,816 Tentu saja aku ingat. Pisau hijau. 101 00:12:37,667 --> 00:12:39,742 Enam anak. 102 00:12:39,772 --> 00:12:41,712 Semuanya ditemukan terkubur dengan pisau itu. 103 00:12:41,714 --> 00:12:43,263 Ya, aku tahu. 104 00:12:44,254 --> 00:12:45,458 Tapi Gordon, dia... 105 00:12:45,507 --> 00:12:46,925 Ya, ya, aku membantu menyingkirkan dia, 106 00:12:46,934 --> 00:12:48,442 Dan dia takkan bisa keluar. 107 00:12:48,500 --> 00:12:50,447 Jadi apa yang kau pikirkan? 108 00:13:10,927 --> 00:13:13,162 Bisa operkan sausnya? 109 00:13:19,612 --> 00:13:21,509 Terima kasih. 110 00:13:22,878 --> 00:13:27,043 Apa kau yang biarkan tukang perbaikan masuk hari ini saat Ibu tak dirumah? 111 00:13:27,078 --> 00:13:30,276 Astaga, Bu, jadi itu orangnya? 112 00:13:30,330 --> 00:13:32,729 Kau mencumbu tukang? 113 00:13:36,929 --> 00:13:40,887 Oke. Oke, kau marah. 114 00:13:40,912 --> 00:13:42,984 Kenapa Ibu tega melakukan itu? 115 00:13:43,890 --> 00:13:46,454 Kenapa Ibu tega melakukan itu kepada Ayah? 116 00:13:51,105 --> 00:13:53,445 Siapa orangnya? 117 00:13:54,444 --> 00:13:56,453 Hanya seseorang, sayang... 118 00:13:56,455 --> 00:13:58,420 Jangan panggil aku itu. 119 00:13:58,458 --> 00:14:01,333 Jangan pernah lagi memanggilku begitu. 120 00:14:01,358 --> 00:14:02,696 Ibu paham kau marah. 121 00:14:02,721 --> 00:14:04,891 Kau tak bisa bertingkah seolah tak ada yang terjadi! 122 00:14:04,930 --> 00:14:07,464 Kau pikir panekuk dan makan malam mewah bisa perbaiki itu? 123 00:14:07,466 --> 00:14:09,068 Tidak, Ibu tidak.../ Kau merusak keluargamu... 124 00:14:09,092 --> 00:14:11,758 ...dan kau harus membayar untuk itu! 125 00:14:27,820 --> 00:14:29,823 ...lokasi kejadian di Troubadour Park. Cheryl? 126 00:14:29,877 --> 00:14:33,457 Whitter merupakan anak kedua yang dilaporkan hilang bulan lalu. 127 00:14:33,459 --> 00:14:37,380 Jika kau ingat, Michael King, 9 tahun, menghilang tepat... 128 00:14:42,569 --> 00:14:46,837 ...dari rumahnya. Polisi meminta orang tua yang memiliki anak kecil... 129 00:14:46,839 --> 00:14:49,906 ...untuk terus menjaga dan mengawasi mereka setiap saat. 130 00:14:49,908 --> 00:14:52,414 Pagi ini dalam konferensi pers, kepala kepolisian berkata... 131 00:14:52,439 --> 00:14:54,836 ...bahwa dia yakin jika orang yang bertanggung jawab... 132 00:14:55,880 --> 00:14:58,984 Aku tak mendengar mobilmu datang. 133 00:15:00,579 --> 00:15:03,335 Aku berusaha menghubungimu berkali-kali. 134 00:15:03,854 --> 00:15:06,162 Bagaimana harimu? 135 00:15:08,530 --> 00:15:10,693 Kau memecahkan jendela? 136 00:15:15,587 --> 00:15:18,668 Aku menghubungi dan melaporkan tukang yang mereka kirimkan. 137 00:15:18,670 --> 00:15:21,533 Kurasa dia mencuri dari kita./ Kau apa? 138 00:15:21,558 --> 00:15:23,808 Seluruh peralatan makan kita hilang. 139 00:15:23,842 --> 00:15:25,080 Lihatlah di laci. 140 00:15:25,117 --> 00:15:28,372 Dia mengatakan sesuatu yang aneh tentang gadis yang membantu... 141 00:15:28,397 --> 00:15:30,033 Kenapa dia mengambil peralatan makan biasa? 142 00:15:30,082 --> 00:15:31,731 Aku tidak tahu, Greg, tapi itu tak di sana. 143 00:15:31,756 --> 00:15:33,283 Bosnya akan memeriksa itu. 144 00:15:33,285 --> 00:15:35,191 Aku tak tahu ada apa denganmu. 145 00:15:35,242 --> 00:15:37,485 Beritahu kami sedikit tentang anakmu, Ny. Whitter. 146 00:15:37,552 --> 00:15:40,548 Namanya Justin. Justin Whitter. 147 00:15:40,589 --> 00:15:42,312 Dia 10 tahun. 148 00:15:42,362 --> 00:15:46,370 Dia sangat bersemangat tentang memulai kelas lima. 149 00:15:46,925 --> 00:15:49,912 Dia selalu mengendarai sepedanya berkeliling lingkungan. 150 00:15:49,941 --> 00:15:52,736 Jadi itu hal yang biasanya untuknya pulang naik sepeda dari sekolah. 151 00:15:52,738 --> 00:15:55,092 Semua orang di lingkungan mengenal dia. 152 00:15:55,274 --> 00:15:57,144 Dia anak yang sangat baik. 153 00:16:25,624 --> 00:16:28,314 Hei. Bagaimana kau masuk ke sini? 154 00:16:32,177 --> 00:16:33,708 Kemari. 155 00:16:39,315 --> 00:16:41,430 Kau mau ke mana? 156 00:16:47,205 --> 00:16:48,883 Ayo. 157 00:16:51,594 --> 00:16:55,416 Ya, ini kamarmu, tapi tidak, jangan masuk ke sana. 158 00:16:58,008 --> 00:16:59,951 Hei, ayolah. 159 00:17:02,755 --> 00:17:04,808 Ayolah. 160 00:17:04,810 --> 00:17:06,422 Aku takkan melukaimu. 161 00:17:07,259 --> 00:17:09,212 Connor? 162 00:17:13,338 --> 00:17:15,204 Connor, ayolah. 163 00:17:19,905 --> 00:17:22,580 Kau sangat lucu, tapi biarkan ayah keluar. 164 00:17:26,958 --> 00:17:28,834 Connor? 165 00:17:30,750 --> 00:17:33,125 Connor, buka pintunya! 166 00:17:34,735 --> 00:17:37,807 Buka pintunya. Ayah serius! 167 00:17:39,636 --> 00:17:42,245 Connor, buka pintunya! 168 00:17:43,574 --> 00:17:45,280 Connor! 169 00:17:48,167 --> 00:17:49,753 Apa yang kau lakukan? 170 00:17:49,755 --> 00:17:51,948 Apa yang kau lakukan? 171 00:17:51,999 --> 00:17:53,723 Aku mendengar suara ketukan, jadi aku ke sini untuk... 172 00:17:53,725 --> 00:17:56,782 Dimana Connor?/ Dia keluar. 173 00:17:56,807 --> 00:17:59,093 Apa? 174 00:18:15,564 --> 00:18:17,732 Ada sesuatu? 175 00:18:20,225 --> 00:18:21,851 Tidak. 176 00:18:22,866 --> 00:18:25,090 Kau mau hubungi kantor? 177 00:18:27,112 --> 00:18:29,527 Kau tahu, mungkin aku hanya lelah. 178 00:18:33,134 --> 00:18:36,363 Kenapa kau tak tidur di atas malam ini? 179 00:18:36,410 --> 00:18:39,728 Ya, aku akan pindahkan beberapa barang ke kamar tamu. 180 00:18:42,483 --> 00:18:46,437 Aku tahu kau tak bisa memaafkanku begitu saja. 181 00:18:46,497 --> 00:18:49,412 Aku tak mengharapkan itu, sungguh. 182 00:18:49,461 --> 00:18:52,582 Tapi aku mau kau tahu aku akan lakukan apa saja agar... 183 00:18:52,584 --> 00:18:55,102 Kau mau menikah? 184 00:18:56,146 --> 00:18:58,108 Apa? Apa maksudmu? 185 00:18:58,112 --> 00:19:00,210 Polisi biasa dengan gaji rendah, 186 00:19:00,234 --> 00:19:02,053 Dan orang dari luar kota yang dibenci orang tuamu. 187 00:19:02,085 --> 00:19:04,153 Orang tuaku tidak membencimu./ Ayahmu membenciku... 188 00:19:04,178 --> 00:19:06,062 Karena dia tahu aku tak bisa memberimu seperti halnya dia, 189 00:19:06,064 --> 00:19:08,832 Seperti yang ia lakukan dengan rumah ini./ Aku tak ingin kau berikan aku apapun. 190 00:19:08,834 --> 00:19:11,568 Aku tak pernah menginginkan itu./ Aku menginginkan itu. 191 00:19:15,238 --> 00:19:19,475 Kau benar-benar berpikir kita akan tetap bersama jika kau tak hamil? 192 00:19:19,545 --> 00:19:23,017 Aku bersyukur semuanya berjalan seperti apa adanya. 193 00:19:24,478 --> 00:19:27,044 Aku berusaha, Greg. 194 00:20:41,032 --> 00:20:43,037 Bagaimana dengan orang di atas?/ Awas. Di atas sana. 195 00:20:43,111 --> 00:20:44,938 Perhatikan arah jam 11-mu./ Aku sudah berlindung. 196 00:20:44,963 --> 00:20:47,456 Jangan menembak didepanku!/ Aku tahu, aku melindungimu! 197 00:20:47,503 --> 00:20:49,819 Di sana, di sana, bung. 198 00:21:05,617 --> 00:21:07,472 Apa yang kau lakukan? 199 00:21:09,522 --> 00:21:11,198 Kau dari mana? 200 00:21:11,262 --> 00:21:13,190 Aku haus. 201 00:21:14,536 --> 00:21:17,841 Ini sedikit larut untuk bermain video gim, bukan? 202 00:21:20,113 --> 00:21:21,745 Ibu mengantarmu sekolah besok. 203 00:21:21,770 --> 00:21:23,089 Apa? Kenapa? 204 00:21:23,114 --> 00:21:24,829 Itu tidak penting, Ibu akan mengantarmu. 205 00:21:24,854 --> 00:21:26,436 Aku takkan diculik, Bu. 206 00:21:26,438 --> 00:21:29,270 Astaga, Ibu sudah lama tak melihat dia. 207 00:21:29,876 --> 00:21:32,870 Hippie. Ingat dia? 208 00:21:32,921 --> 00:21:34,904 Tidak. 209 00:21:50,300 --> 00:21:52,378 Ibu. 210 00:21:55,386 --> 00:21:57,156 Selamat malam. 211 00:22:43,636 --> 00:22:45,117 Halo. 212 00:22:45,134 --> 00:22:47,110 Davis ingin bertemu kita. Sekarang. 213 00:22:47,189 --> 00:22:49,419 Ya, baiklah. Aku segera ke sana. 214 00:23:14,591 --> 00:23:16,076 Maaf. 215 00:23:16,155 --> 00:23:17,976 Apa yang aku lewatkan? 216 00:23:19,710 --> 00:23:21,356 Cole Gordon. 217 00:23:21,366 --> 00:23:23,686 Kasus yang sudah ditutup. Aku beranjak dari ranjang untuk ini. 218 00:23:23,688 --> 00:23:26,479 Kau tahu kenapa kau di sini, Spitz. Modusnya sama persis... 219 00:23:26,509 --> 00:23:29,225 ...seperti penculik anak berantai yang kau singkirkan 15 tahun lalu. 220 00:23:29,227 --> 00:23:32,428 Aku menelepon rekan lamamu selagi kalian tertidur pulas. 221 00:23:32,868 --> 00:23:35,361 Mereka mengirimkan apa yang masih mereka miliki. 222 00:23:35,425 --> 00:23:38,032 Demi Tuhan. Singkirkan itu. 223 00:23:38,945 --> 00:23:41,037 Pengacara pembela Gordon mencoba menggunakan itu... 224 00:23:41,039 --> 00:23:42,505 ...untuk membangun kasus pembatalan persidangan. 225 00:23:42,507 --> 00:23:43,710 Mereka tak buang-buang waktu. 226 00:23:43,711 --> 00:23:45,541 Maaf sudah membuat pengacara bodohnya kecewa, 227 00:23:45,543 --> 00:23:47,275 Tapi Gordon terbukti pelaku pedofil... 228 00:23:47,300 --> 00:23:49,244 ...dengan bagasi dipenuhi pisau-pisau itu, 229 00:23:49,269 --> 00:23:52,282 Belum lagi baju dari 6 anak dari korban yang kita temukan di rumahnya. 230 00:23:52,350 --> 00:23:53,812 Ya, mungkin ini peniru. 231 00:23:53,878 --> 00:23:55,511 Tapi kita harus memastikan ini. 232 00:23:55,556 --> 00:23:57,813 Aku mengirim Larson melacak dua anak yang berhasil kabur, 233 00:23:57,837 --> 00:24:00,888 Braun dan Travers./ Demi Tuhan. 234 00:24:00,913 --> 00:24:03,359 Ya, ini sudah 15 tahun, tapi mereka mungkin ingat rinciannya sekarang... 235 00:24:03,361 --> 00:24:05,061 ...yang bisa membantu membantah pembelaan Gordon. 236 00:24:05,063 --> 00:24:06,329 Aku tidak salah. 237 00:24:06,364 --> 00:24:09,548 Aku mewawancarai kedua anak itu secara jelas saat itu terjadi. 238 00:24:09,739 --> 00:24:12,735 Itu tidak diragukan. 239 00:24:12,737 --> 00:24:15,083 Lalu kenapa kau berakhir bersama kami, Ray? 240 00:24:18,069 --> 00:24:19,876 Berikan alamatnya. 241 00:24:31,914 --> 00:24:34,257 Tapi orang itu sudah dipenjara. Dia sudah dihukum. 242 00:24:34,259 --> 00:24:36,419 Sebaik yang kita tahu begitu, Tn. Braun. 243 00:24:36,444 --> 00:24:39,314 Tapi kami ingin bicara dengan putramu jika memungkinkan. 244 00:24:39,493 --> 00:24:41,397 Dia dibelakang. 245 00:24:54,474 --> 00:24:56,549 Tommy. 246 00:24:56,578 --> 00:24:58,546 Tommy? 247 00:24:58,735 --> 00:25:01,409 Ada seseorang yang ingin bertemu denganmu. 248 00:25:03,884 --> 00:25:06,188 Tommy? 249 00:25:06,243 --> 00:25:08,397 Ingat aku? 250 00:25:11,753 --> 00:25:14,040 Opsir Spitzky. 251 00:25:15,029 --> 00:25:17,516 Lama tak bertemu, Tommy, 252 00:25:17,572 --> 00:25:20,503 Tapi aku masih memiliki brontosaurus yang kau berikan padaku. 253 00:25:23,817 --> 00:25:25,680 Tommy? 254 00:25:34,237 --> 00:25:37,468 Tidak, tidak, tidak, tidak. Tidak, tidak, tidak! 255 00:25:37,526 --> 00:25:39,332 Tidak! Tidak! Tidak! 256 00:25:39,381 --> 00:25:42,904 Tidak! Tidak! Tidak! 257 00:25:46,804 --> 00:25:48,773 Hei, Tommy. 258 00:25:48,796 --> 00:25:50,508 Tommy? 259 00:25:50,587 --> 00:25:52,845 Bisa kau mulai dari awal untukku? 260 00:25:52,909 --> 00:25:55,271 Aku mau kau menjawab pertanyaanku, oke? 261 00:25:55,291 --> 00:25:57,043 Aku tahu kau takut. 262 00:25:57,062 --> 00:25:58,993 Ada seorang pria. 263 00:25:59,038 --> 00:26:01,022 Seorang pria? 264 00:26:01,067 --> 00:26:02,905 Seseorang yang aku kenal? 265 00:26:02,943 --> 00:26:05,749 Tidak, tapi dia bilang dia mengenal kami. 266 00:26:05,799 --> 00:26:07,925 Dimana kau melihat dia? 267 00:26:07,962 --> 00:26:10,408 Dia mengawasi kami di rel kereta. 268 00:26:10,419 --> 00:26:13,289 Dia yang melakukan itu pada wajahmu, Tommy? 269 00:26:13,336 --> 00:26:15,660 Aku melakukannya sendiri. 270 00:26:15,718 --> 00:26:18,634 Setelah rumah kecil di pepohonan. 271 00:26:18,678 --> 00:26:20,285 Ke sana dia membawamu? 272 00:26:20,329 --> 00:26:22,498 Apa menurutmu kau bisa ingat di mana tempatnya? 273 00:26:22,500 --> 00:26:24,325 Itu sudah tak ada lagi. 274 00:26:24,388 --> 00:26:27,703 Itu rumah ajaib. Itu menghilang. 275 00:26:27,705 --> 00:26:30,227 Apa artinya itu?/ Itu artinya... 276 00:26:30,252 --> 00:26:32,838 Kau takkan pernah temukan dia lagi. 277 00:27:01,917 --> 00:27:03,988 Todd: Aku di luar 278 00:27:04,943 --> 00:27:07,945 Hei./ Apa yang kau lakukan di sini? 279 00:27:07,970 --> 00:27:09,479 Aku naik bus pagi ini. 280 00:27:09,504 --> 00:27:11,116 Aku menginap bersama teman kuliahku di Braxfield. 281 00:27:11,147 --> 00:27:12,431 Kau tak menerima pesanku? 282 00:27:12,443 --> 00:27:15,210 Kau tak bisa berada di sini. Anakku di sini. 283 00:27:15,220 --> 00:27:17,487 Ayo pergi ke tempat lain. Izinlah bekerja. 284 00:27:17,489 --> 00:27:19,639 Senang melihatmu./ Tidak, tidak, tidak, tidak. 285 00:27:19,665 --> 00:27:21,958 Kau tak menerima pesanku? 286 00:27:23,545 --> 00:27:26,095 Apa aku membuatmu panik dari yang terakhir kukatakan?/Tidak. 287 00:27:26,097 --> 00:27:28,643 Karena itu sangat berbeda... Karena aku jatuh cinta denganmu! 288 00:27:28,709 --> 00:27:31,188 Aku jatuh cinta denganmu, Jackie. 289 00:27:31,851 --> 00:27:34,476 Aku tak bisa... 290 00:27:35,316 --> 00:27:38,075 Aku tak ingin bersama denganmu. 291 00:27:38,168 --> 00:27:40,276 Jackie, dengar. Aku tahu kau takut. 292 00:27:40,278 --> 00:27:41,638 Todd, berhenti!/ Aku juga takut. 293 00:27:41,662 --> 00:27:43,579 Tapi apa yang kita miliki, kau tahu... 294 00:27:43,649 --> 00:27:45,771 Ya Tuhan. 295 00:27:46,049 --> 00:27:47,794 Apa-apaan? 296 00:27:47,819 --> 00:27:50,735 Demi Tuhan. Tidak, aku tak apa.../ Biar aku lihat. 297 00:27:50,794 --> 00:27:52,980 Aku tak apa. Aku akan duduk. 298 00:27:53,064 --> 00:27:54,608 Tidak, ikut denganku. Ikut denganku. 299 00:27:54,682 --> 00:27:57,603 Oke. Baiklah, sayang. Aku tak apa. 300 00:27:57,645 --> 00:27:59,795 Ya Tuhan. 301 00:28:00,720 --> 00:28:02,912 Apa-apaan? 302 00:28:11,833 --> 00:28:13,399 Astaga. 303 00:28:13,438 --> 00:28:15,264 Jackie./ Hati-hati. 304 00:28:15,302 --> 00:28:17,755 Ingat mengingatkanku SMA. Ingat? 305 00:28:17,803 --> 00:28:21,005 Menyelinap masuk ke rubanah orang tuamu setiap saat. 306 00:28:21,030 --> 00:28:22,067 Sebelah sini. 307 00:28:22,092 --> 00:28:24,012 Tunggu, tunggu, tunggu.../ Apa? Baiklah. 308 00:28:26,951 --> 00:28:29,179 Ini seperti.../ Kemari. 309 00:28:29,204 --> 00:28:30,762 Ini sedikit sakit./ Kemari. 310 00:28:30,792 --> 00:28:33,249 Kemari./ Bagus. 311 00:28:33,274 --> 00:28:36,028 Ini luar biasa. Ya. 312 00:28:37,528 --> 00:28:39,528 Hati-hati. 313 00:28:54,499 --> 00:28:56,653 Ibu? 314 00:28:57,823 --> 00:29:01,703 Sayang, kau bisa menjadi perawat yang luar biasa. 315 00:29:02,796 --> 00:29:04,488 Sialan. 316 00:29:06,400 --> 00:29:08,731 Setelah Connor berangkat sekolah, 317 00:29:08,733 --> 00:29:11,050 Kurasa aku sebaiknya mengantarmu ke rumah sakit. 318 00:29:37,962 --> 00:29:40,704 Ya, itu terdengar bagus. 319 00:29:40,770 --> 00:29:42,789 Kau meneleponku. 320 00:29:43,056 --> 00:29:45,380 Dimana ponselmu?/ Apa maksudmu? 321 00:29:45,441 --> 00:29:47,475 Dimana ponselmu? 322 00:29:48,810 --> 00:29:50,657 Halo? 323 00:29:51,671 --> 00:29:53,397 Halo? 324 00:29:53,468 --> 00:29:55,411 Apa kau tinggalkan ponselmu di suatu tempat? 325 00:29:55,413 --> 00:29:57,859 Ponselku. 326 00:30:20,838 --> 00:30:23,134 Kau yang menyalakan ini? 327 00:30:23,188 --> 00:30:24,633 Bukan. 328 00:30:24,690 --> 00:30:26,748 Kau tadi berada di atap? 329 00:30:26,804 --> 00:30:29,023 Apa? Tidak, apa maksudmu? 330 00:30:29,048 --> 00:30:31,714 Ibu bilang mengantarku sekolah./ Itu benar. 331 00:30:33,451 --> 00:30:36,114 Apa ada yang salah? 332 00:30:36,183 --> 00:30:39,319 Tunggu di mobil. Ibu segera ke sana. 333 00:30:47,198 --> 00:30:50,063 Connor, jika kau melakukan sesuatu, jika kau marah... 334 00:30:50,088 --> 00:30:51,312 Apa yang Ibu bicarakan? 335 00:30:51,337 --> 00:30:53,186 Kau bisa beritahu Ibu. Ibu takkan marah. 336 00:30:53,211 --> 00:30:54,619 Ibu hanya ingin.../ Ibu! 337 00:30:59,908 --> 00:31:02,111 Maaf mengganggumu, Ny. Harper. 338 00:31:02,113 --> 00:31:04,280 Tidak, Ny. Whitter, aku turut prihatin untuk anakmu... 339 00:31:04,282 --> 00:31:07,001 Apa dia ada mendengar sesuatu? Suamimu? 340 00:31:07,073 --> 00:31:09,224 Aku tidak yakin. 341 00:31:09,250 --> 00:31:11,688 Aku tahu dia berusaha semampunya. 342 00:31:12,844 --> 00:31:17,343 Anakku berada di suatu tempat di luar sana. 343 00:31:17,811 --> 00:31:19,828 Mereka akan temukan dia. 344 00:31:20,981 --> 00:31:23,744 Greg akan temukan dia. 345 00:31:24,832 --> 00:31:26,696 Ya. 346 00:31:28,226 --> 00:31:30,118 Terima kasih. 347 00:33:01,648 --> 00:33:03,547 Menurutmu dia mengenalnya? 348 00:33:03,592 --> 00:33:06,652 Apa?/ Justin Whitter. 349 00:33:07,472 --> 00:33:10,446 Kemungkinan dia mengenal penculiknya. 350 00:33:10,490 --> 00:33:12,328 Mungkin. 351 00:33:14,414 --> 00:33:16,482 Tidak, pikirkanlah. 352 00:33:17,707 --> 00:33:19,715 Anak itu sedang bersepeda. 353 00:33:20,675 --> 00:33:23,523 Melihat pelaku. Mereka saling mengenal. 354 00:33:23,580 --> 00:33:26,037 Lalu anak itu berhenti. 355 00:33:26,057 --> 00:33:28,055 Dia membawanya, 356 00:33:28,128 --> 00:33:31,312 Meninggalkan pisau untuk mengalihkan fokus kita. 357 00:33:32,009 --> 00:33:35,365 Spitz?/ Mungkin. 358 00:33:37,768 --> 00:33:39,971 Atau... 359 00:33:41,751 --> 00:33:44,840 Dia membuat anak itu berhenti. 360 00:34:04,203 --> 00:34:07,360 Maaf butuh waktu lama, aku tidak... 361 00:34:35,505 --> 00:34:37,393 Tolong aku. 362 00:34:38,338 --> 00:34:41,114 Demi Tuhan, Jackie. Jelaskan padaku apa yang terjadi. 363 00:34:41,139 --> 00:34:43,409 Semuanya./ Kami sedang berbincang. 364 00:34:43,434 --> 00:34:45,860 Hanya berbincang?/ Ya, kami berbincang... 365 00:34:45,885 --> 00:34:47,841 ...di samping rumah. 366 00:34:47,902 --> 00:34:49,905 Aku jelaskan jika kami sudah berakhir, 367 00:34:49,907 --> 00:34:53,241 Lalu itu jatuh entah dari mana. 368 00:34:53,915 --> 00:34:56,318 Dia berdarah, tapi tak seperti itu. 369 00:34:56,339 --> 00:34:58,968 Kenapa kau tak panggil ambulan?/ Apa ada orang lain yang bisa dihubungi? 370 00:34:59,028 --> 00:35:01,784 Kenapa kau tak panggil ambulan?/ Itu Connor. 371 00:35:03,554 --> 00:35:05,657 Apa? 372 00:35:05,724 --> 00:35:08,075 Dia di atas. 373 00:35:08,537 --> 00:35:10,571 Dia begitu marah. 374 00:35:10,611 --> 00:35:12,271 Sangat marah. 375 00:35:12,349 --> 00:35:14,274 Sangat marah hingga dia berusaha membunuh seseorang. 376 00:35:14,287 --> 00:35:17,240 Mungkin itu tidak sengaja?/ Demi Tuhan, Jackie. 377 00:35:17,265 --> 00:35:19,357 Aku tak tahu apa yang terjadi... 378 00:35:19,441 --> 00:35:22,322 Tidak, tidak! Kau tak boleh kehilangan kendali sekarang! 379 00:35:22,365 --> 00:35:24,445 Dengarkan aku. 380 00:35:24,500 --> 00:35:29,333 Kau tahu apa yang akan terjadi kepada anak kita? 381 00:35:32,469 --> 00:35:35,147 Aku takkan bisa melindungi dia. 382 00:35:49,339 --> 00:35:51,700 Pergilah mengganti pakaianmu. 383 00:37:28,932 --> 00:37:30,620 Oke. 384 00:38:47,918 --> 00:38:50,040 Maafkan aku. 385 00:38:51,159 --> 00:38:53,733 Maafkan aku. Maafkan aku. 386 00:38:53,789 --> 00:38:56,424 Maafkan aku. Maafkan aku. 387 00:38:56,472 --> 00:38:58,020 Maafkan aku. 388 00:38:58,022 --> 00:39:01,153 Maafkan aku, maafkan aku, maafkan aku. 389 00:39:01,219 --> 00:39:04,158 Maafkan aku, maafkan aku. 390 00:39:22,361 --> 00:39:25,793 Kau tahu apa itu penyelinap masuk? 391 00:39:25,817 --> 00:39:27,350 Siapa ini? 392 00:39:27,374 --> 00:39:29,374 KAU TAHU APA ITU PENYELINAP MASUK? 393 00:39:41,583 --> 00:39:44,613 Penyelinap masuk tertangkap kamera. 394 00:40:11,966 --> 00:40:14,175 Beritahu aku siapa ini! 395 00:41:03,909 --> 00:41:05,650 Jackie! 396 00:41:27,649 --> 00:41:29,903 Langsung ke rumah sakit. Jangan berhenti untuk apapun. 397 00:41:29,920 --> 00:41:31,546 Aku akan menghubungimu saat aku sudah dijalan. 398 00:41:31,571 --> 00:41:33,997 Aku akan temukan dia, Jackie! Aku akan temukan keparat yang melakukan ini. 399 00:41:34,022 --> 00:41:35,505 Pergilah. 400 00:41:46,699 --> 00:41:49,936 Spitz. Operator 911 baru mendapat panggilan dari seseorang... 401 00:41:49,961 --> 00:41:51,623 ...yang mengaku melihat penculik kita. 402 00:41:51,648 --> 00:41:52,945 Astaga. Di mana? 403 00:41:52,970 --> 00:41:54,770 Mereka melacak sinyal GPS sekarang. 404 00:41:54,832 --> 00:41:56,502 Dan Harper tak mengangkat teleponnya. 405 00:41:56,555 --> 00:41:58,360 Aku bisa menjemput dia. 406 00:43:53,688 --> 00:43:57,188 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 407 00:43:57,213 --> 00:44:00,713 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 408 00:44:00,738 --> 00:44:04,238 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 409 00:44:38,996 --> 00:44:40,780 Kau merekam itu? 410 00:44:40,817 --> 00:44:43,832 Ya. Kupikir itu takkan terjadi. Itu benar-benar nyaris. 411 00:44:44,003 --> 00:44:45,467 Ya! 412 00:44:45,469 --> 00:44:47,649 Sialan. 413 00:44:47,669 --> 00:44:49,364 Kau lihat pemandangan ini? 414 00:44:49,886 --> 00:44:52,307 Wow./ Apa? 415 00:44:52,831 --> 00:44:55,129 Kurasa aku tak pernah melihat pemandangan sebagus ini. 416 00:44:55,187 --> 00:44:57,612 Tak ada yang pantas untuk ini. 417 00:44:59,407 --> 00:45:02,179 Itu kulkas? Apa-apaan? 418 00:45:04,771 --> 00:45:08,757 Hei, jangan pecahkan sesuatu./ Aku tidak merencanakan itu. 419 00:45:10,207 --> 00:45:11,884 Ya Tuhan! 420 00:45:11,990 --> 00:45:13,689 Mereka memiliki "Battlestar"? 421 00:45:13,740 --> 00:45:15,594 Lihatlah semua anggur itu. 422 00:45:15,661 --> 00:45:17,301 Aku yakin mereka alkoholik. 423 00:45:17,826 --> 00:45:19,745 Demi Tuhan. 424 00:45:20,608 --> 00:45:22,707 Mereka punya banyak foto. 425 00:45:24,517 --> 00:45:26,551 Ibu menyeramkan. 426 00:45:28,213 --> 00:45:31,208 Ini terus berlanjut dan berlanjut. 427 00:45:31,233 --> 00:45:33,851 Ini seperti memiliki sayap. 428 00:45:38,726 --> 00:45:41,320 Mereka mengurungmu. 429 00:45:46,918 --> 00:45:48,431 Alec! 430 00:45:48,489 --> 00:45:50,916 Hei, lihat ini. Aku temukan kamar kita! 431 00:45:57,196 --> 00:45:59,663 Kamar tamu, sayang. 432 00:46:02,234 --> 00:46:04,346 Ini adalah hidup. 433 00:46:05,427 --> 00:46:06,882 Apa yang... 434 00:46:06,916 --> 00:46:10,247 Seprai ini dilapisi debu. 435 00:46:10,317 --> 00:46:13,079 Ini seperti badai pasir. Astaga. 436 00:46:13,121 --> 00:46:15,015 Apa orang-orang ini tak punya teman? 437 00:46:15,121 --> 00:46:18,089 Bukankah kau bilang kita harus temukan tempat tidur yang tidak terlihat? 438 00:46:18,181 --> 00:46:19,838 Itu benar. 439 00:46:19,917 --> 00:46:22,549 Biar aku antar kau ke tempat kita tidur. 440 00:46:23,370 --> 00:46:25,532 Dan saat malam... 441 00:46:25,826 --> 00:46:29,665 Kita akan tidur di sini. 442 00:46:36,268 --> 00:46:38,557 Kau pasti bercanda denganku. 443 00:46:38,585 --> 00:46:40,515 Aku tidak bercanda. 444 00:46:44,395 --> 00:46:46,507 Oke. 445 00:46:48,808 --> 00:46:50,509 Oke. 446 00:46:50,536 --> 00:46:52,398 Jadi, 447 00:46:52,453 --> 00:46:57,265 Aku mungkin sebaiknya beritahu kau sedikit tentang yang kami lakukan. 448 00:46:57,267 --> 00:47:01,070 Ini adalah dokumenter. 449 00:47:01,093 --> 00:47:03,457 Ini memberimu seluruh sudut pandang... 450 00:47:03,481 --> 00:47:07,664 ...cara phrog (penyelinap) melakukan penyelinapan. 451 00:47:07,726 --> 00:47:09,655 Mereka menyebut kami phrog dengan "P-H", 452 00:47:09,710 --> 00:47:12,914 Karena kami melompat dari satu tempat ke tempat lain, 453 00:47:12,916 --> 00:47:15,554 Tidak terdeteksi oleh orang yang menempati rumah tersebut. 454 00:47:15,641 --> 00:47:19,321 Biasanya aku tinggal di satu tempat tak lebih dari 4 atau 5 hari, 455 00:47:19,323 --> 00:47:21,071 Karena itu membuatnya sulit untuk ditemukan. 456 00:47:21,138 --> 00:47:24,025 Yang terpenting, aku berusaha tak mengganggu hidup mereka semampunya. 457 00:47:24,027 --> 00:47:26,791 Dan itu hal bagus jika orang-orang ini memiliki kamar tamu. 458 00:47:26,805 --> 00:47:28,628 Itu yang kau inginkan. 459 00:47:28,682 --> 00:47:31,466 Kamar yang jarang digunakan oleh keluarga... 460 00:47:31,490 --> 00:47:33,254 Yang bisa kau jadikan tempat sembunyi. 461 00:47:33,279 --> 00:47:34,596 Seperti yang kau lihat, 462 00:47:34,644 --> 00:47:36,644 Aku memakan makanan mereka. 463 00:47:36,680 --> 00:47:39,007 Ini diizinkan, karena, kau tahu, 464 00:47:39,009 --> 00:47:41,976 Wanita harus makan. 465 00:47:41,978 --> 00:47:44,446 Kami berusaha untuk tak terlalu banyak mengambil sesuatu. 466 00:47:46,008 --> 00:47:48,277 Dasar bajingan! Alec! 467 00:47:49,330 --> 00:47:54,865 Makhluk mengganggu ini adalah juru kameraku, Alec. 468 00:47:54,904 --> 00:47:57,225 Aku tak percaya kau membawa benda seram ini denganmu. 469 00:47:57,227 --> 00:47:58,659 Apa? Itu sesuai. Kita penyelinap. 470 00:47:58,725 --> 00:48:00,391 Itu kodok. Kau memang aneh. 471 00:48:00,399 --> 00:48:04,032 Dia tak pernah lakukan ini sebelumnya, jadi aku tunjukkan dia caranya... 472 00:48:04,034 --> 00:48:06,934 ...selagi dia mendokumentasikan dengan kameranya yang bagus. 473 00:48:06,959 --> 00:48:08,425 Aku juga biarkan dia yang memilih rumah ini. 474 00:48:08,450 --> 00:48:10,292 Dan aku jelas tahu cara memilih rumah, bukan? 475 00:48:10,319 --> 00:48:11,811 Sejauh ini bagus. 476 00:48:11,849 --> 00:48:13,596 Ini bagian terbaiknya dalam sehari. 477 00:48:13,642 --> 00:48:14,995 Kami bisa sangat berisik, 478 00:48:15,019 --> 00:48:17,183 Kami mendapatkan rumah sendirian, dan bisa bergerak dengan bebas. 479 00:48:17,198 --> 00:48:18,666 Tapi saat mereka pulang, 480 00:48:18,719 --> 00:48:21,009 Kami harus tetap di tempat persembunyian, 481 00:48:21,034 --> 00:48:22,387 Dan tak boleh berisik. 482 00:48:22,419 --> 00:48:24,853 Dan itu bagian terburuknya. 483 00:48:24,855 --> 00:48:26,342 Benar. 484 00:48:32,055 --> 00:48:33,781 Jadi... 485 00:48:34,604 --> 00:48:39,621 Ini pukul 02:10 pagi. 486 00:48:39,670 --> 00:48:41,362 Alec dan aku ketiduran, 487 00:48:41,412 --> 00:48:46,000 Dan pemilik rumah pasti sudah pulang saat kami tidur. 488 00:48:47,962 --> 00:48:50,201 Alec, kau bangun? 489 00:48:51,404 --> 00:48:54,914 Alec? Alec? 490 00:49:03,722 --> 00:49:05,696 Alec? 491 00:49:05,768 --> 00:49:08,029 Apa yang kau lakukan? 492 00:49:09,024 --> 00:49:10,968 Aku bosan. 493 00:49:12,215 --> 00:49:15,108 Kau tak bisa keluar semaumu. 494 00:49:16,414 --> 00:49:18,174 Dia baru saja pulang. 495 00:49:18,185 --> 00:49:20,482 Siapa? 496 00:49:20,882 --> 00:49:23,028 Suaminya. 497 00:49:23,080 --> 00:49:25,556 Apa dia melihatmu? 498 00:49:25,610 --> 00:49:27,982 Ya, dia melihatku. Dia melambai. 499 00:49:27,984 --> 00:49:30,497 Baiklah, sangat lucu. Ayo. Kembali ke dalam. 500 00:49:47,252 --> 00:49:49,509 Mimpi indah. 501 00:49:53,885 --> 00:49:56,392 Mari kita mulai. 502 00:51:27,550 --> 00:51:29,770 Kita akan terlambat. 503 00:51:46,256 --> 00:51:48,389 Hei, kau sudah gila? 504 00:51:48,391 --> 00:51:50,273 Kau ingin membuat alarm asapnya menyala? 505 00:51:50,329 --> 00:51:52,778 Ya./ Menjauh dari jendela. 506 00:51:52,889 --> 00:51:54,715 Astaga, siapa yang mengira menyelinap masuk... 507 00:51:54,739 --> 00:51:58,299 ...bisa membuatmu begitu menyebalkan?/ Pelankan suaramu. 508 00:51:58,301 --> 00:51:59,980 Maaf. 509 00:52:04,674 --> 00:52:07,475 Bung, kurasa kau tak mengerti betapa berbahayanya ini. 510 00:52:07,477 --> 00:52:08,981 Kita bisa dipenjara. 511 00:52:09,005 --> 00:52:10,879 Kita sudah melanggar banyak hukum hanya berada di sini. 512 00:52:10,880 --> 00:52:12,890 Aku mengerti. 513 00:52:13,405 --> 00:52:15,717 Tapi bukankah hampir tertangkap bagian keseruannya? 514 00:52:15,719 --> 00:52:18,973 Tidak keseruannya yaitu untuk tidak hampir tertangkap. 515 00:52:29,907 --> 00:52:31,976 Mau bermain permainan kata? 516 00:52:34,130 --> 00:52:36,604 Ada apa denganmu dan permainan kata? 517 00:52:36,606 --> 00:52:38,306 Itu sesuatu yang bisa dilakukan. 518 00:52:38,308 --> 00:52:41,058 Baiklah, kau yang terus memaksaku untuk ikut. 519 00:52:41,096 --> 00:52:43,417 Aku selalu senang melakukan ini sendirian. 520 00:52:44,811 --> 00:52:46,867 Aku tahu. 521 00:52:46,917 --> 00:52:48,939 Aku senang kau ikut. 522 00:52:49,008 --> 00:52:51,986 Aku hanya berpikir ini akan sedikit... 523 00:52:53,009 --> 00:52:54,734 ...lebih menarik. 524 00:52:58,323 --> 00:53:03,746 Ini lebih baik daripada stasiun kereta bawah tanah dan bangku taman. 525 00:53:08,004 --> 00:53:10,254 Ada benarnya. 526 00:53:19,205 --> 00:53:21,135 Baiklah. 527 00:53:22,500 --> 00:53:28,156 Aku berpikir kata tujuh huruf. 528 00:53:28,158 --> 00:53:30,245 Dimulai dengan "B." 529 00:54:17,769 --> 00:54:19,718 Demi Tuhan, Connor. 530 00:54:19,781 --> 00:54:21,343 Bangsat. 531 00:54:21,410 --> 00:54:23,159 Apa? 532 00:54:23,235 --> 00:54:26,107 Kata tujuh huruf dimulai dengan "B." 533 00:54:55,788 --> 00:54:58,115 Misi selesai. 534 00:55:00,440 --> 00:55:03,244 Ada banyak tempat sembunyi di sini. 535 00:55:04,303 --> 00:55:06,922 Jika kita butuh pelarian cepat, itu adalah rute kita. 536 00:55:09,726 --> 00:55:11,335 Lihatlah ini. 537 00:55:13,304 --> 00:55:16,007 Bagaimana kau melakukan itu?/ Aplikasi unduhan. 538 00:55:16,032 --> 00:55:19,257 Mereka menyimpan kata sandi Wi-Fi di samping grafik tugas. 539 00:55:20,524 --> 00:55:22,904 Kau memang aneh. 540 00:55:27,084 --> 00:55:29,893 Tidakkah itu menyenangkan untuk permainkan mereka? 541 00:55:30,656 --> 00:55:32,272 Melakukan hal-hal acak, 542 00:55:32,296 --> 00:55:33,916 Membuat mereka berpikir mereka menjadi gila? 543 00:55:33,917 --> 00:55:35,681 Tidak. 544 00:55:36,104 --> 00:55:37,518 Itu tidak menyenangkan. 545 00:55:37,520 --> 00:55:40,946 Berhenti menyentuh sesuatu, oke? 546 00:55:42,731 --> 00:55:45,804 Kau percaya betapa kayanya orang-orang ini? 547 00:55:45,829 --> 00:55:49,591 Mereka punya banyak uang, tapi putuskan membeli sampah ini? 548 00:55:49,633 --> 00:55:51,733 Istrinya semacam dokter, kuras. 549 00:55:51,752 --> 00:55:55,327 Itu tertera di suratnya. Dr. "Istri Stepford." 550 00:55:55,381 --> 00:55:57,485 Sialan. 551 00:55:58,539 --> 00:56:00,549 Halo? 552 00:56:00,623 --> 00:56:02,126 Seseorang menghubungi tentang jendela pecah? 553 00:56:02,150 --> 00:56:04,432 Sebentar!/ Biarkan dia masuk. 554 00:56:04,457 --> 00:56:06,546 Dia tak tahu kau tak tinggal di sini. 555 00:56:15,731 --> 00:56:18,666 Hai. Aku menerima panggilan tentang jendela pecah. 556 00:56:18,735 --> 00:56:20,765 Ya, itu ayahku. 557 00:56:20,830 --> 00:56:22,695 Itu di sebelah sini. 558 00:57:12,448 --> 00:57:14,448 Alec! Ayo! 559 00:57:14,499 --> 00:57:16,336 Sekarang! 560 00:57:19,331 --> 00:57:20,926 Aku hanya tukang. Aku takkan melukaimu. 561 00:57:20,937 --> 00:57:22,866 Apa yang kau lakukan di sini?/ Suamimu menghubungi... 562 00:57:22,890 --> 00:57:24,287 ...tentang jendela pecah. 563 00:57:24,323 --> 00:57:26,383 Aku baru selesai memasang jendela baru. 564 00:57:26,612 --> 00:57:29,134 Kita sebaiknya tak turun lagi. 565 00:57:39,237 --> 00:57:41,650 Level 59. 566 00:57:41,706 --> 00:57:43,233 Terima itu, keparat. 567 00:57:43,300 --> 00:57:45,552 Ini sangat kacau. 568 00:57:46,467 --> 00:57:49,382 Ada anak lain yang diculik. 569 00:57:49,461 --> 00:57:51,635 Di sini, di kota ini. 570 00:57:51,689 --> 00:57:55,571 Justin Whitter. 10 tahun. 571 00:57:56,173 --> 00:57:58,936 Ya, Justin. 572 00:57:59,025 --> 00:58:00,521 Kau kenal dia? 573 00:58:00,623 --> 00:58:03,057 Tidak, Mindy, aku berhenti bergaul dengan anak 10 tahun... 574 00:58:03,082 --> 00:58:06,791 ...saat aku berumur 10 tahun./ Baiklah, ya. Sangat lucu. 575 00:58:06,890 --> 00:58:08,915 Bung, ini menyedihkan. 576 00:58:08,982 --> 00:58:11,772 "Terakhir terlihat memakai kaos sepakbola hijau." 577 00:58:11,774 --> 00:58:14,475 "Menghilang di Troubadour Park." 578 00:58:15,108 --> 00:58:16,978 Itu buruk untuk dia. 579 00:58:17,707 --> 00:58:19,862 Ya, itu benar. 580 00:58:21,536 --> 00:58:23,884 Ini botolmu. 581 00:58:24,360 --> 00:58:27,172 Baiklah. Terima kasih. 582 00:58:27,924 --> 00:58:29,924 Kau harus tetap hidrasi. 583 00:58:29,926 --> 00:58:31,425 Terima kasih, Ayah. 584 00:58:45,942 --> 00:58:48,042 ...lokasi kejadian di Troubadour Park. Cheryl? 585 00:58:48,044 --> 00:58:51,679 Whitter merupakan anak kedua yang dilaporkan hilang bulan lalu. 586 00:58:52,782 --> 00:58:55,155 Dia anak yang sangat baik. 587 00:59:25,562 --> 00:59:27,311 Ayo. 588 00:59:28,045 --> 00:59:29,850 Ya, ini kamarmu, 589 00:59:29,852 --> 00:59:32,136 Tapi tidak, jangan ke sana. 590 00:59:34,715 --> 00:59:36,744 Hei, ayo. 591 00:59:36,782 --> 00:59:40,713 Hei. Ayo. 592 00:59:43,516 --> 00:59:45,103 Aku takkan melukaimu. 593 00:59:45,876 --> 00:59:47,468 Connor? 594 00:59:50,043 --> 00:59:52,117 Connor, ayo. 595 00:59:57,625 --> 01:00:00,361 Baiklah, kau sangat lucu, tapi biarkan ayah keluar. 596 01:00:04,339 --> 01:00:07,223 Connor, Ayah serius. Buka pintunya. 597 01:00:07,294 --> 01:00:09,542 Connor, buka pintunya! 598 01:00:09,576 --> 01:00:12,827 Buka pintunya! Ayah serius. 599 01:00:14,404 --> 01:00:17,431 Connor, cepat buka pintunya!/ Greg? 600 01:00:21,243 --> 01:00:22,986 Connor! 601 01:00:25,620 --> 01:00:27,178 Apa yang kau lakukan? 602 01:00:27,253 --> 01:00:29,080 Apa yang kau lakukan? 603 01:00:29,154 --> 01:00:30,852 Aku mendengar suara ketukan, jadi aku ke sini untuk... 604 01:00:30,906 --> 01:00:32,294 Di mana Connor? 605 01:00:32,338 --> 01:00:34,389 Dia keluar. 606 01:00:34,443 --> 01:00:36,441 Apa? 607 01:01:48,503 --> 01:01:52,502 Mendaftar Di Sini. 608 01:01:52,526 --> 01:01:55,449 Bantu Membawa Justin Pulang. 609 01:02:13,355 --> 01:02:15,219 Alec! 610 01:02:15,237 --> 01:02:18,257 Alec! Kembali ke dalam sekarang! 611 01:02:18,316 --> 01:02:20,574 Bagaimana jika seseorang melihatmu? 612 01:02:22,525 --> 01:02:24,636 Ada apa dengan ranjangnya? 613 01:02:25,619 --> 01:02:27,970 Suaminya mengompol. 614 01:02:28,864 --> 01:02:31,926 Atau, itu yang dia pikirkan./ Apa? 615 01:02:32,127 --> 01:02:33,886 Alec. 616 01:02:34,439 --> 01:02:36,851 Ayolah. Kau sudah janji. 617 01:02:36,940 --> 01:02:39,137 Kau bilang akan bersikap tenang. 618 01:02:39,772 --> 01:02:43,027 Aku belum selesai bermain-main. 619 01:02:43,075 --> 01:02:45,396 Bermain-main dengan apa? 620 01:02:46,053 --> 01:02:50,533 Tidak. Bukan begitu cara kerjanya. Oke? 621 01:02:50,558 --> 01:02:52,404 Kita tak berurusan dengan orang-orang ini. 622 01:02:52,451 --> 01:02:54,738 Kita tidak meneror mereka. Kita hidup berdampingan. 623 01:02:54,763 --> 01:02:57,122 Lalu apa gunanya? 624 01:02:57,389 --> 01:03:00,863 Apa gunanya jika kita tak membuat mereka pertanyakan akal sehatnya? 625 01:03:00,908 --> 01:03:04,224 Sayang, apa aku membuatmu takut dari perkataanku terakhir? 626 01:03:05,846 --> 01:03:07,871 Aku serius. 627 01:03:09,769 --> 01:03:12,300 Ayolah, kumohon. 628 01:03:13,958 --> 01:03:16,613 Aku tak ingin bersama denganmu. 629 01:03:18,290 --> 01:03:20,233 Baiklah. 630 01:03:23,052 --> 01:03:24,568 Apa yang... 631 01:03:25,250 --> 01:03:27,590 Apa-apaan?/ Biar aku lihat. 632 01:03:27,615 --> 01:03:29,936 Tidak, tidak, tidak, aku tak apa.. 633 01:03:30,298 --> 01:03:31,994 Aku sebaiknya duduk. 634 01:03:32,006 --> 01:03:34,750 Tidak, tidak, tidak. Ikut aku... 635 01:03:37,561 --> 01:03:40,668 Apa yang kau lakukan?/ Tenang. Itu hanya akan benjol. 636 01:03:40,670 --> 01:03:42,903 Ada apa denganmu?/ Tidak ada apa-apa. 637 01:03:42,905 --> 01:03:44,638 Kau sadar mereka akan memanggil polisi? 638 01:03:44,640 --> 01:03:46,407 Tidak akan./ Kita sebaiknya pergi dari sini. 639 01:03:46,409 --> 01:03:48,280 Ya, kau pergilah. 640 01:03:48,346 --> 01:03:49,841 Apa? 641 01:03:49,882 --> 01:03:51,845 Apa yang terjadi? 642 01:03:51,847 --> 01:03:53,556 Kenapa kau melakukan ini, Alec? 643 01:03:53,602 --> 01:03:57,117 Baiklah, aku membawamu ke sini, karena aku mempercayaimu. 644 01:03:57,119 --> 01:03:59,110 Aku tahu. 645 01:03:59,149 --> 01:04:01,848 Dan aku minta maaf. 646 01:04:06,682 --> 01:04:09,128 Tapi aku bersenang-senang. 647 01:04:10,801 --> 01:04:13,167 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. 648 01:04:13,169 --> 01:04:16,430 Apa yang terjadi? Alec, aku tak tahu apa yang terjadi. 649 01:05:06,799 --> 01:05:08,885 Sudah cukup. 650 01:05:08,918 --> 01:05:11,396 Kita pergi sekarang juga. 651 01:05:13,778 --> 01:05:15,597 Oke. 652 01:05:17,618 --> 01:05:19,579 Oke. 653 01:05:21,435 --> 01:05:23,442 Sialan. 654 01:05:24,366 --> 01:05:26,946 Barang-barang kita di ruang bawah tanah. 655 01:05:28,208 --> 01:05:31,786 Rencana bagus./ Itu seharusnya bagus. 656 01:05:34,914 --> 01:05:37,718 Kita harus pikirkan cara membuat mereka meninggalkan rumah, 657 01:05:37,720 --> 01:05:40,336 Atau mengalihkan perhatian mereka. 658 01:05:40,397 --> 01:05:42,778 Pria itu menjatuhkan ponselnya. 659 01:06:18,589 --> 01:06:20,822 Kau yang menyalakan ini? 660 01:06:20,882 --> 01:06:22,310 Tidak. 661 01:06:22,356 --> 01:06:24,448 Ibu barusan di atap? 662 01:06:24,485 --> 01:06:26,380 Apa? Tidak, apa yang kau bicarakan? 663 01:06:26,405 --> 01:06:28,688 Ibu bilang mengantarku sekolah./ Itu benar. 664 01:06:28,735 --> 01:06:31,410 Tunggu di mobil. Ibu akan segera ke sana. 665 01:08:03,063 --> 01:08:04,865 Aku tahu itu di sana. 666 01:08:04,867 --> 01:08:06,600 Bagus. 667 01:08:23,519 --> 01:08:25,532 Sialan. 668 01:09:14,072 --> 01:09:18,012 Maaf ini sangat lama, aku tidak... 669 01:09:23,728 --> 01:09:26,219 Kenapa kau tak panggil ambulan?/ Apa ada orang lain yang bisa dihubungi? 670 01:09:26,251 --> 01:09:29,516 Kenapa kau tak panggil ambulan?/ Itu Connor. 671 01:09:29,518 --> 01:09:31,852 Apa?/ Dia di atas. 672 01:09:31,854 --> 01:09:34,114 Dia sangat marah. 673 01:09:34,155 --> 01:09:35,822 Begitu marah hingga mencoba membunuh seseorang. 674 01:09:35,824 --> 01:09:37,611 Mungkin itu tidak sengaja. 675 01:09:37,689 --> 01:09:39,781 Aku tak tahu apa yang terjadi. 676 01:09:39,879 --> 01:09:42,642 Tidak, tidak! Kau tak boleh kehilangan kendali sekarang! 677 01:09:42,725 --> 01:09:44,562 Dengarkan aku. 678 01:09:44,879 --> 01:09:49,503 Kau tahu apa yang akan terjadi kepada anak kita? 679 01:09:52,894 --> 01:09:55,463 Aku takkan bisa melindungi dia. 680 01:10:31,941 --> 01:10:33,975 Alec? 681 01:10:59,664 --> 01:11:01,585 Keluar. 682 01:11:04,322 --> 01:11:06,952 Jangan melihatku seperti itu. 683 01:11:07,764 --> 01:11:10,162 Kau gila. 684 01:11:14,400 --> 01:11:16,456 Kumohon./ Aku panggil polisi. 685 01:11:16,458 --> 01:11:17,904 Tidak, aku takkan biarkan kau mengacaukan ini 686 01:11:17,928 --> 01:11:19,637 Lepaskan aku! 687 01:11:21,787 --> 01:11:24,040 Mindy? 688 01:11:28,199 --> 01:11:30,222 Mindy? 689 01:12:11,013 --> 01:12:14,223 Ayo! Ayo! 690 01:12:31,340 --> 01:12:33,071 Jackie! 691 01:12:35,288 --> 01:12:38,271 Aku hubungi kau saat aku di jalan. Aku akan temukan dia, Jackie. 692 01:12:38,273 --> 01:12:40,617 Aku akan temukan bajingan yang melakukan ini pada Connor. 693 01:15:11,265 --> 01:15:14,554 Tolong berfungsi, tolong berfungsi, tolong berfungsi. 694 01:15:15,437 --> 01:15:19,360 911, apa keadaan daruratmu?/ Hai. Ya, aku butuh bantuan. 695 01:15:19,654 --> 01:15:23,573 Kurasa aku bersama penculik anak-anak itu. 696 01:15:23,602 --> 01:15:26,639 Aku baru terbangun di mobilnya./ Bu, di mana lokasinya? 697 01:15:26,641 --> 01:15:28,089 Aku tidak tahu. 698 01:15:28,143 --> 01:15:30,944 Halo?/ Kami berada di hutan. 699 01:15:30,946 --> 01:15:33,279 Jangan tutup teleponnya. Kami akan lacak GPS-mu. 700 01:15:33,281 --> 01:15:34,781 Tidak, tidak. Halo? 701 01:15:34,783 --> 01:15:36,877 Halo, kau bisa dengar aku?/ Halo? Halo? 702 01:15:36,902 --> 01:15:38,943 Halo? Sialan! 703 01:15:40,021 --> 01:15:41,955 Jangan tutup teleponnya. 704 01:17:25,787 --> 01:17:28,067 Tolong kami!/ Kumohon tolong kami! 705 01:17:28,627 --> 01:17:30,534 Dia bilang akan membunuh kami! 706 01:17:30,538 --> 01:17:32,605 Cepat! Cepat! 707 01:17:32,644 --> 01:17:34,508 Tolong, tolong cepatlah! 708 01:17:34,548 --> 01:17:36,802 Dia menggali lubang!/ Oke. Ya. 709 01:17:36,812 --> 01:17:39,240 Ayo, cepatlah! Kumohon! 710 01:17:39,367 --> 01:17:41,536 Aku takkan meninggalkanmu. 711 01:17:41,592 --> 01:17:44,010 Cepat. Cepat, dia di luar sana! 712 01:17:44,012 --> 01:17:46,179 Tolong kami!/ Aku akan keluarkan kau dari sini. 713 01:17:46,181 --> 01:17:48,020 Tidak. Tidak./ Baiklah. 714 01:17:48,703 --> 01:17:51,201 Ini akan baik-baik saja. 715 01:17:52,909 --> 01:17:54,737 Dia kembali. 716 01:18:35,530 --> 01:18:38,199 Bukankah kau bilang kita sebaiknya tidur di tempat tak terlihat? 717 01:18:38,733 --> 01:18:40,573 Itu benar. 718 01:18:40,633 --> 01:18:43,099 Biar aku antar kau tempat kita akan tidur. 719 01:18:43,904 --> 01:18:45,858 Saat malam... 720 01:18:46,547 --> 01:18:49,312 Keparat. 721 01:18:59,575 --> 01:19:01,020 Spitz. 722 01:19:01,022 --> 01:19:02,898 Spitz. Operator 911 baru mendapat panggilan dari seseorang... 723 01:19:02,922 --> 01:19:04,815 ...yang mengaku melihat penculik kita. 724 01:19:04,857 --> 01:19:06,915 Astaga. Di mana? 725 01:19:55,617 --> 01:19:59,986 Bangun. Bangun. 726 01:20:05,493 --> 01:20:08,070 Dengar. Dengarkan aku. 727 01:20:10,119 --> 01:20:12,609 Dengarkan aku! 728 01:20:13,479 --> 01:20:18,182 Aku mau kau untuk berdiri. 729 01:20:18,230 --> 01:20:20,371 Mengerti? 730 01:20:31,934 --> 01:20:34,334 Berdiri. 731 01:20:34,417 --> 01:20:36,288 Oke? 732 01:20:47,933 --> 01:20:50,311 Berdiri. 733 01:21:03,813 --> 01:21:07,213 Berdiri. 734 01:21:13,528 --> 01:21:15,452 Tolong... 735 01:21:19,938 --> 01:21:21,745 Tolong... 736 01:21:25,239 --> 01:21:27,580 Kau tak harus melakukan ini. 737 01:21:27,602 --> 01:21:29,689 Aku harus. 738 01:25:18,377 --> 01:25:21,065 Aku tahu siapa kau. 739 01:25:22,600 --> 01:25:24,869 Bagaimana denganmu? 740 01:25:24,972 --> 01:25:27,302 Semacam pahlawan kesiangan? 741 01:25:27,340 --> 01:25:30,252 Aku tahu kau menculik anak-anak itu. 742 01:25:31,753 --> 01:25:34,520 Bukan, kau yang menculik anak-anak itu. 743 01:25:34,591 --> 01:25:37,484 Kau dan temanmu menculik anak-anak itu. 744 01:25:38,028 --> 01:25:40,886 Lalu kau kemari untuk meneror detektif yang memimpin kasusnya. 745 01:25:40,888 --> 01:25:42,655 Kau mengikat anaknya. 746 01:25:42,657 --> 01:25:45,960 Dia akan menjadi yang berikutnya. Dan aku hentikan kau tepat waktu. 747 01:25:48,245 --> 01:25:51,222 Kau menembakku, kau menembak polisi. 748 01:25:51,295 --> 01:25:54,383 Kau tahu apa yang akan terjadi denganmu? 749 01:26:11,015 --> 01:26:13,378 Tunggu. 750 01:26:13,406 --> 01:26:15,430 Aku mohon... 751 01:26:16,741 --> 01:26:19,702 Kau tidak mengerti. 752 01:26:19,745 --> 01:26:22,830 Saat aku kecil.../ Aku tak peduli. 753 01:27:16,505 --> 01:27:19,115 Detektif Spitzky? 754 01:30:56,008 --> 01:31:01,008 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 755 01:31:01,032 --> 01:31:06,032 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 756 01:31:06,056 --> 01:31:11,056 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%