1 00:00:00,197 --> 00:00:18,197 മലയാള സബ് ടൈറ്റിലോട് കൂടിയ കൂടുതല്‍ സിനിമകള്‍ക്ക്‌ join telegram channel @malayalam_sub_movies 2 00:00:18,221 --> 00:00:29,221 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 3 00:00:49,245 --> 00:00:49,369 4 00:00:49,370 --> 00:00:49,494 പര 5 00:00:49,495 --> 00:00:49,619 പരി 6 00:00:49,620 --> 00:00:49,744 പരിഭ 7 00:00:49,745 --> 00:00:49,869 പരിഭാ 8 00:00:49,870 --> 00:00:49,994 പരിഭാഷ 9 00:00:49,995 --> 00:00:50,119 പരിഭാഷ: 10 00:00:50,120 --> 00:00:50,244 പരിഭാഷ: 11 00:00:50,245 --> 00:00:50,369 പരിഭാഷ: 12 00:00:50,370 --> 00:00:50,494 പരിഭാഷ: സു 13 00:00:50,495 --> 00:00:50,619 പരിഭാഷ: സുഹ 14 00:00:50,620 --> 00:00:50,744 പരിഭാഷ: സുഹൈ 15 00:00:50,745 --> 00:00:50,869 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ 16 00:00:50,870 --> 00:00:50,994 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ 17 00:00:50,995 --> 00:00:51,119 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സ 18 00:00:51,120 --> 00:00:51,244 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂ 19 00:00:51,245 --> 00:00:51,369 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫ 20 00:00:51,370 --> 00:00:51,494 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫി 21 00:00:51,495 --> 00:00:51,619 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫി, 22 00:00:51,619 --> 00:00:51,743 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫി, 23 00:00:51,744 --> 00:00:51,868 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫി, മ 24 00:00:51,869 --> 00:00:51,993 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫി, മു 25 00:00:51,994 --> 00:00:52,118 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫി, മുൻ 26 00:00:52,119 --> 00:00:52,243 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫി, മുൻഷ 27 00:00:52,244 --> 00:00:52,368 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫി, മുൻഷീ 28 00:00:52,369 --> 00:00:52,493 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫി, മുൻഷീറ 29 00:00:52,494 --> 00:00:52,618 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫി, മുൻഷീറ 30 00:00:52,619 --> 00:00:52,743 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫി, മുൻഷീറ ന 31 00:00:52,744 --> 00:00:52,868 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫി, മുൻഷീറ നാ 32 00:00:52,869 --> 00:00:52,993 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫി, മുൻഷീറ നാസ 33 00:00:52,994 --> 00:00:53,118 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫി, മുൻഷീറ നാസർ 34 00:00:53,119 --> 00:00:58,119 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫി, മുൻഷീറ നാസർ 35 00:01:00,100 --> 00:01:03,350 നെൽകൃഷിക്കും ആപ്പിളിനും പേരുകേട്ട ഒരു ഉൾഗ്രാമമാണ് "മ-സൂങ്ങ്-ലി". 36 00:01:04,140 --> 00:01:08,220 "എന്തെങ്കിലും വാങ്ങണമെങ്കിൽ എനിക്ക് പട്ടണത്തിലേയ്ക്ക് പോണം" 37 00:01:09,180 --> 00:01:12,970 "പട്ടണത്തിൽ പോയി വരാൻ ഏകദേശം ഒരു മണിക്കൂറെങ്കിലും എടുക്കും." 38 00:01:14,300 --> 00:01:18,840 കിം റ്റേറി 39 00:01:18,850 --> 00:01:24,640 "മൂന്ന് മാസം മുമ്പത്തെ ശൈത്യകാലത്താണ് ഞാൻ സിയോളിൽ നിന്നും എന്റെ കുട്ടിക്കാലത്ത് താമസിച്ചിരുന്ന വീട്ടിലേക്ക് വന്നത്." 40 00:01:27,350 --> 00:01:33,180 ലിറ്റിൽ ഫോറസ്റ്റ് 41 00:01:37,050 --> 00:01:44,970 ശൈത്യകാലം 42 00:05:48,050 --> 00:05:50,680 "വല്ലാതെ തണുപ്പാകുമ്പോൾ, എനിക്ക് സൂപ്പ് കഴിക്കാൻ കൊതിയാകും." 43 00:05:51,990 --> 00:05:56,700 "സൂപ്പിനുള്ള മാവ് കുഴച്ച് 2 മണിക്കൂറെങ്കിലും വെക്കണം. ആ സമയം കൊണ്ടെനിക്ക് മഞ്ഞും വൃത്തിയാക്കാം." 44 00:07:03,990 --> 00:07:04,990 ജേ-ഹാ? 45 00:07:32,060 --> 00:07:35,190 "തണുത്ത് വിറക്കുമ്പോൾ ഒരു സിപ്പ് സൂപ്പ്..." 46 00:08:01,720 --> 00:08:05,010 "അരിയും മാവും തീർന്നു" 47 00:08:06,300 --> 00:08:10,350 "ഒന്നുകിൽ പട്ടണത്തിൽ പോണം, അല്ലെങ്കിലെന്റെ ആന്റിയോട് പറയണം." 48 00:08:10,970 --> 00:08:13,510 "അതുമല്ലെങ്കിൽ പിന്നെ ഞാൻ പട്ടിണി കിടക്കണം." 49 00:08:16,600 --> 00:08:19,470 "എനിക്ക്, ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ടെന്ന് ആരും അറിയരുതെന്നുണ്ട്." 50 00:08:19,550 --> 00:08:21,510 സുങ് ഹേ-വൂ! 51 00:08:28,930 --> 00:08:32,140 നീയെപ്പൊ തിരിച്ചെത്തി? എന്താടാ വിളിക്കാതിരുന്നേ! 52 00:08:32,510 --> 00:08:34,800 ഞാൻ ശരിക്കും ഈ വിറക് കീറിക്കഴിഞ്ഞ് വിളിക്കാൻ നിൽക്കായിരുന്നെടാ. 53 00:08:34,890 --> 00:08:35,970 ചുമ്മാ തള്ളല്ലേ. 54 00:08:35,970 --> 00:08:37,680 നിനക്ക് വന്നയുടനെ വിളിക്കാമായിരുന്നു. 55 00:08:37,680 --> 00:08:39,010 എടാ ഞാൻ വീഴും! 56 00:08:45,260 --> 00:08:46,510 നീയെത്തി. 57 00:08:47,970 --> 00:08:49,470 ഞാൻ നിന്നെയൊരുപാട് മിസ്സ് ചെയ്തു. 58 00:08:50,760 --> 00:08:53,890 അല്ലാ, നീയിപ്പൊ എന്തേ വന്നത്? പരീക്ഷയൊക്കെ ജയിച്ചോ? 59 00:08:54,390 --> 00:08:57,970 എന്നാലും നീയെന്താടാ വന്നിട്ട് ആദ്യം എന്നെ വിളിക്കാഞ്ഞേ! 60 00:08:58,510 --> 00:09:00,350 നിന്റെ ചെക്കൻ ജയിച്ചോ? 61 00:09:00,890 --> 00:09:01,550 ഉം,... 62 00:09:01,550 --> 00:09:04,220 "ചില സുഹൃത്തുക്കൾ നമുക്ക് വേദനയുള്ളിടം നോക്കി തന്നെ കുത്തും." 63 00:09:04,890 --> 00:09:06,470 "എൻ-സൂ അങ്ങനെയുള്ളൊരു സുഹൃത്താണ്." 64 00:09:06,550 --> 00:09:07,550 എനിക്ക് മനസ്സിലായി മോളേ. 65 00:09:08,550 --> 00:09:10,970 നീ പരീക്ഷയിൽ പൊട്ടി, അവൻ ജയിച്ചു. അല്ലേ. 66 00:09:11,890 --> 00:09:15,510 നീ ചമ്മല് കാരണം ഒളിച്ച് താമസിക്കാൻ വന്നതല്ലേടാ? 67 00:09:16,800 --> 00:09:18,510 നീ പിന്നെ പണ്ടേ അങ്ങനെയാണല്ലോ! 68 00:09:18,720 --> 00:09:21,140 - ഇതിനു മുൻപ് പരീക്ഷയ്ക്ക് പൊട്ടിയപ്പോഴും.. - ഒന്നു നിർത്തെടാ! 69 00:09:21,220 --> 00:09:23,300 നീ മിണ്ടരുത്. 70 00:09:25,010 --> 00:09:26,390 അത് കൊണ്ട് തന്നല്ലേ നീയിപ്പൊ വന്നത്? 71 00:09:27,510 --> 00:09:30,930 സത്യം പറഞ്ഞാൽ, ഞാൻ എനിക്ക് വിശന്നത് കൊണ്ടാ വന്നത്. 72 00:09:32,100 --> 00:09:34,010 അയ്യോടാ, അപ്പൊ കുശുമ്പായിട്ടല്ല? 73 00:09:35,800 --> 00:09:37,640 എനിക്ക് ശരിക്കും വിശന്നിട്ടാടാ. 74 00:09:41,850 --> 00:09:42,850 എന്ത്? 75 00:09:47,140 --> 00:09:48,930 നമ്മുക്ക് ജേ-ഹാ യെ വിളിച്ചാലോ? 76 00:09:49,220 --> 00:09:50,340 ജേ-ഹാ? 77 00:09:50,350 --> 00:09:52,850 അവൻ എന്നാ വന്നത്? 78 00:09:54,510 --> 00:09:58,300 "ജേ-ഹാ ഇവിടടുത്തുള്ള ഒരു യൂണിവേഴ്സിറ്റിയിൽ പഠിക്കാൻ പോയിരുന്നു, ഈയടുത്ത് അവന് ജോലിയും കിട്ടിയിരുന്നു." 79 00:09:59,010 --> 00:10:02,930 "ഞാൻ സിയോളിൽ പോയത് മുതൽ സ്വാഭാവികമായും ഞങ്ങൾ തമ്മിലുള്ള അടുപ്പം കുറഞ്ഞ് പോയിരുന്നു." 80 00:10:03,890 --> 00:10:09,510 "അവൻ അവന്റെ മാതാപിതാക്കളെ കൃഷിയിൽ സഹായിച്ചു. ഇപ്പോഴൊരു ചെറിയ തോട്ടവും തുടങ്ങിയിട്ടുണ്ട്." 81 00:10:10,220 --> 00:10:11,600 നമ്പർ 12, വരൂ! 82 00:10:11,640 --> 00:10:16,600 "എൻ-സൂ വിന് പഠിപ്പ് കഴിഞ്ഞ ശേഷം പട്ടണത്തിലൊരു ബാങ്കിൽ ജോലി കിട്ടി." 83 00:10:17,260 --> 00:10:23,350 "അവളിവിടെ ശരിക്കും ജീവിച്ചിട്ടില്ലാത്തതിനാൽ, ഇവിടെയെപ്പോഴും ബോറടിയാണെന്നാണ് അവൾ പറയാറ്." 84 00:10:25,930 --> 00:10:29,850 "അവളുടെ ഏറ്റവും വലിയ സ്വപ്നം തന്നെ ഇവിടുന്ന് രക്ഷപ്പെട്ട് സിറ്റിയിൽ താമസമാക്കണമെന്നാണ്." 85 00:10:33,140 --> 00:10:36,590 "ഞാൻ ടീച്ചറാവാൻ പഠിക്കുന്നതോടൊപ്പം പാർട് ടൈം ആയി ജോലിയും നോക്കിയിരുന്നു." 86 00:10:36,600 --> 00:10:38,850 "സിയോളിലെ ജീവിതം എനിക്കും ബോറടിയായിരുന്നു." 87 00:10:40,890 --> 00:10:44,100 "പുറത്തുനിന്നുള്ള ഭക്ഷണമൊന്നും എന്റെ വയറ് നിറച്ചിരുന്നില്ല." 88 00:10:46,010 --> 00:10:50,010 "വിശന്നിട്ടാണ് തിരിച്ച് വന്നതെന്ന് ഞാൻ വെറുതെ പറഞ്ഞതല്ല." 89 00:10:50,260 --> 00:10:51,720 ഭക്ഷണത്തിന് സ്തുതി! 90 00:11:04,260 --> 00:11:08,010 ഹൂ 91 00:11:15,340 --> 00:11:18,300 "ഹേ-വൂ, ഞാൻ പരീക്ഷ ജയിച്ചു." 92 00:11:19,630 --> 00:11:22,460 "നിനക്കെന്ത് പറ്റിയെന്നറിയില്ല, അത് കൊണ്ട് തന്നെ എനിക്ക് അത്ര സന്തോഷമൊന്നും തോന്നുന്നില്ല." 93 00:11:23,710 --> 00:11:27,340 "നീ വിളിക്ക്. ഞാൻ കാത്തിരിക്കും." 94 00:11:51,130 --> 00:11:52,250 ആരാണത്? 95 00:12:17,500 --> 00:12:20,710 "ഈ സമയത്ത് കാട്ടുപന്നികൾ ഇറങ്ങാറുണ്ട്." 96 00:12:23,880 --> 00:12:27,170 "മാനൊക്കെ മനുഷ്യരെപ്പോലെ കരയാറില്ലേ?" 97 00:12:29,130 --> 00:12:32,960 "ഒരു ഭ്രാന്ത് പിടിച്ച പെണ്ണ് അലറുന്ന പോലെ." 98 00:12:36,590 --> 00:12:41,960 ഒന്ന് നിർത്ത് അമ്മാ,! പ്ലീസ്! 99 00:12:50,090 --> 00:12:52,300 ബുക്ക്-സൂ ആന്റി 100 00:13:14,420 --> 00:13:16,920 നീയെന്താ ഇവിടെ ചെയ്യുന്നേ? 101 00:13:19,090 --> 00:13:20,300 ആന്റീ? 102 00:13:22,300 --> 00:13:23,960 ഞാൻ വന്നിട്ടുണ്ടെന്ന് എങ്ങനെ മനസ്സിലായി? 103 00:13:24,170 --> 00:13:26,500 ചിമ്മിനിക്കൂട് പുകയുന്നത് കണ്ടാൽ മനസ്സിലാക്കിക്കൂടേ. 104 00:13:26,880 --> 00:13:29,550 ഞാൻ വിചാരിച്ചു നിന്റെ അമ്മയായിരിക്കും വന്നിരിക്കുന്നതെന്ന്. 105 00:13:30,880 --> 00:13:32,130 ആന്റിക്കെങ്ങനെയുണ്ട്? 106 00:13:33,630 --> 00:13:35,840 അമ്മ ഇവിടെ വരാറുണ്ടോ? 107 00:13:36,130 --> 00:13:40,960 എനിക്കറിയില്ല മോളേ, ഞാനങ്ങനെ എന്നും ഇങ്ങോട്ട് വരാറൊന്നുമില്ല. 108 00:13:41,420 --> 00:13:44,300 അവളിനി വന്നാലും എന്നെ അറിയിക്കാനൊന്നും നിൽക്കുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 109 00:13:45,300 --> 00:13:47,050 നിങ്ങൾ തമ്മിൽ അപ്പോ അടുപ്പത്തിലല്ലേ? 110 00:13:49,210 --> 00:13:50,500 എന്റെ മോളേ, 111 00:13:51,050 --> 00:13:53,210 നീയും അവളെപ്പോലെ തന്നെ. 112 00:13:53,300 --> 00:13:54,000 ഏ? 113 00:13:54,000 --> 00:13:59,090 ഞാൻ വിചാരിച്ചത് നിന്റെ അമ്മ മാത്രമേ അങ്ങനൊരു തരക്കാരിയായി ഉണ്ടാവൂ എന്നാ. നീയും വലിയ മാറ്റമൊന്നുമില്ല. 114 00:14:00,170 --> 00:14:02,340 നീ അവളെപ്പോലെ തന്നെ. 115 00:14:02,380 --> 00:14:04,670 ഓ, നിങ്ങളെന്റെ അപ്പയുടെ പെങ്ങൾ തന്നെ! 116 00:14:06,380 --> 00:14:09,630 വാ വന്ന് ഭക്ഷണം കഴിക്ക്. 117 00:14:10,200 --> 00:14:12,620 വേണ്ട. എനിക്ക് നല്ല വിശപ്പില്ല. 118 00:14:13,700 --> 00:14:15,330 എപ്പൊഴാ തിരിച്ച്? 119 00:14:16,000 --> 00:14:17,250 മൂന്നോ നാലോ ദിവസം. 120 00:14:18,450 --> 00:14:23,700 അമ്മയെങ്ങാനും വരുവാണെങ്കിൽ, ഞാനിവിടെ വന്ന കാര്യം പറയല്ലേട്ടോ. 121 00:14:25,790 --> 00:14:27,450 - പ്ലീസ്? - ഉം ശരി... 122 00:14:29,950 --> 00:14:31,950 വാ, ഭക്ഷണം കഴിക്കാം. 123 00:14:41,250 --> 00:14:44,790 പതുക്കെ കഴിക്കെടീ. തൊണ്ടയിൽ കുടുങ്ങും. 124 00:14:48,750 --> 00:14:51,200 നീയെന്താ മോളെ ആകെ ക്ഷീണിച്ച് പോയത്? 125 00:14:51,910 --> 00:14:54,330 എടീ പതുക്കെ! 126 00:14:55,160 --> 00:14:57,040 - നല്ല രുചിയുണ്ട് ആന്റി! - നീയെന്താ ഈ..." 127 00:14:58,750 --> 00:15:00,370 ദാ അച്ചാറൊന്ന് കൂട്ടി നോക്ക്. 128 00:15:16,910 --> 00:15:18,330 -ഒരുപാട് നാളായല്ലോ. -ഒരുപാട് നാളായല്ലോ..." 129 00:15:23,450 --> 00:15:24,580 ഇവനേതാ? 130 00:15:28,160 --> 00:15:29,160 ഇവിടെ. 131 00:15:30,750 --> 00:15:32,450 ഒറ്റക്ക് കിടക്കാൻ നല്ല പേടി കാണും, ഒരു കൂട്ടാവും നിനക്ക്. 132 00:15:36,410 --> 00:15:40,500 ഇതിനെക്കൊണ്ട് എനിക്കെന്ത് ഗുണം? ഞാൻ വേഗം തിരിച്ച് പോവുകയും ചെയ്യും. 133 00:15:41,160 --> 00:15:43,750 ചൂടുള്ള ജീവികളൊക്കെ ഉപകാരപ്പെടും. 134 00:15:44,950 --> 00:15:47,790 അല്ലാ, പെട്ടെന്ന് പോകുന്ന ആൾക്കെന്തിനാ, ഇത്രേം ഭക്ഷണ സാധനം? 135 00:15:49,580 --> 00:15:50,580 പോയിട്ട് വരാം. 136 00:15:52,160 --> 00:15:56,450 ആ പിന്നേ, ഇവന്റെ പേര് ഫിവോ!. 137 00:16:00,540 --> 00:16:03,750 നിന്നേ! ഇതിനേക്കൂടെ കൊണ്ട് പോ! 138 00:16:28,200 --> 00:16:35,120 "സോറി, ഹൂ. നമുക്ക് അധികം വൈകാതെ കാണാം..." 139 00:16:51,950 --> 00:16:52,950 ഹേയ്! 140 00:17:13,200 --> 00:17:16,080 "എന്റെ എൻട്രൻസ് എക്സാം കഴിഞ്ഞ് കുറച്ച് ദിവസങ്ങൾക്ക് ശേഷം..." 141 00:17:16,250 --> 00:17:18,250 അമ്മാ! വിശക്കുന്നു. 142 00:17:22,700 --> 00:17:23,700 അമ്മാ? 143 00:17:29,790 --> 00:17:30,790 അമ്മാ! 144 00:17:33,830 --> 00:17:34,910 അമ്മാ? 145 00:17:39,290 --> 00:17:40,290 അമ്മാ? 146 00:17:54,000 --> 00:17:56,120 - ഹായ്, ആന്റി. - ഹായ്. 147 00:17:56,390 --> 00:18:01,390 - അമ്മയെവിടെപ്പോയി? - നിന്നോടൊന്നും പറഞ്ഞില്ലായിരുന്നോ? 148 00:18:03,720 --> 00:18:08,050 അവൾ കുറച്ച് മുമ്പ് വന്ന് നിന്നെ നോക്കാൻ എന്നോട് പറഞ്ഞിരുന്നു. 149 00:18:08,720 --> 00:18:13,470 കാര്യമെന്താന്നൊന്നും പറഞ്ഞില്ല. വേഗം പോവേം ചെയ്തു 150 00:18:16,930 --> 00:18:18,260 നീയെന്തേലും കഴിച്ചോ? 151 00:18:21,640 --> 00:18:22,890 എനിക്ക് വിശപ്പില്ല. 152 00:18:25,100 --> 00:18:28,930 നിന്റെ പഠിത്തം ഇത് വരെ കഴിഞ്ഞില്ല അല്ലേ. അവളുടെയൊരു കാര്യം! 153 00:18:32,180 --> 00:18:36,350 പേടിക്കണ്ട മോളെ. അവൾ വേഗം വരും. 154 00:18:38,930 --> 00:18:40,180 എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല. 155 00:18:45,050 --> 00:18:46,260 മോളേ. 156 00:19:15,680 --> 00:19:21,680 "അമ്മ ഒളിച്ച് വെച്ച കത്തിൽ, അവർ എന്തു കൊണ്ടാണ് പോയത് എന്നെഴുതിയിരുന്നു." 157 00:19:23,640 --> 00:19:26,260 "പക്ഷേ എനിക്കതൊന്നും വായിച്ചിട്ട് മനസ്സിലായില്ല." 158 00:19:27,970 --> 00:19:32,010 "എന്തായാലും അമ്മ പെട്ടെന്നൊന്നും തിരിച്ച് വരില്ലാന്ന് മാത്രം മനസ്സിലായി." 159 00:19:33,800 --> 00:19:37,470 "എനിക്ക് 4 വയസ്സുള്ളപ്പോഴാണ് ഞങ്ങൾ അപ്പയുടെ നാടായ ഇവിടേക്ക് താമസം മാറുന്നത്." 160 00:19:38,720 --> 00:19:45,760 "അപ്പയ്ക്ക് സുഖമില്ലാത്തത് കൊണ്ടായിരുന്നു ആ സ്ഥലംമാറ്റം, എന്നാലും അപ്പയുടെ മരണശേഷവും ഞങ്ങൾ ഇവിടെത്തന്നെ നിന്നു. " 161 00:19:50,550 --> 00:19:54,760 "അമ്മ പെട്ടെന്ന് പോയതിൽ എനിക്ക് അതിയായ ദേഷ്യവും അത്ഭുതവും തോന്നിയിരുന്നു." 162 00:19:55,680 --> 00:19:59,720 "എനിക്ക് സ്വന്തം കാലിൽ നിൽക്കണമെന്നും അതുവഴി അമ്മയുടെ സഹായം ആവശ്യമില്ലെന്നും എനിക്ക് തെളിയിച്ച് കാണിക്കണമായിരുന്നു." 163 00:20:01,930 --> 00:20:03,760 ദേ, ഹേ-വൂ! 164 00:20:03,970 --> 00:20:05,720 എന്തോ ഒരു കോളുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നല്ലോ. 165 00:20:12,010 --> 00:20:13,930 അഡ്മിഷൻ ലെറ്റർ 166 00:20:27,470 --> 00:20:30,720 "ഉത്തരങ്ങൾ കണ്ടെത്താനാവാതെയാണ് ഞാനിന്ന് തിരിച്ചെത്തിയിരിക്കുന്നത്." 167 00:20:32,810 --> 00:20:34,730 "അമ്മയ്ക്ക് അവരുടേത് കണ്ടെത്താൻ ആയിട്ടുണ്ടാവുമോ എന്നാണ് ഞാൻ ആലോചിക്കുന്നത്." 168 00:21:12,210 --> 00:21:15,750 ഫിവോ, ഇവിടെ വാ. 169 00:21:35,000 --> 00:21:38,000 ഏയ്, എങ്ങോട്ടാ ഈ പോകുന്നേ? 170 00:21:39,750 --> 00:21:41,750 എടാ ഈ പയറൊന്ന് പൊടിച്ച് തന്നേ. 171 00:21:41,840 --> 00:21:44,670 അയ്യടാ, ഞാൻ ഇവിടെ വിരുന്നുകാരിയാണ്. 172 00:21:48,590 --> 00:21:52,130 അതിഥിയെക്കൊണ്ട് ആരെങ്കിലും പണിയെടുപ്പിക്ക്വോ പോത്തേ? 173 00:21:53,880 --> 00:21:55,800 ഇതെന്താത് സാധനം? 174 00:21:56,500 --> 00:21:57,880 ഇത് ഇങ്ങനെത്തന്നല്ലേ, നോക്ക്? 175 00:22:00,130 --> 00:22:01,210 ആടാ. 176 00:22:01,250 --> 00:22:02,710 നീ നന്നായി പൊടിക്കുന്നുണ്ടല്ലോ! 177 00:22:03,340 --> 00:22:04,460 ശരി, മാഡം. 178 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 ആ.. നന്നായി പൊടിഞ്ഞിട്ടുണ്ട്! 179 00:22:15,460 --> 00:22:16,590 ഇനിയെന്താ ചെയ്യണ്ടേ? 180 00:22:32,840 --> 00:22:33,840 കളറായിട്ടുണ്ടല്ലോ! 181 00:22:57,190 --> 00:22:58,730 ഫിവോ! ഫിവോ! 182 00:22:59,190 --> 00:23:00,940 ഇവിടെ വന്നിരുന്നേ! 183 00:23:01,230 --> 00:23:02,100 ഇരിക്കെടോ! 184 00:23:02,100 --> 00:23:03,730 കൈയിങ്ങോട്ട് കാണിക്ക്! 185 00:23:03,730 --> 00:23:04,730 നല്ല കുട്ടി. 186 00:23:11,100 --> 00:23:12,230 സെറ്റ് ആയാ? 187 00:23:12,230 --> 00:23:13,770 ആ, ഏറെക്കുറെ. 188 00:23:15,980 --> 00:23:17,770 - ഇവനാള് കൊള്ളാലോ, ല്ലേ? - എന്ത്? 189 00:23:18,310 --> 00:23:20,310 ജേ-ഹാ. നിനക്കെന്ത് തോന്നുന്നു? 190 00:23:26,350 --> 00:23:27,940 അതായത്, ഒരു ആണായിട്ടോ? 191 00:23:30,600 --> 00:23:32,850 നമ്മളവനെ SPയെന്നല്ലേ (സ്വയം പുകഴ്ത്തി) വിളിച്ചിരുന്നേ? 192 00:23:33,100 --> 00:23:35,650 ഇപ്പൊ നിനക്കവൻ ഒരു ആണായിട്ട് തോന്നുന്നുണ്ടല്ലേ? 193 00:23:36,560 --> 00:23:38,560 നീയാണവന് ആ ഇരട്ടപ്പേരിട്ടത് മോളേ! 194 00:23:39,440 --> 00:23:43,650 അതിനിപ്പൊ എന്താ?, ഇവിടെ വേറെ നല്ല ആൺപിള്ളേരൊന്നുമില്ല. 195 00:23:45,350 --> 00:23:46,350 അവൻ ചുന്ദരനല്ലേ. 196 00:23:48,440 --> 00:23:49,690 എനിക്ക് വല്യ താൽപര്യമൊന്നുമില്ല. 197 00:23:50,060 --> 00:23:53,520 ഈ ഒലക്കേലെ പ്രേമം... പട്ടണത്തിലാണെങ്കിലും ഇവിടാണെങ്കിലും, ഒക്കെ കണക്കാ. 198 00:23:54,270 --> 00:23:58,520 അപ്പൊ, അവന്റെ മേലീന്ന് നിന്റെ കണ്ണങ്ങോട്ട് മാറ്റിക്കോ. അവനെന്റെയാ. 199 00:23:58,940 --> 00:24:00,150 മനസ്സിലായോടാ? 200 00:24:13,900 --> 00:24:15,900 - ടാ! - എന്താടാ? 201 00:24:16,190 --> 00:24:17,400 വേണ്ടാട്ടാ! 202 00:24:18,730 --> 00:24:19,900 ഹയ് വാ. 203 00:24:24,690 --> 00:24:26,350 ടൺടഡാ! 204 00:24:26,440 --> 00:24:28,150 നിനക്കെങ്ങനെയാ റൈസ് കേക്കൊക്കെ ഉണ്ടാക്കാൻ പറ്റുന്നേ? 205 00:24:35,480 --> 00:24:38,440 നിന്റെ അമ്മയുണ്ടാക്കുന്ന റൈസ് കേക്ക് പോലെത്തന്നെ!! 206 00:24:39,520 --> 00:24:41,350 എന്റേതാണ് സ്വാദ് കൂടുതലെന്ന് തോന്നുന്നു. 207 00:24:42,440 --> 00:24:44,850 പക്ഷേ ചെറുതായി വ്യത്യാസമുണ്ട്. 208 00:24:45,520 --> 00:24:46,520 എങ്ങനെ? 209 00:24:46,770 --> 00:24:51,690 അമ്മയുണ്ടാക്കുന്നത് കുറച്ച് കൂടി മധുരമായിരിക്കും. 210 00:24:52,520 --> 00:24:55,690 നിന്റേത് കുറച്ച് ഉപ്പ് രസമാണ്. 211 00:24:57,850 --> 00:25:01,150 ഓ പിന്നേ നിനക്കതൊക്കെ എങ്ങനാ ഓർമ്മ? എനിക്കിത് നല്ല രുചിയായി തോന്നുന്നുണ്ട്. 212 00:25:01,730 --> 00:25:03,310 "ഇവനിതെങ്ങനെ മനസ്സിലാവുന്നു?" 213 00:25:03,850 --> 00:25:08,440 "അമ്മ മലങ്കാരക്ക് പകരം മത്തങ്ങയാണ് ഉപയോഗിച്ചിരുന്നത്, അത് നല്ല മധുരമായിരിക്കും." 214 00:25:09,190 --> 00:25:16,060 "ഞാനാണെങ്കിൽ, പയറ് വേവുന്ന സമയത്ത് കുറച്ചുകൂടി ഉപ്പ് ഇട്ട് കൊടുക്കും." 215 00:25:18,620 --> 00:25:21,290 നല്ല തണുപ്പാണ്! പോയി ചൂളയുടെ അടുത്തിരുന്നോ . 216 00:25:26,290 --> 00:25:28,540 - നിനക്കുറക്കം വരുന്നുണ്ടെന്നല്ലേ പറഞ്ഞത്. - എപ്പോ? 217 00:25:32,120 --> 00:25:33,580 ടാ, എന്നെയൊന്ന് വീട്ടിലാക്കണേ. 218 00:25:34,790 --> 00:25:36,200 നിന്റെ വീട് ഇവിടടുത്തല്ലേ. 219 00:25:36,450 --> 00:25:40,660 അവിടെ തെരുവുവിളക്കൊന്നുമില്ല! എനിക്ക് ഇരുട്ടത്ത് കണ്ണ് കാണില്ലടാ. 220 00:25:41,790 --> 00:25:43,700 ഫിവോ ഒന്ന് ഉഷാറാകുന്നത് വരെ വേണമെങ്കിൽ പുറത്ത് കിടത്തിക്കോ. 221 00:25:44,080 --> 00:25:46,080 ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ, എനിക്ക് പെട്ടെന്ന് തന്നെ പോണം. 222 00:25:46,250 --> 00:25:48,250 സിയോളിലെന്ത് മാങ്ങാത്തൊലിയാ? 223 00:25:48,790 --> 00:25:52,870 പരീക്ഷയും പൊട്ടി, ജോലീം കളഞ്ഞു, പിന്നെ ആ ചെക്കനുമായും പിണങ്ങി. 224 00:25:54,450 --> 00:25:55,620 മര്യാദക്ക് ഇവിടെ നിന്നോ! 225 00:25:57,790 --> 00:25:58,790 നമുക്ക് പോവാം! 226 00:26:00,790 --> 00:26:02,200 നാളെ വരാട്ടോ. 227 00:26:02,370 --> 00:26:04,290 7 മണിക്ക് എനിക്കൊരു സീറ്റ് ബുക്ക് ചെയ്യണേ. 228 00:26:04,660 --> 00:26:07,120 - നല്ല തണുപ്പ്, ല്ലേ. നമുക്ക് പോവാം. - എന്താണ്! 229 00:26:07,200 --> 00:26:09,160 - നീയെന്താ! - എന്താന്ന്! 230 00:26:10,080 --> 00:26:11,080 ഇവനേതടാ. 231 00:26:21,290 --> 00:26:22,700 ഇതാ ഇപ്പൊ നന്നായത്. 232 00:26:23,000 --> 00:26:24,580 - എന്ത്? - എനിക്ക് മനസ്സിലാവണില്ല. 233 00:26:25,580 --> 00:26:26,750 ഹേ-വൂ. 234 00:26:27,790 --> 00:26:32,160 അവളെന്താ അമ്മയെ തിരക്കാത്തത്. അവർ നല്ല അടുപ്പത്തിലായിരുന്നല്ലോ. 235 00:26:33,790 --> 00:26:34,910 അതവളുടെ ആത്മാഭിമാനം. 236 00:26:36,250 --> 00:26:39,120 അവൾക്കമ്മയോട് ദേഷ്യമായിരിക്കും. 237 00:26:40,080 --> 00:26:44,540 പക്ഷേ അത് പുറത്ത് കാണിക്കുകയാണെങ്കിൽ, താൻ കീഴടങ്ങിയെന്ന് അവൾ കരുതുന്നുണ്ടാവും. 238 00:26:45,750 --> 00:26:49,750 അവൾക്ക് ഹൈസ്കൂൾ കഴിഞ്ഞതിന് ശേഷം താമസം മാറണമെന്നേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ. 239 00:26:50,620 --> 00:26:52,370 പക്ഷേ അതിന് മുമ്പേ അമ്മ പോയി! 240 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 അതവളുടെ ആത്മാഭിമാനത്തെ ബാധിച്ചു. 241 00:26:56,250 --> 00:26:58,000 അമ്മമാരും പെൺമക്കളും എപ്പോഴും ഇങ്ങനെയാണോ? 242 00:26:58,330 --> 00:27:00,500 അതെന്താന്നറിയോ, അവര് അമ്മേം മകളും ആയത് കൊണ്ടാ. 243 00:27:01,040 --> 00:27:03,080 അവളൊരു അഭിമാനമുള്ള പെണ്ണാണ്. 244 00:27:05,200 --> 00:27:08,120 അത് കൊണ്ടൊക്കെ തന്നെയാകും അവൾ അവളുടെ ചെക്കനുമായി വഴക്കിട്ടതും. 245 00:27:08,410 --> 00:27:10,750 അവനുമായി പിരിഞ്ഞോ? 246 00:27:14,280 --> 00:27:15,950 ആ? എനിക്കറിയില്ല. 247 00:27:21,650 --> 00:27:24,070 ഞാൻ പെട്ടെന്ന് തന്നെ വരാം. പേടിക്കണ്ട. 248 00:27:24,490 --> 00:27:25,700 "എപ്പോ?" 249 00:27:27,200 --> 00:27:28,900 ഒന്നോ രണ്ടോ ആഴ്ച്ച. 250 00:27:31,950 --> 00:27:33,820 ഞാൻ എത്തിയാൽ നിന്നെ വിളിക്കാം. 251 00:27:34,240 --> 00:27:35,530 "നിനക്കിപ്പൊ എന്താ അവിടെ പണി?" 252 00:27:35,530 --> 00:27:38,070 ഹലോ? കേൾക്കുന്നില്ലാാ! 253 00:27:38,070 --> 00:27:38,740 "ഹലോ?" 254 00:27:38,740 --> 00:27:41,240 ഇവിടൊന്നും റേഞ്ചും കിട്ടണില്ലല്ലോ! 255 00:27:41,240 --> 00:27:44,450 - "ഹലോ?" - ഞാൻ പിന്നെ തിരിച്ച് വിളിച്ചോളാം! 256 00:27:50,780 --> 00:27:51,990 സുങ് ഹേ-വൂ. 257 00:27:53,490 --> 00:27:56,360 നിന്റെ ജീവിതമെന്താ ഇങ്ങനെ? 258 00:28:03,650 --> 00:28:08,360 നിന്റെ ജീവിതവും ഇതുപോലെ പ്രയാസമാണോ? 259 00:28:56,990 --> 00:28:57,990 കള്ളൻ! 260 00:28:59,110 --> 00:29:00,610 കള്ളൻ! 261 00:29:00,990 --> 00:29:02,780 കള്ളൻ! കള്ളൻ! 262 00:29:05,240 --> 00:29:06,610 പേടിപ്പിച്ചുകളഞ്ഞല്ലോ! 263 00:29:07,030 --> 00:29:08,860 നീയെന്തിനാ എന്റെ തോട്ടത്തിലേക്ക് കയറിയത്? 264 00:29:11,450 --> 00:29:12,740 തക്കാളിയെങ്ങനെ, നല്ലതല്ലേ? 265 00:29:14,820 --> 00:29:17,860 പൊളി. സിയോളിൽ ഇത്ര നല്ലതൊന്നും കിട്ടില്ല. 266 00:29:17,990 --> 00:29:20,150 ഫ്രഷായി പറിക്കുന്നതിന്റെ രുചി ഒന്ന് വേറെ തന്നെയാണ്. 267 00:29:23,400 --> 00:29:25,530 നിന്നെ സമ്മതിച്ചു! 268 00:29:26,740 --> 00:29:27,740 അതെന്തേ? 269 00:29:27,860 --> 00:29:31,320 അസൂയയാവുന്നു. നീയെവിടുന്നാ കൃഷിയൊക്കെ പഠിച്ചേ? 270 00:29:33,450 --> 00:29:36,070 എന്റച്ഛൻ, വേറെ കുറേ കർഷകർ, 271 00:29:37,150 --> 00:29:38,150 പിന്നെ ഇന്റർനെറ്റ്. 272 00:29:41,240 --> 00:29:45,360 കുഞ്ഞാവേ, മുതിർന്നവരോട് സംസാരിക്കുമ്പോ സൂക്ഷിച്ച്, ഹാ? 273 00:29:46,650 --> 00:29:50,700 ഞാൻ നിന്നെക്കാളും ഒരുപാട് ദിവസം മുന്നെ ജനിച്ചതാണ് മോനേ! 274 00:29:51,700 --> 00:29:53,200 അല്ലെടീ, നിന്റെയാ മുറിപ്പാട് പോയല്ലോ! 275 00:29:53,740 --> 00:29:54,740 ങേ? 276 00:29:55,110 --> 00:29:58,280 എടീ നിനക്കോർമ്മയില്ലേ, പണ്ട് നീ തക്കാളി വാ കൊണ്ട് ചാടിക്കടിക്കാൻ നോക്കിയത്? 277 00:29:59,200 --> 00:30:02,990 എന്നിട്ടവിടെ വീണ് നെറ്റി പൊട്ടി, ആകെ ചോരയൊക്കെ വന്നു. 278 00:30:03,650 --> 00:30:05,900 ഞങ്ങളെല്ലാവരും നിന്റെയൊപ്പം പേടിച്ച് കരയുവായിരുന്നു. 279 00:30:05,900 --> 00:30:07,900 ആ! അതെവിടായിരുന്നു? 280 00:30:07,950 --> 00:30:09,950 ഞാൻ അന്ന് പേടിച്ചതിന് കണക്കില്ല. 281 00:30:10,900 --> 00:30:12,990 ഇപ്പൊ പഴയത് പോലെ പറ്റ്വോ? 282 00:30:13,030 --> 00:30:14,030 ക്യാച്ച്! 283 00:30:17,700 --> 00:30:19,070 എന്തേ പറ്റണില്ലേ? 284 00:30:19,070 --> 00:30:20,200 നോക്ക്! 285 00:30:20,240 --> 00:30:21,320 ആ ടച്ച് ഒക്കെ പോയോ? 286 00:30:21,980 --> 00:30:23,560 ആ! ഞാൻ റെഡി! 287 00:30:23,650 --> 00:30:24,730 - ക്യാച്ച്! - ശരി. 288 00:30:28,560 --> 00:30:32,060 - ഒന്നൂടെ നോക്കാം! റെഡി? - ഏയ് വേണ്ട! 289 00:30:32,190 --> 00:30:33,230 ക്യാച്ച്! 290 00:30:35,100 --> 00:30:36,350 നീ എന്റെ കൈയിൽ നിന്ന് വാങ്ങിക്കും! 291 00:30:41,520 --> 00:30:43,520 വൺ, ടൂ..! 292 00:30:45,270 --> 00:30:46,270 പിന്നല്ലാ! 293 00:31:03,980 --> 00:31:06,560 നന്നായൊന്ന് വിയർത്താൽ, കുറച്ച് മദ്യം ആകാം. 294 00:31:23,520 --> 00:31:27,770 നല്ല തണുപ്പുള്ള രാത്രികളിൽ, അമ്മ ചിലപ്പോൾ മക്ജിയോളി (അരി കൊണ്ടുണ്ടാക്കുന്ന വീഞ്ഞ്) ഉണ്ടാക്കാറുണ്ട്. 295 00:31:29,100 --> 00:31:32,190 സിഖ്യി (അരി കൊണ്ടുണ്ടാക്കുന്ന മധുരമുള്ള ഒരു പാനീയം) ഹേ-വൂ വിന്. മക്ജിയോളി അമ്മക്ക്. 296 00:31:32,730 --> 00:31:33,730 ചിയേഴ്സ്! 297 00:31:34,190 --> 00:31:35,190 ചിയേഴ്സ്! 298 00:31:41,230 --> 00:31:42,480 എങ്ങനുണ്ട്? 299 00:31:43,400 --> 00:31:44,600 മോൾക്ക് വേണോ? 300 00:31:44,690 --> 00:31:45,690 ആ! 301 00:31:48,480 --> 00:31:51,060 "അത് ഒരു പുളിപ്പും, മധുരവുമൊക്കെ കലർന്ന ഒരു രുചിയായിരിക്കും." 302 00:31:51,520 --> 00:31:53,520 അയ്യേ, ഇതെന്ത് സാധനമാണ്! 303 00:32:37,480 --> 00:32:42,440 "മാൾട്ട് (മദ്യബീജം/യവം) അതിനെ വീര്യമുള്ളതാക്കും, യീസ്റ്റ് അതിനെ വീഞ്ഞുമാക്കും." 304 00:33:18,900 --> 00:33:20,060 പൊളി! 305 00:33:20,980 --> 00:33:24,850 "നല്ല തണുപ്പത്ത് കമ്പനിയടിച്ചിരുന്ന് കുടിക്കാൻ പറ്റിയ നല്ല ഒരു പാനീയമാണത്." 306 00:33:31,190 --> 00:33:32,690 കിടുവായിട്ടുണ്ട് 307 00:33:35,510 --> 00:33:37,510 - നല്ല തണുപ്പാണ്! ആ ഡോർ അടച്ചേക്ക്! - ഏയ്! 308 00:33:37,720 --> 00:33:39,930 മക്ജിയോളി നല്ല തണുപ്പത്ത് തന്നെ കുടിക്കണം! 309 00:33:40,180 --> 00:33:43,470 ചെലക്കാണ്ട് ഡോർ അടക്ക് കുരിപ്പേ! 310 00:33:44,510 --> 00:33:45,510 പറ്റൂല! 311 00:33:55,350 --> 00:33:57,010 - എന്താണത്? - ആവോ. 312 00:33:57,010 --> 00:33:58,600 - കാലെന്തിലോ തടഞ്ഞല്ലോ? - അറിയില്ലല്ലോ. 313 00:33:58,640 --> 00:34:00,090 ആഹാ നിനക്കറിയില്ലല്ലേ! 314 00:34:00,100 --> 00:34:03,050 - നീയെന്തിനാ! - നിനക്ക് ചാവണോ! 315 00:34:05,180 --> 00:34:06,180 നിർത്ത്! 316 00:34:07,350 --> 00:34:09,510 നിർത്തടോ! 317 00:34:13,430 --> 00:34:15,260 നീയെന്താ കാണിക്കണേ? 318 00:34:16,470 --> 00:34:17,470 ഹായ്! 319 00:34:17,640 --> 00:34:18,680 എന്താ കാണിക്കണേ? 320 00:34:18,680 --> 00:34:22,140 വണ്ടി നിർത്തിയിടുവാണ്, കണ്ടൂടേ? 321 00:34:24,550 --> 00:34:27,220 ജേ-ഹാ ഉണ്ടോ ഇവിടെ? നീ അവനെയും വിളിച്ചിരുന്നോ? 322 00:34:27,600 --> 00:34:29,600 നിന്നെ മാത്രേ വിളിച്ചുള്ളൂ എന്ന് കരുതിയോ? 323 00:34:32,180 --> 00:34:34,510 അതല്ലാ. 324 00:34:35,180 --> 00:34:36,180 ഹേയ്. 325 00:34:36,390 --> 00:34:37,390 ഹായ്. 326 00:34:38,550 --> 00:34:40,550 ഇവളെന്നെ തള്ളിയിട്ടു! 327 00:34:41,010 --> 00:34:42,010 അങ്ങട് മാറടോ! 328 00:34:42,760 --> 00:34:44,010 വേദനിക്കുന്നു! 329 00:34:44,390 --> 00:34:45,640 എന്ത് മുടിഞ്ഞ തണുപ്പാണ്. 330 00:34:46,100 --> 00:34:47,760 - മാറങ്ങട്! - ഹേയ്! 331 00:34:48,350 --> 00:34:49,800 ചിയേഴ്സ്! 332 00:34:58,300 --> 00:34:59,300 ഇത് പൊളിയായിട്ടുണ്ടല്ലോ! 333 00:35:01,180 --> 00:35:02,550 നീ ഒറ്റ വലിക്ക് കുടിച്ചോ? 334 00:35:04,800 --> 00:35:06,970 നീ വന്നത് കൊണ്ട്, നമ്മുക്ക് 3 പേർക്കും കള്ള് കുടിക്കാൻ പറ്റി. 335 00:35:07,800 --> 00:35:09,930 നമ്മൾ ആദ്യമായിട്ടല്ലേ ഒരുമിച്ചിരുന്ന് കുടിക്കുന്നത്? 336 00:35:10,640 --> 00:35:12,390 - ആണെന്ന് തോന്നുന്നു. - അതെ. 337 00:35:14,390 --> 00:35:19,640 അല്ലാ... ഞാൻ ഇവിടം വിടാൻ പോവാണെന്ന് പറഞ്ഞതല്ലേ, നീയെന്തിനാ പിന്നെ ഇങ്ങോട്ട് കെട്ടിയെടുത്തത്? 338 00:35:20,970 --> 00:35:24,800 ഞാനവിടെ ഒരു കടയിൽ ജോലിയെടുത്ത് മടുത്തിരുന്നു. അവിടെന്ന് തുച്ഛമായ ശമ്പളമേ കിട്ടൂ. 339 00:35:25,800 --> 00:35:27,930 എനിക്കാണെങ്കിൽ ഡ്രിപ്പ് കോഫി നല്ല ഇഷ്ടമായിരുന്നു, 340 00:35:27,930 --> 00:35:30,100 പക്ഷേ എന്നെക്കൊണ്ടതൊന്നും വാങ്ങാൻ സാധിച്ചിരുന്നില്ല. 341 00:35:30,260 --> 00:35:32,760 ശരിയാ. അവിടത്തെ കോഫി ഒന്നു വേറെയാണ്. 342 00:35:33,720 --> 00:35:35,930 - നല്ല വിലയാണ്. - അല്ലേ. 343 00:35:37,680 --> 00:35:39,430 നിനക്ക് ഡ്രിപ്പ് കോഫിയെന്താണെന്നറിയോ? 344 00:35:41,760 --> 00:35:42,760 പിന്നില്ലാതെ. 345 00:35:43,640 --> 00:35:47,140 അവൾക്കറിയില്ല. അതെനിക്ക് മനസ്സിലായി. 346 00:35:47,220 --> 00:35:48,300 ഒരു ഗ്ലാസ് കൂടി. 347 00:35:48,300 --> 00:35:50,970 - മതി കുടിച്ചത്! - അതിന് ഞാൻ ഫിറ്റൊന്നുമല്ല! 348 00:35:51,470 --> 00:35:52,890 ഇത്ര മതി. 349 00:35:53,050 --> 00:35:54,050 ഹേയ്! ഹേയ്! 350 00:35:55,640 --> 00:35:57,640 നീ ഉറങ്ങുവാണോ? 351 00:36:00,390 --> 00:36:04,050 എനിക്ക് തണുക്കുന്നു. നിങ്ങൾക്കൊന്നും തണുപ്പില്ലേ? 352 00:36:14,300 --> 00:36:17,390 പട്ടണത്തിൽ ജീവിക്കുമ്പോഴാണ്, എനിക്ക് മനസ്സിലായത്... 353 00:36:18,350 --> 00:36:21,010 കൃഷി എന്നത് എത്ര മഹത്തരമായ ഒരു ജോലിയാണെന്നത്. 354 00:36:23,480 --> 00:36:28,810 മഞ്ഞിൽ മുളച്ച് നിൽക്കുന്ന നാമ്പുകൾ... 355 00:36:38,100 --> 00:36:49,150 ഭൂമിയിൽ മുളച്ച് നിൽക്കുന്ന ആത്മാക്കളെ പോലെ അവ ആകാശത്തിലേക്ക് നോക്കി നിൽക്കുന്നു... 356 00:36:50,190 --> 00:36:53,350 എനിക്കതങ്ങെനെ വിവരിക്കണം എന്ന് പോലും അറിയില്ല... 357 00:36:58,980 --> 00:37:03,770 പക്ഷേ ഏറ്റവും മഹത്തരമായ ഒരു ജോലിയാണ് ഞാൻ തിരഞ്ഞെടുത്തത് എന്ന് ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു. 358 00:37:05,480 --> 00:37:08,150 "ജേ-ഹാ വെള്ളമടിച്ചാൽ നല്ല രസമാണ്." 359 00:37:10,060 --> 00:37:12,350 "അവൻ ഇവിടെ തിരിച്ചെത്തിയത് ഉത്തരങ്ങളുമായിട്ടാണ്." 360 00:37:13,230 --> 00:37:14,230 "പക്ഷേ," 361 00:37:14,520 --> 00:37:18,350 "എനിക്കൊന്നും താങ്ങാനാവാതെ ഞാൻ ഓടി വന്നതാണ് ഇവിടേക്ക്." 362 00:37:20,690 --> 00:37:21,690 ഹലോ. 363 00:37:21,770 --> 00:37:23,400 "ഒരു പോർക്കും പിന്നെ തുടയും കുറച്ച് ചീസും തരൂ, പ്ലീസ്." 364 00:37:23,440 --> 00:37:24,940 ഒരു മിനിട്ട്, ഇപ്പൊ തരാട്ടാ. 365 00:37:30,020 --> 00:37:31,690 ഹേയ്! നിക്ക്! 366 00:37:39,770 --> 00:37:43,310 മഞ്ഞുകാലം കഴിഞ്ഞാലുടനെ ഇവിടുന്ന് പോകുന്നത് ശരിയാകുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല, അല്ലേ? 367 00:37:45,650 --> 00:37:46,730 നിനക്കെന്ത് തോന്നുന്നു? 368 00:37:47,480 --> 00:37:48,480 ഏ? 369 00:37:48,730 --> 00:37:49,770 പറയെടോ. 370 00:37:50,650 --> 00:37:51,650 ഏ? 371 00:37:59,770 --> 00:38:04,190 "ഈ മഞ്ഞുകാലത്തിലൂടെ വസന്തത്തിന്റെ ആത്മാക്കൾ പൊട്ടിപ്പുറപ്പെടുന്നത് വരെ ഞാനിവിടെ നിന്നാൽ," 372 00:38:04,850 --> 00:38:06,770 "എനിക്കെന്റെ ഉത്തരങ്ങളെ കണ്ടെത്താൻ സാധിക്കുമോ?" 373 00:38:14,980 --> 00:38:22,900 വസന്തം 374 00:38:40,100 --> 00:38:41,600 ഭക്ഷണത്തിന് സ്തുതി! 375 00:38:43,440 --> 00:38:46,230 "വസന്തകാലത്തിൽ ആദ്യം ഉരുളക്കിഴങ്ങാണ് വച്ച് പിടിപ്പിക്കുക." 376 00:38:47,520 --> 00:38:51,810 "തണുപ്പാണെങ്കിലും, ഭൂമിയുടെ ചൂട് കൊണ്ട് ഉരുളക്കിഴങ്ങ് മുളച്ചുവരും." 377 00:38:52,150 --> 00:38:55,650 "മുള നാമ്പുകൾ, പൂക്കൾ, പിന്നെ വിളവെടുപ്പ്..." 378 00:38:56,350 --> 00:38:58,190 "എല്ലാറ്റിനും സമയമെടുക്കും." 379 00:38:59,810 --> 00:39:00,810 "നമ്മൾ കാത്തിരിക്കണം." 380 00:39:01,730 --> 00:39:02,940 "നമ്മൾ കാത്തിരുന്നേ പറ്റൂ." 381 00:39:03,690 --> 00:39:04,690 "കാത്തിരിക്കുക." 382 00:39:05,440 --> 00:39:09,150 "ഏറ്റവും രുചിയുള്ള ഭക്ഷണം രുചിക്കാൻ നമ്മൾ കാത്തിരുന്നേ പറ്റൂ." 383 00:39:10,440 --> 00:39:16,400 "പച്ചപ്പുല്ലുകൾ വസന്തകാലത്ത് സൗജന്യമായി കിട്ടും, പക്ഷേ ഉരുളക്കിഴങ്ങ് കിട്ടണമെങ്കിൽ കഷ്ടപ്പാട് തന്നെ വേണം." 384 00:40:03,440 --> 00:40:07,440 "തണ്ടുകൾ ശിശിരകാലത്ത് ഭക്ഷിക്കണമെങ്കിൽ വളരെ ശ്രദ്ധയോടെ ഉണക്കി സൂക്ഷിക്കണം." 385 00:40:11,560 --> 00:40:13,690 അപ്പൊ ശിശിരകാലത്തും ഞാനിവിടെയൊക്കെ തന്നെ കാണും എന്ന പോലെയാണ് ഞാൻ സംസാരിക്കുന്നത് അല്ലേ. 386 00:40:41,400 --> 00:40:45,560 "ഉരുളക്കിഴങ്ങുകൾ മുളച്ചാൽ, മറ്റു വിളകൾ നടാൻ സമയമായി" 387 00:40:48,900 --> 00:40:52,310 "അവിടം മുതൽ, വയലിൽ സമയം പാഴാക്കാനില്ല." 388 00:40:59,940 --> 00:41:02,350 - ഇത് മുളകാണോ? - അതേ, എരിവുള്ളത്. 389 00:41:02,400 --> 00:41:04,940 - ഞാൻ മൂന്ന് ഡോളറിന് എടുക്കാം, തരാവോ. - അതിനെന്താ. 390 00:41:09,520 --> 00:41:11,600 എൻ-സൂ! അതങ്ങനെയല്ല നടേണ്ടത്. 391 00:41:12,100 --> 00:41:13,310 ഇങ്ങനെത്തന്നാണ്! 392 00:41:14,810 --> 00:41:16,650 അത് അടുത്തടുത്താണ്! 393 00:41:20,940 --> 00:41:24,230 - ആദ്യം മുതൽ നട്. - നീയൊന്ന് പോയേ! 394 00:41:25,230 --> 00:41:28,600 ഇതിങ്ങനെ നട്ടാൽ, ആകെ കെട്ടുപിണഞ്ഞിരിക്കും! 395 00:41:28,650 --> 00:41:29,690 - മാറിയേ! - മാറൂല! 396 00:41:29,690 --> 00:41:32,310 വായടച്ചിട്ട് രണ്ടും വീട്ടിലേക്ക് വിട്ടേ. 397 00:41:33,980 --> 00:41:36,230 - നീ കാരണമാണ്. - നീ വേഗം വിട്ടോ. 398 00:41:36,310 --> 00:41:39,520 - പറ്റൂല! നീ പോ! - ഒന്നു മിണ്ടാതിരിക്കുന്നുണ്ടോ! 399 00:41:39,690 --> 00:41:42,650 - എന്താണ്? - ഇത് നോക്ക്. എന്നിട്ട് ഒന്നൂടി നട്. 400 00:42:02,900 --> 00:42:04,440 ഭക്ഷണത്തിന് സ്തുതി! 401 00:42:36,520 --> 00:42:40,350 "നിനക്കീ ക്യാമറയും വാതിലിന് പൂട്ടും ഇല്ലാത്ത സ്ഥലത്ത് താമസിക്കുമ്പോൾ പേടിയാവില്ലേ?" 402 00:42:41,730 --> 00:42:44,230 "ഒരു ദിവസം തള്ളിനീക്കാൻ എന്ത് ചെയ്യും?" 403 00:42:46,110 --> 00:42:48,070 "എനിക്കീ പ്രാണികളെയൊന്നും കണ്ടൂടാ!" 404 00:42:48,110 --> 00:42:50,950 "പാറ്റ, പുഴു, പിന്നെ ഈച്ച! ഓ!" 405 00:42:51,610 --> 00:42:52,690 എന്തേ? എന്താടീ? 406 00:42:52,700 --> 00:42:53,490 ഒരു പുഴു! 407 00:42:53,490 --> 00:42:55,530 ആ! 408 00:42:58,150 --> 00:43:00,200 ഹലോ, പുഴു! 409 00:43:01,280 --> 00:43:02,900 മരത്തിൽ നിന്ന് വീണതാണോ? 410 00:43:03,030 --> 00:43:04,700 - നീയതിനെ തൊട്ടോ? - അതെങ്ങനെ! 411 00:43:05,490 --> 00:43:10,450 "അവർക്കറിയില്ല, ഞാനിവിടുത്തെ ഈ മണ്ണിന്റെയും വായുവിന്റെയും സ്വന്തം ആളാണെന്ന്" 412 00:43:15,030 --> 00:43:17,360 "പക്ഷെ, ചില കാര്യങ്ങളൊക്കെ അസഹ്യമാണ്." 413 00:43:17,360 --> 00:43:18,610 ഫിവോ! ഇതെന്താ? നോക്ക്! 414 00:43:18,610 --> 00:43:19,700 ഹേ-വൂ! 415 00:43:20,110 --> 00:43:21,320 ഇന്നാ, കറി വെച്ചേക്ക്! 416 00:43:23,110 --> 00:43:24,150 കിം! 417 00:43:25,320 --> 00:43:28,070 ഹേ-വൂ? വാ, ഇവിടിരിക്ക്. 418 00:43:29,280 --> 00:43:30,150 വാ. 419 00:43:30,150 --> 00:43:33,450 നീ ടീച്ചറാവാൻ പഠിക്കുവാണല്ലേ? പരീക്ഷയൊക്കെ ജയിച്ചോ? 420 00:43:33,900 --> 00:43:35,320 വല്ല പ്രേമത്തിലും ചെന്ന് ചാടിയോ? 421 00:43:36,820 --> 00:43:41,400 അമ്മക്കെന്ത് പറ്റി? രണ്ടാമത് കല്ല്യാണം കഴിച്ചോ? 422 00:43:41,650 --> 00:43:44,780 രണ്ടാമത് കെട്ടിയാലിപ്പൊ എന്താ? ഞാനും രണ്ടാം കെട്ടല്ലേ! 423 00:43:59,610 --> 00:44:01,610 കൃഷിക്കാലമായത് കൊണ്ട് താത്കാലികമായി അടച്ചിരിക്കുന്നു. 424 00:44:02,360 --> 00:44:04,400 "ഏറ്റവും അസഹ്യമായ കാര്യം എന്താണെന്ന് വച്ചാൽ." 425 00:44:06,490 --> 00:44:08,820 "എനിക്ക് പാചകം ചെയ്യുമ്പോഴൊക്കെ അമ്മയെ ഓർമ്മ വരും." 426 00:44:10,150 --> 00:44:13,070 "എനിക്കെപ്പോഴും ഞാൻ അമ്മയോട് മത്സരിക്കുന്നത് പോലെ തോന്നും." 427 00:44:13,650 --> 00:44:14,860 ഇവിടെ ശ്രദ്ധിക്ക്. 428 00:44:16,030 --> 00:44:18,610 പാചകം നമ്മുടെ ഹൃദയത്തെ പ്രതിഫലിപ്പിക്കുന്നു. 429 00:44:20,820 --> 00:44:23,450 എന്റെ മനസ്സിൽ നിന്നൊന്ന് ഇറങ്ങിപ്പോ, അമ്മാ. 430 00:44:46,820 --> 00:44:48,650 ഇത് പച്ചക്ക് തിന്നാനാണ് രസം 431 00:44:49,360 --> 00:44:52,450 പക്ഷേ എനിക്കെന്തെങ്കിലും വ്യത്യസ്തമായി ഉണ്ടാക്കണം. 432 00:44:52,650 --> 00:44:54,530 ഇപ്പൊ വേണ്ട അമ്മാ! 433 00:44:55,400 --> 00:44:56,780 പാൻകേക്ക് ആയാലോ? 434 00:44:57,400 --> 00:44:59,360 കാബേജ് കൊണ്ടോ? 435 00:45:23,110 --> 00:45:24,200 കുറച്ചെടുത്തിട്ട്! 436 00:45:24,740 --> 00:45:26,820 ഇതിലിങ്ങനെ പരത്തുക. 437 00:45:27,900 --> 00:45:29,070 ഇങ്ങനെ. 438 00:45:31,320 --> 00:45:32,320 നിനക്ക് ചെയ്യണോ? 439 00:45:45,400 --> 00:45:46,490 അതെന്താ? 440 00:45:48,530 --> 00:45:49,530 കൊമ്പ്. 441 00:45:50,030 --> 00:45:51,110 മരക്കൊമ്പ്. 442 00:45:51,280 --> 00:45:53,610 ഇതിങ്ങനെ മുകളിലേക്ക് അരിഞ്ഞിടും. 443 00:45:54,070 --> 00:45:55,070 എന്ത്? 444 00:45:55,820 --> 00:45:57,030 എന്താ കാണിക്കണേ! 445 00:45:57,820 --> 00:46:00,700 ഇത് വേണ്ട അമ്മാ! 446 00:46:01,030 --> 00:46:03,030 മരക്കൊമ്പ് വേണ്ട! 447 00:46:08,530 --> 00:46:09,700 ആ കഴിഞ്ഞു! 448 00:46:10,110 --> 00:46:11,490 ഇതെന്താണിത്! 449 00:46:11,490 --> 00:46:14,030 നോക്ക്! അവ ഇളകുന്നത് കണ്ടോ! 450 00:46:17,950 --> 00:46:19,360 ഇനിയൊന്ന് മണത്ത് നോക്ക്? 451 00:46:21,360 --> 00:46:25,030 "അതിന്റെയാ മണം തികച്ചും ശുദ്ധിയുള്ളതും നല്ലതുമായിരുന്നു." 452 00:46:25,200 --> 00:46:27,650 - എങ്ങനെയുണ്ട് അടിപൊളിയല്ലേ, ഏ? - "അമ്മയൊരു സംഭവമാണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നിയിരുന്നു." 453 00:46:32,570 --> 00:46:34,570 ഇത് കാണാൻ നല്ല രസമുണ്ടല്ലേ! 454 00:46:35,490 --> 00:46:37,200 "അപ്പോ അത് അമ്മ കണ്ടുപിടിച്ചതല്ലേ?" 455 00:46:37,860 --> 00:46:39,360 ഇത് പൊളിയാണല്ലോ! 456 00:46:39,770 --> 00:46:41,060 എന്തേ? 457 00:46:42,310 --> 00:46:48,150 "ചില സമയങ്ങളിൽ അമ്മ നുണ പറയുവാണെന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലായിരുന്നു, പക്ഷേ അമ്മയുടെ പാചകം ഒരു രക്ഷയുമില്ലായിരുന്നു." 458 00:46:50,690 --> 00:46:52,690 "തനതായ വിഭവങ്ങൾ നല്ലതാണ്," 459 00:46:52,940 --> 00:46:55,190 "പക്ഷേ കാബേജ് പച്ചക്ക് തിന്നുന്നതാണ് നല്ലത്." 460 00:46:55,850 --> 00:46:58,400 "കൂടുതൽ ചവക്കുമ്പോൾ അവ കൂടുതൽ മധുരമുള്ളതാവും." 461 00:47:48,270 --> 00:47:51,480 ഈയടുത്ത കാലത്തൊന്നും ഇവിടേക്കൊരു കത്ത് ഉണ്ടായിട്ടില്ല. 462 00:47:51,940 --> 00:47:53,270 ഹേ-വൂ, അല്ലേ? 463 00:47:53,270 --> 00:47:54,850 അതെ. ഹലോ, സർ. 464 00:47:55,480 --> 00:47:58,940 അതേയ്! നിങ്ങൾക്കിത് തിരിച്ചയക്കാമോ? 465 00:47:59,650 --> 00:48:00,650 അതെന്തേ? 466 00:48:00,940 --> 00:48:01,940 അത്... 467 00:48:03,150 --> 00:48:07,100 ഞാൻ പെട്ടെന്ന് തന്നെ തിരിച്ച് പോകും. എനിക്കീ വിലാസത്തിലേയ്ക്ക് കത്തുകൾ വരണമെന്നില്ല. 468 00:48:07,900 --> 00:48:08,940 എനിക്കതിനുള്ള വകുപ്പ് ഇല്ലല്ലോ. 469 00:48:09,310 --> 00:48:12,020 മാത്രമല്ല, അതിൽ വിലാസവുമില്ല. പിന്നെങ്ങെനെ തിരിച്ചയക്കും. 470 00:48:12,480 --> 00:48:13,560 പിന്നേ ഹേ-വൂ, 471 00:48:14,150 --> 00:48:19,690 ഇത് വായിക്കണോ വേണ്ടേ എന്നത് നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടമാണ്, എനിക്കിത് എത്തിച്ചേ പറ്റൂ. 472 00:48:21,020 --> 00:48:25,190 അതാണൊരു പോസ്റ്റ്മാന്റെ വിധി. 473 00:49:27,900 --> 00:49:30,350 എന്നിട്ട്? എന്താണതിൽ പറയുന്നത്? 474 00:49:34,980 --> 00:49:36,560 എന്താണ് അമ്മ എഴുതിയിരിക്കുന്നത്? 475 00:49:38,310 --> 00:49:39,730 അമ്മയുടെ ഉരുളക്കിഴങ്ങ് റൊട്ടിയുടെ പാചകക്കുറിപ്പ്. 476 00:49:42,150 --> 00:49:46,100 എനിക്കത് അറിയാൻ നല്ല ആഗ്രഹമായിരുന്നു. നീയത് കഴിച്ചിട്ടുണ്ടല്ലോ, ഇല്ലേ? 477 00:49:46,940 --> 00:49:48,480 അത് വേറെ ലെവലാണ്! 478 00:49:53,060 --> 00:49:56,100 ഞാൻ അമ്മയോട് കെഞ്ചിയിട്ടുണ്ട് അതൊന്ന് പറഞ്ഞ് തരാൻ, പിന്നൊരിക്കൽ പഠിപ്പിക്കാന്ന് പറഞ്ഞ് തടിതപ്പലായിരുന്നു. 479 00:50:01,100 --> 00:50:05,350 എന്നിട്ട് എന്നെ ഇട്ടിട്ട് പോയിട്ടിപ്പോ ഉരുളക്കിഴങ്ങ് റൊട്ടിയുടെ പാചകക്കുറിപ്പ് അയച്ച് തന്നിരിക്കുന്നു? 480 00:50:05,980 --> 00:50:07,020 എന്ത് സാധനാ? 481 00:50:07,550 --> 00:50:09,100 അത് നല്ല ഉപകാരമുള്ളൊരു സാധനല്ലേ?. 482 00:50:15,300 --> 00:50:18,010 ഒരു കാര്യം ചെയ്യ്, നിന്റെയൊരു കിടിലൻ പാചകക്കുറിപ്പ് അമ്മക്കും അയച്ച് കൊടുത്തോ. 483 00:50:22,640 --> 00:50:24,300 അതിന് എനിക്കറിയോ അമ്മ എവിടേന്ന്. 484 00:50:28,600 --> 00:50:30,600 അവരെന്തായാലും സന്തോഷത്തോടെയായിരിക്കും. 485 00:50:35,640 --> 00:50:40,720 "അത് വിചിത്രമാണല്ലോ. ഞാൻ ഇവിടെയാവുമെന്ന് അമ്മയെങ്ങനെ അറിഞ്ഞു?" 486 00:51:50,890 --> 00:51:58,800 വേനൽ 487 00:52:30,390 --> 00:52:33,100 "ഞാനെത്ര പുല്ല് പറിച്ച് കളഞ്ഞിട്ടും കാര്യമില്ല," 488 00:52:33,510 --> 00:52:35,720 "എന്റെ വേവലാതികളെ പോലെ അതും വലുതാകും." 489 00:52:38,930 --> 00:52:40,850 "എന്ത് ചൂടാണ്!!" 490 00:52:48,640 --> 00:52:49,680 നന്ദി. 491 00:52:50,970 --> 00:52:51,970 ഓ, വേണ്ട മോളേ. 492 00:52:52,220 --> 00:52:53,760 -ഇത് കൊള്ളാട്ടോ, നല്ല തണുപ്പുണ്ട്. -ഞാൻ ഓക്കെയാണ്. 493 00:52:54,510 --> 00:52:56,220 -ആ, നല്ല ചൂടല്ലേ? -നന്ദി. 494 00:52:56,470 --> 00:52:58,350 -കൂൾ കോഫിയാണല്ലേ? -നന്ദി. 495 00:53:10,760 --> 00:53:12,600 ഞങ്ങൾ വെറുതേ അടികൂടിക്കൊണ്ടിരുന്നു. 496 00:53:13,100 --> 00:53:16,390 "എൻ-സൂ അവളുടെ ബാങ്ക് മാനേജറെ നിർത്താതെ കുറ്റം പറഞ്ഞ് കൊണ്ടിരുന്നു." 497 00:53:16,470 --> 00:53:18,930 അയാളെപ്പോഴും പുറത്ത് ചുമ്മാ കറങ്ങിനടക്കും. 498 00:53:19,600 --> 00:53:22,470 എന്നിട്ട് ബാങ്ക് അടക്കാൻ നേരം തിരിച്ച് വരേം ചെയ്യും. 499 00:53:23,180 --> 00:53:25,640 എന്നിട്ട് ഞങ്ങളോട് വീണ്ടും ഓവർടൈം പണിയെടുക്കാൻ പറയും! 500 00:53:26,100 --> 00:53:28,100 എന്നാ പിന്നെ ആ പുല്ലന് ഈ പണിയൊക്കെ രാവിലെ തന്നെ പറഞ്ഞാ പോരേ? 501 00:53:29,970 --> 00:53:32,890 ഞാൻ അവിടെ പണിയെടുത്തവസാനം, വല്ല കാൻസറും വന്ന് ചാവും! 502 00:53:34,020 --> 00:53:35,520 എന്നാ പിന്നെ നിർത്തിക്കൂടെ? 503 00:53:38,900 --> 00:53:42,520 ഇത്രക്ക് മെനക്കേടുള്ള പണിയാണെങ്കിൽ, നിർത്തിപ്പോരുന്നതായിരിക്കും നിനക്ക് നല്ലത്. 504 00:53:44,940 --> 00:53:46,230 നീയെന്താ പറയണേ? 505 00:53:47,770 --> 00:53:48,770 എന്ത്? 506 00:53:49,230 --> 00:53:51,270 നീയെത്ര എളുപ്പായിട്ടാ നിർത്തിപ്പോരാൻ പറയുന്നത്? 507 00:53:51,770 --> 00:53:53,770 നിനക്കിതൊന്നും വല്യ കാര്യമായിരിക്കില്ല, അല്ലേ? 508 00:53:57,600 --> 00:53:59,600 അതിന് ഞാനിപ്പൊ എന്താ? 509 00:54:00,770 --> 00:54:04,440 ഞാൻ ചുമ്മാ അങ്ങ് നിർത്തിപ്പോന്നാൽ എങ്ങനാ എന്റെ ടെൻഷൻ മാറുക? 510 00:54:05,230 --> 00:54:07,810 നിർത്തിപ്പോരുക എന്ന് പറഞ്ഞാൽ നീയത്ര എളുപ്പമായിട്ടാണോ അതിനെ കണ്ടിരിക്കുന്നത്? 511 00:54:08,980 --> 00:54:13,690 ഒരു നല്ല സുഹൃത്താണെങ്കിൽ നീയെന്റെ ഭാഗത്താണ് നിൽക്കേണ്ടത്. 512 00:54:15,270 --> 00:54:19,230 നീയെന്തോ വല്ല്യ സംഭവമാകാൻ നോക്കാണോ? 513 00:54:20,900 --> 00:54:23,940 നിന്നോടിനി ഞാൻ മിണ്ടാൻ പോണില്ല! നിനക്കൊന്നും മനസ്സിലാവണില്ല! 514 00:54:24,560 --> 00:54:25,900 നീയെന്തൊരു ദുരന്തമാണ്! 515 00:54:27,400 --> 00:54:28,980 പണ്ടാരടങ്ങാൻ! 516 00:54:35,810 --> 00:54:36,940 ഇവൾക്കിതെന്താ? 517 00:54:40,190 --> 00:54:41,810 അവള് വരും. 518 00:54:43,350 --> 00:54:44,980 പക്ഷേ എനിക്കെന്തോ പോലെ. 519 00:54:45,810 --> 00:54:47,310 നീ ഇങ്ങനൊന്നും അല്ലായിരുന്നല്ലോ. 520 00:54:48,190 --> 00:54:50,900 നാലാം ക്ലാസിൽ പഠിക്കുമ്പോ നിന്നെ കുറച്ച് കുട്ടികൾ കളിയാക്കിയിരുന്നത് നിനക്കോർമ്മയില്ലേ? 521 00:54:52,600 --> 00:54:53,600 എന്നെയോ? 522 00:54:54,520 --> 00:54:55,810 നിനക്കോർമ്മയില്ലാ? 523 00:54:56,310 --> 00:54:57,810 ഞാനടക്കം അത്ഭുതപ്പെട്ട് പോയി. 524 00:54:59,350 --> 00:55:01,770 വേറെ കുട്ടികളായിരുന്നു നിന്റെ സ്ഥാനത്തെങ്കിൽ ആകെ കരഞ്ഞ് അലമ്പായേനേ. 525 00:55:02,650 --> 00:55:05,730 പക്ഷേ നിനക്കതൊന്നും ഒരു പ്രശ്നമേ അല്ലായിരുന്നു. 526 00:55:07,270 --> 00:55:10,440 അവർ നിന്നെ ഒറ്റപ്പെടുത്തുന്നതിനു പകരം നീ അവരെ ശ്രദ്ധിക്കാതിരിക്കുകയാണ് ഉണ്ടായത്. 527 00:55:11,810 --> 00:55:13,810 അത് കൊണ്ട് തന്നെ, അവരത് പെട്ടെന്ന് നിർത്തുകയും ചെയ്തു. 528 00:55:15,480 --> 00:55:16,480 ശരിക്കും? 529 00:55:18,900 --> 00:55:21,560 ഞാൻ വിചാരിച്ചത് നിനക്കതൊന്നും പ്രശ്നമില്ലെന്നാണ്. നിനക്കോർമ്മയില്ലാ? 530 00:55:23,190 --> 00:55:24,400 ഇല്ലടോ. 531 00:55:26,100 --> 00:55:29,520 അത് യോങ്-ഹ്യൂവും, മിൻ-സോകും, പിന്നെ സൂ-ചുവും ആയിരുന്നു. 532 00:55:30,310 --> 00:55:32,310 യോങ്-ഹ്യൂവിന് ഇപ്പൊ ഇവിടെ കൃഷിയൊക്കെയാണ്. 533 00:55:32,350 --> 00:55:35,520 സൂ-ചൂ സിയോളിൽ ഒരു പിസ്സ കട നടത്തുന്നു. 534 00:55:36,600 --> 00:55:38,230 മിൻ-സോക് എവിടാണെന്നറിയില്ല. 535 00:55:39,900 --> 00:55:41,230 "ഇപ്പൊ ഞാനോർക്കുന്നു." 536 00:55:42,020 --> 00:55:44,310 അമ്മാ? എന്നെ കുറച്ച് കുട്ടികൾ കളിയാക്കുന്നു. 537 00:55:46,060 --> 00:55:47,060 ഏ? 538 00:55:47,440 --> 00:55:48,480 എന്തിന്? 539 00:55:48,650 --> 00:55:49,810 അറിയില്ല. 540 00:55:50,400 --> 00:55:56,770 അവരെന്നോട് മിണ്ടാറും ഇല്ല, അവരുടെ കൂടെ കളിക്കാനും കൂട്ടാറില്ല. 541 00:55:59,440 --> 00:56:00,770 അതൊന്നും കാര്യാക്കണ്ടാട്ടോ. 542 00:56:00,770 --> 00:56:01,770 ഏ? 543 00:56:02,060 --> 00:56:03,400 നീ തിരിച്ചെന്തെങ്കിലും പറയാൻ നിന്നാൽ, 544 00:56:03,980 --> 00:56:06,810 അവർക്ക് ഒന്ന് കൂടി വാശി കൂടും. 545 00:56:12,900 --> 00:56:13,900 എന്തേ? 546 00:56:14,520 --> 00:56:19,310 എനിക്കെന്ത് മാത്രം വിഷമമായെന്നോ? എന്നിട്ട് ഒന്നും സംഭവിക്കാത്ത പോലെയാണല്ലോ അമ്മ സംസാരിക്കുന്നത്! 547 00:56:20,650 --> 00:56:22,810 എന്നെ ആശ്വസിപ്പിക്കുന്നതിന് പകരം..! 548 00:56:24,270 --> 00:56:27,190 കളിയാക്കുന്നവർക്ക് എന്താണ് വേണ്ടതെന്ന് അറിയാമോ? 549 00:56:29,650 --> 00:56:31,150 അവർക്ക് നീ വിഷമിച്ചിരിക്കുന്നത് കാണണം. 550 00:56:31,900 --> 00:56:35,150 അപ്പോ, നീ വിഷമിക്കാതെയിരുന്നാൽ, 551 00:56:37,150 --> 00:56:38,940 നീ ജയിക്കും! 552 00:56:41,520 --> 00:56:42,690 തിരിഞ്ഞേ. 553 00:56:45,850 --> 00:56:47,480 നമ്പർ 21, വരൂ. 554 00:56:57,230 --> 00:56:58,230 ഹേയ്! 555 00:56:59,560 --> 00:57:00,650 എന്താത്? 556 00:57:06,190 --> 00:57:09,310 La joie de vivre crème brulee.. (ഒരു പലഹാരത്തിൻറെ പേര്) 557 00:57:10,190 --> 00:57:11,690 ചുരുക്കീട്ട് ക്രീം ബ്രുലേ എന്ന് പറയാം . 558 00:57:21,714 --> 00:57:21,900 ലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 559 00:57:21,901 --> 00:57:22,087 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 560 00:57:22,088 --> 00:57:22,273 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 561 00:57:22,274 --> 00:57:22,460 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 562 00:57:22,461 --> 00:57:22,647 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 563 00:57:22,648 --> 00:57:22,834 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 564 00:57:22,835 --> 00:57:23,021 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 565 00:57:23,022 --> 00:57:23,208 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 566 00:57:23,209 --> 00:57:23,394 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 567 00:57:23,395 --> 00:57:23,581 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 568 00:57:23,582 --> 00:57:23,768 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 569 00:57:23,769 --> 00:57:23,955 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 570 00:57:23,956 --> 00:57:24,142 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 571 00:57:24,143 --> 00:57:24,328 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 572 00:57:24,329 --> 00:57:24,515 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 573 00:57:24,516 --> 00:57:24,702 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 574 00:57:24,703 --> 00:57:24,889 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 575 00:57:24,890 --> 00:57:25,076 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 576 00:57:25,077 --> 00:57:25,262 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 577 00:57:25,263 --> 00:57:25,449 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 578 00:57:25,450 --> 00:57:25,636 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 579 00:57:25,637 --> 00:57:25,823 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 580 00:57:25,824 --> 00:57:26,010 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 581 00:57:26,011 --> 00:57:26,197 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 582 00:57:26,198 --> 00:57:26,383 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 583 00:57:26,384 --> 00:57:26,570 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 584 00:57:26,571 --> 00:57:26,757 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 585 00:57:26,758 --> 00:57:26,944 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 586 00:57:26,945 --> 00:57:27,131 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 587 00:57:27,132 --> 00:57:27,317 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 588 00:57:27,318 --> 00:57:27,504 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 589 00:57:27,505 --> 00:57:27,691 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 590 00:57:27,692 --> 00:57:27,878 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 591 00:57:27,879 --> 00:57:28,065 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 592 00:57:28,066 --> 00:57:28,251 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 593 00:57:28,252 --> 00:57:28,438 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 594 00:57:28,439 --> 00:57:28,625 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 595 00:57:28,626 --> 00:57:28,812 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 596 00:57:28,813 --> 00:57:28,999 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 597 00:57:29,000 --> 00:57:29,186 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 598 00:57:29,187 --> 00:57:29,372 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 599 00:57:29,373 --> 00:57:29,559 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 600 00:57:29,560 --> 00:57:29,746 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 601 00:57:29,747 --> 00:57:29,933 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 602 00:57:29,934 --> 00:57:30,120 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 603 00:57:30,121 --> 00:57:30,306 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 604 00:57:30,307 --> 00:57:30,493 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 605 00:57:30,494 --> 00:57:30,680 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 606 00:57:30,681 --> 00:57:30,867 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 607 00:57:30,868 --> 00:57:31,054 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 608 00:57:31,055 --> 00:57:31,240 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 609 00:57:31,241 --> 00:57:31,427 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 610 00:57:31,428 --> 00:57:31,614 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 611 00:57:31,615 --> 00:57:31,801 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 612 00:57:31,802 --> 00:57:31,988 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 613 00:57:31,989 --> 00:57:32,175 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 614 00:57:32,176 --> 00:57:32,361 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 615 00:57:32,362 --> 00:57:32,548 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 616 00:57:32,549 --> 00:57:32,735 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 617 00:57:32,736 --> 00:57:32,922 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 618 00:57:32,923 --> 00:57:33,109 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 619 00:57:33,110 --> 00:57:33,295 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 620 00:57:33,296 --> 00:57:33,482 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 621 00:57:33,483 --> 00:57:33,669 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 622 00:57:33,670 --> 00:57:33,856 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 623 00:57:33,857 --> 00:57:34,043 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 624 00:57:34,044 --> 00:57:34,229 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 625 00:57:34,230 --> 00:57:34,416 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 626 00:57:34,417 --> 00:57:34,603 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 627 00:57:34,604 --> 00:57:34,790 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 628 00:57:34,791 --> 00:57:34,977 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 629 00:57:34,978 --> 00:57:35,164 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 630 00:57:35,165 --> 00:57:35,350 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 631 00:57:35,351 --> 00:57:35,537 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 632 00:57:35,538 --> 00:57:35,724 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 633 00:57:35,725 --> 00:57:35,911 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 634 00:57:35,912 --> 00:57:36,098 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 635 00:57:36,099 --> 00:57:36,284 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 636 00:57:36,285 --> 00:57:36,471 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 637 00:57:36,472 --> 00:57:36,658 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 638 00:57:36,659 --> 00:57:36,845 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 639 00:57:36,846 --> 00:57:37,032 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 640 00:57:37,033 --> 00:57:37,218 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 641 00:57:37,219 --> 00:57:37,405 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 642 00:57:37,406 --> 00:57:37,592 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 643 00:57:37,593 --> 00:57:37,779 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 644 00:57:37,780 --> 00:57:37,966 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 645 00:57:37,967 --> 00:57:38,153 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 646 00:57:38,154 --> 00:57:38,339 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 647 00:57:38,340 --> 00:57:38,526 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 648 00:57:38,527 --> 00:57:38,714 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 649 00:58:06,850 --> 00:58:07,850 ഇന്നാ. 650 00:58:10,270 --> 00:58:11,270 ഉടക്ക്! 651 00:58:13,730 --> 00:58:15,770 "അമ്മ ഒരു ജാലവിദ്യക്കാരിയെപ്പോലായിരുന്നു." 652 00:58:16,650 --> 00:58:19,770 "പൊടുന്നനെ എന്റെ വിഷമങ്ങളെയൊക്കെ മാറ്റാൻ തക്ക കഴിവുള്ള ഒരു ജാലവിദ്യക്കാരി." 653 00:58:19,850 --> 00:58:22,650 ഇതിന്റെ പേരാണ് ക്രീം ബ്രുലേ. 654 00:58:23,430 --> 00:58:25,100 ക്രീം ബ്രുലേ. 655 00:58:25,720 --> 00:58:28,760 അത് ഞാനുണ്ടാക്കിയതാണ്. ശരിക്കും ഇതിൻറെ പേര്.. 656 00:58:29,470 --> 00:58:32,510 La joie de vivre crème brulee എന്നാണ്. 657 00:58:33,550 --> 00:58:37,140 പക്ഷേ നിനക്ക് വേണ്ടിയത് ഞാൻ ക്രീം ബ്രുലേ ആക്കി. 658 00:58:37,430 --> 00:58:39,390 ക്രീം ബ്രുലേ-ലേ-ലേ-ലേ. 659 00:58:39,390 --> 00:58:40,930 ബ്രുലേ-ലേ-ലേ? 660 00:58:45,180 --> 00:58:47,970 "ഇത് ഗ്രാമമുഖ്യൻ ആണ് സംസാരിക്കുന്നത്." 661 00:58:48,800 --> 00:58:51,550 "ഉഷ്ണതരംഗ മുന്നറിയിപ്പ് പുറപ്പെടുവിച്ചിരിക്കുന്നു." 662 00:58:52,390 --> 00:58:57,680 "കിം യോങ്-ലേ എന്ന വൃദ്ധ ഇന്നലെ ഉച്ചസമയം മുളക് ശേഖരിക്കാനിറങ്ങിയപ്പോൾ," 663 00:58:57,800 --> 00:59:02,010 "ചൂടേറ്റ് കുഴഞ്ഞു വീണ് അവർ ഇപ്പോൾ ഗുരുതരാവസ്ഥയിലാണ്." 664 00:59:02,890 --> 00:59:09,800 "അതിനാൽ ഉച്ച സമയങ്ങളിൽ പണിയെടുക്കാതിരിക്കാനും ധാരാളം വെള്ളം കുടിക്കാനും ശ്രദ്ധിക്കുക." 665 00:59:10,390 --> 00:59:11,470 "നന്ദി." 666 00:59:17,050 --> 00:59:18,590 ഏയ് നിൽക്ക്! 667 00:59:18,600 --> 00:59:20,510 ഞാനീ മരത്തിന് വെള്ളം നനക്കുന്നത് കണ്ടോ. നോക്ക്! 668 01:00:38,510 --> 01:00:39,510 എന്തൊരു ചൂട്. 669 01:00:41,850 --> 01:00:46,390 എനിക്ക് ഇവിടിങ്ങനെ ഇരിക്കുന്നത് നല്ല ഇഷ്ടമാണ്. ഇവിടൊരു തണുത്ത കാറ്റടിക്കാറുണ്ട്. 670 01:00:50,720 --> 01:00:52,850 - എന്ത് കാറ്റ്? - പിന്നേ! 671 01:00:52,890 --> 01:00:54,890 ഇതെന്താ ഈ കാണുന്ന പുല്ലൊക്കെ? 672 01:00:57,640 --> 01:01:00,930 കണ്ടാൽ ആരെങ്കിലും പറയോ ഇതൊരു തണ്ണിമത്തൻ തോട്ടമാണെന്ന്!! 673 01:01:01,430 --> 01:01:03,430 അത് ഞാൻ പിന്നെ പറിച്ചോളാം. 674 01:01:03,850 --> 01:01:07,470 പിന്നെയോ? ഈ സമയത്താണ് ഇതൊക്കെ ചെയ്യേണ്ടത്. 675 01:01:08,350 --> 01:01:12,010 - വെറുതെ സമയം കളയാതെ വന്ന് പണിയെടുത്തേ! - ശരി, മാഡം. 676 01:01:15,720 --> 01:01:19,970 ആഹാ മുത്തശ്ശി മരിച്ചിട്ടില്ല, അല്ലേ? 677 01:01:22,720 --> 01:01:24,600 നിനക്കെന്താ എന്റെ അമ്മ വേഗം മരിച്ച് കാണാഞ്ഞിട്ട്? 678 01:01:29,300 --> 01:01:33,220 അമ്മയെന്താ മുത്തശ്ശിയെ ഇങ്ങോട്ട് വിളിക്കാത്തേ? ഈ വാശിയൊന്ന് മാറ്റിക്കൂടെ. 679 01:01:38,180 --> 01:01:43,640 അമ്മ നിന്റെ അപ്പയും ഞാനും തമ്മിലുള്ള കല്ല്യാണത്തിന് എതിരായിരുന്നു, അത് കൊണ്ട് ഞാനവിടുന്ന് പോന്നു 680 01:01:44,550 --> 01:01:46,680 അമ്മയെക്കൊണ്ട് തിരുത്തി പറയിപ്പിക്കും എന്നും പറഞ്ഞ്. 681 01:01:47,720 --> 01:01:49,430 എനിക്കതൊക്കെ മനസ്സിലിങ്ങനെ കാണാം. 682 01:01:52,140 --> 01:01:55,640 അമ്മക്കൊന്ന് കൂടി പ്രേമിച്ചൂടെ? 683 01:02:00,010 --> 01:02:01,430 ഒരു കൗതുകത്തിന് ചോദിച്ചതാണ്. 684 01:02:02,050 --> 01:02:06,390 ഇനി.. ഞാൻ കാരണം കൊണ്ടൊന്നുമല്ലല്ലോ... 685 01:02:08,760 --> 01:02:10,180 നീ വലുതായില്ലേ. 686 01:02:13,180 --> 01:02:14,180 അപ്പോ ഞാ‌ൻ കാരണമാണോ? 687 01:02:20,420 --> 01:02:25,210 എനിക്ക് പ്രേമിക്കണം എന്ന് തോന്നിയാൽ, ഞാൻ പ്രേമിക്കും. 688 01:02:27,670 --> 01:02:33,920 ഞാനും നിന്റെ അപ്പയും ഒരുപാട് കാലം പ്രേമിച്ചതാ, ആ ഓർമ്മകളൊന്നും അങ്ങനെ പോവില്ല." 689 01:02:38,710 --> 01:02:40,170 അമ്മ അപ്പയെ മിസ്സ് ചെയ്യുന്നുണ്ടോ? 690 01:02:54,590 --> 01:02:58,090 ഇതിങ്ങനെ വെറുതെ എറിഞ്ഞിട്ടാലും, അടുത്ത വർഷം അവിടെ തക്കാളി മുളച്ചോളും. 691 01:03:01,250 --> 01:03:02,340 അടിപൊളിയല്ലേ. 692 01:03:28,090 --> 01:03:31,840 "അങ്ങനെ വെറുതെ എറിഞ്ഞാൽ മുളയ്ക്കണമെങ്കിൽ," 693 01:03:32,090 --> 01:03:37,300 "പുറത്തെ വെയിലൊക്കെ കൊണ്ട് പഴുത്ത് പാകമായ ഒരു തക്കാളിയായിരിക്കണം അത്." 694 01:03:48,460 --> 01:03:50,460 അപ്പയെ മിസ്സ് ചെയ്യുന്നുണ്ട് എന്ന് തന്നെയാവും അമ്മ ഉദ്ദേശിച്ചിട്ടുണ്ടാവുക. 695 01:03:53,960 --> 01:03:55,960 "തക്കാളികൾക്ക് മഴ അത്ര നല്ലതല്ല." 696 01:03:56,590 --> 01:04:02,500 "അധികം മഴ കൊണ്ടാൽ, തണ്ടുകളുടെ നിറം ഇരുണ്ട് ആകെ വാടിപ്പോകും." 697 01:04:03,960 --> 01:04:07,050 "കിട്ടിയാൽ കിട്ടി പോയാൽ പോയി എന്ന പോലെയാണ് പുറത്ത് തക്കാളി വളർത്തുന്നത് ." 698 01:04:08,340 --> 01:04:10,840 "ഈ വർഷം നഷ്ടമാണ്." 699 01:04:18,670 --> 01:04:20,250 എടാ നിന്റെയവിടെ ഒച്ചുകളെ കാണുന്നുണ്ടോ? 700 01:04:20,920 --> 01:04:22,380 ഞാനൊരെണ്ണത്തിനെ പോലും കണ്ടില്ല. 701 01:04:22,710 --> 01:04:24,710 ഹേ-വൂ! നിനക്കെത്രയെണ്ണം കിട്ടി? 702 01:04:25,150 --> 01:04:27,400 ഏ, കാണണോ? 703 01:04:30,190 --> 01:04:32,270 ഔ! എന്റെ കണ്ണ്! 704 01:04:33,980 --> 01:04:35,560 ഇവിടെ ഒരുപാടുണ്ട്! 705 01:04:36,480 --> 01:04:38,020 ഇവിടേം ഒരുപാടുണ്ട്! 706 01:04:51,850 --> 01:04:53,440 നീ നിന്റെയാ ചെക്കന്റെയടുത്തും ഇങ്ങനെത്തന്നെയാണോ? 707 01:04:54,520 --> 01:04:55,520 ഏ? 708 01:04:56,270 --> 01:04:58,270 അവൻ ഭക്ഷണം കഴിച്ചോണ്ടിരിക്കുമ്പോ നീയിങ്ങനെ നോക്കിയിരിക്ക്വോ? 709 01:05:02,770 --> 01:05:04,150 എന്തേ ചോദിച്ചത്? 710 01:05:05,400 --> 01:05:06,650 അത്.. 711 01:05:07,480 --> 01:05:08,850 അതൊരു അസ്വസ്ഥത പോലെ തോന്നുന്നുണ്ടോ? 712 01:05:09,810 --> 01:05:11,810 ഇടക്കൊക്കെ. 713 01:05:12,060 --> 01:05:13,890 എടാ മണ്ടാ! 714 01:05:13,900 --> 01:05:18,350 ഇപ്പോഴത്തെക്കാലത്ത് ഏത് പെണ്ണാ കാമുകന് ഭക്ഷണമുണ്ടാക്കിത്തരുക? 715 01:05:18,690 --> 01:05:21,650 അതൊക്കെ സിനിമയിലേ കാണൂ, ബ്രോ. ജീവിതത്തിൽ ആരും ചെയ്യില്ല. 716 01:05:21,950 --> 01:05:24,080 ഇതിന് പകരം അവള് നന്നായി പഠിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ നന്നായിരുന്നു. 717 01:05:24,080 --> 01:05:25,950 അങ്ങനെ പറയല്ലേ, ബ്രോ. 718 01:05:26,410 --> 01:05:28,250 "അതിന് ശേഷം ഞാനാ പരിപാടി നിർത്തി." 719 01:05:29,160 --> 01:05:31,330 അവൻ കുറച്ച് പൊങ്ങച്ചക്കാരനാണ്. 720 01:05:32,200 --> 01:05:34,700 പക്ഷേ എനിക്കത് അസഹ്യമായാണ് തോന്നാറ്. 721 01:05:36,830 --> 01:05:38,200 അത് കൊണ്ടാണോ പിരിഞ്ഞത്? 722 01:05:39,660 --> 01:05:40,660 എന്താ? 723 01:05:43,620 --> 01:05:44,950 ഞങ്ങൾ പിരിഞ്ഞിട്ടില്ലല്ലോ. 724 01:05:50,040 --> 01:05:51,450 നീയെന്തിനാ നിന്റെ ആളുമായി പിരിഞ്ഞത്? 725 01:05:51,450 --> 01:05:52,660 ഞങ്ങൾ പിരിഞ്ഞെന്ന് ആരാ പറഞ്ഞേ? 726 01:05:53,700 --> 01:05:54,740 എൻ-സൂ. 727 01:05:54,750 --> 01:05:56,040 അവളെന്തൊരു..! 728 01:05:59,700 --> 01:06:00,700 നിനക്കറിയോ, 729 01:06:02,580 --> 01:06:05,700 ഞാൻ അവളെ അവിടെ വിട്ടിട്ടാണ് ഇങ്ങോട്ടേക്ക് വന്നത്. 730 01:06:06,660 --> 01:06:08,450 നിനക്കതായിരുന്നില്ലേ ഇഷ്ടം. 731 01:06:08,660 --> 01:06:09,950 അല്ലാ. ഞാനൊരുപാട് കരഞ്ഞു. 732 01:06:12,410 --> 01:06:13,410 ശരിക്കും? 733 01:06:13,620 --> 01:06:15,120 പിരിഞ്ഞപ്പോഴാ‌ണ് എനിക്ക് മനസ്സിലായത് 734 01:06:18,410 --> 01:06:23,500 സിയോൾ വിട്ടു പോരുക എന്നത് അത്ര ബുദ്ധിമുട്ടുള്ള കാര്യമൊന്നുമല്ലായിരുന്നു, പക്ഷേ അവളെ പിരിയുന്നതായിരുന്നു വേദനാജനകം. 735 01:06:25,370 --> 01:06:27,000 എനിക്കവളെ അത്രക്കിഷ്ടായിരുന്നു. 736 01:06:29,330 --> 01:06:31,000 പിരിയാൻ നേരത്ത് നീയെന്താ അവളോട് പറഞ്ഞത്? 737 01:06:34,200 --> 01:06:36,790 എനിക്ക് മറ്റുള്ളവരിൽ നിന്നും ആജ്ഞകൾ സ്വീകരിക്കേണ്ടതില്ലെന്ന്. 738 01:06:41,700 --> 01:06:43,700 നീ കുടിച്ചിരുന്നോ? 739 01:06:45,750 --> 01:06:47,410 ഒരു സ്ഥാപനത്തിന് വേണ്ടി ജോലി ചെയ്യുമ്പോൾ, 740 01:06:50,620 --> 01:06:53,410 എനിക്ക് സ്വന്തമായി തീരുമാനങ്ങളെടുക്കാൻ പറ്റുമായിരുന്നില്ല. 741 01:06:57,700 --> 01:07:01,700 എനിക്ക് ചിന്തിക്കാനോ ഒന്ന് ജീവിക്കാനോ പോലുമുള്ള സമയമില്ലായിരുന്നു. 742 01:07:02,120 --> 01:07:04,790 ശമ്പളം കിട്ടുന്ന ദിവസത്തിന് വേണ്ടിയുള്ള കാത്തിരിപ്പ്... 743 01:07:06,620 --> 01:07:08,120 പെട്ടെന്ന് തന്നെ, എനിക്കത് പറ്റാതെയായി. 744 01:07:08,950 --> 01:07:14,200 ഞാൻ അങ്ങനെ ജീവിക്കുന്നത് കാണുമ്പോൾ, എനിക്ക് ഭ്രാന്ത് പിടിക്കുന്നത് പോലെ തോന്നി. 745 01:07:17,580 --> 01:07:19,040 എന്നിട്ട്, അവളെന്ത് പറഞ്ഞു? 746 01:07:19,580 --> 01:07:20,580 എന്താ? 747 01:07:22,910 --> 01:07:28,160 ഓ, അവളെന്നെ വിശ്വസിച്ചില്ല. നീ ആ വൃത്തികെട്ടവളോടൊപ്പം സുഖമായി ജീവിച്ചോ എന്ന് പറഞ്ഞു. 748 01:07:29,000 --> 01:07:32,250 ഞാനെത്തീ! 749 01:07:33,450 --> 01:07:35,080 ഇവളെന്താ കൊണ്ട് വരുന്നേ? 750 01:07:35,660 --> 01:07:37,750 ഇവിടെന്താ പരിപാടി? തകർക്കുവാണോ? 751 01:07:38,240 --> 01:07:40,240 എന്നെക്കൂട്ടാതെ ഒരു പരിപാടിയും നടക്കൂല! 752 01:07:41,320 --> 01:07:42,610 എടീ അവിടെ വഴുക്കും! 753 01:07:43,360 --> 01:07:45,360 - ഇതെന്താത്? - എന്തൊരു ഭാരം! 754 01:07:46,450 --> 01:07:49,530 അപ്പൻ ടൗണിൽ പോയ തക്കം നോക്കി ഞാനിതങ്ങ് പൊക്കി! 755 01:07:50,820 --> 01:07:52,610 അപ്പനെങ്ങാനും പൊക്കിയാ, നീ തീർന്ന് മോളേ! 756 01:07:52,610 --> 01:07:56,650 ഞാൻ കുറച്ച് വെള്ളമങ്ങ് നിറച്ച് വെക്കും. ഇവിടല്ലേ ഇഷ്ടം പോലെയുള്ളത്, പിന്നല്ലാ! 757 01:07:57,070 --> 01:07:59,820 ഇതിപ്പൊ എന്തിനാ കൊണ്ടുവന്നത്. കുടിച്ച് തീർക്കാനാണോ? 758 01:08:00,490 --> 01:08:03,450 ആ പിന്നല്ലാതെ! ഇന്ന് മൂക്ക് മുട്ടെ കുടിക്കണം! 759 01:08:03,570 --> 01:08:04,570 എന്തിന്? 760 01:08:04,570 --> 01:08:08,240 ആ പുല്ലൻ മാനേജർ ഇപ്പൊ സ്ഥലം മാറിപ്പോണില്ലടാ! 761 01:08:08,780 --> 01:08:11,990 അയാൾ ഉടനെ പോവുമെന്ന് വിചാരിച്ചാ ഞാൻ ഇത്രയും കാലം സഹിച്ചത്. 762 01:08:12,320 --> 01:08:15,070 എനിക്ക് വട്ടായിരുന്നു! എനിക്കെന്താ ചെയ്യണ്ടേന്നറിയില്ല! 763 01:08:15,280 --> 01:08:16,450 ഒരു കപ്പ് തന്നേ. 764 01:08:18,610 --> 01:08:20,740 ഇത് തീരാണ്ട് ആരും ഇവിടുന്ന് പോവില്ലാട്ടാ! 765 01:08:23,490 --> 01:08:24,280 ഏയ്. 766 01:08:24,280 --> 01:08:26,450 അത് ബലൂൺ പൂവിന്റെ വേരല്ല. 767 01:08:27,990 --> 01:08:33,530 അപ്പൻ ബോഡാർക്ക് മരങ്ങൾ കൃഷി ചെയ്തിരുന്നു. 768 01:08:34,070 --> 01:08:35,900 അയ്യേ! 769 01:08:35,900 --> 01:08:37,900 - ബോഡാർക്കോ? - അങ്ങനല്ലാ. 770 01:08:38,280 --> 01:08:40,280 - ബോഡാർക്കിന്റെ തൊലി! - ഒന്ന് നിർത്തോ! 771 01:08:42,070 --> 01:08:44,610 ബോഡാർക്കിന്റെ തൊലി! ഊട് (പരുത്തി, പട്ട്, തുടങ്ങിയവയുടെ നീളത്തിലുള്ള മെടഞ്ഞ് തയ്യാറായ രൂപം)! 772 01:08:46,820 --> 01:08:51,280 തുപ്പല്ലേ കുരിപ്പേ! അയ്യേ! 773 01:09:11,400 --> 01:09:12,400 ഹൂ? 774 01:09:12,860 --> 01:09:14,610 "ഞാൻ നിന്നെ വിളിക്കാൻ നിക്കായിരുന്നു." 775 01:09:14,610 --> 01:09:15,950 കുറേ ആയി അല്ലേ. 776 01:09:17,280 --> 01:09:18,280 "ഉം, എനിക്കറിയാം." 777 01:09:20,740 --> 01:09:23,990 എനിക്കൊരു കാര്യം പറയാനുണ്ടായിരുന്നു. 778 01:09:24,860 --> 01:09:27,450 "നമുക്ക് പിരിയാമെന്നായിരിക്കും?" 779 01:09:28,450 --> 01:09:29,780 അതും ഉണ്ട്. 780 01:09:34,200 --> 01:09:36,070 എനിക്കറിയാം ഒരുപാട് വൈകിപ്പോയി, 781 01:09:38,530 --> 01:09:43,820 എന്നാലും പരീക്ഷ ജയിച്ചതിന് അഭിനന്ദനങ്ങൾ. 782 01:09:44,360 --> 01:09:45,530 "നന്ദി." 783 01:09:46,650 --> 01:09:50,490 "അതിന് ശേഷം എന്താണ് പറഞ്ഞതെന്ന് എനിക്ക് ഓർമ്മയില്ല." 784 01:09:51,530 --> 01:09:53,400 "പക്ഷേ ഒന്നെനിക്കോർമ്മയുണ്ട്." 785 01:09:54,070 --> 01:09:58,070 "ഞാൻ ഇവിടേക്കല്ല പോരുന്നതെന്ന് പറഞ്ഞതായിട്ട്, ഞാൻ തിരിച്ചെത്തി എന്ന് പറഞ്ഞത്." 786 01:10:23,160 --> 01:10:24,960 യേയ്! ഞാനാണ് ആദ്യം! 787 01:10:32,110 --> 01:10:38,400 ശരത്കാലം 788 01:10:46,740 --> 01:10:48,490 - ഹേയ്! - ഹായ്. 789 01:10:48,490 --> 01:10:50,490 - കാശ് എടുത്തോ? - ഉം. 790 01:10:50,900 --> 01:10:52,560 എന്തേലും ബാക്കിയുണ്ടോ? 791 01:10:52,690 --> 01:10:55,060 പിന്നേ എന്റെ കയ്യിൽ കെട്ട് കണക്കിന് ഇരിക്കുവല്ലേ! പോടാ. 792 01:10:57,730 --> 01:11:01,150 കാശ് ഇല്ലെങ്കിൽ കൊള്ളപ്പലിശക്കൊന്നും എടുത്തേക്കരുത് കേട്ടോ. 793 01:11:01,310 --> 01:11:03,310 - എന്നോട് പറഞ്ഞാ മതി, ഓക്കെ? - ആടീ. 794 01:11:03,480 --> 01:11:05,560 - അവര് അറുക്കും! - അറിയാം. 795 01:11:05,810 --> 01:11:11,980 നമ്മുക്ക് ജേ-ഹാ യെ വിളിച്ചിട്ട് ടൗണിൽ പോയാലോ, ഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ? 796 01:11:15,020 --> 01:11:17,100 അവൻ പണിയെടുത്തോട്ടെടാ. എന്തിനാ വെറുതെ? 797 01:11:18,150 --> 01:11:20,980 നീയവനോട് പറഞ്ഞോ നിനക്കവനെ ഇഷ്ടാണെന്ന്? 798 01:11:23,310 --> 01:11:26,560 അതിപ്പോ എന്റെ കാട്ടിക്കൂട്ടലൊക്കെ കണ്ടാ, അവന് മനസ്സിലാക്കിക്കൂടേ? 799 01:11:28,560 --> 01:11:31,100 നീ പറയാതിരുന്നാലെങ്ങനാടാ, അവന് മനസ്സിലാവാ? 800 01:11:31,480 --> 01:11:33,560 നിന്റെ പ്രസംഗം ഒന്ന് നിർത്തോ. 801 01:11:33,810 --> 01:11:34,900 കേട്ടാ? 802 01:11:38,560 --> 01:11:42,060 നമ്മൾ തുറന്ന് പറഞ്ഞല്ലാതെ അവർക്കതൊന്നും മനസ്സിലാവാൻ പോണില്ല. 803 01:11:42,810 --> 01:11:45,900 നീയത് പുറത്തേക്ക് കൊട്ടിയില്ലെങ്കിൽ അത് നിന്റെയുള്ളിൽ കിടന്ന് വിങ്ങും. 804 01:11:46,810 --> 01:11:48,350 - പോട്ടെടാ. - ബൈ! 805 01:11:48,350 --> 01:11:53,230 അവളോട് ഞാൻ അങ്ങനെയാണ് പറഞ്ഞതെങ്കിലും, എനിക്കും അങ്ങനെ ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞിരുന്നില്ല." 806 01:11:54,060 --> 01:11:58,900 ഈ കാർഡ് സ്വീകരിക്കുന്നില്ല, സർ. നിങ്ങടെയടുത്ത് പണമോ വേറെ കാർഡോ ഉണ്ടോ? 807 01:11:58,940 --> 01:12:02,270 ഇപ്പൊഴത്തെക്കാലത്ത് ആരാ കാശ് കൊണ്ട് നടക്കുന്നത്? 808 01:12:02,270 --> 01:12:04,440 ഈ കാർഡ് ഞാൻ വേറെ കടയിൽ ഉപയോഗിച്ചതാണല്ലോ! 809 01:12:04,440 --> 01:12:08,190 നിങ്ങളൊന്ന് ശരിക്ക് നോക്ക്! അല്ലെങ്കിൽ മാനേജരെയിങ്ങോട്ട് വിളിക്ക്! 810 01:12:08,190 --> 01:12:11,770 ഞാനും എല്ലാം ഉള്ളിൽ വെച്ചിരുന്നു. 811 01:12:12,270 --> 01:12:14,600 നിന്നെ വെറുതെയിരിക്കാനല്ലാതെ മറ്റെന്തിനാണ് കൊള്ളുക! 812 01:12:15,350 --> 01:12:19,480 സ്ഥാപനത്തിന്റെ പണം പാഴാക്കാതെ, കിട്ടുന്ന ശമ്പളത്തിനുള്ള പണി‌ ചെയ്യ്. 813 01:12:20,810 --> 01:12:23,480 താനെന്തൊരു ദുരന്തനാണ്! 814 01:12:25,980 --> 01:12:26,980 എന്താടോ? 815 01:12:27,440 --> 01:12:29,810 താനെന്താ ചെയ്യാൻ പോണേ? 816 01:12:31,480 --> 01:12:33,480 ജേ-ഹാ ചെയ്തത് പോലെ എനിക്ക് അത് ഇട്ടേച്ച് പോരാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 817 01:12:33,730 --> 01:12:40,270 ♪ നീയാണെന്റെ സ്നേഹിത ♪ 818 01:12:42,270 --> 01:12:48,100 ♪ നിനക്ക് വേണ്ടി ഞാൻ കടലുകളെ താണ്ടും ♪ 819 01:12:49,100 --> 01:12:52,520 ♪ നീയൊന്ന് വിളിച്ചാൽ ഞാൻ ഓടിയെത്തും ♪ 820 01:12:52,560 --> 01:12:55,150 "എൻ-സൂ ആണെങ്കി ഇപ്പൊ കാര്യങ്ങളൊന്നും ഉള്ളിലൊതുക്കുന്നുമില്ല." 821 01:12:56,020 --> 01:13:00,060 "ശമ്പളദിവസത്തെ പാർട്ടിക്കിടയിൽ അവൾ മാനേജറുടെ തലക്കിട്ടൊന്ന് കൊടുത്തു." 822 01:13:00,650 --> 01:13:06,020 "ഭാഗ്യത്തിന്, അവൾക്ക് ശമ്പളവും കിട്ടി, മാനേജർക്ക് വേറെ ബ്രാഞ്ചിലേക്ക് സ്ഥലമാറ്റവും കിട്ടി." 823 01:13:06,910 --> 01:13:10,580 "ഇപ്പൊ, എൻ-സൂ വിന് മുന്നിലുള്ള എക തടസ്സം ഞാനാണ്." 824 01:13:10,700 --> 01:13:11,700 എന്തേ? 825 01:13:15,500 --> 01:13:18,370 നീയിനി ഇവിടുന്ന് പോകുന്നില്ലെങ്കിൽ, ഞാനും പോവൂല. 826 01:13:19,580 --> 01:13:20,580 എന്ത്? 827 01:13:21,750 --> 01:13:24,290 നമ്മുക്കിവിടിങ്ങനെ ജേ-ഹായുടെ പേരും പറഞ്ഞ് അടിയൊക്കെ കൂടി കഴിയാം. 828 01:13:26,040 --> 01:13:27,450 ദെന്താ സംഭവം? 829 01:13:27,620 --> 01:13:28,910 നിനക്ക് തോൽക്കുമെന്ന് പേടിയാ? 830 01:13:31,250 --> 01:13:32,250 ഏ? 831 01:13:32,370 --> 01:13:33,700 ശരി... 832 01:13:36,000 --> 01:13:37,370 - ദൈവമേ! - സമ്മതം. 833 01:13:43,450 --> 01:13:44,790 ഇങ്ങനെ നടക്കാൻ വഴിയില്ല! 834 01:13:50,410 --> 01:13:53,250 "അവൾ ജേ-ഹാ യുടെ മുൻ കാമുകിയായിരുന്നു." 835 01:14:02,890 --> 01:14:05,800 ഞാൻ പിടിക്കാൻ നോക്കിയ പുളിങ്കൊമ്പ് മാറിപ്പോയി. 836 01:14:10,470 --> 01:14:12,470 നമ്മടെ കാർന്നോന്മാര് സംഭവാണല്ലേ. 837 01:14:13,470 --> 01:14:17,220 അവരങ്ങനെയൊരു പഴഞ്ചൊല്ല് ഉണ്ടാക്കിയില്ലായിരുന്നെങ്കിൽ ഞാനെന്റെ അവസ്ഥയെ എങ്ങനെ ഉപമിക്കുമായിരുന്നു. 838 01:14:19,010 --> 01:14:20,220 അപ്പൊ നീയത് വിട്ടോ? 839 01:14:26,640 --> 01:14:28,300 അവൾ എന്നെക്കാൾ വെളുത്തിട്ടാടാ. 840 01:14:30,220 --> 01:14:31,850 ഞാനൊന്നും ഏഴയലത്തെത്തില്ല. 841 01:14:34,510 --> 01:14:38,100 അത് തന്നെയായിരിക്കും ചിലപ്പൊ നിന്റെ പുളിങ്കൊമ്പ്. 842 01:14:39,010 --> 01:14:42,350 നീ വെറുതെ ആശ കളയല്ലേ. ഒരവസരം വരുമ്പൊ, ചാടിപ്പിടിക്കണം. 843 01:14:43,510 --> 01:14:45,140 ഓ, എനിക്കാകെ ഭ്രാന്ത് പിടിക്കുന്നു! 844 01:14:46,680 --> 01:14:47,970 കഴിക്കാനെന്തെങ്കിലുണ്ടോ? 845 01:14:48,470 --> 01:14:53,680 ഞാൻ മാനേജരെ തല്ലുവാണെങ്കിൽ, നീയെനിക്ക് ഏറ്റവും നല്ല ഭക്ഷണം എന്തോ ഉണ്ടാക്കിത്തരാന്ന് പറഞ്ഞിരുന്നല്ലോ. 846 01:14:55,720 --> 01:14:56,720 ഞാൻ പറഞ്ഞോ? 847 01:14:59,430 --> 01:15:03,180 "ഏറ്റവും നല്ല ഭക്ഷണം സ്വന്തമായി ഉണ്ടാക്കുന്നവയാണ്." 848 01:15:10,680 --> 01:15:13,180 കാബേജല്ലെടാ, മുളക്. 849 01:15:15,430 --> 01:15:16,600 ആ.. മുളക്. 850 01:15:17,350 --> 01:15:20,180 ടാ അത് കൂടിപ്പോകും! നിന്റെ വയറ് കത്തും ട്ടാ! 851 01:15:21,140 --> 01:15:23,220 ഞാൻ എരിവുള്ളത് കഴിച്ചങ്ങ് മരിച്ച് പോട്ടെടാ! 852 01:15:52,600 --> 01:15:53,720 കൊള്ളാമോ? 853 01:15:54,050 --> 01:15:55,050 പിന്നല്ലാ! 854 01:16:01,010 --> 01:16:02,430 നിങ്ങള് പിന്നേം തല്ലുണ്ടാക്കിയോ? 855 01:16:08,220 --> 01:16:09,350 എരിഞ്ഞിട്ടാ. 856 01:16:11,510 --> 01:16:13,220 എന്നെ തേച്ചിട്ട് പോയപ്പോൾ പോലും ഞാനിങ്ങനെ കരഞ്ഞിട്ടില്ലല്ലോ ദൈവമേ. 857 01:16:15,600 --> 01:16:17,600 വേറെ ഫോർക്ക് എടുക്ക്! 858 01:16:22,050 --> 01:16:24,350 - അവളെവിടെ? - അവള് പോയി. 859 01:16:25,720 --> 01:16:27,390 പോയെന്നോ? നിങ്ങൾ പിണങ്ങിയോ? 860 01:16:28,930 --> 01:16:30,680 അവള് വെറുതെ ഇത് വഴി പോയപ്പൊ ഇറങ്ങിയതാ. 861 01:16:31,220 --> 01:16:35,890 അവളെന്തിനാ ഈ കുഗ്രാമത്തിൽ തന്നെ ഇറങ്ങിയത്? 862 01:16:37,180 --> 01:16:40,600 അവളിപ്പൊ എന്തിനായിരിക്കും വന്നിരിക്കുക? ഞങ്ങൾ പിരിഞ്ഞതിന് ശേഷവും? 863 01:16:45,390 --> 01:16:47,050 നീ കരയുവാണോ? 864 01:16:49,930 --> 01:16:51,350 അല്ല ഇതെരിഞ്ഞിട്ടാണ്. 865 01:16:53,430 --> 01:16:58,300 "ജേ-ഹാ യുടെ കാമുകിക്ക് അവനെ അപ്പോഴും ഇഷ്ടമായിരുന്നെന്നാണ് ഞാൻ അറിഞ്ഞത്." 866 01:17:00,100 --> 01:17:02,100 "പക്ഷേ ജേ-ഹാ അവളോട് പറഞ്ഞു..." 867 01:17:06,010 --> 01:17:08,010 "ഞാനിപ്പൊ വേറൊരാളുമായി അടുപ്പത്തിലാണ്." 868 01:17:39,100 --> 01:17:42,390 "കുഞ്ഞിലേ, ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ട് ശരത് കാലത്ത് കരടികൾ ഇറങ്ങാറുണ്ടെന്ന്." 869 01:17:44,260 --> 01:17:48,220 "അത് സത്യമായിരിക്കണമെന്നില്ല, പക്ഷേ ഓർമ്മകളുടെ സ്വാധീനം വലുതാണല്ലോ." 870 01:18:06,630 --> 01:18:07,880 നാളെ കാണാട്ടോ. 871 01:19:18,070 --> 01:19:20,900 "കൂടുതൽ കാലം സൂക്ഷിക്കുവാനായി ചെസ്റ്റ് നട്ടിനെ (ഒരുതരം കായ്ഫലം) ഞാൻ കൂടുതൽ മധുരമുള്ളതാക്കും," 872 01:19:21,950 --> 01:19:26,200 "അത് കൊണ്ട് ഞാനത് മുഴുവനും ഒറ്റയിരിപ്പിന് കഴിക്കില്ല." 873 01:19:52,950 --> 01:19:57,650 "തിളക്കമുള്ള ചെസ്റ്റനട്ടുകൾ നല്ല രുചിയുള്ളതാണെങ്കിൽ അതിനർത്ഥം ശരത്കാലം അതിന്റെ പരിപൂർണതയിലാണെന്നാണ്." 874 01:20:11,490 --> 01:20:14,200 ആഹാ എന്റെ ചെങ്ങായി ജേ-ഹാ ഇപ്പൊ അടുത്ത് തന്നെ പണക്കാരനാവുമല്ലോ! 875 01:20:15,490 --> 01:20:17,780 നിന്റെ നെൽപ്പാടമൊക്കെ വിളഞ്ഞു നിൽക്കുന്നു. 876 01:20:18,110 --> 01:20:21,780 തോട്ടം മുഴുവൻ ആപ്പിളുകൾ കൊണ്ട് നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു. 877 01:20:22,450 --> 01:20:24,900 നെൽപ്പാടം എന്റെ അപ്പന്റെയാണ്. 878 01:20:25,740 --> 01:20:26,740 ഇപ്പൊഴും... 879 01:20:27,460 --> 01:20:30,170 നിനക്ക് വേണമെങ്കിൽ ഞാനൊരു ചാക്ക് അരി തരാം, നീ... 880 01:20:30,590 --> 01:20:31,420 ഞാൻ? 881 01:20:31,420 --> 01:20:34,000 കറങ്ങി നടക്കാതെ, ആപ്പിൾ പറിക്കാൻ സഹായിക്കുവാണെങ്കിൽ. 882 01:20:34,090 --> 01:20:36,880 പിന്നേ!! എനിക്ക് വേറെ പണിയുണ്ട്! 883 01:20:37,340 --> 01:20:40,960 എനിക്ക് ആന്റിയെ സഹായിക്കാനുണ്ട്, മുളകും എള്ളുമൊക്കെ വിളവെടുക്കാൻ. 884 01:20:41,210 --> 01:20:44,130 പിന്നേ, എനിക്ക് ചെസ്റ്റ് നട്ട്സ് പെറുക്കണം. അതുപോലെ പെഴ്സിമൺ (തക്കാളിയോട് സാദൃശ്യമുള്ള ഒരു തരം പഴം) ഉണക്കണം. 885 01:20:44,130 --> 01:20:45,960 അങ്ങനെ എന്തൊക്കെ പണിയാ. 886 01:20:46,920 --> 01:20:52,170 നീ സിയോളിലേക്ക് പോവാണെന്ന് പറഞ്ഞിട്ട്, ഇവിടെ നിനക്ക് പഴം പെറുക്കലും ഒക്കെയായിട്ട് ഭയങ്കര തിരക്കാണല്ലേ?" 887 01:20:54,000 --> 01:20:56,380 എപ്പൊഴും തിരക്കിലായിരിക്കുന്നത് കൊണ്ടൊന്നും നിന്റെ പ്രശ്നങ്ങൾ തീരാൻ പോകുന്നില്ല. 888 01:21:08,380 --> 01:21:09,380 ശരിയാണ്. 889 01:21:10,380 --> 01:21:14,000 ഞാൻ പെട്ടന്ന് തന്നെ തിരിച്ച് പോയി എന്റെ ജീവിതം കണ്ടെത്തേണ്ടതുണ്ട്, അല്ലേ? 890 01:21:16,630 --> 01:21:17,630 പോട്ടേ! 891 01:21:34,340 --> 01:21:35,340 പണ്ടാരം! 892 01:22:06,800 --> 01:22:08,880 നീയെന്താ മഴയത്ത് നിൽക്കുന്നേ? 893 01:22:12,380 --> 01:22:13,630 നീ പേടിച്ച് പോയോ? 894 01:22:16,090 --> 01:22:17,340 സാരല്ല്യാട്ടോ. ഞാൻ വന്നില്ലേ. 895 01:22:49,550 --> 01:22:52,800 അടുത്തയാഴ്ച കൊയ്യാൻ വേണ്ടി ട്രാക്ടർ ഏൽപ്പിച്ചതായിരുന്നു. 896 01:22:55,130 --> 01:22:57,000 മുകളിലുള്ളയാൾ ഇത്ര ക്രൂരനാണോ. 897 01:22:59,370 --> 01:23:01,830 നിങ്ങളാ പൊരിവെയിലത്ത് എത്ര കഷ്ടപ്പെട്ട് പണിയെടുത്തതാ... 898 01:23:03,450 --> 01:23:04,910 ഇത് ന്യായമല്ല. 899 01:23:05,620 --> 01:23:10,950 സ്വർഗ്ഗത്തിൽ നിന്ന് അങ്ങനെ തീരുമാനിച്ചു കഴിഞ്ഞാൽ നമുക്കെന്ത് ചെയ്യാൻ പറ്റും മോളെ? 900 01:23:17,160 --> 01:23:18,870 അത്രക്കങ്ങ് കഷ്ടപ്പെട്ട് പണിയെടുക്കണ്ട. 901 01:23:40,120 --> 01:23:43,330 എനിക്ക് ഇന്നലെത്തന്നെ പോയാ മതിയായിരുന്നു. 902 01:23:45,910 --> 01:23:48,750 ഇതൊന്നും നമുക്ക് ചെയ്യാൻ പറ്റില്ല! 903 01:23:51,080 --> 01:23:57,290 പിറുപിറുക്കാണ്ട് ജോലി ചെയ്യ്! നമുക്കിത് പെട്ടെന്ന് തന്നെ തീർക്കാം. 904 01:23:57,660 --> 01:23:59,080 ഇത് അവസാനമില്ലാത്തതാണ്! 905 01:23:59,370 --> 01:24:01,370 ഔ! എന്റെ നടുവ്! 906 01:24:33,370 --> 01:24:35,000 കാറ്റ് ഇവിടേം ബാധിച്ചോ? 907 01:24:35,540 --> 01:24:37,160 - ഹായ്. - വല്ലാത്ത ചെയ്ത്തായിപ്പോയി. 908 01:24:38,950 --> 01:24:42,500 ഒരു പുതിയ കർഷകനെന്ന നിലക്ക് ഒരു പാഠം പഠിച്ചു. 909 01:24:44,450 --> 01:24:49,000 കൃഷി ഇത്ര കുഴപ്പം പിടിച്ച പണിയായിരിക്കെ, ഇങ്ങനെ ജീവിക്കുന്നത് ആസ്വദിക്കാൻ നിനക്ക് പറ്റുന്നുണ്ടോ? 910 01:24:52,290 --> 01:24:57,290 ഇതുപോലുള്ള തിരിച്ചടികൾ വിഷമമുണ്ടാക്കും, 911 01:24:58,450 --> 01:25:00,290 പക്ഷേ കൃഷി എനിക്ക് അനുയോജ്യമാണ്. 912 01:25:01,790 --> 01:25:05,290 ഒന്നുമില്ലെങ്കിലും തട്ടിപ്പും വെട്ടിപ്പുമൊന്നും ഇല്ലല്ലോ. 913 01:25:07,750 --> 01:25:09,830 ഇതുകൊണ്ട് എന്റെ ശരീരത്തിന് വേദനയുണ്ടായേക്കാം, പക്ഷേ ഞാൻ നിരാശപ്പെടില്ല. 914 01:25:17,040 --> 01:25:18,040 എന്ത് പറ്റി? 915 01:25:19,610 --> 01:25:22,780 ഇന്നലെ നെൽപ്പാടത്ത് പണിയുണ്ടായിരുന്നു. 916 01:25:24,360 --> 01:25:26,360 അപ്പൊഴേക്കും വയ്യാതെയായോ നിനക്ക്? 917 01:25:27,150 --> 01:25:30,780 എന്ത്? ഞാൻ ഏതാണ്ട് ചത്തു! 918 01:25:31,650 --> 01:25:35,990 നിനക്കെന്റെ പുറം കാണിച്ച് തരാൻ പറ്റിയിരുന്നെങ്കിൽ മനസ്സിലായേനെ. 919 01:25:36,490 --> 01:25:38,150 ഔ! വയ്യാ! 920 01:25:38,320 --> 01:25:40,070 നീ വീട്ടിൽ പൊക്കോ. 921 01:25:41,360 --> 01:25:43,820 കുറച്ച് ആപ്പിളും എടുത്തോ. 922 01:25:43,900 --> 01:25:45,900 അത് കൊണ്ട് പോയി ജാം ഉണ്ടാക്കിക്കോ. 923 01:25:46,280 --> 01:25:47,610 ഞാൻ പോണോ? 924 01:25:48,150 --> 01:25:49,450 തീർച്ചയായും! 925 01:25:50,900 --> 01:25:52,700 നീ പോവുന്നതായിരിക്കും നല്ലത്. 926 01:26:02,990 --> 01:26:03,990 നിന്നേ! 927 01:26:05,320 --> 01:26:06,320 ഇതെടുത്തോ. 928 01:26:08,860 --> 01:26:10,360 ഇത് നല്ല ആപ്പിളാണല്ലോ. 929 01:26:10,990 --> 01:26:13,320 ഞാൻ ഇത് നിനക്ക് മുമ്പ് തരാനിരുന്നത് തന്നെയായിരുന്നു. 930 01:26:14,070 --> 01:26:16,400 അത് കൊടുങ്കാറ്റ് വന്നപ്പോഴും പിടിച്ചുനിന്നു. 931 01:26:16,400 --> 01:26:17,490 അല്ലാതെ നിന്നെപ്പോലെയല്ല. 932 01:26:58,740 --> 01:27:00,150 "ജേ-ഹാ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്." 933 01:27:01,030 --> 01:27:02,900 "ഞാൻ ആവശ്യമുള്ളവയെ ഒഴിവാക്കും" 934 01:27:02,900 --> 01:27:07,030 "എന്നിട്ട് കഠിനാധ്വാനം ചെയ്യുന്നതായി നടിച്ച് പ്രശ്നങ്ങളെയൊന്നും ശ്രദ്ധിക്കാതെ നടക്കും." 935 01:27:12,400 --> 01:27:15,820 അമ്മയാണ് ഈ ജീവിതം തിരഞ്ഞെടുത്തത്, ഞാനല്ല. 936 01:27:16,240 --> 01:27:17,950 നീയിപ്പോ പട്ടണത്തിൽ പോയിട്ട് എന്ത് ചെയ്യാനാ? 937 01:27:18,490 --> 01:27:21,700 ഇവിടെയിപ്പൊ എന്താ ചെയ്യാനുള്ളത്? പാചകം ചെയ്യലും പുല്ല് പറിക്കലുമാണോ? 938 01:27:22,280 --> 01:27:25,320 അമ്മക്ക് കാലാകാലം ഇവിടെത്തന്നെ നിൽക്കണമെന്നാവും, പക്ഷേ എനിക്കങ്ങനല്ല! 939 01:27:27,030 --> 01:27:32,900 ഇതിനെയിങ്ങനെ തടവിക്കൊടുത്താൽ, മഞ്ഞുകാലത്തേക്ക് ഇത് ഉണങ്ങി മൃദുവാകും. 940 01:27:35,150 --> 01:27:40,950 നല്ല ഉണങ്ങിയ പെഴ്സിമൺ കഴിക്കണമെങ്കിൽ മഞ്ഞുകാലം ഇങ്ങ് വരണം. 941 01:27:42,560 --> 01:27:43,690 എന്തൊരു കഷ്ടമാണ്! 942 01:27:51,770 --> 01:27:53,190 ഞാൻ സ്കൂളിൽ പോവാണേ. 943 01:27:53,520 --> 01:27:54,650 നീ കഴിക്കണില്ലേ. 944 01:27:54,900 --> 01:27:56,560 നേരം വൈകി, അമ്മാ! 945 01:27:57,060 --> 01:28:00,650 ഞാൻ സിയോളിലുള്ള ഏതെങ്കിലുമൊരു ബസ്‌സ്റ്റോപ്പിന്റെ അടുത്ത് താമസമാക്കാൻ പോവാ. 946 01:28:02,230 --> 01:28:04,850 അവിടാണെങ്കിൽ ഇത്ര തണുപ്പും ഉണ്ടാവില്ല. ബൈ! 947 01:28:35,400 --> 01:28:39,400 "ഹേ-വൂ, കോളേജിൽ പോകാനായി നീ അധികം താമസിയാതെ ഇവിടുന്ന് മാറും." 948 01:28:40,650 --> 01:28:47,520 "എനിക്ക് ഇവിടുന്ന് പോണം. നേരത്തെ വിവാഹിതയാകേണ്ടി വന്നതിനാൽ ഉപേക്ഷിക്കേണ്ടിവന്ന ചില കാര്യങ്ങൾ എനിക്ക് ചെയ്യാനുണ്ട്." 949 01:28:49,020 --> 01:28:53,900 "ഞാൻ ചിലപ്പോൾ പരാജയപ്പെട്ടേക്കാം, ഇതൊരുപാട് വൈകിപ്പോയോ എന്നും എനിക്ക് ഭയമുണ്ട്," 950 01:28:54,810 --> 01:28:59,980 "എന്നിരുന്നാലും എന്റേതായ സമയം കണ്ടെത്താനായി ഞാൻ നമ്മുടെയീ മുൻവാതിലിലൂടെ നടന്നു നീങ്ങും." 951 01:29:01,400 --> 01:29:04,690 "ഞാൻ എല്ലായ്പ്പോഴും പറഞ്ഞിരുന്നത് സമയത്തെ കുറിച്ചാണ്." 952 01:29:05,440 --> 01:29:07,940 "ഇപ്പോൾ സമയമായിരിക്കുന്നുവെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു." 953 01:29:09,520 --> 01:29:14,190 "നിന്റെ അപ്പ മരിച്ചതിന് ശേഷം ഞാൻ സിയോളിലേക്ക് പോയിട്ടില്ല" 954 01:29:15,230 --> 01:29:19,600 "എന്തെന്നാൽ എനിക്ക് നിന്നെയിവിടെ വളർത്തണമെന്നും ഇവിടെത്തന്നെ നിലനിർത്തണമെന്നും ആയിരുന്നു." 955 01:29:21,190 --> 01:29:23,190 "ഒരു വിഷമ ഘട്ടം വരുമ്പോൾ," 956 01:29:23,560 --> 01:29:28,270 "ഇവിടുത്തെ മണ്ണിന്റെ മണവും, ഇവിടുത്തെ കാറ്റും വെയിലും ഓർക്കുക." 957 01:29:29,480 --> 01:29:34,480 "എനിക്കറിയാം അപ്പോൾ നിനക്ക് പ്രശ്നങ്ങളെ തൂത്തെറിഞ്ഞ് നേരെ നിൽക്കാൻ കഴിയുമെന്ന്." 958 01:29:36,770 --> 01:29:45,100 "സന്തോഷത്തോടെ വീട്ടിലേക്ക് തിരിച്ചെത്തുവാനുള്ള ഒരു ദീർഘയാത്രയുടെ തുടക്കമായി നമുക്കിതിനെ കരുതാം." 959 01:29:50,480 --> 01:29:54,850 "ഞാനെപ്പോഴും നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഹേ-വൂ. എന്ന് അമ്മ." 960 01:30:00,770 --> 01:30:04,560 "ഒടുവിൽ, അമ്മയുടെ കത്ത് എന്തായിരുന്നുവെന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലായി." 961 01:30:15,020 --> 01:30:16,020 അമ്മാ? 962 01:30:17,810 --> 01:30:18,810 അമ്മാ? 963 01:30:20,560 --> 01:30:22,350 അമ്മ എവിടെയാ? 964 01:30:23,600 --> 01:30:24,850 അമ്മാ? 965 01:30:34,400 --> 01:30:35,900 "അമ്മയെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം," 966 01:30:36,310 --> 01:30:39,560 "ഈ പ്രകൃതിയും, പാചകവും, പിന്നെ അമ്മക്കെന്നോടുള്ള സ്നേഹവും" 967 01:30:40,230 --> 01:30:42,230 "എല്ലാം അമ്മയുടേതായ ചെറിയൊരു കാടായിരുന്നു." 968 01:30:44,940 --> 01:30:49,480 "ഞാനും എന്റേതായ ചെറിയൊരു കാട് കണ്ടെത്തേണ്ടിയിരിക്കുന്നു." 969 01:30:57,020 --> 01:30:59,400 "അന്ന് രാത്രി ഞാൻ അമ്മയ്ക്ക് എഴുതി." 970 01:31:57,560 --> 01:31:59,560 "പ്രിയപ്പെട്ട അമ്മാ," 971 01:32:55,900 --> 01:32:58,230 "ഉണങ്ങിയ പെഴ്സിമണ് ഇത്രക്ക് രുചിയാണെങ്കിൽ," 972 01:32:59,940 --> 01:33:02,230 "അതിനർത്ഥം മഞ്ഞുകാലം അതിന്റെ പരിപൂർണതയിലാണെന്നാണ്." 973 01:33:32,310 --> 01:33:35,400 "ഇത് ആദ്യം കാണുന്നയാൾ ഫിവോയെയും കോഴിയെയും നോക്കിക്കോളണേ." 974 01:33:44,440 --> 01:33:47,900 അവളെന്നെ ശരിക്കും വട്ടാക്കുന്നുണ്ട്. അവൾക്കൊന്നു വിളിക്കാതിരിക്കാൻ എങ്ങനെ തോന്നുന്നു? 975 01:33:50,470 --> 01:33:53,220 അവളേയ്.. ഈ ബാങ്ക് പാസ്സ്ബുക്കിലൊക്കെ ശമ്പളം വന്ന് പോകുന്ന പോലെയാ. 976 01:33:54,390 --> 01:33:58,600 നമ്മൾ വിചാരിക്കും അവളിവിടെ കാണുംന്ന്, പക്ഷേ ഒരു മിന്നായം പോലെ അവളങ്ങ് പോകും. 977 01:34:00,680 --> 01:34:02,350 അവളോടിപ്പോയതാണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നണില്ല. 978 01:34:02,600 --> 01:34:03,600 എന്തോന്ന്? 979 01:34:04,010 --> 01:34:06,430 അപ്പോ നിങ്ങൾ തമ്മിൽ സംസാരിക്കാറുണ്ടോ? 980 01:34:07,300 --> 01:34:11,390 അങ്ങനല്ല, എനിക്ക് തോന്നുന്നു ഹേ-വൂ പെട്ടെന്ന് തന്നെ തിരിച്ചുവരുമെന്ന്. 981 01:34:11,970 --> 01:34:13,390 ശരിക്കും? അതെന്തേ? 982 01:34:14,720 --> 01:34:15,930 സ്ഥിരമായൊരു നടീൽ. 983 01:34:17,300 --> 01:34:20,970 ചിലപ്പൊ ഹേ-വൂ സ്ഥിരമായൊരു നടീലിനു തയ്യാറെടുക്കുകയാവും. 984 01:34:37,260 --> 01:34:39,930 "വിത്തുകളായിട്ടാണ് ഉള്ളിയുടെ തുടക്കം." 985 01:34:41,850 --> 01:34:44,850 "ശിശിരകാലത്ത് വിത്തുകൾ പാകുക." 986 01:34:45,180 --> 01:34:49,890 "നാമ്പുകൾ മുളക്കുന്ന വരേക്കും, ഏതാണ്ട് ഒരാഴ്ചയോളം പുല്ലുപായ കൊണ്ട് മൂടിയിടുക." 987 01:34:55,470 --> 01:35:00,390 "ശേഷം അതിനെ അവിടുന്ന് മാറ്റി, നല്ല വളക്കൂറുള്ള മണ്ണിലേക്ക് നടുക." 988 01:35:01,550 --> 01:35:03,710 "അതാണ് സ്ഥിരമായ നടീൽ." 989 01:35:04,710 --> 01:35:08,380 "അത് ഒരു പറിച്ച് നടലല്ല, മറിച്ച് നല്ലതിനു വേണ്ടിയുള്ള നടലാണ്." 990 01:35:13,460 --> 01:35:17,050 "അവയുടെ വേര് ഉറക്കുന്നത് വരെ നിങ്ങളവയെ സംരക്ഷിച്ചാൽ," 991 01:35:17,590 --> 01:35:21,250 "അവ വാടുകയോ തണുപ്പത്ത് കൊഴിഞ്ഞ് പോവുകയോ ഇല്ല." 992 01:35:21,630 --> 01:35:27,050 "തണുപ്പിനെ പ്രതിരോധിച്ചുണ്ടാകുന്ന ഉള്ളി സ്പ്രിംഗ് ഒനിയനുകളേക്കാൾ (ഒരു തരം ഉള്ളി) രുചിയുള്ളതായിരിക്കും." 993 01:35:31,300 --> 01:35:36,090 ഈ തണുപ്പും കൊണ്ട് അവൾക്ക് വേണ്ടിയാണ് നമ്മളിത് ചെയ്യുന്നതെന്ന് അവൾക്ക് അറിയുമായിരിക്കും അല്ലേ! 994 01:35:37,380 --> 01:35:38,840 എന്തൊരു തണുപ്പാണ്! 995 01:35:50,960 --> 01:35:53,590 ഇതാ നിങ്ങൾ ഓർഡർ ചെയ്ത റൈസ് സാലഡ്. 996 01:35:53,880 --> 01:35:55,840 വേറെയെന്തെങ്കിലും വേണമെങ്കിൽ പറയണേ. 997 01:35:55,840 --> 01:35:56,840 നന്ദി. 998 01:35:58,050 --> 01:35:59,750 - വെള്ളം, പ്ലീസ്. - ഇതാ. 999 01:36:25,800 --> 01:36:27,000 വസന്തമായല്ലോ! 1000 01:37:58,420 --> 01:37:59,420 ഫിവോ! 1001 01:38:01,750 --> 01:38:03,750 ഫിവോ! ഞാൻ നിന്നെ മിസ്സ് ചെയ്തൂ! 1002 01:38:04,340 --> 01:38:06,710 നീയെങ്ങനാ വന്നത്? 1003 01:38:17,340 --> 01:38:18,340 ഫിവോ! 1004 01:39:35,640 --> 01:39:37,020 ഹലോ! 1005 01:40:00,373 --> 01:40:00,497 1006 01:40:00,498 --> 01:40:00,622 പര 1007 01:40:00,623 --> 01:40:00,747 പരി 1008 01:40:00,748 --> 01:40:00,872 പരിഭ 1009 01:40:00,873 --> 01:40:00,997 പരിഭാ 1010 01:40:00,998 --> 01:40:01,122 പരിഭാഷ 1011 01:40:01,123 --> 01:40:01,247 പരിഭാഷ: 1012 01:40:01,248 --> 01:40:01,372 പരിഭാഷ: 1013 01:40:01,373 --> 01:40:01,497 പരിഭാഷ: 1014 01:40:01,498 --> 01:40:01,622 പരിഭാഷ: സു 1015 01:40:01,623 --> 01:40:01,747 പരിഭാഷ: സുഹ 1016 01:40:01,748 --> 01:40:01,872 പരിഭാഷ: സുഹൈ 1017 01:40:01,873 --> 01:40:01,997 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ 1018 01:40:01,998 --> 01:40:02,122 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ 1019 01:40:02,123 --> 01:40:02,247 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സ 1020 01:40:02,248 --> 01:40:02,372 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂ 1021 01:40:02,373 --> 01:40:02,497 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫ 1022 01:40:02,498 --> 01:40:02,622 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫി 1023 01:40:02,623 --> 01:40:02,747 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫി, 1024 01:40:02,747 --> 01:40:02,871 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫി, 1025 01:40:02,872 --> 01:40:02,996 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫി, മ 1026 01:40:02,997 --> 01:40:03,121 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫി, മു 1027 01:40:03,122 --> 01:40:03,246 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫി, മുൻ 1028 01:40:03,247 --> 01:40:03,371 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫി, മുൻഷ 1029 01:40:03,372 --> 01:40:03,496 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫി, മുൻഷീ 1030 01:40:03,497 --> 01:40:03,621 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫി, മുൻഷീറ 1031 01:40:03,622 --> 01:40:03,746 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫി, മുൻഷീറ 1032 01:40:03,747 --> 01:40:03,871 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫി, മുൻഷീറ ന 1033 01:40:03,872 --> 01:40:03,996 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫി, മുൻഷീറ നാ 1034 01:40:03,997 --> 01:40:04,121 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫി, മുൻഷീറ നാസ 1035 01:40:04,122 --> 01:40:04,246 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫി, മുൻഷീറ നാസർ 1036 01:40:04,247 --> 01:40:11,247 പരിഭാഷ: സുഹൈൽ സൂഫി, മുൻഷീറ നാസർ 1037 01:40:11,271 --> 01:40:23,271 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 1038 01:40:23,295 --> 01:40:55,295 മലയാള സബ് ടൈറ്റിലോട് കൂടിയ കൂടുതല്‍ സിനിമകള്‍ക്ക്‌ join telegram channel @malayalam_sub_movies