1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:00:30,339 --> 00:00:33,397 1991 ڈی اے نانگ ، ویت نام۔ 3 00:02:13,817 --> 00:02:15,809 ہیلو ، کیا آپ نے یہ سب کیا؟ 4 00:02:33,400 --> 00:02:34,760 بیریٹا 93۔ 5 00:02:35,320 --> 00:02:36,480 عام طور پر قابل اعتماد۔ 6 00:02:40,320 --> 00:02:41,560 ہمیں ابھی جانا اچھا ہونا چاہیے۔ 7 00:02:47,640 --> 00:02:48,240 چلو بھئی. 8 00:02:50,960 --> 00:02:51,560 خوفزدہ نہ ہوں. 9 00:03:30,006 --> 00:03:33,149 تیس سال بعد بخاریست ، رومانیہ۔ 10 00:04:03,040 --> 00:04:05,560 آخر کیا؟ کیا آپ پارٹی کر رہے ہیں؟ 11 00:04:07,600 --> 00:04:08,440 انتون کہاں ہے؟ 12 00:04:08,692 --> 00:04:10,141 اس نے فون کا جواب کیوں نہیں دیا؟ 13 00:04:12,080 --> 00:04:12,840 ولی! 14 00:04:13,080 --> 00:04:14,585 تمہارا باپ تمہیں ڈھونڈ رہا ہے۔ 15 00:04:14,960 --> 00:04:15,520 اٹھو! 16 00:04:16,680 --> 00:04:18,320 اٹھو ، ولی! 17 00:04:19,240 --> 00:04:21,399 چلو ، لڑکیوں ، چلو. گھر جاو. 18 00:04:23,240 --> 00:04:26,120 دور ، دور! چلو یہاں سے چلے جاؤ۔ 19 00:04:26,840 --> 00:04:27,920 چلو ولی ، چلو۔ 20 00:04:29,440 --> 00:04:29,960 انتون؟ 21 00:04:30,920 --> 00:04:32,159 ولی کہاں ہے؟ 22 00:04:33,440 --> 00:04:36,200 آپ کو اس کی طرف دیکھنا تھا ، آخر ولی کہاں ہے؟ 23 00:04:40,600 --> 00:04:41,560 جی ہاں؟ 24 00:04:41,560 --> 00:04:42,440 کون بات کر رہا ہے؟ 25 00:04:42,680 --> 00:04:43,520 یہ میں ہوں ، ولی۔ 26 00:04:43,840 --> 00:04:45,159 ولی؟ 27 00:04:45,338 --> 00:04:47,472 مجھے سمجھائیں کہ آپ کہاں گئے تھے؟ تم ایسا کیوں نہیں کرتے-- 28 00:04:47,523 --> 00:04:49,998 کچھ گدی نشینوں نے مجھے ہوٹل کے باہر سے اغوا کر لیا۔ 29 00:04:50,080 --> 00:04:51,339 کیا؟ ڈبلیو ایچ او؟ 30 00:04:51,960 --> 00:04:52,760 تمہیں کس نے اغوا کیا؟ 31 00:04:52,960 --> 00:04:55,040 وہ مجھے کیسے جانیں گے 32 00:04:55,240 --> 00:04:57,040 وہ اب تین لاکھ یورو چاہتے ہیں۔ 33 00:04:57,400 --> 00:04:59,306 ولی ، انہیں بتاؤ کہ میں کیسا ہوں۔ 34 00:04:59,440 --> 00:05:02,200 وہ اس بات کی پرواہ نہیں کرتے کہ آپ کون ہیں ، صرف ادائیگی کریں! 35 00:05:02,600 --> 00:05:04,629 وہ دو گھنٹے میں تین لاکھ یورو چاہتے ہیں۔ 36 00:05:04,729 --> 00:05:06,244 یا وہ میرا گلا سور کی طرح کاٹ دیں گے۔ 37 00:07:06,160 --> 00:07:08,200 تمہاری ہمت کیسے ہوئی میرے لڑکے کو لینے کی؟ 38 00:07:14,960 --> 00:07:17,120 وہیں ہے۔ کیا آپ اسے گننا چاہتے ہیں؟ 39 00:07:20,840 --> 00:07:22,080 کیا آپ جانتے ہیں کہ میں کون ہوں؟ 40 00:07:22,920 --> 00:07:23,920 ڈان پریڈا۔ 41 00:07:25,302 --> 00:07:27,680 بخارسٹ کا قصائی ، مردوں کا قاتل۔ 42 00:07:30,360 --> 00:07:31,520 اپنے مالک کو بتائیں کہ یہ ہو چکا ہے۔ 43 00:07:35,159 --> 00:07:36,760 بالکل ، آپ لوگ کون ہیں؟ 44 00:07:38,080 --> 00:07:39,080 ہم صرف ہیں- 45 00:07:39,840 --> 00:07:41,680 ہم صرف ایسے لوگوں کو تلاش کرتے ہیں جو نہیں مل سکتے۔ 46 00:07:44,360 --> 00:07:45,159 پیسے. 47 00:07:46,044 --> 00:07:47,878 آپ کو شاید ایک گھنٹہ لگے گا۔ 48 00:07:47,960 --> 00:07:52,400 پھر ہم آتے ہیں اسے واپس لے جائیں ، آپ دونوں کو ٹکڑوں میں کاٹ دیں اور آپ کو میرے خنزیروں کو کھلا دیں۔ 49 00:07:56,159 --> 00:07:57,480 کیا یہ آپ کو پریشان نہیں کرتا؟ 50 00:07:59,640 --> 00:08:00,400 نہیں. 51 00:08:01,200 --> 00:08:02,120 کیوں؟ 52 00:08:02,600 --> 00:08:04,000 میں یہاں پیسوں کے لیے نہیں آیا۔ 53 00:08:05,040 --> 00:08:06,560 میں یہاں آپ کے لیے آیا ہوں۔ 54 00:08:35,440 --> 00:08:38,360 لڑکی کو روکو۔ اس نے ڈان پریڈا کو مار ڈالا۔ اسے مار دو. 55 00:09:03,040 --> 00:09:04,680 تم اتنی سخت لڑائی کیوں کر رہے ہو؟ 56 00:09:05,960 --> 00:09:08,160 تم گھر جا رہے ہو ، مفرور۔ بھاڑ میں جاؤ! 57 00:09:23,280 --> 00:09:24,040 میں ٹھیک ہوں. 58 00:09:27,400 --> 00:09:29,760 تم گندگی کے ٹکڑے ٹکڑے کر رہے ہو۔ تم مجھے یہاں نہیں چھوڑ سکتے! 59 00:09:30,680 --> 00:09:32,400 لعنت تم ، کمینے! 60 00:09:45,311 --> 00:09:46,482 کیا آپ نے کچھ لیا ، ہہ؟ 61 00:09:46,532 --> 00:09:47,757 کیا لیں؟ 62 00:09:48,120 --> 00:09:49,000 پیسہ۔ 63 00:09:49,360 --> 00:09:50,539 یہ سب وہاں تھا ، ٹھیک ہے؟ 64 00:09:50,760 --> 00:09:53,120 ہمیں ہدف کو ختم کرنے کے لیے ادائیگی کی گئی۔ ہم نے ایسا کیا۔ 65 00:09:53,177 --> 00:09:56,760 ہاں ، تم جانتے ہو ، تین ملین… گندے پیسے… کوئی نہیں ڈھونڈ رہا… 66 00:09:56,760 --> 00:09:57,960 صرف یہ کہہ. 67 00:09:58,200 --> 00:10:00,280 اوہ ، مجھے افسوس ہے ، میں نہیں جانتا تھا کہ آپ کو تکلیف ہو رہی ہے۔ 68 00:10:00,920 --> 00:10:01,880 برائے مہربانی. 69 00:10:04,720 --> 00:10:08,120 یہ آر اینڈ ڈی پلمبنگ ہے۔ آپ کا لیک درست ہو گیا ہے۔ 70 00:10:09,000 --> 00:10:11,600 برائے مہربانی اپنی ادائیگی کا بیلنس اس کے ساتھ بھیج دیں- 71 00:10:17,125 --> 00:10:18,713 ،000 7،000،000۔ منتقلی مکمل۔ 72 00:10:18,840 --> 00:10:19,440 ہو گیا 73 00:10:19,861 --> 00:10:21,960 آپ کو اس کھانسی کے بارے میں ڈاکٹر سے ملنے کی ضرورت ہے۔ 74 00:10:22,360 --> 00:10:23,640 روایتی یا چڑیل؟ 75 00:10:24,080 --> 00:10:25,840 تم؟ یقینی طور پر ایک ڈائن۔ 76 00:10:26,256 --> 00:10:28,200 آہ ، میں صرف ووڈو کوئین کو فون کرنا جانتی ہوں۔ 77 00:10:36,518 --> 00:10:38,493 لندن 78 00:12:19,480 --> 00:12:22,040 چیلم فورڈ ایک خونی جنگی علاقہ تھا۔ 79 00:12:22,320 --> 00:12:25,258 ہر ٹرین ہمیشہ کی طرح 30 منٹ تاخیر سے بھری ہوئی تھی۔ 80 00:12:25,582 --> 00:12:26,601 خوش آمدید. 81 00:12:26,654 --> 00:12:28,133 اس کی دیکھ بھال کرنے کے لئے آپ کا شکریہ ، آپ جانتے 82 00:12:28,157 --> 00:12:30,439 ہیں کہ آپ صرف وہی ہیں جو وہ برداشت کرے گی ، ٹھیک ہے؟ 83 00:12:30,520 --> 00:12:32,397 جب آپ دور ہوتے ہیں تو وہ واقعی معنی خیز ہو جاتی ہے۔ 84 00:12:32,497 --> 00:12:35,325 زیادہ تر وقت پروسٹ کے ساتھ گھومنے میں گزارا۔ 85 00:12:35,425 --> 00:12:36,198 کیا یہ سچ ہے؟ 86 00:12:36,223 --> 00:12:38,400 تین ہفتے ، اور یہ سب کچھ آپ کے ساتھ واپس آیا ہے؟ 87 00:12:38,473 --> 00:12:39,402 آہ ، آپ بیچنے والوں کو جانتے ہیں ، وہ جانتے ہیں کہ آپ اس 88 00:12:39,502 --> 00:12:42,167 طرح آئے ہیں ، اور وہ حاصل کرنے کے لئے سخت محنت کرتے ہیں۔ 89 00:12:42,198 --> 00:12:44,000 کیا آپ ایسے لوگوں کو مارنا نہیں چاہتے تھے؟ 90 00:12:50,710 --> 00:12:52,920 آپ کو کیا لگتا ہے کہ آپ کیا کر رہے ہیں؟ 91 00:13:29,440 --> 00:13:33,680 تو ، دوسرے دن ، وہ مجھ سے کہتا ہے "70 نیا 30 ہے۔" 92 00:13:35,780 --> 00:13:37,673 ٹھیک ہے ، یہ صرف کچھ بوڑھے لوگ کہتے ہیں۔ 93 00:13:40,180 --> 00:13:43,125 وہ اپنے پروٹوکول کے ساتھ کیسے کر رہا ہے؟ کیا وہ ڈاکٹر کے حکم پر عمل کر رہا ہے؟ 94 00:13:43,150 --> 00:13:45,310 زیادہ پسند ، اس کے اپنے احکامات پر عمل کرنا۔ 95 00:13:56,000 --> 00:13:57,600 ولادت مبارک- 96 00:13:57,880 --> 00:14:00,280 مزید سالگرہ نہیں۔ 97 00:14:01,080 --> 00:14:05,000 سالگرہ لے لو اور انہیں اپنی گانڈ پر پھینک دو۔ 98 00:14:07,040 --> 00:14:07,720 حرامزادہ. 99 00:14:13,640 --> 00:14:16,120 کیا شاندار کھلونا ہے! 100 00:14:22,360 --> 00:14:24,400 تم نے ان موم بتیوں کو چھوڑ دیا جو میں دیکھ رہا ہوں۔ 101 00:14:25,040 --> 00:14:26,880 ستر کو آگ کا خطرہ ہوتا۔ 102 00:14:28,480 --> 00:14:29,980 کیا آپ ہمیں چائے بنا سکتے ہیں؟ 103 00:14:30,160 --> 00:14:31,080 یقینا 104 00:14:33,320 --> 00:14:35,489 ٹھیک ہے ، اپنی خواہش پوری کریں۔ 105 00:14:41,240 --> 00:14:42,440 سالگرہ مبارک. 106 00:14:43,153 --> 00:14:43,988 ہاں 107 00:14:52,160 --> 00:14:53,200 شکریہ ادا کرنے کے لیے۔ 108 00:15:13,040 --> 00:15:16,920 1958 گبسن فلائنگ وی۔ 109 00:15:18,200 --> 00:15:20,160 یہ صرف دو سال کی پیداوار میں تھا۔ 110 00:15:20,680 --> 00:15:22,920 پوری دنیا میں صرف 90 ہے۔ 111 00:15:23,200 --> 00:15:24,040 میں جانتا ہوں. 112 00:15:27,960 --> 00:15:29,160 وہ آواز… 113 00:15:30,040 --> 00:15:30,960 یہ لکڑی ہے۔ 114 00:15:31,960 --> 00:15:33,480 افریقی لمبا۔ 115 00:15:34,560 --> 00:15:35,960 کچھ اور نہیں لگتا ہے۔ 116 00:15:37,840 --> 00:15:40,440 میں صرف ایک تلاش کرنے کی امید ترک کرنے کے بارے میں تھا۔ 117 00:15:40,871 --> 00:15:43,551 آپ نے دنیا میں کیسے… 118 00:15:43,600 --> 00:15:44,240 تم. 119 00:15:44,912 --> 00:15:47,472 آپ نے مجھے سکھایا کہ ایسی چیزیں کیسے ڈھونڈیں جو نہیں ملنا چاہتیں۔ 120 00:15:48,920 --> 00:15:50,520 البرٹ کنگ نے ایک کھیلا۔ 121 00:15:50,760 --> 00:15:52,280 البرٹ کنگ نے وہ ادا کیا۔ 122 00:15:54,240 --> 00:15:55,120 نہیں! 123 00:15:56,200 --> 00:15:57,640 نہیں! 124 00:16:00,288 --> 00:16:01,917 تم اب رونے والے ہو ، ہے نا؟ 125 00:16:01,960 --> 00:16:04,800 صرف اس لیے کہ میں اسے اس طرح نہیں کھیل سکتا جس طرح اسے کھیلنے کی ضرورت ہے۔ 126 00:16:08,120 --> 00:16:08,840 شکریہ 127 00:16:12,500 --> 00:16:15,683 جڑواں بچوں میں سے ایک نے مجھے کل رات بلایا ، کہا کہ وہ حاملہ ہے۔ 128 00:16:16,000 --> 00:16:17,080 ڈوور میں ڈیزی؟ 129 00:16:17,120 --> 00:16:18,720 نہیں ، مانچسٹر میں ڈیزی۔ 130 00:16:18,760 --> 00:16:20,360 ڈوور میں گل داؤدی ہے۔ 131 00:16:34,880 --> 00:16:39,811 یہ ایک نایاب تحفہ ہے کہ آپ کے پاس ایک ایسا دوست ہے جو آپ پر کافی اعتماد کرتا ہے۔ 132 00:16:40,400 --> 00:16:42,640 کوشش نہ کریں اور مدد کریں یہاں تک کہ آپ پوچھیں۔ 133 00:16:56,889 --> 00:16:58,939 اگر آپ ان کے ساتھ تالاب میں گر گئے تو آپ ڈوب جائیں گے۔ 134 00:16:59,039 --> 00:17:02,023 ٹھیک ہے ، اگر میں ان کے بغیر کسی تالاب میں گر جاتا تو شاید میں تیر جاتا۔ 135 00:17:07,880 --> 00:17:09,880 -ہیلو ، پیارے۔ -اپنی انگلیوں کا خیال رکھیں۔ 136 00:17:10,599 --> 00:17:11,760 کہ ہیفا کاٹتا ہے۔ 137 00:17:12,280 --> 00:17:14,359 وہ بچہ ہے اور اس سے بہتر نہیں جانتی۔ 138 00:17:18,960 --> 00:17:19,599 وہاں. 139 00:17:26,160 --> 00:17:28,000 آپ کا اپنا خفیہ ٹھکانہ ہے۔ 140 00:17:29,720 --> 00:17:31,160 میں حیران کیوں نہیں ہوں؟ 141 00:17:34,600 --> 00:17:35,640 میں نے عمارت خریدی۔ 142 00:17:37,760 --> 00:17:39,120 -کیا؟ -کتابوں کی دکان. 143 00:17:39,520 --> 00:17:40,960 یہ آپ کا ہے. آزاد اور صاف۔ 144 00:17:44,640 --> 00:17:45,920 آپ کو ایسا نہیں کرنا تھا۔ 145 00:17:46,000 --> 00:17:48,560 میں جانتا ہوں ، لیکن یہ آپ کا جنون ہے۔ 146 00:17:49,440 --> 00:17:51,155 اور ، یہ جان کر مجھے اچھا لگتا ہے کہ آپ کے پاس 147 00:17:51,255 --> 00:17:53,807 کام کرنے کے لیے کچھ ہوگا جب میں چلا جاؤں گا۔ 148 00:17:57,320 --> 00:17:58,280 وہ کیا ہے؟ 149 00:18:00,520 --> 00:18:04,560 وہ روحیں ہیں جو دوسری طرف میرا انتظار کر رہی ہیں۔ 150 00:18:04,920 --> 00:18:06,960 مجھے یقین ہے کہ ان کے استقبالیہ کا منصوبہ ہے۔ 151 00:18:07,400 --> 00:18:10,360 آہ… بہت سے لوگوں کو وقت سے پہلے بھیج دیا۔ 152 00:18:11,080 --> 00:18:12,960 یا تو میرے ہاتھ سے یا آپ کے ذریعے۔ 153 00:18:13,680 --> 00:18:16,038 ہم نے کبھی بھی کسی کو نہیں بھیجا جس کے پاس یہ نہیں تھا۔ 154 00:18:16,120 --> 00:18:16,920 شاید. 155 00:18:17,952 --> 00:18:21,405 لیکن… مجھے یقین ہے کہ وہاں بہت سی روحیں 156 00:18:21,440 --> 00:18:23,400 ہیں جو ہڈی کے ساتھ میرا انتظار کر رہی ہیں۔ 157 00:18:25,951 --> 00:18:27,711 کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ اوپر جا رہے ہیں؟ 158 00:18:27,960 --> 00:18:28,600 آپ ایسا نہیں کرتے؟ 159 00:18:39,760 --> 00:18:41,080 لوکاس ہیس۔ 160 00:18:42,040 --> 00:18:43,840 مجھے میرے دوست کی ضرورت ہے کہ وہ میرے لیے تلاش کرے۔ 161 00:18:45,000 --> 00:18:49,240 میرے پاس وہ 1998 تک ہے ، پیرس ، اس کے بعد کچھ نہیں۔ 162 00:18:49,520 --> 00:18:51,560 -صرف تلاش کریں؟ -صرف تلاش کریں۔ 163 00:18:51,760 --> 00:18:53,960 احتیاط سے ، اور جلدی کے ساتھ۔ 164 00:18:54,560 --> 00:18:55,160 ٹھیک ہے. 165 00:18:57,640 --> 00:18:59,320 مجھے واپس ویت نام جانا پڑے گا۔ 166 00:19:01,880 --> 00:19:03,403 اگر آپ میرے ساتھ جاتے تو اچھا ہوتا۔ 167 00:19:05,200 --> 00:19:06,546 میں وہاں کبھی واپس نہیں جاؤں گا۔ 168 00:19:08,320 --> 00:19:13,115 ہمارا ماضی کبھی نہیں ہے جہاں ہم نے اسے چھوڑا ، چھوٹا گرگٹ۔ 169 00:19:14,320 --> 00:19:15,920 ہم سب کے نشانات ہیں۔ 170 00:19:16,360 --> 00:19:19,200 آپ انہیں کافی دیر تک گھورتے رہے آپ کو یاد ہے کہ آپ نے انہیں کیسے حاصل کیا۔ 171 00:19:53,280 --> 00:19:54,760 ہیلو۔ -صبح۔ 172 00:19:56,640 --> 00:20:00,124 نیلے کپڑے میں ایک چھوٹا سا آنسو ہے ، میں امید کر رہا تھا کہ بینی سے اس کے بارے میں بات کروں۔ 173 00:20:19,042 --> 00:20:20,066 آپ کیا سوچتے ہیں؟ 174 00:20:20,760 --> 00:20:21,400 کس؟ 175 00:20:21,600 --> 00:20:24,440 میری ، مونچھیں۔ 176 00:20:29,080 --> 00:20:31,760 اوہ ، آپ جانتے ہیں ، میرے پاس میرے رابطے نہیں ہیں ، معذرت۔ 177 00:20:31,960 --> 00:20:32,640 مضحکہ خیز 178 00:20:33,072 --> 00:20:36,872 آپ اس وقت تک انتظار کریں جب تک کہ یہ خواتین میں نہ ہو 179 00:20:38,080 --> 00:20:39,920 نہیں ، یہ ٹھیک ہے۔ میں آپ کی مدد کروں گا۔ 180 00:20:39,920 --> 00:20:41,400 مجھے اس لڑکے کو ڈھونڈنے کی ضرورت ہے۔ 181 00:20:42,000 --> 00:20:45,360 کیا؟ بخارسٹ کے باہر مافیا کمپاؤنڈ کے سیٹلائٹ شاٹس نہیں ہیں؟ 182 00:20:45,400 --> 00:20:47,400 نہیں ، لیکن یہ آپ کا بہتر کام تھا۔ 183 00:20:47,640 --> 00:20:51,640 موڈی یہ لڑکا چاہتا ہے ، لوکاس ہیز ، آخری بار پیرس میں '98 میں دیکھا گیا اور پھر کچھ نہیں۔ 184 00:20:52,320 --> 00:20:52,960 ہاں 185 00:20:59,620 --> 00:21:01,022 میں ایک سیکنڈ میں آپ کے ساتھ ہوں گا۔ 186 00:21:01,120 --> 00:21:01,960 کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ 187 00:21:02,400 --> 00:21:07,850 ہاں ، میں ایک کتاب ، ایک پرانی کتاب کی تلاش میں ہوں۔ جیسے ، نایاب۔ 188 00:21:08,320 --> 00:21:09,560 -"نایاب کی طرح"؟ -ہاں۔ 189 00:21:09,615 --> 00:21:11,099 یا تو وہ ہیں یا وہ نہیں ہیں۔ 190 00:21:11,123 --> 00:21:14,055 کتابیں داؤ کی طرح نہیں ہیں ، آپ انہیں درمیانے نایاب کی طرح حاصل نہیں کر سکتے۔ 191 00:21:14,080 --> 00:21:15,600 -یہ مضحکہ خیز ہے۔ -طنزیہ۔ 192 00:21:15,640 --> 00:21:16,840 ہاں ، لیکن مضحکہ خیز۔ 193 00:21:17,320 --> 00:21:22,320 سنو ، میرے مالک کی بیوی پارٹی کر رہی ہے اور وہ کتابیں ، پہلے ایڈیشن جمع کرتی ہے۔ 194 00:21:22,399 --> 00:21:23,400 کوئی خاص موضوع؟ 195 00:21:23,425 --> 00:21:25,625 پرندے یہ آڈوبون کا ہے… 196 00:21:25,760 --> 00:21:26,600 "امریکہ کے پرندے"؟ 197 00:21:26,640 --> 00:21:29,080 ہاں ، یہ ہے۔ اس نے کہا کہ وہ ایک کاپی کی تلاش میں ہے۔ 198 00:21:29,280 --> 00:21:30,480 -پہلا ایڈیشن؟ -ہاں۔ 199 00:21:30,860 --> 00:21:32,320 -معذرت۔ -آپ کے پاس نہیں ہے؟ 200 00:21:32,423 --> 00:21:34,210 کوئی نہیں کرتا ، صرف ایک پہلا ایڈیشن موجود ہے ، اسے 1991 201 00:21:34,235 --> 00:21:37,760 میں ایک نجی خریدار کو 9.6 ملین ڈالر میں فروخت کیا گیا۔ 202 00:21:38,480 --> 00:21:39,640 واہ ، ٹھیک ہے۔ 203 00:21:39,920 --> 00:21:41,480 ٹھیک ہے ، لگتا ہے کہ میں قسمت سے باہر ہوں۔ 204 00:21:42,160 --> 00:21:44,960 بالکل ٹھیک. آپ کیا سوچتے ہیں؟ شاید شاعری؟ 205 00:21:46,640 --> 00:21:47,647 انتطار کرو… 206 00:21:54,520 --> 00:21:55,920 یہ پارٹی کی ہٹ ہوگی۔ 207 00:21:56,048 --> 00:21:58,001 تمرلین اور دیگر اشعار۔ 208 00:21:58,800 --> 00:22:00,960 میں نہیں جانتا- میں اس کو نہیں جانتا۔ 209 00:22:00,960 --> 00:22:02,600 یہ دراصل ایڈگر ایلن پو ہے۔ 210 00:22:02,640 --> 00:22:05,440 ان کا پہلا شعری مجموعہ گمنامی سے شائع ہوا۔ 211 00:22:05,440 --> 00:22:06,627 کیا آپ کو لگتا ہے کہ اس کے پاس ہے؟ 212 00:22:06,658 --> 00:22:10,080 مشکوک۔ صرف 50 کاپیاں چھاپی گئیں۔ صرف 12 کا وجود معلوم ہے۔ 213 00:22:11,480 --> 00:22:12,200 کتنا؟ 214 00:22:12,360 --> 00:22:14,680 میں اسے آپ کو $ 265،000 دے سکتا ہوں۔ 215 00:22:17,120 --> 00:22:18,880 شاید اس کے بجائے ایک کڑا؟ 216 00:22:18,920 --> 00:22:21,440 اس کے پاس شاندار کلائیاں ہیں ، اچھا خیال ہے۔ 217 00:22:30,769 --> 00:22:31,971 کیا کچھ اور ہے؟ 218 00:22:32,040 --> 00:22:33,360 میں آپ کو دلچسپ سمجھتا ہوں۔ 219 00:22:34,040 --> 00:22:35,360 آپ کا مطلب ہے-آپ دلچسپ ہیں۔ 220 00:22:35,600 --> 00:22:38,620 خوبصورت ، یقینی طور پر ، اس سجاوٹی قسم میں نہیں۔ 221 00:22:38,722 --> 00:22:40,920 یہ دلچسپ حصہ ہے جس نے مجھے حیران کردیا ، 222 00:22:41,200 --> 00:22:42,200 حیرت ہے کیا؟ 223 00:22:42,200 --> 00:22:45,080 میں آپ کو اپنا نمبر دینے کے کتنی دیر بعد آپ کو یہ فیصلہ کرنے 224 00:22:45,120 --> 00:22:47,680 میں لے جاؤں گا کہ میں بھی اتنا ہی دلچسپ ہوں اور مجھے کال کریں؟ 225 00:22:48,280 --> 00:22:49,240 ستائیس منٹ۔ 226 00:22:49,840 --> 00:22:50,360 اتنی دیر؟ 227 00:22:50,440 --> 00:22:54,320 پہلے مجھے اپنی تاریخ منسوخ کرنے کا ڈرامہ کرنا ہے اور پھر مجھے اپنی بلی کو کھانا کھلانا ہے۔ 228 00:22:54,360 --> 00:22:55,440 یعنی چھ۔ 229 00:22:55,880 --> 00:22:57,714 باقی میں حاصل کرنے کے لئے سخت کھیل رہا ہوں۔ 230 00:23:06,567 --> 00:23:07,535 پیاری۔ 231 00:23:07,560 --> 00:23:10,120 آپ ان میں سے کتنے کو ساتھ لے کر چل رہے ہیں ، مسٹر… 232 00:23:10,160 --> 00:23:12,240 ریمبرینڈ مائیکل ریمبرینڈ۔ 233 00:23:13,240 --> 00:23:16,360 دراصل ، مجھے ابھی تک ایک موقع استعمال کرنے کا موقع نہیں ملا۔ 234 00:23:17,560 --> 00:23:18,480 تو… 235 00:23:20,360 --> 00:23:21,120 دلچسپ۔ 236 00:23:27,960 --> 00:23:34,011 "وہاں ایک دفعہ ایک چشمہ بلند ہوا ، اور وہاں بہت سارے میلے پھول نے سر اٹھایا۔" 237 00:23:41,240 --> 00:23:42,880 یہ کتاب سے تھا ، ہے نا؟ 238 00:23:43,760 --> 00:23:48,041 "لیکن وہ جنہوں نے ان کی پرورش کی وہ طویل عرصے سے مر چکی تھی ، اور اس طرح کی حماقتوں میں اس کا کوئی حصہ نہیں تھا۔" 239 00:24:01,960 --> 00:24:03,520 آپ نے مجھے تقریبا اس پر لے لیا۔ 240 00:24:04,200 --> 00:24:06,240 آپ نے یہ نہیں کہا کہ میں آٹھ سالہ بچے کو ٹریک کروں گا۔ 241 00:24:06,640 --> 00:24:11,498 لوکاس ہیس '98 میں پیرس پہنچے ، لیکن مارچ 999 کو دا نانگ واپس آگئے۔ 242 00:24:13,020 --> 00:24:14,600 باقی سب کچھ میرے پاس ہے۔ 243 00:24:45,526 --> 00:24:47,958 بی بی بادشاہ گاؤں کے گیٹ پر رہتے ہیں۔ 244 00:27:06,536 --> 00:27:08,566 جانے کے لیے تیار 245 00:27:31,160 --> 00:27:31,960 بینی؟ 246 00:27:32,160 --> 00:27:34,240 تم وہاں رہو گے جب تک میں وہاں نہیں پہنچتا ، 45 منٹ۔ 247 00:30:19,618 --> 00:30:22,200 لوکاس ہیز ، 5 اپریل 1990 کو پیدا ہوئے۔ 248 00:30:23,453 --> 00:30:25,554 والد: ایڈورڈ ہیس۔ ماں: مریم کرسچن۔ 249 00:30:33,382 --> 00:30:34,716 سینٹ کوئٹریا ہسپتال۔ 250 00:30:34,869 --> 00:30:37,376 لوکاس ہیس ، 2 جون ، 1999 کو سینٹ کوئٹریا ہسپتال میں داخل ہوا۔ 251 00:30:40,103 --> 00:30:43,453 والد: ایڈورڈ ہیس ، کرسمس ڈے ، 1991 پر قتل کیا گیا۔ کوئی اور ریکارڈ نہیں۔ 252 00:31:09,283 --> 00:31:11,879 ایڈورڈ آرتھر ہیس۔ 253 00:31:14,123 --> 00:31:17,245 جنگی جرائم میں ملوث کاروباری شخص کار بم حملے میں ہلاک 254 00:31:18,720 --> 00:31:22,330 ایڈورڈ ہیس کل ڈانگ میں کار دھماکے میں مارا گیا۔ 255 00:31:27,769 --> 00:31:28,680 موڈی 256 00:31:32,615 --> 00:31:34,258 "کمپنی جاری رہے گی ،" سی ای او نے وعدہ کیا۔ 257 00:31:34,315 --> 00:31:36,015 "ایڈورڈ ہیس 25 سال تک میرا ساتھی رہا۔ 258 00:31:36,040 --> 00:31:39,561 میں اپنی کمپنی کو آگے بڑھاتا رہوں گا کیونکہ وہ مجھے چاہتا تھا۔ " 259 00:31:42,113 --> 00:31:45,020 جوسینو ووہل۔ 260 00:32:04,426 --> 00:32:06,529 ڈی اے نانگ ، ویت نام۔ 261 00:34:07,043 --> 00:34:08,668 گندگی! آخر یہ کیا ہے؟ 262 00:34:17,040 --> 00:34:17,960 بھاڑ میں جاؤ 263 00:34:47,120 --> 00:34:49,360 شہد! چلو بھئی. 264 00:34:55,679 --> 00:34:57,440 کبھی نہیں سوچا تھا کہ میں آپ کو یہاں دوبارہ دیکھوں گا۔ 265 00:34:57,920 --> 00:34:59,807 ٹھیک ہے ، شاید آپ اب مجھے نہیں دیکھ رہے ہیں۔ 266 00:34:59,840 --> 00:35:00,880 کتیا کون ہے؟ 267 00:35:00,920 --> 00:35:01,840 بلی بوائے… 268 00:35:02,003 --> 00:35:04,800 میں جانتا ہوں کہ آپ ہر قسم کے ساتھ بھاگتے ہیں لیکن اب آپ بیوقوف کے ساتھ بھاگ رہے ہیں؟ 269 00:35:04,880 --> 00:35:05,541 بھاڑ میں جاؤ! 270 00:35:05,576 --> 00:35:09,246 ارے! جاؤ ایک ڈرنک ، شوگر لے لو ، اور بڑوں کو کچھ پرائیویسی دو ، ٹھیک ہے؟ 271 00:35:11,680 --> 00:35:12,440 بیئر! 272 00:35:17,640 --> 00:35:18,960 کیا یہ آپ کی سواری ہے؟ 273 00:35:20,440 --> 00:35:22,000 اب آپ کا۔ 274 00:35:22,480 --> 00:35:23,640 یہ میری سالگرہ نہیں ہے۔ 275 00:35:24,480 --> 00:35:25,600 جوسینو ووہل۔ 276 00:35:28,600 --> 00:35:29,640 موڈی کیسی ہے؟ 277 00:35:31,680 --> 00:35:32,280 وہ مر چکا ہے. 278 00:35:39,200 --> 00:35:40,040 موڈی کے لیے۔ 279 00:35:44,280 --> 00:35:45,320 ووہل ملوث؟ 280 00:35:46,680 --> 00:35:49,160 میں نہیں جانتا. لیکن وہ جانتا ہے کہ کون ہے۔ 281 00:35:49,200 --> 00:35:51,800 -اسے مارنا مشکل ہوگا۔ -میں صرف اس سے بات کرنا چاہتا ہوں۔ 282 00:35:54,480 --> 00:35:55,320 سٹیورینو! 283 00:35:55,680 --> 00:35:56,320 ہاں ، باس؟ 284 00:35:57,440 --> 00:35:59,320 آپ اسٹیٹ ٹاور میں سیکورٹی کا کام کرتے ہیں۔ 285 00:35:59,740 --> 00:36:02,040 میرے دوست کو ووہل کے ساتھ چند منٹ کی ضرورت ہے۔ 286 00:36:02,040 --> 00:36:02,920 تنہا۔ 287 00:36:04,440 --> 00:36:05,850 ہاں ، ایسا نہیں ہوگا۔ 288 00:36:07,234 --> 00:36:09,458 وہ نجی سکیورٹی کے بغیر کہیں نہیں جاتا۔ 289 00:36:10,040 --> 00:36:11,960 لڑکا کبھی تنہا نہیں ہوتا۔ 290 00:37:20,520 --> 00:37:22,240 کیا ہو رہا ہے؟ 291 00:37:38,200 --> 00:37:40,960 مسٹر ووہل ، میرے لیے آپ تک پہنچنا کتنا آسان ہے۔ 292 00:37:41,560 --> 00:37:42,600 کیا تم سمجھ گئے ہو؟ 293 00:37:43,840 --> 00:37:46,560 آپ ایڈورڈ ہیز کے ساتھ دوست اور کاروباری شراکت دار تھے ، 294 00:37:46,760 --> 00:37:49,960 تاکہ آپ اس کی مختصر مگر دلچسپ زندگی کے بارے میں زیادہ سے زیادہ جان سکیں۔ 295 00:37:50,720 --> 00:37:52,320 اچھا ، کیونکہ میرے سوالات ہیں۔ 296 00:37:52,320 --> 00:37:55,173 آپ مجھے جواب دیتے ہیں: اگر میں مطمئن ہوں تو آپ مجھے دوبارہ کبھی نہیں 297 00:37:55,273 --> 00:37:58,291 دیکھیں گے ، اگر میں نہیں ہوں تو میں آخری چیز ہوں گی جو آپ کبھی دیکھیں گے۔ 298 00:38:01,400 --> 00:38:03,160 میں آپ سے سننے کا منتظر ہوں۔ 299 00:38:25,160 --> 00:38:26,960 شام بخیر ، مس۔ 300 00:38:27,240 --> 00:38:31,040 بہت عرصہ ہو گیا ہے کہ اتنی خوبصورت نوجوان خاتون نے مجھے اپنا نمبر دیا۔ 301 00:38:31,360 --> 00:38:32,840 تم جانتے ہو کہ میں کون ہوں۔ 302 00:38:33,040 --> 00:38:35,960 جوسینو ووہل ، اپریل 1945 میں پیدا ہوئے۔ 303 00:38:36,640 --> 00:38:39,120 فرانسیسی شہری ، ویت نام میں مکمل وقت گزارتا ہے۔ 304 00:38:39,720 --> 00:38:42,720 اپنی بے وقت موت تک ایڈورڈ ہیز کے ساتھ کاروبار میں تھا۔ 305 00:38:42,960 --> 00:38:47,440 اب آپ ایک دلچسپ سیاسی طاقت کے دلال ہیں جس میں کچھ دلچسپ پہلو ہیں۔ 306 00:38:48,120 --> 00:38:50,480 میں دیکھ رہا ہوں کہ آپ میرے تجربے کی فہرست سے واقف ہیں۔ 307 00:38:50,680 --> 00:38:53,275 مجھے آپ کی کاروباری سرگرمیوں میں کوئی دلچسپی نہیں ہے ، مسٹر ووہل۔ 308 00:38:53,393 --> 00:38:55,480 میں آپ کے دوست کے بیٹے لوکاس کے بارے میں بات کرنا چاہتا ہوں۔ 309 00:38:56,840 --> 00:38:58,640 میرا دفتر ، ایک گھنٹہ۔ 310 00:38:58,960 --> 00:38:59,720 کیا ہم اکیلے رہیں گے؟ 311 00:39:00,640 --> 00:39:01,960 میرا وکیل پیش ہو گا۔ 312 00:39:02,960 --> 00:39:05,680 کیا وہ آدمی آپ کے پیچھے کھڑا ہو گا جو اسکاچ ڈال رہا ہے؟ 313 00:39:46,720 --> 00:39:48,200 خوش ، مس۔ 314 00:39:48,800 --> 00:39:50,240 بالکل وقت پر۔ 315 00:40:00,880 --> 00:40:01,760 برائے مہربانی. 316 00:40:03,680 --> 00:40:05,640 جناب ڈیوکیٹ ، میرے ذاتی وکیل۔ 317 00:40:07,137 --> 00:40:09,706 کیا آپ کچھ شیمپین پسند کریں گے؟ ایڈورڈ آرتھر ہیس 318 00:40:15,800 --> 00:40:19,480 ایڈی اور میں ایک ساتھ باکسائٹ کان کنی کے منصوبے میں شامل تھے۔ 319 00:40:19,680 --> 00:40:20,560 اس کے حادثے تک. 320 00:40:20,600 --> 00:40:23,360 یہ ایک حادثہ نہیں تھا ، یہ ایک قتل تھا۔ 321 00:40:26,520 --> 00:40:27,720 ہم مفید تھے۔ 322 00:40:28,160 --> 00:40:32,320 ملک کچھ کاروباری طریقوں کے لیے پکا ہوا تھا۔ 323 00:40:32,600 --> 00:40:35,240 ایڈی بہت نازک پلیٹوں کو جگا رہی تھی۔ 324 00:40:36,000 --> 00:40:39,840 آپ کو اس آدمی میں کیا دلچسپی ہے جو تقریبا thirty تیس سال سے مر چکا ہے؟ 325 00:40:40,640 --> 00:40:42,080 مجھے اس کے بیٹے میں دلچسپی ہے۔ 326 00:40:43,000 --> 00:40:44,080 لوکاس ہیس۔ 327 00:40:44,240 --> 00:40:45,200 میں معافی چاہتا ہوں؟ 328 00:40:45,360 --> 00:40:47,669 تین لوگ مر چکے ہیں کیونکہ انہوں نے اس کے بارے میں دریافت کیا۔ 329 00:40:47,840 --> 00:40:50,200 اس نے انہیں قتل کیا اور میں اسے ڈھونڈنے جا رہا ہوں۔ 330 00:40:53,320 --> 00:40:54,802 کیا میں اس سے بات کروں؟ 331 00:40:55,480 --> 00:40:58,360 میرا لوکاس ہیز سے کوئی تعلق نہیں ہے۔ 332 00:40:59,080 --> 00:41:01,320 اور اس کا میرے ساتھ کیا تعلق ہے؟ 333 00:41:01,440 --> 00:41:02,920 میں بھی یہی سوچ رہا تھا۔ 334 00:41:04,760 --> 00:41:07,920 مسٹر ووہل کے ماضی کے تعلقات کسی کی فکر نہیں ہیں۔ 335 00:41:08,680 --> 00:41:10,000 اور یقینا آپ میں سے کوئی نہیں۔ 336 00:41:10,076 --> 00:41:11,377 اوہ ، میں نے انہیں اپنی فکر بنا لیا ہے۔ 337 00:41:15,240 --> 00:41:16,040 بہت برا. 338 00:41:36,440 --> 00:41:38,960 مجھے سب کچھ جاننے کی ضرورت ہے۔ 339 00:41:40,040 --> 00:41:41,080 تم کون ہو؟ 340 00:41:43,480 --> 00:41:44,600 آپ کو کس نے کام پر رکھا؟ 341 00:41:46,880 --> 00:41:48,600 لوکاس ہیس میں دلچسپی کیوں؟ 342 00:41:56,082 --> 00:41:57,884 اگر آپ چاہیں تو ہم اسے دوسرے طریقے سے کر سکتے ہیں۔ 343 00:42:11,160 --> 00:42:12,400 بھاڑ میں جاؤ مجھے جانے دو! 344 00:42:16,560 --> 00:42:17,480 اُٹھو وہاں۔ 345 00:42:19,840 --> 00:42:21,200 مجھے بندوق دے دو۔ 346 00:42:31,657 --> 00:42:32,782 سپرنکلر والو 347 00:42:49,960 --> 00:42:51,922 آپ کے خیال میں آپ کہاں جا رہے ہیں؟ 348 00:43:17,400 --> 00:43:18,040 کہ دو. 349 00:43:18,960 --> 00:43:19,480 بھاڑ میں جاؤ! 350 00:43:19,520 --> 00:43:20,200 کہ دو! 351 00:43:53,295 --> 00:43:54,644 وہ نیچے ہے! 352 00:45:05,880 --> 00:45:07,659 آئیے آپ کے نام سے شروع کرتے ہیں۔ 353 00:45:12,040 --> 00:45:14,240 موڈی ایڈورڈ ہیز کے بیٹے کو کیوں ڈھونڈ رہا تھا؟ 354 00:45:17,360 --> 00:45:19,280 ہمیں وہاں سے باہر کس کے بارے میں جاننا چاہیے؟ 355 00:46:15,320 --> 00:46:16,040 بھاڑ میں جاؤ! 356 00:46:16,520 --> 00:46:18,400 کوئی بھی ایسا طویل عرصہ تک چل سکتا ہے۔ 357 00:46:19,320 --> 00:46:20,960 یہ اب ہمارے ہاتھ سے نکل گیا ہے ، ویسے بھی۔ 358 00:46:23,000 --> 00:46:23,520 اسے؟ 359 00:46:35,720 --> 00:46:37,520 یہ ایک لمبا 27 منٹ تھا۔ 360 00:46:38,720 --> 00:46:40,466 میں ابھی تک آپ کی کال کا انتظار کر رہا ہوں۔ 361 00:46:41,320 --> 00:46:42,330 یہ سب ٹھیک ہے۔ 362 00:46:42,520 --> 00:46:44,398 میں ان چیزوں کو ذاتی طور پر نہیں لیتا۔ 363 00:46:45,960 --> 00:46:46,840 ہڈی کا شوربہ۔ 364 00:46:48,280 --> 00:46:50,720 سوجن اور زخموں میں مدد کرتا ہے۔ 365 00:46:52,520 --> 00:46:53,400 یہاں۔ 366 00:46:54,040 --> 00:46:55,994 ہوشیار. یہ گرم ہے. اسے دیکھ. 367 00:46:57,000 --> 00:46:58,040 تم وہاں جاؤ۔ 368 00:46:59,817 --> 00:47:00,720 مجھے خود یہ پسند ہے۔ 369 00:47:04,160 --> 00:47:05,960 یہ لو ، چھوٹے گھونٹ۔ 370 00:47:08,120 --> 00:47:08,800 اچھی؟ 371 00:47:12,040 --> 00:47:13,354 تم سے جھوٹ نہیں بولوں گا ، 372 00:47:14,760 --> 00:47:17,120 اس کا کوئی موقع نہیں ہے کہ یہ آپ کے لیے اچھا ہو۔ 373 00:47:19,440 --> 00:47:20,480 وہ آدمی باہر 374 00:47:20,840 --> 00:47:22,440 ہم ایک ہی فرد کے لیے کام کرتے ہیں۔ 375 00:47:22,760 --> 00:47:25,440 باس کو ایک مسئلہ ہے۔ وہ اسے پکارتا ہے ، وہ اس کا خیال رکھتا ہے۔ 376 00:47:27,195 --> 00:47:30,280 میرے ذائقہ کے لئے تھوڑا بھاری ہاتھ لیکن یہ میری کال نہیں ہے۔ 377 00:47:32,640 --> 00:47:34,200 مجھے آپ کے دوست موڈی پر افسوس ہے۔ 378 00:47:37,280 --> 00:47:38,280 میرا اس میں کوئی حصہ نہیں تھا۔ 379 00:47:39,440 --> 00:47:41,280 یا کتابوں کی دکان پر آگ سے لڑیں۔ 380 00:47:41,720 --> 00:47:43,040 میں حقائق کے بعد کا آدمی ہوں۔ 381 00:47:43,400 --> 00:47:45,720 میں اس بات کو یقینی بنانے کے لیے آیا ہوں کہ کوئی ڈھیلے سرے نہیں ہیں۔ 382 00:47:46,040 --> 00:47:48,720 میں ایسی چیزیں ڈھونڈتا ہوں جو شائستہ معلوم ہوتی ہیں ، لیکن نہیں ہیں۔ 383 00:47:49,480 --> 00:47:52,920 ایک قاتل ، لڑکے کی طرف سے چلائی جانے والی کتابوں کی دکان کی طرح ، میں نے کبھی اسے آتے ہوئے نہیں دیکھا۔ 384 00:47:53,880 --> 00:47:55,480 میں آپ کو مکمل طور پر غلط پڑھتا ہوں۔ 385 00:48:00,760 --> 00:48:02,418 میں یہاں سے آپ کی مدد کر سکتا ہوں۔ 386 00:48:02,680 --> 00:48:03,514 ٹھیک ہے؟ 387 00:48:04,200 --> 00:48:05,588 لیکن آپ کو میری مدد کرنی ہے۔ 388 00:48:07,360 --> 00:48:09,160 میں تمہاری دفاع کی آخری لائن ہوں۔ 389 00:48:10,280 --> 00:48:12,080 سڑک کا اختتام ، مزید لائف لائنز نہیں۔ 390 00:48:15,160 --> 00:48:16,240 تم سمجھتے ہو؟ 391 00:48:19,920 --> 00:48:20,520 بالکل ٹھیک. 392 00:48:23,560 --> 00:48:25,360 آپ ہڈیوں کو چمکانا بھول گئے۔ 393 00:48:28,000 --> 00:48:28,840 آپ کا سوپ۔ 394 00:48:31,280 --> 00:48:33,840 آپ کو ہڈیوں کو بھوننے سے پہلے انہیں بلینچ کرنا ہوگا۔ 395 00:48:34,600 --> 00:48:37,400 معدنیات کو بند کر دیتا ہے ، یہ شفا یابی کے لیے بہتر ہے۔ 396 00:48:53,000 --> 00:48:54,387 تم نے اس سے کچھ حاصل کیا؟ 397 00:48:54,520 --> 00:48:55,600 ہاں اور نہ. 398 00:48:56,060 --> 00:48:58,046 اس کا کیا مطلب سمجھا جائے؟ 399 00:48:58,109 --> 00:49:00,398 اس کا مطلب ہے کہ میں اس کے ساتھ پیروی کرنے کے لئے صبح واپس آؤں گا۔ 400 00:49:00,427 --> 00:49:02,486 مجھے یہاں آپ کی ضرورت نہیں ہے ، ریمبرینڈ۔ -اچھا… 401 00:49:02,600 --> 00:49:04,640 چیک پر دستخط کرنے والا آدمی مختلف سوچتا ہے۔ 402 00:49:04,680 --> 00:49:05,672 -ارے ہان؟ -ہاں۔ 403 00:49:06,080 --> 00:49:06,880 اور ایسا کیوں ہے؟ 404 00:49:07,160 --> 00:49:08,560 اوہ ، میں نہیں جانتا۔ 405 00:49:08,774 --> 00:49:11,480 شاید اس کی وجہ یہ ہے کہ آپ نے ووہل کو اس کی اجازت کے بغیر قتل کیا۔ 406 00:49:11,480 --> 00:49:13,760 ووہل سب کچھ جانتا تھا ، وہ ایک براہ راست تعلق تھا۔ 407 00:49:13,920 --> 00:49:15,440 خیمے کی طرح جوڑ دیا جاتا۔ 408 00:49:15,480 --> 00:49:20,000 تم… ہاں ، مجھے مار دو ، تم سب ایک جیسے ہو: پہلے گولی مارو اور بعد میں سوال کرو۔ 409 00:49:20,440 --> 00:49:23,287 اور تفتیش کی ان بہتر تکنیکوں کو روکیں۔ 410 00:49:23,545 --> 00:49:25,433 میں چاہتا ہوں کہ اس کی صبح صاف ہو۔ 411 00:49:30,160 --> 00:49:31,680 وہ اسے کل توڑ دے گا۔ 412 00:49:32,280 --> 00:49:33,600 شاید اس نے اسے پہلے ہی توڑ دیا ہے۔ 413 00:49:35,660 --> 00:49:38,229 بوڑھا آدمی جاننے کے لیے بے چین ہے۔ 414 00:49:40,875 --> 00:49:44,804 میں حیران ہوں کہ یہ کیسا محسوس ہوتا ہے اگر اس کا لڑکا یہ جاننے سے پہلے ہی اسے قتل کر دیتا ہے۔ 415 00:49:47,000 --> 00:49:49,040 میں اندازہ لگا رہا ہوں کہ وہ ایک نئے لڑکے کی تلاش کرے گا۔ 416 00:51:44,800 --> 00:51:46,913 بس جب ہم ایک دوسرے کو جانتے تھے۔ 417 00:51:47,760 --> 00:51:50,360 میرے پاس ہوائی اڈے ، شپ یارڈ اور ٹرین اسٹیشن پر ٹیمیں ہیں۔ 418 00:51:50,400 --> 00:51:54,360 وہ بھاگنے والی نہیں ہے ، وہ اپنے زخم چاٹنے والی ہے۔ پھر وہ آپ کے پیچھے آرہی ہے۔ 419 00:51:54,960 --> 00:51:55,760 اچھی. 420 00:51:56,840 --> 00:51:57,280 واقعی؟ 421 00:51:58,480 --> 00:52:02,440 وجہ ابھی 4: 0 ہے۔ وہ جیت رہی ہے۔ 422 00:52:10,720 --> 00:52:12,000 آپ اپنے سوٹ کہاں سے خریدتے ہیں؟ 423 00:52:12,320 --> 00:52:14,280 کیونکہ مجھے ایک کزن بڑا اور لمبا ملا ہے۔ 424 00:52:14,600 --> 00:52:15,760 اور وہ مشکل وقت ہے. 425 00:52:18,880 --> 00:52:19,840 کوئی گھر نہیں ہے۔ 426 00:52:23,160 --> 00:52:25,280 ٹھیک ہے ، میں آپ کو بارڈر تک پہنچا سکتا ہوں۔ 427 00:52:25,960 --> 00:52:28,200 لندن شاید اس وقت آپ کے لیے محفوظ نہیں ہے۔ 428 00:52:33,680 --> 00:52:35,320 یہ ویت نام ہے ، انا ، 429 00:52:35,320 --> 00:52:36,720 آپ جانتے ہیں کہ یہاں کیا پسند ہے۔ 430 00:52:37,200 --> 00:52:39,120 آپ زندہ رہنے کے لیے موڈی کے مقروض ہیں۔ 431 00:52:41,520 --> 00:52:42,840 میں جانتا ہوں کہ میں اس کا کیا مقروض ہوں۔ 432 00:52:55,019 --> 00:52:56,141 جاؤ. 433 00:52:58,560 --> 00:53:00,444 تمہیں لگتا ہے کہ میں نے تمہیں پیسے دیے ہیں 434 00:53:12,320 --> 00:53:13,480 لائن کا اختتام ، بچہ۔ 435 00:53:28,400 --> 00:53:29,080 اندر او! 436 00:53:29,880 --> 00:53:31,280 خبر دار، دھیان رکھنا! 437 00:53:32,560 --> 00:53:35,000 موڈی خوبصورت تھی ، 438 00:53:36,680 --> 00:53:37,760 اس کے راستے میں 439 00:53:39,040 --> 00:53:40,250 وہ مہربان تھا۔ 440 00:53:41,160 --> 00:53:44,320 اور کوشش کے ذریعے نہیں ، یہ صرف ایک حصہ تھا کہ وہ کون تھا۔ 441 00:53:46,400 --> 00:53:48,880 اس نے میری جان نہیں بچائی ، اس نے مجھے زندگی دی۔ 442 00:53:51,480 --> 00:53:55,186 وہ جانتا تھا کہ میں کون ہوں ، میں کیا بن گیا ہوں۔ 443 00:53:55,494 --> 00:53:57,720 اور اس نے میری حفاظت کی۔ 444 00:54:04,960 --> 00:54:07,280 حیس کو مرے تیس سال ہو گئے ہیں ، 445 00:54:07,480 --> 00:54:08,680 ووہل زیادہ دور جا چکا تھا۔ 446 00:54:09,720 --> 00:54:12,040 آپ کو کچھ بہت برے لوگ ملے ہیں جو آپ کو ڈھونڈ رہے ہیں۔ 447 00:54:12,480 --> 00:54:15,400 لوکاس ہیز نے موڈی کو مار ڈالا ، وہ جانتا ہے کہ میں اسے ڈھونڈ رہا ہوں۔ 448 00:54:15,840 --> 00:54:18,400 اس کا آخری معروف مقام سینٹ کوئٹیریا ہسپتال ہے۔ 449 00:54:20,440 --> 00:54:23,640 کوئی بھی ان لوگوں کی طرح بہرا نہیں ہے جو سننا نہیں چاہتے۔ 450 00:55:34,320 --> 00:55:35,520 ہیلو ، محترمہ Nguyen. 451 00:55:35,960 --> 00:55:39,229 ابھی کچھ عرصہ ہوا ہے جب ہم نے وزارت صحت کی طرف سے دورہ کیا ہے۔ 452 00:55:39,360 --> 00:55:41,200 اور بہت دور سے ریکارڈ کی درخواست کرنا… 453 00:55:41,240 --> 00:55:42,289 ہاں میں جانتا ہوں. 454 00:55:42,375 --> 00:55:44,799 ہم امید کر رہے ہیں کہ وہاں کچھ مل جائے گا جو ماحولیاتی عوامل کو 455 00:55:44,867 --> 00:55:48,091 مسترد کرنے میں ہماری مدد کرے گا ، کیونکہ ہم ایک مطالعے کے درمیان ہیں۔ 456 00:55:48,137 --> 00:55:48,746 شکریہ 457 00:55:49,040 --> 00:55:51,840 لوکاس ہیس ، یہاں میرے وقت سے پہلے۔ 458 00:55:57,000 --> 00:55:59,399 2 5 8 5 0 2 4 5 8 6. 459 00:56:00,080 --> 00:56:01,600 کاپی ، میں اس پر ڈاک حاصل کروں گا۔ 460 00:56:01,800 --> 00:56:02,400 ٹھیک ہے. 461 00:56:19,960 --> 00:56:22,600 ڈاکٹر آیا ، اس کے ریکارڈ کھینچے۔ 462 00:56:22,880 --> 00:56:23,560 اور؟ 463 00:56:23,840 --> 00:56:29,360 بیٹھ جاؤ: لوکاس ہیز کو 2 جون 1999 کو سینٹ کوئٹریا میں داخل کیا گیا تھا ، 464 00:56:29,760 --> 00:56:32,479 اور اس کے ریکارڈ کے مطابق کبھی نہیں چھوڑا۔ 465 00:56:33,880 --> 00:56:37,400 میں معذرت چاہتا ہوں ، لگتا ہے کہ لڑکے کو کرسچن کے نام سے دوبارہ داخل کیا گیا۔ 466 00:56:37,720 --> 00:56:39,720 عیسائی ، ٹھیک ہے ، اس کی ماں کا پہلا نام۔ 467 00:56:39,760 --> 00:56:41,440 جب میں پہنچا تو وہ پہلے ہی یہاں تھا ، 468 00:56:41,480 --> 00:56:43,426 بیس سال سے زائد عرصے تک مریض رہا۔ 469 00:56:48,480 --> 00:56:49,960 اسے چھونا پسند نہیں ہے۔ 470 00:56:50,320 --> 00:56:52,480 وہ بول نہیں سکتا۔ نابینا اور بہرے بھی۔ 471 00:56:54,720 --> 00:56:56,280 اور وہ کب سے اس طرح ہے؟ 472 00:56:56,760 --> 00:57:00,200 اس کی تشخیص اس وقت ہوئی جب وہ چھ سال کا تھا ، مجھے یقین ہے ، یہ تیزی سے پیچھے ہٹ گیا۔ 473 00:57:00,880 --> 00:57:02,720 یہ ایک معجزہ ہے کہ وہ طویل عرصے تک زندہ ہے۔ 474 00:57:03,480 --> 00:57:04,960 اور کون اس کی دیکھ بھال کے لئے ادائیگی کرتا ہے؟ 475 00:57:05,880 --> 00:57:07,882 ہمارے پاس ایک فراخ دلی ہے۔ 476 00:57:08,480 --> 00:57:10,280 یہاں ہر ایک کا مفت علاج کیا جاتا ہے۔ 477 00:57:16,040 --> 00:57:18,720 زبردست! چار آدمی مر گئے ، کیمرے میں کچھ نہیں۔ 478 00:57:18,760 --> 00:57:20,280 جگہ بیت الخلا کی طرح دکھائی دیتی ہے۔ 479 00:57:20,480 --> 00:57:21,360 کیا یہ کھانا تھا؟ 480 00:57:21,480 --> 00:57:23,280 تم جانتے ہو ، یہ خراب آداب تھا۔ 481 00:57:23,320 --> 00:57:25,129 ہاں ، ٹھیک ہے ، یہ کسی خاتون کے ساتھ سلوک کرنے کا کوئی طریقہ نہیں ہے۔ 482 00:57:25,237 --> 00:57:26,520 میں کوئی خاتون نہیں ہوں۔ 483 00:57:26,560 --> 00:57:28,138 ایسا نہیں کہ میں خود ایک شریف آدمی تھا۔ 484 00:57:28,280 --> 00:57:29,800 میں اپنے آپ کو مختصر فروخت نہیں کروں گا۔ 485 00:57:30,640 --> 00:57:32,360 آپ کی طرف سے ، یہ ایک تعریف ہے۔ 486 00:57:32,860 --> 00:57:34,320 میں کسی چیز کے بیچ میں ہوں- 487 00:57:34,360 --> 00:57:36,800 ارے ، سینٹ کوئٹریا کی اچھی بہنیں کیسے تھیں؟ 488 00:57:41,000 --> 00:57:43,997 مجھے بتانے کے لیے کافی ہے کہ میں غلط شخص کی تلاش میں ہوں۔ 489 00:57:44,040 --> 00:57:44,960 وہاں اچھی گالیاں ہیں۔ 490 00:57:45,480 --> 00:57:47,252 سینٹ کوئٹریا ، کیا آپ جانتے ہیں کہ وہ کون تھی؟ 491 00:57:47,880 --> 00:57:50,960 پندرہ سال کی عمر میں ، اس نے رومی لشکروں کے خلاف گوریلا جنگ کی قیادت کی۔ 492 00:57:51,633 --> 00:57:52,218 برا گدا۔ 493 00:57:52,318 --> 00:57:54,400 انہوں نے اس کا سر کاٹ دیا اور باقی کتوں کو کھلایا۔ 494 00:57:54,440 --> 00:57:56,040 ایک بار پھر ، خراب آداب۔ 495 00:57:56,080 --> 00:57:59,880 ارے ، آپ ڈنر کے لیے آئے ہو؟ میں کچھ سوالوں کے جواب دے سکتا ہوں اور آپ کا کچھ وقت بچا سکتا ہوں۔ 496 00:57:59,920 --> 00:58:02,680 اگر ہم لا سنک کہتے ہیں تو کیا کہیں؟ کل رات آٹھ بجے۔ 497 00:58:02,880 --> 00:58:04,986 میرا مطلب ہے کہ آپ کہہ سکتے ہیں۔ لیکن میں وہاں نہیں رہوں گا۔ 498 00:58:05,800 --> 00:58:07,520 میں آپ کو وقت اور جگہ دوں گا۔ 499 00:58:10,560 --> 00:58:12,240 آپ اس کی طرف سے دلچسپی رکھتے ہیں. 500 00:58:14,080 --> 00:58:14,720 متجسس۔ 501 00:58:15,480 --> 00:58:16,360 کیا مجھے فکر کرنے کی ضرورت ہے؟ 502 00:58:24,440 --> 00:58:27,560 گالا لسٹ ، جناب ، 200 مہمان ، سب کی جانچ کی گئی۔ 503 00:58:28,400 --> 00:58:31,080 امیروں سے بھرے کمرے کی خوشیاں اور 504 00:58:31,120 --> 00:58:33,440 ایک عظیم مقصد کے لیے بڑی رقوم عطیہ کرنا۔ 505 00:58:34,760 --> 00:58:35,760 کبھی بوڑھا نہیں ہوتا۔ 506 00:58:37,280 --> 00:58:37,760 اچھی. 507 00:58:43,680 --> 00:58:44,560 تم نے ایسا کیوں کیا؟ 508 00:58:45,440 --> 00:58:47,919 میری پوزیشن کے لوگوں کو یہی کرنا چاہیے ، مائیکل۔ 509 00:58:48,840 --> 00:58:50,240 کم خوش نصیبوں کو دیں۔ 510 00:58:51,000 --> 00:58:52,520 میں نے پوچھا کہ کیا مجھے پریشان ہونا چاہیے؟ 511 00:58:53,800 --> 00:58:54,680 عورت کے بارے میں۔ 512 00:58:54,937 --> 00:58:57,857 Nope کیا. ابھی تک نہیں. 513 00:58:58,120 --> 00:59:01,440 براہ کرم اتوار تک اس ناخوشگاری کو ختم کریں۔ 514 00:59:02,400 --> 00:59:04,800 میں جشن سے پہلے شرمندہ نہیں ہونا چاہتا۔ 515 00:59:24,280 --> 00:59:24,960 زبردست. 516 00:59:28,520 --> 00:59:29,259 شکریہ ، بین۔ 517 00:59:33,480 --> 00:59:34,520 وہ مجھے یہاں جانتے ہیں۔ 518 00:59:35,280 --> 00:59:35,880 شاباش۔ 519 00:59:38,060 --> 00:59:39,471 کسی نے میرے ایک دوست کو اس معاہدے کی وجہ سے 520 00:59:39,571 --> 00:59:41,988 قتل کیا جو اس نے برسوں پہلے مکمل کیا تھا۔ 521 00:59:42,400 --> 00:59:44,520 اور جس سے میں اس کے بارے میں پوچھتا ہوں وہ مر جاتا ہے۔ 522 00:59:44,520 --> 00:59:45,560 ایسا کیوں ہے؟ 523 00:59:45,560 --> 00:59:48,360 میں نہیں جانتا ، لیکن کچھ لوگ اسے بطور علامت سمجھ سکتے ہیں۔ 524 00:59:48,640 --> 00:59:51,612 آپ اسے صرف ایک اسرار کیوں نہیں سمجھتے جو حل طلب ہے؟ 525 00:59:51,737 --> 00:59:53,266 لیکن مجھے اسرار پسند ہیں۔ 526 00:59:53,600 --> 00:59:57,800 جب میں نے یہ شروع کیا تو مجھے تجسس ہوا۔ اور پھر میں متجسس سے متعلقہ کی طرف گیا۔ 527 00:59:58,000 --> 00:59:58,680 اور اب؟ 528 00:59:58,680 --> 01:00:00,040 میں آزمائشی ہوں۔ 529 01:00:00,360 --> 01:00:03,040 مجھ پر بھروسہ کریں ، آپ مجھے جاننا نہیں چاہتے جب میں آزمائشی ہوں۔ 530 01:00:07,760 --> 01:00:09,200 HK 9 ملی میٹر 531 01:00:09,720 --> 01:00:10,600 بہت اچھا. 532 01:00:11,920 --> 01:00:13,195 جہاں سے میں بیٹھا ہوں وہاں سے نہیں۔ 533 01:00:13,280 --> 01:00:16,409 یتیم بچے کی ادائیگی کون کر رہا ہے؟ میں جو بھی ہے اس سے بات کرنا چاہتا ہوں۔ 534 01:00:16,440 --> 01:00:17,320 یہ غیر دانشمندانہ ہوگا۔ 535 01:00:17,400 --> 01:00:20,560 غیر دانشمندانہ ایک آدمی کو مار رہا ہے جو میرے لیے دوسرا باپ تھا۔ 536 01:00:20,800 --> 01:00:22,360 ہم نادانستہ طور پر گزر چکے ہیں۔ 537 01:00:22,680 --> 01:00:24,320 یہ ہٹ کے لیے واقعی بری جگہ ہے۔ 538 01:00:24,920 --> 01:00:28,680 اعلی درجے کا ریسٹورنٹ ، ہر راستے پر سیکیورٹی ، کیمروں کا ذکر نہ کرنا۔ 539 01:00:29,160 --> 01:00:31,040 آپ جانتے ہیں کہ ، آپ پہلے ہی جانتے تھے۔ 540 01:00:31,200 --> 01:00:32,520 اوہ ، میں یہاں تمہیں مارنے نہیں آیا ہوں۔ 541 01:00:33,520 --> 01:00:36,240 ابھی تک. صرف جوابات حاصل کرنے کے لیے۔ 542 01:00:36,661 --> 01:00:37,840 کیا آپ ہمیشہ اس طرح پوچھتے ہیں؟ 543 01:00:37,860 --> 01:00:40,480 ہاں ، جب میں بات کرتا ہوں تو مجھے لوگوں کی توجہ حاصل کرنا پسند ہے ، تم جانتے ہو؟ 544 01:00:40,520 --> 01:00:40,960 اچھا… 545 01:00:41,720 --> 01:00:45,480 آپ کو یقینی طور پر وہاں کے لڑکوں کی توجہ ہے۔ 546 01:00:46,360 --> 01:00:49,280 دیکھو ، تمہیں مجھ میں کم از کم تین ڈالنے ہیں۔ 547 01:00:49,320 --> 01:00:50,120 چار۔ 548 01:00:50,280 --> 01:00:52,788 ٹھیک. یہ آپ کو پانچ کے ساتھ چھوڑ دیتا ہے۔ اگر کوئی پریشانی ہو۔ 549 01:00:52,888 --> 01:00:54,837 کیا آپ کو لگتا ہے کہ آپ کو یہاں سے نکالنے کے لیے کافی ہے؟ 550 01:00:54,880 --> 01:00:59,160 چار تیز شاٹس اور پھر افراتفری کے درمیان باہر نکلنے کے لیے آہستہ چلنا۔ ہاں 551 01:01:01,080 --> 01:01:02,880 کچھ غیر متوقع ہو سکتا ہے۔ 552 01:01:03,760 --> 01:01:05,360 آپ جانتے ہیں ، یہ عام طور پر کرتا ہے۔ 553 01:01:06,200 --> 01:01:10,280 SIG 226 ، یہ زبردست کک ہے۔ 554 01:01:10,320 --> 01:01:11,520 ہاں 555 01:01:16,320 --> 01:01:19,840 اس کے بارے میں کیا خیال ہے. ہماری پہلی عجیب خاموشی۔ 556 01:01:21,600 --> 01:01:23,960 تم جانتے ہو ، میں نے تمہارا نام نہیں لیا۔ 557 01:01:24,000 --> 01:01:24,800 انا۔ 558 01:01:24,840 --> 01:01:25,360 خوشی۔ 559 01:01:25,600 --> 01:01:26,280 ہم دیکھیں گے. 560 01:01:28,440 --> 01:01:30,160 آپ کیا کہتے ہیں ہم یہ چالیں بھول جاتے ہیں۔ 561 01:01:30,760 --> 01:01:32,520 چلو ایک اچھے ہوٹل کے لیے چلتے ہیں۔ 562 01:01:34,680 --> 01:01:37,360 تم نے میری بلی پر بندوق کی طرف اشارہ کیا اور پھر تم نے مجھے سونے کے لیے کہا؟ 563 01:01:38,760 --> 01:01:39,640 مجھے آپکا انداز پسند ہے. 564 01:01:40,000 --> 01:01:42,400 کھوکھلی پوائنٹس والی عورت نے میری گیندوں کی طرف اشارہ کرتے ہوئے کہا۔ 565 01:01:42,680 --> 01:01:45,855 ٹھیک ہے ، آئیے امید کرتے ہیں کہ یہ گندا نہیں ہوگا ، یہ میرے پسندیدہ جوتے ہیں۔ 566 01:01:45,920 --> 01:01:48,240 منولو ، کلاسک چار انچ پمپ۔ 567 01:01:48,560 --> 01:01:51,960 ایک آدمی جو پو اور جوتے کو جانتا ہے۔ 568 01:01:55,320 --> 01:01:57,400 آئیے میں یہ آپ کو نازک انداز میں پیش کرتا ہوں ، 569 01:01:58,400 --> 01:02:00,360 آپ اسے جاری رکھیں ، آپ مر جائیں گے۔ 570 01:02:01,040 --> 01:02:03,120 ویت نام ہمیشہ موت کا مقام رہا ہے۔ 571 01:02:03,800 --> 01:02:06,320 صرف خوش قسمت لوگ ہی اسے زندہ کرتے ہیں۔ میں ایک بار خوش قسمت تھا۔ 572 01:02:06,360 --> 01:02:07,760 آپ کو دو بار قسمت نہیں ملتی۔ 573 01:02:08,880 --> 01:02:10,960 میں یہ جاننے جا رہا ہوں کہ میرے دوست کو کس نے قتل کیا۔ 574 01:02:11,360 --> 01:02:12,200 اور کب کرتے ہو؟ 575 01:02:12,800 --> 01:02:16,320 میں ان کی زندگی ختم کرنے جا رہا ہوں ، اور کوئی بھی جو میرے راستے میں کھڑا ہے۔ 576 01:02:20,040 --> 01:02:21,600 ایک خوبصورت شام کے لیے شکریہ۔ 577 01:02:23,560 --> 01:02:25,200 ارے ، میں جانتا ہوں کہ یہ پاگل لگتا ہے ، 578 01:02:26,160 --> 01:02:27,880 لیکن میں آپ کو دوبارہ دیکھنا چاہتا ہوں۔ 579 01:02:28,520 --> 01:02:31,600 مختلف حالات کے تحت ، آپ جانتے ہیں۔ 580 01:02:31,960 --> 01:02:33,400 یہ ذاتی وقت تھا۔ 581 01:02:34,200 --> 01:02:37,280 تو یہ بہترین حالات ہیں جو آپ مجھے کبھی دیکھیں گے۔ 582 01:03:19,520 --> 01:03:20,160 بولو۔ 583 01:03:24,160 --> 01:03:25,320 جب یہ ہو جائے تو مجھے کال کریں۔ 584 01:03:32,280 --> 01:03:34,542 میں نے سوچا کہ آپ کرپٹ اکاؤنٹنٹس کا پیچھا کر رہے ہیں۔ 585 01:03:35,160 --> 01:03:38,080 مجھے ایک ہوٹل کا کمرہ ملا جس میں اس کی تمام چیزیں تھیں ، بشمول اس کا پاسپورٹ۔ 586 01:03:38,360 --> 01:03:40,120 نام نادیہ ژوکووا۔ 587 01:03:41,240 --> 01:03:42,320 ایک ایشیائی روسی۔ 588 01:03:43,040 --> 01:03:43,560 لڑکا. 589 01:03:44,320 --> 01:03:46,834 آپ نے واقعی ایسا کبھی نہیں دیکھا۔ 590 01:03:47,920 --> 01:03:50,376 اچھا کام ، آپ کو تھک جانا چاہیے ، ہے نا؟ 591 01:07:07,200 --> 01:07:08,480 ایسا لگتا ہے کہ میں ایک دن دیر سے ہوں۔ 592 01:07:08,800 --> 01:07:11,400 اور ایک ڈالر کم۔ زیادہ نہیں لیا میں ڈرتا ہوں۔ 593 01:07:11,400 --> 01:07:12,800 اس نے پرندوں کی طرح گایا ، ہے نا؟ 594 01:07:12,960 --> 01:07:14,800 وہ تمام چیزیں جو میں اب جانتا ہوں۔ 595 01:07:15,200 --> 01:07:18,120 میں جانتا ہوں کہ آپ کا باس کون ہے ، وہ شخص جس نے موڈی کے قتل کی منظوری دی۔ 596 01:07:21,160 --> 01:07:22,160 وہ ایک بڑی مچھلی ہے۔ 597 01:07:22,480 --> 01:07:24,040 جب آپ اسے پکڑتے ہیں تو زیادہ مزہ آتا ہے۔ 598 01:07:24,400 --> 01:07:25,640 ٹھیک ہے ، پھر مجھے لگتا ہے… 599 01:07:26,760 --> 01:07:29,080 مجھے لگتا ہے کہ ہم جلد ہی ایک دوسرے کو دیکھیں گے۔ 600 01:07:29,520 --> 01:07:30,960 جتنی جلدی آپ سوچتے ہیں۔ 601 01:07:31,120 --> 01:07:32,560 ارے تمہارے ہاتھ کو کیا ہوا؟ 602 01:09:30,840 --> 01:09:31,880 اپنا ذھن بناو: 603 01:09:32,639 --> 01:09:35,233 مجھے مار دو یا مجھے چودو 604 01:09:47,100 --> 01:09:49,712 یہ بہت عجیب بات ہے کہ ہم اس لڑکے کے بستر پر ہیں جبکہ وہ… 605 01:09:50,960 --> 01:09:51,880 وہاں اوپر. 606 01:09:52,520 --> 01:09:54,200 تم جانتے ہو ، پھانسی۔ 607 01:09:57,200 --> 01:09:57,920 نہیں. 608 01:09:58,500 --> 01:09:59,920 ایک اچھے بستر کا ضیاع ہوگا۔ 609 01:10:00,960 --> 01:10:01,800 ٹھیک ہے. 610 01:10:06,120 --> 01:10:07,784 آپ کب سے یہ کر رہے ہیں؟ 611 01:10:08,920 --> 01:10:10,280 نہیں ، آپ جانتے ہیں ، لیکن… 612 01:10:10,400 --> 01:10:11,760 طویل عرصے سے یاد نہیں ہے. 613 01:10:12,960 --> 01:10:14,000 آپ خوش قسمت ہو گئے۔ 614 01:10:15,280 --> 01:10:16,440 نہیں 615 01:10:17,360 --> 01:10:18,520 تم مجھے مرنا نہیں چاہتے۔ 616 01:10:19,600 --> 01:10:20,320 ابھی تک. 617 01:10:21,520 --> 01:10:23,160 تم نے مجھے کیوں نہیں مارا؟ 618 01:10:24,160 --> 01:10:24,960 کیا تم؟ 619 01:10:28,520 --> 01:10:31,415 میں آپ کے سر کے پیچھے دو ڈال سکتا ہوں اور سینڈوچ بنا سکتا ہوں۔ 620 01:10:34,040 --> 01:10:34,840 اچھا 621 01:10:37,360 --> 01:10:39,600 آپ نے ہمیشہ کہا کہ یہ کام نہیں کرے گا۔ 622 01:10:40,480 --> 01:10:41,040 نہیں. 623 01:10:42,040 --> 01:10:45,639 یہ میرا تجربہ رہا ہے ، ایسا کبھی نہیں ہوتا۔ کم از کم دوسرے لڑکے کے لیے نہیں۔ 624 01:10:46,840 --> 01:10:47,960 اس کے ارد گرد کوئی راستہ ہے؟ 625 01:10:48,360 --> 01:10:49,840 آپ نے تمام کارڈ رکھے ہوئے ہیں۔ 626 01:10:53,600 --> 01:10:55,719 میں ایک عورت کو دیکھ رہا ہوں جو تیز ہواؤں 627 01:10:55,760 --> 01:10:58,120 میں سخت رسی پر شارک ٹینک پر چل رہی ہے۔ 628 01:10:59,559 --> 01:11:01,378 آپ اسے نہیں بنائیں گے ، انا۔ 629 01:11:02,480 --> 01:11:03,800 وہ برا آدمی ہے۔ 630 01:11:04,520 --> 01:11:06,040 جو بہت برا کام کرتا ہے۔ 631 01:11:50,800 --> 01:11:52,960 تو ، تم صرف وہاں لیٹ جاؤ گے؟ 632 01:12:00,960 --> 01:12:02,080 آپ کو دیکھ کر اچھا لگا ، بیٹا۔ 633 01:12:07,160 --> 01:12:09,639 اندر جاؤ باہر نکل جاؤ۔ 634 01:12:10,320 --> 01:12:12,719 آپ جانتے ہیں کہ آپ صرف ایک بار خوش قسمت ہوتے ہیں۔ 635 01:12:12,920 --> 01:12:15,120 ہاں کسی اور نے مجھے صرف یہ بتایا۔ 636 01:12:15,160 --> 01:12:15,880 ٹھیک ہے. 637 01:12:18,243 --> 01:12:19,340 خدایا! 638 01:12:19,435 --> 01:12:22,199 -بس تھوڑا سا گلو۔ بس تھوڑا سا گلو۔ -تمہارا مسئلہ کیا ہے! 639 01:12:22,360 --> 01:12:23,960 یہ ٹھیک ہے ، اپنے دانت پیس لیں۔ 640 01:12:25,120 --> 01:12:26,040 اوہ خدایا. 641 01:12:26,240 --> 01:12:28,760 تم جانتے ہو ، میں اب بھی کلاڈیا کے بارے میں بہت برا محسوس کرتا ہوں۔ 642 01:12:29,520 --> 01:12:32,800 وہ گندگی کے قابل کھانا نہیں بنا سکتی تھی ، لیکن وہ اس طرح مرنے کے لائق نہیں تھی۔ 643 01:12:35,440 --> 01:12:36,280 یہاں ہم چلتے ہیں۔ 644 01:12:36,320 --> 01:12:36,840 ٹھیک ہے. 645 01:12:37,680 --> 01:12:39,120 ٹھیک ہے ٹھیک ہے. ہم یہاں ہو چکے ہیں۔ 646 01:12:40,600 --> 01:12:43,000 کیا آپ نے واقعی سوچا کہ وہ مجھے اتنی آسانی سے مار سکتے ہیں؟ 647 01:12:53,820 --> 01:12:57,320 اس سے پہلے کہ میں نے اس کا باقی حصہ اڑا دیا اس کے پاس شروع کرنے کے لیے زیادہ چہرہ نہیں تھا۔ 648 01:13:01,000 --> 01:13:05,920 اور میں نے حکام کے لیے میرے لیے صرف اتنا چھوڑ دیا کہ یہ میں ہوں۔ 649 01:13:07,040 --> 01:13:09,160 مجھے افسوس ہے کہ آپ کو وہ ہونا پڑا جس نے اسے پایا۔ 650 01:13:13,680 --> 01:13:15,600 آپ ہمیشہ اپنے پیروں پر سوچ سکتے ہیں۔ 651 01:13:16,200 --> 01:13:17,559 آج رات اتنی زیادہ نہیں۔ 652 01:13:18,800 --> 01:13:20,480 دوست اسی کے لیے ہوتے ہیں ، ٹھیک ہے؟ 653 01:13:22,000 --> 01:13:24,120 اوہ اچھا. ہم پھر سے دوست ہیں۔ 654 01:13:28,280 --> 01:13:31,520 آپ لیٹ گئے ، کیا آپ نہیں؟ 655 01:13:42,840 --> 01:13:44,719 اس گندگی پر زیادہ سے زیادہ انحصار کرنا۔ 656 01:13:45,559 --> 01:13:47,040 کنارے اتارنے کے لیے 657 01:13:52,600 --> 01:13:54,920 تو ، کیا منصوبہ ہے؟ 658 01:13:58,820 --> 01:14:00,605 چار سو ایکڑ ، وہاں جانے کے لیے۔ 659 01:14:00,705 --> 01:14:03,437 آپ کو چوہوں سے متاثرہ جنگل کے 12 میل تک جانا پڑے گا۔ 660 01:14:03,960 --> 01:14:07,480 یہ دریا ، کیمرے ، سونار ، گشت کشتیوں کو چھوڑتا ہے۔ 661 01:14:07,520 --> 01:14:09,680 پھر بھی ایک مایوس کن چھوٹی گندگی ، کیا آپ نہیں ہیں؟ 662 01:14:10,040 --> 01:14:12,160 اور تم اب بھی ایک کاکروچ ہو جسے تم نہیں مار سکتے۔ 663 01:14:12,800 --> 01:14:13,920 میرا مطلب ہے اچھے طریقے سے۔ 664 01:14:16,480 --> 01:14:18,120 وہ جانتے ہیں کہ آپ آ رہے ہیں۔ 665 01:14:18,600 --> 01:14:19,760 یہ کیا ہے؟ 666 01:14:20,040 --> 01:14:23,840 یہ ایک گھبراہٹ کا کمرہ ہے ، اس صورت میں یہ ایک گھبراہٹ بنکر ہے۔ 667 01:14:24,480 --> 01:14:27,160 اگر وہ وہاں داخل ہوتا ہے تو ، آپ کام کرچکے ہیں۔ 668 01:14:27,920 --> 01:14:29,800 تمام مہمان کشتی کے ذریعے آتے ہیں ، 669 01:14:30,120 --> 01:14:32,080 ایک لمحے کے بعد جب وہ اتریں گے تو ان کی اسکریننگ کی جائے گی۔ 670 01:14:32,240 --> 01:14:34,040 دائرہ مقفل ہے اور سائٹ محفوظ ہے۔ 671 01:14:35,240 --> 01:14:38,880 اور میں نے صرف ایک رات کے لیے اسرائیل سے 16 کی اضافی ٹیم کو شامل کیا ہے۔ 672 01:14:38,880 --> 01:14:40,639 ایسا لگتا ہے کہ آپ نے ہر چیز کا احاطہ کرلیا ہے۔ 673 01:14:41,120 --> 01:14:41,639 مائیکل 674 01:14:43,360 --> 01:14:44,080 خیالات؟ 675 01:14:46,840 --> 01:14:47,440 وینس 676 01:14:49,000 --> 01:14:50,639 سال کا یہ وقت واقعی اچھا ہے۔ 677 01:14:51,080 --> 01:14:53,240 تمہیں جانا چاہیے. ابھی. 678 01:14:56,160 --> 01:14:58,400 یہ لوگ نہیں جانتے کہ وہ کس کے ساتھ معاملہ کر رہے ہیں۔ 679 01:15:32,400 --> 01:15:33,480 اس کو کاپی. 680 01:16:55,400 --> 01:16:56,880 آپ تھوڑے ٹینشن لگ رہے ہیں۔ 681 01:16:58,280 --> 01:17:01,680 میں نے تاجدار شہزادوں سے لے کر کارٹیل کنگ پن تک سب کی حفاظت کی ہے۔ 682 01:17:02,160 --> 01:17:05,632 آج رات کچھ نہیں ہونے والا خاص طور پر جب ہم جانتے ہیں کہ وہ کیسی دکھتی ہے۔ 683 01:17:08,320 --> 01:17:09,320 لڑکا… 684 01:17:09,800 --> 01:17:11,840 میں واقعتا امید کرتا ہوں کہ آپ کو پہلے سے ادائیگی کر دی گئی ہے۔ 685 01:17:17,880 --> 01:17:18,360 جناب 686 01:17:42,840 --> 01:17:43,400 کچھ بھی؟ 687 01:17:43,960 --> 01:17:46,487 اب تک کچھ نہیں۔ سیکٹر ایک ، دو اور تین واضح ہیں۔ 688 01:17:46,587 --> 01:17:48,675 میں سیکٹر فور کی رپورٹس کا انتظار کر رہا ہوں۔ 689 01:18:31,320 --> 01:18:32,120 شکریہ 690 01:18:32,520 --> 01:18:38,120 یہ بہت خوشی کی بات ہے کہ میں آپ سب کو اس مہنگی شام میں خوش آمدید کہتا ہوں۔ 691 01:18:38,719 --> 01:18:42,639 کمرے کے اس پار دیکھنے اور بہت سے واقف چہروں ، عزیز دوستوں ، اور 692 01:18:42,680 --> 01:18:45,600 قریبی کاروباری ساتھیوں کو دیکھنے کے لیے یہ میرے دل کو گرم کرتا ہے۔ 693 01:18:45,600 --> 01:18:50,639 اس کے ساتھ ساتھ بہت سے نامعلوم چہرے جو قسمت کے ساتھ زیادہ دیر تک نہیں رہیں گے۔ 694 01:18:50,920 --> 01:18:54,453 شاید میں نے اپنے چند سابق دشمنوں کو بھی دیکھا ہو۔ 695 01:18:55,523 --> 01:18:57,532 میں خاص طور پر آپ کے آنے کا شکریہ ادا کرنا چاہتا 696 01:18:57,680 --> 01:19:00,719 ہوں ، اور آپ کے طریقوں کی خرابی کو دیکھنے کے لیے۔ 697 01:19:00,760 --> 01:19:04,639 ان اہم سالوں میں میں نے اپنے بڑے اطمینان سے سیکھا ہے 698 01:19:04,680 --> 01:19:08,280 کہ روح کو پاک کرنے کا اس سے بہتر کوئی طریقہ نہیں ہے۔ 699 01:19:08,320 --> 01:19:10,639 نیکی کرنے سے ، بے لوث کام کرنے سے۔ 700 01:19:10,639 --> 01:19:14,360 اور احسان کے کام ، دوسروں کے لیے قربانی دینا ، 701 01:19:14,760 --> 01:19:17,719 اور سب سے اہم بات فراخدلی سے دینا۔ 702 01:19:18,120 --> 01:19:20,639 یہ آپ کی فراخدلانہ جذبہ کی وجہ سے ہے کہ ہم 703 01:19:20,639 --> 01:19:22,920 افزودگی اور اضافہ کرنے میں کامیاب رہے ہیں۔ 704 01:19:22,960 --> 01:19:26,067 بہت سارے شیر خوار بچوں ، جوانوں اور 705 01:19:26,167 --> 01:19:27,719 عورتوں کی زندگی دیکھ بھال کی اشد ضرورت ہے۔ 706 01:19:27,840 --> 01:19:32,080 اس ڈگری تک جو آپ میں سے ہر ایک کے بغیر حاصل کرنا ناممکن ہوتا۔ 707 01:19:32,200 --> 01:19:36,920 خواتین و حضرات ، آج رات آپ کے میزبان ہونے کے اعزاز کے لیے آپ کا شکریہ۔ 708 01:19:37,240 --> 01:19:41,480 اور مجھے اپنی جیبوں اور پرسوں میں ہاتھ پھیرنے کی اجازت دینے کے لیے ، 709 01:19:42,240 --> 01:19:44,662 لیکن ایک قابل مقصد کے لیے۔ 710 01:19:44,866 --> 01:19:48,680 سینٹ کوئٹریا کی بہنیں شاندار کام کرتی ہیں… 711 01:19:48,920 --> 01:19:51,320 … اپنے دل سے دیں۔ 712 01:23:09,400 --> 01:23:14,320 آپ ایک ایسے آدمی کے لیے بہت اچھے لگ رہے ہیں جو تیس سال سے مر چکا ہے ، مسٹر ہیس۔ 713 01:23:15,320 --> 01:23:16,719 آپ یہاں کیسے داخل ہوئے؟ 714 01:23:21,760 --> 01:23:25,320 ٹیکنالوجی۔ یہ ایک دن ہم سب کو چکنا چور کر دے گا۔ 715 01:23:26,600 --> 01:23:27,719 تم کون ہو؟ 716 01:23:27,960 --> 01:23:30,191 میں بڑا برا بھیڑیا ہوں جو آپ کو لینے آتا ہے جب اس 717 01:23:30,291 --> 01:23:33,542 زمین پر کوئی آپ کا وقت ختم ہونے کا فیصلہ کرتا ہے۔ 718 01:23:35,960 --> 01:23:36,800 موڈی 719 01:23:42,880 --> 01:23:44,559 قیامت ایک کتیا ہے ، ہے نا؟ 720 01:23:45,380 --> 01:23:47,280 آپ کام ختم کرنے آئے ہیں ، ہے نا؟ 721 01:23:48,040 --> 01:23:51,680 ٹھیک ہے ، تم نے ان تمام سالوں پہلے مجھے قتل کرنے کے لیے رکھا تھا ، ٹھیک ہے؟ 722 01:24:01,320 --> 01:24:03,719 اس گاڑی میں واقعی کون تھا؟ 723 01:24:04,120 --> 01:24:07,280 کیا اس سے فرق پڑتا ہے؟ ڈسپوز ایبل اثاثہ۔ کوئی بھی نتیجہ نہیں۔ 724 01:24:09,280 --> 01:24:13,960 آپ دیکھتے ہیں ، یہ اس قسم کی گندگی ہے جس کی میں آپ جیسے کسی سے کہنے کی توقع کرتا ہوں۔ 725 01:24:15,480 --> 01:24:17,559 "کوئی بھی نتیجہ نہیں۔" 726 01:24:17,880 --> 01:24:20,080 "مجھ جیسا کوئی"؟ 727 01:24:20,600 --> 01:24:22,680 یار ، میں اخلاقی طور پر ٹھیک نہیں ہو سکتا۔ 728 01:24:22,840 --> 01:24:26,280 میں لوگوں کو جینے کے لیے مارتا ہوں ، برے لوگ ، آپ کو ذہن میں رکھیں ، لیکن پھر بھی۔ 729 01:24:26,920 --> 01:24:28,800 میں کبھی بھی کسی اور چیز کا بہانہ نہیں کرتا۔ 730 01:24:29,529 --> 01:24:33,960 آپ ، آپ ایک درجن اعلیٰ پروفائل فلاحی کاموں کے سامنے اور مرکز ہیں۔ 731 01:24:34,280 --> 01:24:38,830 دنیا آپ کو پہلی برف کی طرح صاف دیکھتی ہے۔ 732 01:24:40,160 --> 01:24:41,920 لیکن آپ کے ہاتھ گندگی سے ڈھکے ہوئے ہیں۔ 733 01:24:42,520 --> 01:24:46,719 خون ، سارین گیس سے لے کر انسانی اسمگلنگ تک سب کچھ۔ 734 01:24:48,559 --> 01:24:51,840 تو آپ جانتے ہیں کہ مجھے اپنے انتقال کا انتظام کیوں کرنا پڑا۔ 735 01:24:58,719 --> 01:25:00,120 میرا ایک بیٹا تھا ، 736 01:25:00,559 --> 01:25:02,360 بہت سے طریقوں سے غیر متوقع 737 01:25:03,240 --> 01:25:05,760 لیکن جو میں نہیں سمجھ سکا وہ محبت کی گہرائی تھی۔ 738 01:25:05,960 --> 01:25:07,371 میں نے اس بچے کے لیے 739 01:25:08,291 --> 01:25:11,840 یہ نامکمل ، شاندار ، کمزور لڑکا۔ 740 01:25:12,800 --> 01:25:16,880 اگر میں مر جاتا تو لوکاس کسی بھی خطرے یا نقصان سے آزاد ہوتا۔ 741 01:25:16,880 --> 01:25:18,080 بدمعاش۔ 742 01:25:18,800 --> 01:25:21,559 آپ اپنے بیٹے سے محبت کر سکتے ہیں ، مسٹر ہیس ، 743 01:25:22,456 --> 01:25:26,026 لیکن یہ آپ کے غائب ہونے کا موقع تھا۔ 744 01:25:30,040 --> 01:25:31,200 آپ بہت ہوشیار ہیں۔ 745 01:25:31,920 --> 01:25:33,680 کوئی بھی مردے کو نہیں ڈھونڈتا۔ 746 01:25:34,719 --> 01:25:38,680 میں عزت کے کفن کے پیچھے جاری رہ سکا جس نے مجھے اجازت دی- 747 01:25:38,719 --> 01:25:40,559 ایک بڑا عفریت بننے کے لیے۔ 748 01:25:41,360 --> 01:25:43,559 اس سب کی ستم ظریفی ، مسٹر ہیس ، 749 01:25:43,880 --> 01:25:46,760 یہ ہے کہ میں صرف آپ کے بیٹے سے اس کے والد کو اس 750 01:25:46,880 --> 01:25:48,600 سے دور لے جانے کی اصلاح کرنے کی کوشش کر رہا تھا۔ 751 01:25:50,760 --> 01:25:52,639 آپ نے یہ سب کچھ اپنے اوپر لایا۔ 752 01:26:12,360 --> 01:26:12,840 انا۔ 753 01:26:23,080 --> 01:26:24,320 تم اتنے اچھے نہیں لگتے۔ 754 01:26:24,639 --> 01:26:25,600 میں نہیں جانتا. 755 01:26:26,240 --> 01:26:30,193 کچھ بھی نہیں ایک ایپل مارٹینی اور ایک لیٹر اے بی پازیٹو ٹھیک نہیں کرے گا ، ہہ؟ 756 01:26:31,800 --> 01:26:35,320 ارے ، آپ کو کیا لگتا ہے کہ مجھے یا تو حاصل کرنے کے امکانات ہیں؟ 757 01:26:35,680 --> 01:26:36,480 بیہوش۔ 758 01:26:43,080 --> 01:26:43,920 کچھ مزاحیہ؟ 759 01:26:44,080 --> 01:26:46,840 مجھے یہ بہت اچھا لگتا ہے کہ آپ کو لگتا ہے کہ آپ مجھ سے بہتر ہیں۔ 760 01:26:48,840 --> 01:26:49,680 بہتر نہیں۔ 761 01:26:50,880 --> 01:26:51,480 مختلف 762 01:26:56,160 --> 01:26:58,520 آپ دیکھتے ہیں ، زیادہ تر لوگ اچھے ہیں ، مسٹر ہیس۔ 763 01:27:01,760 --> 01:27:04,840 پھر کبھی کبھار وہ کچھ کرتے ہیں جنہیں وہ جانتے ہیں کہ برا ہے۔ 764 01:27:05,440 --> 01:27:09,760 کچھ لوگ برے ہوتے ہیں ، اور وہ اسے قابو میں رکھنے کے لیے ہر روز جدوجہد کرتے ہیں۔ 765 01:27:10,080 --> 01:27:14,960 دوسرے… بنیادی طور پر کرپٹ اور صرف ایک لعنت نہیں دیتے ، یہ میں ہوں گا۔ 766 01:27:16,000 --> 01:27:17,120 لیکن شر… 767 01:27:20,520 --> 01:27:24,600 برائی بالکل مختلف مخلوق ہے ، مسٹر ہیس۔ 768 01:27:25,559 --> 01:27:31,480 بدی کا خیال ہے کہ برا ٹھیک ہے ، اس کے اعمال جائز ہیں۔ 769 01:27:31,480 --> 01:27:33,840 تشدد ضمیر سے طلاق یافتہ ہے ، اس سے کوئی فرق نہیں 770 01:27:33,880 --> 01:27:37,880 پڑتا ہے کہ یہ کتنا ٹول لیتا ہے یا اسے کس پر لیتا ہے۔ 771 01:27:38,120 --> 01:27:43,040 اور وہاں ، میرے دوست ، جہاں ہم الگ ہوتے ہیں۔ 772 01:27:45,160 --> 01:27:48,680 میں صرف ایک برا آدمی ہوں جو اپنے گناہوں کی ادائیگی کے لیے کوشاں ہے۔ 773 01:27:50,760 --> 01:27:51,760 میں سمجھ گیا، اچھا. 774 01:27:52,480 --> 01:27:56,160 تو کیا آپ پہلے اپنے ضمیر کو صاف کرنے کے لیے ہیں؟ 775 01:28:06,880 --> 01:28:08,840 آپ یہاں سے کبھی زندہ نہیں نکلیں گے۔ 776 01:28:12,800 --> 01:28:14,440 میں نے کبھی ارادہ نہیں کیا۔ 777 01:28:18,760 --> 01:28:19,840 ایک اور بات. 778 01:28:21,639 --> 01:28:23,240 تم بوڑھے کو قتل کر سکتے تھے۔ 779 01:28:23,680 --> 01:28:24,440 آپ نے کیوں نہیں کیا؟ 780 01:28:26,559 --> 01:28:28,080 یہ منصوبہ نہیں تھا۔ 781 01:29:15,656 --> 01:29:18,059 اے این اے: یہ ایک دھماکا ہوا ہے۔ مقام 782 01:29:52,000 --> 01:29:52,880 مجھے اکیلا چھوڑ دو! 783 01:29:52,920 --> 01:29:56,880 نہیں! نہیں! 784 01:30:01,280 --> 01:30:02,960 نہیں! ماں! 785 01:30:18,680 --> 01:30:20,400 ماں! 786 01:34:29,080 --> 01:34:30,280 آپ کو کیا لیا؟ 787 01:34:30,960 --> 01:34:31,960 صرف ایک کاٹنے کے لئے باہر. 788 01:34:40,400 --> 01:34:41,760 کیا آپ وہاں کھڑے ہو جائیں گے؟ 789 01:34:43,760 --> 01:34:44,520 اب تک. 790 01:34:48,680 --> 01:34:50,320 اس طرح ہونا ضروری نہیں ہے ، انا۔ 791 01:34:51,400 --> 01:34:52,320 اب اور نہیں. 792 01:34:54,160 --> 01:34:56,240 ہم سب کو آخر کار اپنے گناہوں کی قیمت چکانی پڑتی ہے۔ 793 01:34:57,800 --> 01:34:59,040 آج ہونا ضروری نہیں ہے۔ 794 01:35:00,160 --> 01:35:01,240 میں تھک گیا ہوں۔ 795 01:35:02,760 --> 01:35:03,680 میں امن چاہتا ہوں۔ 796 01:35:04,639 --> 01:35:06,719 اور جب تم وہاں ہو تو میں اسے نہیں لے سکتا۔ 797 01:35:10,360 --> 01:35:11,760 اگر میں نے آپ سے کہا کہ آپ کیا کر سکتے ہیں؟ 798 01:35:12,680 --> 01:35:13,520 ہاں؟ 799 01:35:15,040 --> 01:35:17,920 سر کے پچھلے حصے میں دو ، اور پھر ایک سینڈوچ لے جاؤ۔ 800 01:35:19,800 --> 01:35:23,160 آپ اپنے ماضی کو واپس نہیں خرید سکتے ، انا ، آپ جہاں سے آئے ہیں اسے تبدیل نہیں کر سکتے ، 801 01:35:24,160 --> 01:35:26,392 لیکن آپ جہاں جا رہے ہیں اسے تبدیل کر سکتے ہیں۔ 802 01:35:28,680 --> 01:35:30,600 وہ کہاں ہوگا؟ 803 01:35:30,624 --> 01:35:32,624 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora