1
00:04:12,207 --> 00:04:13,749
Scusa, ma cosa sta succedendo qui?
2
00:04:14,624 --> 00:04:15,666
Cosa?
3
00:06:59,374 --> 00:07:00,541
È lui!
4
00:07:01,916 --> 00:07:04,374
Aiutatelo! È ancora dannatamente debole!
5
00:07:05,332 --> 00:07:07,791
- Pilota, portalo alle scale!
- Andiamo!
6
00:07:37,666 --> 00:07:38,707
Muovetevi!
7
00:07:43,291 --> 00:07:44,499
Muovi i piedi!
8
00:07:44,707 --> 00:07:46,432
È ancora stordito dall'esplosione!
9
00:08:10,374 --> 00:08:12,541
Cazzo Link, è impossibile da capire.
10
00:08:12,749 --> 00:08:13,807
Vieni!
11
00:08:14,416 --> 00:08:15,474
Muovetevi!
12
00:08:16,457 --> 00:08:18,082
Seguici e basta, capito?
13
00:08:25,082 --> 00:08:26,416
Dai, salta!
14
00:09:03,457 --> 00:09:04,516
Dai muovetevi!
15
00:09:17,082 --> 00:09:18,616
Via da qui!
Via da qui!
16
00:09:43,499 --> 00:09:44,749
Presto.
17
00:09:52,582 --> 00:09:53,749
Questo è tutto.
18
00:09:54,249 --> 00:09:55,707
Abbiamo chiuso.
19
00:09:55,916 --> 00:09:58,082
Te l'avevo detto.
L'avevo detto!
20
00:10:09,666 --> 00:10:10,824
Non farlo!
21
00:10:27,707 --> 00:10:29,416
Non abbiamo più tempo!
22
00:10:32,541 --> 00:10:33,749
Vieni via da qui!
23
00:10:35,041 --> 00:10:36,916
Non posso prendermi cura di te
24
00:11:01,291 --> 00:11:02,449
Aspettate!
25
00:11:03,181 --> 00:11:04,791
Chi diavolo siete?
26
00:11:06,791 --> 00:11:08,141
Dove stiamo andando?
27
00:11:12,749 --> 00:11:14,124
Vuoi restare?
28
00:11:45,416 --> 00:11:48,082
- Cosa mi è successo?
- Come faccio a saperlo?
29
00:11:48,874 --> 00:11:50,999
Un incidente d'auto o magari un'overdose.
30
00:11:52,707 --> 00:11:53,791
Sono morto?
31
00:11:54,374 --> 00:11:55,457
In coma
32
00:11:56,541 --> 00:11:58,082
È tutto solo un sogno?
33
00:11:59,082 --> 00:12:00,166
Sono ricordi.
34
00:12:01,291 --> 00:12:04,291
- Di chi?
- Di tutti coloro che sono in coma.
35
00:12:05,291 --> 00:12:08,499
Tutti quelli che sono in coma
arrivano nello stesso posto, qui.
36
00:12:08,707 --> 00:12:10,707
Il nostro cervello crea
un campo pieno di ricordi.
37
00:12:10,916 --> 00:12:13,457
Si spegne nel coma e
si adatta a questo posto.
38
00:12:13,666 --> 00:12:16,332
Al pari di una radio quando
riceve un segnale. Guarda!
39
00:12:18,416 --> 00:12:23,166
Edifici, cose, persone.
Tutto ciò che ricordiamo è qui.
40
00:12:23,374 --> 00:12:25,874
Ciò che non ricordiamo non esiste qui.
41
00:12:26,707 --> 00:12:28,124
E così il gioco è fatto.
42
00:12:29,005 --> 00:12:30,474
Solo ricordi.
43
00:12:55,666 --> 00:12:57,249
Non ha senso.
44
00:12:57,999 --> 00:12:59,666
E allora le persone che...
45
00:12:59,874 --> 00:13:02,582
Non sono persone.
Te l'ho detto, sono ricordi.
46
00:13:02,791 --> 00:13:06,374
Va bene e sono ricordi allora,
anche le creature nere?
47
00:13:06,582 --> 00:13:07,641
Fermo!
48
00:13:10,749 --> 00:13:11,807
Sta fermo!
49
00:13:25,791 --> 00:13:27,082
Soldato Fly!
50
00:13:28,124 --> 00:13:30,916
Stai proteggendo il territorio
o pensi di farlo?
51
00:13:31,124 --> 00:13:32,332
Ho già fatto.
52
00:13:32,832 --> 00:13:34,457
Allora fallo ancora.
53
00:13:37,791 --> 00:13:39,749
Dove stiamo andiamo comunque?
54
00:14:03,999 --> 00:14:06,124
- Ma può volare?
- Sali a bordo!
55
00:14:22,207 --> 00:14:23,874
Questo è un tunnel.
Capitano a volte.
56
00:14:24,082 --> 00:14:27,357
Un lato inizia sull'autobus presso
l'edificio, l'altro sul campo.
57
00:14:28,082 --> 00:14:29,874
I ricordi si mescolano.
58
00:14:37,957 --> 00:14:39,874
Dov'è?
Dov'è Pilota?
59
00:14:42,749 --> 00:14:44,832
Ha bloccato il Mietitore
con una Pipa.
60
00:14:45,041 --> 00:14:46,749
Altrimenti non saremmo fuggiti.
61
00:14:49,749 --> 00:14:52,499
Ma tu,
lo hai permesso?
62
00:14:52,707 --> 00:14:55,207
Vi avevo detto quanto fosse pericoloso
quel distretto?
63
00:14:55,416 --> 00:14:56,999
E questa carta era una schifezza.
64
00:14:57,207 --> 00:14:59,832
Non c'è stato abbastanza tempo.
Mi avete messo fretta!
65
00:15:00,041 --> 00:15:02,957
- Tutto è cambiato giunti lì.
- Perché dovevamo andarci?
66
00:15:07,999 --> 00:15:09,832
Ne sono assolutamente sicuro,
67
00:15:11,749 --> 00:15:13,291
che ne è valsa la pena.
68
00:15:15,582 --> 00:15:17,707
Fly, fagli fare un giro.
69
00:15:17,916 --> 00:15:20,041
Fallo mettere comodo al piano di sopra.
70
00:15:22,582 --> 00:15:23,741
Andiamo.
71
00:15:31,374 --> 00:15:33,207
Lo spettacolo è finito.
Andate al lavoro!
72
00:15:33,416 --> 00:15:37,291
Tank, che mi dici del percorso?
Stai aspettando il Mietitore?
73
00:15:37,499 --> 00:15:40,557
- Finalmente li facciamo saltare in aria!
- Ma stiamo esaurendo gli esplosivi.
74
00:15:40,615 --> 00:15:42,474
- Dobbiamo razionare.
- Raziona il culo!
75
00:15:42,666 --> 00:15:44,749
Non hai visto come possono saltare?
76
00:15:49,457 --> 00:15:52,249
Interrompiamo tutti i percorsi
che portano all'edificio.
77
00:15:52,457 --> 00:15:55,457
Ma qualcuno se ne ricorda sempre
e loro ritornano.
78
00:15:55,666 --> 00:15:58,832
Per fermare il Mietitore,
dobbiamo rimanere in allerta.
79
00:15:59,041 --> 00:16:00,457
Si fanno turni di sorveglianza.
80
00:16:02,374 --> 00:16:05,916
Yan dice che esiste un'intera isola
senza un mietitore nel coma.
81
00:16:06,666 --> 00:16:09,666
Siamo sempre alla ricerca di persone
che possano aiutarci a trovarle.
82
00:16:10,374 --> 00:16:12,957
Per qualche motivo, è molto sicuro
nei tuoi confronti.
83
00:16:13,665 --> 00:16:16,748
Qui devi mangiare e bere.
La fame e il freddo sono ricordi,
84
00:16:16,874 --> 00:16:19,624
ma tutto qui è come la realtà,
quindi dobbiamo uscirne.
85
00:16:19,832 --> 00:16:22,249
Quelli del gruppo con abilità
speciali stanno qui.
86
00:16:22,457 --> 00:16:24,957
- Non ricordo il mio nome.
- Nessuno lo fa.
87
00:16:25,085 --> 00:16:27,541
Devi darti un soprannome, prima
che lo faccia qualcun altro.
88
00:16:27,749 --> 00:16:29,095
- È solo un sogno
- Andiamo.
89
00:16:29,196 --> 00:16:32,141
È solo un sogno, è solo un sogno
ora mi sveglio nella mia stanza.
90
00:16:33,332 --> 00:16:36,041
Qualcuno è appena morto per salvarti.
91
00:16:36,541 --> 00:16:38,874
Non puoi semplicemente svegliarti.
Lo capisci?
92
00:16:39,082 --> 00:16:42,499
Il tuo corpo è in coma.
Tu sei qui e questo non puoi cambiarlo.
93
00:16:55,749 --> 00:16:56,957
Che cos'è?
94
00:17:01,332 --> 00:17:02,391
Un sogno.
95
00:17:03,541 --> 00:17:05,457
Arrivano quando dormiamo.
96
00:17:05,874 --> 00:17:08,416
Quindi possiamo ricordare
qualcosa dalla realtà.
97
00:17:09,957 --> 00:17:11,332
Ti ci abituerai.
98
00:17:12,832 --> 00:17:16,832
Gnome vive lì, Tank,
poi Spirit, Link, me e Phantom.
99
00:17:16,917 --> 00:17:20,113
Il resto vivono sotto.
Tank ti darà vestiti e munizioni.
100
00:17:20,166 --> 00:17:22,207
Tu e Phantom siete insieme?
101
00:17:22,791 --> 00:17:23,832
Che cosa?
102
00:17:35,166 --> 00:17:36,324
È vuoto.
103
00:17:37,416 --> 00:17:40,249
Trascorri qualche settimana qui
è assumerà forma.
104
00:17:40,791 --> 00:17:42,457
Questo è tuo.
Dai entra.
105
00:17:46,707 --> 00:17:49,666
Di solito un neo-arrivo deve passare
attraverso un rito di iniziazione,
106
00:17:49,874 --> 00:17:52,457
ma Yan ha deciso di portarti
immediatamente nella squadra.
107
00:17:52,666 --> 00:17:56,749
Ah, l'uomo sul balcone.
È lui il capo?
108
00:17:57,624 --> 00:17:59,749
È stato qui il più lungo di tutti.
109
00:18:00,332 --> 00:18:03,874
Si è svegliato dal coma una volta.
Ecco perché sappiamo cosa sia questo mondo.
110
00:18:04,082 --> 00:18:07,832
Ci ha mostrato come sopravvivere qui.
Dobbiamo la nostra vita a lui.
111
00:18:08,041 --> 00:18:09,541
Compreso te.
112
00:18:12,124 --> 00:18:13,282
Riposo ora.
113
00:18:13,291 --> 00:18:15,582
Domani vedremo cosa sai fare,
114
00:18:20,832 --> 00:18:22,624
Phantom e io non stiamo insieme.
115
00:18:23,874 --> 00:18:26,124
- Scusa non volevo...
- Anche se lui la pensa così.
116
00:18:27,457 --> 00:18:28,749
Non è così.
117
00:19:09,416 --> 00:19:11,332
C'È UNA VIA D'USCITA!
118
00:20:41,124 --> 00:20:43,041
Sembri davvero un fenomeno.
119
00:20:45,249 --> 00:20:46,874
Non pensarci nemmeno
di andare la.
120
00:20:48,374 --> 00:20:51,249
I sogni sono difficili.
Puoi perderti al loro interno.
121
00:20:52,332 --> 00:20:54,332
Da lì potresti non uscirne.
122
00:20:54,541 --> 00:20:57,207
Allora, come stai?
Ti ci stai abituando bene?
123
00:20:58,249 --> 00:21:00,291
- Credo di si.
- Non fregarmi.
124
00:21:01,749 --> 00:21:03,624
Tutti stanno impazzendo qui.
125
00:21:03,832 --> 00:21:06,707
Ascolta, sono stato un po'
severo con te prima.
126
00:21:09,249 --> 00:21:11,916
- Senza offesa, va bene?
- Sì tutto bene.
127
00:21:14,124 --> 00:21:15,332
Pace?
128
00:21:17,041 --> 00:21:18,099
Pace.
129
00:21:19,332 --> 00:21:20,391
Lo sai,
130
00:21:21,582 --> 00:21:24,457
Yan sta cercando di trovare quest'isola.
131
00:21:24,666 --> 00:21:26,916
Indica alcuni eletti.
132
00:21:28,166 --> 00:21:31,457
In realtà non sono affari miei.
Non sono contrario.
133
00:21:31,666 --> 00:21:33,707
Ma ci sono persone di cui
devo occuparmi.
134
00:21:33,916 --> 00:21:36,124
Disciplina, sottomissione.
135
00:21:36,666 --> 00:21:38,332
Capisco, certo.
136
00:21:40,041 --> 00:21:41,199
Grande.
137
00:21:43,541 --> 00:21:45,332
Mi sei piaciuto fin dall'inizio.
138
00:21:46,166 --> 00:21:47,957
Sei più intelligente degli altri.
139
00:21:49,041 --> 00:21:50,999
Quindi stai lontano dalla mia ragazza.
140
00:21:51,832 --> 00:21:52,957
Lei mi piace.
141
00:21:54,499 --> 00:21:56,457
Lei ci scherza sopra.
142
00:21:57,291 --> 00:22:00,207
Ma va bene,
ci siamo quasi.
143
00:22:00,416 --> 00:22:02,457
Non lo direi.
144
00:22:09,291 --> 00:22:11,957
Yan forse potrà vedere qualcosa in te.
145
00:22:12,416 --> 00:22:16,291
Ma ha fatto errori in passato.
146
00:22:19,749 --> 00:22:21,166
E ricorda,
147
00:22:21,374 --> 00:22:23,166
conduco io la squadra.
148
00:22:23,791 --> 00:22:24,999
Non lui.
149
00:22:25,916 --> 00:22:29,207
Dovremmo essere amici
e tu sei stato scortese.
150
00:22:29,999 --> 00:22:32,957
No, volevo solo dire che
dovrebbe decidere da sola.
151
00:22:38,916 --> 00:22:41,124
Non ce l'hai ancora.
152
00:22:42,332 --> 00:22:43,874
- In piedi.
- Perché?
153
00:22:48,082 --> 00:22:49,374
Alzati, soldato!
154
00:22:51,541 --> 00:22:52,599
Svelto!
155
00:22:53,582 --> 00:22:56,624
Tutti sono stanchi di aspettarti.
156
00:23:15,332 --> 00:23:18,624
In coma, alcune persone sviluppano
abilità speciali e uniche.
157
00:23:18,832 --> 00:23:22,916
Tutto dipende dal loro modo di
pensare e dalle loro inclinazioni.
158
00:23:23,624 --> 00:23:24,791
Spirit, ad esempio,
159
00:23:24,999 --> 00:23:28,374
può sentire i Mietitori da lontano
ed evoca gli spiriti.
160
00:23:28,582 --> 00:23:30,457
Link, traccia i percorsi.
161
00:23:30,666 --> 00:23:33,041
E Pilota poteva localizzare
persone viventi in coma.
162
00:23:33,249 --> 00:23:36,749
Per scoprire la tua abilità,
hai bisogno di una piccola spinta.
163
00:23:37,916 --> 00:23:39,791
Devi essere messo in pericolo.
164
00:23:56,166 --> 00:23:58,291
Vediamo in cosa sei così speciale.
165
00:23:59,499 --> 00:24:01,124
Gnome, metti mezza potenza.
166
00:24:22,874 --> 00:24:24,791
Hei tirati su!
167
00:24:24,999 --> 00:24:26,249
Fa qualcosa!
168
00:24:41,666 --> 00:24:43,249
Per ora, vai male.
169
00:24:44,957 --> 00:24:50,041
Ma sai, le abilità spesso si sviluppano
nei combattimenti reali.
170
00:24:50,249 --> 00:24:52,707
Là fuori, ad esempio,
come quando eri con me.
171
00:24:53,666 --> 00:24:56,832
Ma non siamo così brutali da
esporti a un vero combattimento.
172
00:24:57,749 --> 00:24:59,249
Gnome ha costruito per me
173
00:25:00,374 --> 00:25:02,166
una macchina da allenamento.
174
00:25:02,374 --> 00:25:03,791
Porta qui la bambola, Gnome!
175
00:25:09,957 --> 00:25:11,541
Ho detto di portarla qui!
176
00:26:00,207 --> 00:26:02,166
Questo è un tuo nemico!
Attaccalo!
177
00:26:09,416 --> 00:26:10,624
Combatti!
178
00:26:12,916 --> 00:26:15,082
Combatti!
Puoi farlo!
179
00:26:47,499 --> 00:26:49,249
Allora non sai fare niente?
180
00:26:59,207 --> 00:27:01,207
Che lavoro facevi?
181
00:27:01,957 --> 00:27:04,082
Penso di essere stato un architetto.
182
00:27:05,791 --> 00:27:06,916
Cable!
183
00:27:07,124 --> 00:27:08,916
Abbi cura del principiante.
184
00:27:09,832 --> 00:27:11,874
Non avevamo ancora un Architetto.
185
00:27:49,124 --> 00:27:50,624
C'È UNA VIA D'USCITA!
186
00:28:26,541 --> 00:28:29,166
Turno pomeridiano!
Sveglia!
187
00:28:29,874 --> 00:28:33,207
Turno pomeridiano!
Andiamo a lavorare!
188
00:28:56,166 --> 00:28:57,499
Più in alto , più in alto!
189
00:28:58,499 --> 00:29:00,666
Va bene, legalo.
190
00:29:06,791 --> 00:29:10,832
Cable, andiamo al tuo sottomarino
e prendiamo gli esplosivi.
191
00:29:11,041 --> 00:29:13,749
Sembra che sia tutto a posto qui.
Preparatevi.
192
00:29:13,957 --> 00:29:15,416
Sì, comandante!
193
00:29:18,916 --> 00:29:21,124
Ottimo continuare a lavorare, Architetto.
194
00:29:22,832 --> 00:29:24,916
Non abbiamo bisogno di parassiti.
195
00:29:41,249 --> 00:29:43,624
Smetti di sederti in giro!
Chi altro dovrebbe lavorare?
196
00:29:46,832 --> 00:29:48,457
Perché sei arrabbiato?
197
00:29:48,666 --> 00:29:51,124
Dovresti essere felice di essere
un incapace, sei fortunato!
198
00:29:52,499 --> 00:29:53,999
Perché sarei fortunato?
199
00:29:56,124 --> 00:29:59,749
Forse non avrai super poteri
preziosi, e allora?
200
00:30:00,374 --> 00:30:01,499
Guarda qui.
201
00:30:02,541 --> 00:30:05,416
Molti di noi hanno fallito questo test.
202
00:30:05,624 --> 00:30:07,541
Abbiamo tutti sbagliato.
203
00:30:08,166 --> 00:30:10,541
Almeno non dobbiamo uscire.
204
00:30:11,041 --> 00:30:12,541
È più sicuro qui!
205
00:30:14,207 --> 00:30:15,582
Vivi la tua vita!
206
00:30:16,124 --> 00:30:18,910
E un giorno ti
sveglierai dal coma
207
00:30:20,572 --> 00:30:22,322
e proseguirai per la tua strada.
208
00:30:23,874 --> 00:30:26,041
Ma dovrai aspettare un po'.
209
00:30:28,082 --> 00:30:30,124
Il tempo passa diversamente qui.
210
00:30:30,791 --> 00:30:33,666
Non lo sappiamo ancora esattamente,
ma sembrerebbe,
211
00:30:34,291 --> 00:30:36,707
con un rapporto di 1 a 100.
212
00:30:37,916 --> 00:30:40,541
Un giorno nel mondo reale,
corrisponde a molti mesi in Coma.
213
00:30:40,749 --> 00:30:44,166
Sono qui da 15 anni e tu puoi
vivere qui fino a 1000 anni.
214
00:30:45,499 --> 00:30:46,957
La domanda è
215
00:30:48,207 --> 00:30:50,374
come vuoi passare questi 1000 anni?
216
00:30:50,582 --> 00:30:53,374
Mi hai salvato.
Dimmi qual è il mio compito qui
217
00:30:54,041 --> 00:30:55,249
Non è importante.
218
00:30:55,832 --> 00:30:58,541
Devi decidere da te stesso
chi vuoi essere.
219
00:30:58,749 --> 00:31:00,874
Puoi trascinare parti di ferro
per tutta la vita
220
00:31:01,082 --> 00:31:03,582
o sviluppare le tue abilità.
221
00:31:03,791 --> 00:31:05,041
Ma a volte,
222
00:31:05,666 --> 00:31:09,499
A volte le abilità reali non vengono
riconosciute immediatamente.
223
00:31:09,707 --> 00:31:13,124
Una persona può quindi
avere la sensazione di fallire.
224
00:31:15,582 --> 00:31:20,082
Penso di aver costruito
un edificio in città,
225
00:31:20,291 --> 00:31:21,916
ma non so come.
226
00:31:22,124 --> 00:31:25,207
Ho provato a costruire qualcosa qui,
ma non ha funzionato.
227
00:31:29,332 --> 00:31:31,332
Phantom non ha mentito.
228
00:31:31,541 --> 00:31:34,374
Le abilità possono svilupparsi là fuori.
229
00:31:35,541 --> 00:31:38,624
Non lasciamo uscire i nuovi arrivati,
è troppo pericoloso.
230
00:31:38,832 --> 00:31:41,916
Ma è una tua decisione.
Nel suo caso,
231
00:31:42,749 --> 00:31:44,124
ha funzionato,
232
00:31:44,999 --> 00:31:47,249
forza sovrumana, velocità.
233
00:31:47,457 --> 00:31:49,041
È diventato il leader qui.
234
00:31:49,249 --> 00:31:51,249
Ho visto passare molte persone qui.
235
00:31:51,457 --> 00:31:53,957
E penso che tutti siamo qui per un motivo.
236
00:31:54,749 --> 00:31:58,582
Tutti quelli che sono qui
non ce l'hanno fatta in realtà.
237
00:31:59,624 --> 00:32:01,707
Non avrebbero futuro la fuori.
238
00:32:03,666 --> 00:32:05,874
Non ricordo quasi nulla.
239
00:32:06,082 --> 00:32:07,749
Solo poche immagini.
240
00:32:08,166 --> 00:32:09,957
Forse è la cosa migliore.
241
00:32:10,166 --> 00:32:11,291
Come mai?
242
00:32:11,499 --> 00:32:14,957
Senza l'onere dei ricordi, qui,
possiamo iniziare da zero.
243
00:32:15,957 --> 00:32:18,707
Nessuno tranne te può
dire chi sei realmente.
244
00:32:19,624 --> 00:32:21,874
Questo mondo è stato creato
dai nostri pensieri.
245
00:32:22,832 --> 00:32:24,874
Le regole sono un po' diverse qui.
246
00:32:25,749 --> 00:32:27,916
E qui, a differenza della realtà,
247
00:32:28,624 --> 00:32:30,916
puoi essere quello che vuoi.
248
00:32:38,041 --> 00:32:41,832
Ma ciò non significa
che non devi fare nulla.
249
00:32:46,041 --> 00:32:47,999
Il mirino davanti e dietro si allineano, giusto?
250
00:32:48,207 --> 00:32:50,624
- Sì.
- Tieni il palmo chiuso.
251
00:32:53,124 --> 00:32:54,291
Cosa vuoi?
252
00:32:55,124 --> 00:32:56,457
Vengo con voi.
253
00:32:57,041 --> 00:32:58,157
Che cosa?
254
00:32:58,821 --> 00:33:00,148
Vuoi unirti a noi?
255
00:33:00,332 --> 00:33:01,666
Prendilo con te!
256
00:33:04,791 --> 00:33:06,041
Perché, accidenti?
257
00:33:06,499 --> 00:33:08,291
Perché te l'ho detto io.
258
00:33:10,166 --> 00:33:11,749
Morirà.
259
00:33:12,124 --> 00:33:13,374
Se sarà così,
260
00:33:13,507 --> 00:33:15,835
avremo ancora abbastanza persone
per trasportare ferro.
261
00:33:22,811 --> 00:33:23,811
Vediamo.
262
00:33:24,457 --> 00:33:26,041
Ho già capito, grazie.
263
00:33:29,874 --> 00:33:32,499
Scusate, qualcuno può darmi una pistola?
264
00:34:38,916 --> 00:34:41,207
Avanti c'è il tunnel di Gnome.
Noi andiamo li.
265
00:34:41,416 --> 00:34:43,082
Sì, c'è il mio tunnel.
266
00:34:47,541 --> 00:34:51,041
Scusa, ma perché è
il Tunnel di Gnomes?
267
00:34:51,249 --> 00:34:53,374
Perché è un mio ricordo.
268
00:34:53,582 --> 00:34:57,124
E ricordo la bellezza che presto vedremo.
269
00:34:57,332 --> 00:34:59,499
Questo mondo è fatto di ricordi.
270
00:34:59,707 --> 00:35:02,207
A volte è facile scoprire
a chi appartengono.
271
00:35:02,416 --> 00:35:04,624
Link ha una sua teoria
completa al riguardo.
272
00:35:04,832 --> 00:35:06,499
Chiedi a lui.
È pazzo
273
00:35:06,707 --> 00:35:08,041
Dimmi, Link.
274
00:35:09,624 --> 00:35:11,541
- Ho sentito che ne hai molti.
- Sogni?
275
00:35:11,749 --> 00:35:13,707
- Sì, nella mia stanza.
- Oh bene.
276
00:35:15,291 --> 00:35:18,749
Poiché il coma separa la nostra
coscienza dal nostro corpo,
277
00:35:18,957 --> 00:35:20,957
qui perdiamo i nostri ricordi.
278
00:35:21,166 --> 00:35:23,457
Perdiamo noi stessi.
Va bene?
279
00:35:23,999 --> 00:35:26,207
- Quindi?
- Ma nei nostri sogni
280
00:35:26,416 --> 00:35:30,249
ci sono tutte le informazioni su ciò
che abbiamo fatto nella vita.
281
00:35:30,457 --> 00:35:34,457
Anche il luogo in cui siamo ora,
esiste in quelli.
282
00:35:34,666 --> 00:35:37,207
Puoi ritrovarti a sognare te stesso qui.
283
00:35:37,874 --> 00:35:39,999
E si può uscire da un coma
in questo modo?
284
00:35:40,207 --> 00:35:41,832
Di cosa state parlando?
285
00:35:42,041 --> 00:35:43,374
Yan lo ha detto
286
00:35:43,582 --> 00:35:45,791
Se provate a entrare nei sogni,
non ce la farete.
287
00:35:45,999 --> 00:35:48,916
- Cosa è così difficile da capire?
- Non significa che sia impossibile.
288
00:35:49,124 --> 00:35:50,541
Chi te lo ha chiesto?
289
00:35:50,749 --> 00:35:51,749
Mietitrici!
290
00:35:59,332 --> 00:36:01,624
No no no, sono salvi.
291
00:36:01,832 --> 00:36:03,832
È un viaggio di due giorni da lì.
292
00:36:07,249 --> 00:36:09,207
- Possono vederci?
- Possono sentirci.
293
00:36:09,416 --> 00:36:12,166
Gli diamo un segnale,
una frequenza.
294
00:36:13,332 --> 00:36:15,541
- Ecco perché ho costruito la Pipa.
- Quale pipa?
295
00:36:15,749 --> 00:36:18,749
In modo che tutti noi si finisca in aria.
296
00:36:18,957 --> 00:36:20,916
- Ma solo uno.
- Come per Pilota.
297
00:36:21,124 --> 00:36:24,332
Attivi la Pipa e questa
attrae il Mietitore.
298
00:36:24,541 --> 00:36:27,457
Poi ti fai esplodere con la dinamite.
299
00:36:30,166 --> 00:36:32,291
Se questo mondo è fatto di ricordi,
300
00:36:32,499 --> 00:36:33,849
da dove vengono?
301
00:36:33,957 --> 00:36:34,999
Da noi stessi.
302
00:36:39,082 --> 00:36:40,141
Come?
303
00:36:41,916 --> 00:36:43,166
Dai pazienti in coma.
304
00:36:43,999 --> 00:36:47,582
Il tuo cervello è morto, ma i dispositivi
di supporto vitale sono in esecuzione.
305
00:36:47,791 --> 00:36:49,916
I parenti non vogliono che siano spenti.
306
00:36:50,124 --> 00:36:52,332
Il cervello morto
allora li crea.
307
00:36:53,124 --> 00:36:54,457
Infine muoiono.
308
00:36:55,332 --> 00:36:57,374
E si sbriciolano sempre.
309
00:36:58,416 --> 00:37:01,374
Ma possono trasformare i vivi
nella stessa sostanza nera di
310
00:37:01,404 --> 00:37:02,957
cui sono fatti di.
311
00:37:03,045 --> 00:37:05,404
Sarebbe meglio spegnessero
le macchine, che finire così.
312
00:37:05,582 --> 00:37:07,490
Non mi sembra il caso ora!
Andiamo!
313
00:37:20,999 --> 00:37:23,082
Qui c'è la nostra principale attrazione!
314
00:37:36,666 --> 00:37:39,332
Architetto, hai portato
delle mutande pulite?
315
00:37:39,541 --> 00:37:41,999
Sì sai, ci sono simpatici cacciatori
con le loro armi.
316
00:37:42,207 --> 00:37:43,626
- Chi?
- Le guardie.
317
00:37:43,666 --> 00:37:46,124
- Ricordi.
- Perché dovrebbero spararci?
318
00:37:46,332 --> 00:37:49,499
Sparano agli estranei,
è così che me ne sono ricordato.
319
00:37:49,707 --> 00:37:51,124
Ecco, prendi.
320
00:37:51,957 --> 00:37:55,291
Premi qui e il tuo segnale biometrico
sarà amplificato.
321
00:37:56,041 --> 00:37:57,957
Attira i Mietitori come
il miele, le api.
322
00:37:58,707 --> 00:38:01,707
- Capito.
- tranquillo, non ci sono mietitori qui.
323
00:38:02,332 --> 00:38:05,541
- Non fanno un cazzo senza motivo.
- Link, non essere noioso!
324
00:38:05,749 --> 00:38:08,666
È più probabile che muoia
di noia che di Mietitore.
325
00:38:09,374 --> 00:38:10,957
Allora io ora andrò in testa!
326
00:38:11,749 --> 00:38:13,666
Tank, stai dietro di me e coprimi.
327
00:38:13,874 --> 00:38:16,166
Spirit, tu distraili.
328
00:38:16,957 --> 00:38:18,249
Il resto rimane dietro.
329
00:38:18,457 --> 00:38:20,499
Resta indietro, per la tua sicurezza.
330
00:38:21,291 --> 00:38:23,457
- Qualche domanda?
- Nessuna domanda.
331
00:38:23,957 --> 00:38:24,999
Si parte!
332
00:38:43,358 --> 00:38:44,457
Fermo!
333
00:39:17,041 --> 00:39:18,707
Hai lavorato qui?
334
00:39:18,916 --> 00:39:21,582
- Che tipo di posto sarebbe?
- Un insieme di fabbriche varie.
335
00:39:21,791 --> 00:39:23,666
Ricordi condivisi da molte persone.
336
00:39:23,874 --> 00:39:24,932
Là!
337
00:39:25,499 --> 00:39:26,666
La c'è la base!
338
00:39:26,874 --> 00:39:29,749
Ora ricordo meglio!
C'è una porta segreta lì.
339
00:39:30,791 --> 00:39:32,457
Stanno andando via.
340
00:39:33,082 --> 00:39:35,832
Abbiamo 30 secondi per entrare lì.
341
00:39:38,541 --> 00:39:40,624
Non ancora, Phantom! Phantom!
342
00:39:49,499 --> 00:39:50,557
E vai!
343
00:40:12,582 --> 00:40:14,332
-Avanti!
- Fermo!
344
00:40:26,166 --> 00:40:28,124
Tank, lancia una granata!
345
00:40:28,332 --> 00:40:31,207
- È troppo lontano, non ci riuscirò!
- Puoi farcela! Tira!
346
00:41:02,124 --> 00:41:03,291
Tank!
347
00:41:03,499 --> 00:41:05,124
Coprimi!
348
00:41:06,957 --> 00:41:08,541
Stai indietro, Tank!
349
00:42:02,707 --> 00:42:03,966
Spirit!
350
00:42:11,166 --> 00:42:12,324
Spirit!
351
00:42:27,499 --> 00:42:28,657
Eccomi.
352
00:43:16,707 --> 00:43:18,999
Che diavolo è stato questo?
353
00:43:19,957 --> 00:43:21,666
Ci farai uccidere tutti!
354
00:43:24,207 --> 00:43:25,791
Che cosa ne sai tu?
355
00:43:27,457 --> 00:43:30,916
- Sta calmo.
- Abbiamo attirato il Mietitore!
356
00:43:31,957 --> 00:43:34,207
- Spirit?
- Non lo sento ancora.
357
00:43:39,416 --> 00:43:40,574
Visto?
358
00:43:41,624 --> 00:43:42,999
Non ti sta succedendo nulla.
359
00:43:48,499 --> 00:43:51,416
Se mi urli contro nuovamente,
360
00:43:51,624 --> 00:43:53,249
faccio di te tanti piccolo pezzetti.
361
00:43:54,999 --> 00:43:56,999
Sono io il responsabile qui!
362
00:43:59,082 --> 00:44:01,082
Non sei d'accordo?
363
00:44:01,291 --> 00:44:02,999
Non riesco a sentirvi!
364
00:44:08,291 --> 00:44:09,449
Sì!
365
00:44:09,707 --> 00:44:11,249
Ce l'ho fatta!
366
00:44:16,207 --> 00:44:17,416
Tutto bene?
367
00:44:35,166 --> 00:44:37,791
Di certo non me lo ricordavo così.
368
00:44:43,666 --> 00:44:47,207
Ogni siluro è dotato di molto esplosivo.
Sarà sufficiente per un mese.
369
00:44:48,041 --> 00:44:49,082
Andiamo al lavoro.
370
00:44:50,291 --> 00:44:51,557
Andiamo.
371
00:44:58,999 --> 00:45:00,541
Tira, tira, tira.
372
00:45:01,041 --> 00:45:03,124
Ancora! Piano, con calma!
373
00:45:04,707 --> 00:45:05,916
Calma!
374
00:45:06,124 --> 00:45:09,207
Più lentamente!
Dai, dai.
375
00:45:18,707 --> 00:45:20,207
Lascia che ti guarisca.
376
00:45:21,595 --> 00:45:22,695
Non è niente.
377
00:45:22,865 --> 00:45:25,282
Dai, fammi guardare anche la tua mano.
378
00:45:25,874 --> 00:45:27,557
Ho detto che non è niente!
379
00:45:33,166 --> 00:45:34,324
Grazie.
380
00:45:35,874 --> 00:45:37,032
Attenzione!
381
00:45:37,582 --> 00:45:39,374
Attenti, tenetelo fermo!
382
00:45:40,541 --> 00:45:44,457
Solo una oscillazione più forte
ed esplode!
383
00:45:51,374 --> 00:45:52,791
Accidenti al coma!
384
00:45:54,249 --> 00:45:55,832
Riconosco questo posto.
385
00:45:56,041 --> 00:45:57,582
E i paesaggi.
386
00:45:58,457 --> 00:46:00,916
Ma non ricordo cosa sia.
387
00:46:12,249 --> 00:46:13,507
Che cosa sta succedendo?
388
00:46:18,916 --> 00:46:21,124
Tutto questo è come un sogno, no?
389
00:46:23,624 --> 00:46:24,791
Un sogno.
390
00:46:26,541 --> 00:46:29,749
Pensi di capire qualcosa...
391
00:46:38,374 --> 00:46:40,832
- Mietitrice!
- Te l'avevo detto.
392
00:46:43,082 --> 00:46:44,332
Quanto lontano?
393
00:46:45,791 --> 00:46:48,249
- Forse 500 metri!
- tiratela giù!
394
00:46:49,082 --> 00:46:50,499
Non posso!
395
00:46:51,499 --> 00:46:53,139
Ho bisogno di un altro minuto!
396
00:46:53,249 --> 00:46:55,624
- Tiratela giù ora!
- Ho detto un minuto!
397
00:46:55,811 --> 00:46:57,166
Dannato comandante!
398
00:46:57,707 --> 00:47:00,082
- Lo finirò da solo.
- Va bene.
399
00:47:14,457 --> 00:47:17,707
- Non ce la farà.
- Sei felice ora?
400
00:47:25,499 --> 00:47:28,124
Tieni duro il più a lungo possibile.
Ricevuto?
401
00:47:31,624 --> 00:47:33,582
Gnome resta qui,
gli altri mi seguono!
402
00:47:33,791 --> 00:47:36,541
- Non può farcela da solo!
- Cable è ancora su!
403
00:47:36,749 --> 00:47:39,207
Nessuna discussione,
seguite il comandante!
404
00:47:39,416 --> 00:47:41,874
Al mio tre:
uno, due,
405
00:47:42,457 --> 00:47:43,832
tre. Correre!
406
00:47:54,582 --> 00:47:56,291
Fermi! Aspettate qui!
407
00:48:05,124 --> 00:48:06,916
Ho detto che dovete aspettare!
408
00:48:07,707 --> 00:48:08,866
Correte!
409
00:48:10,666 --> 00:48:11,707
Tornate indietro!
410
00:48:12,291 --> 00:48:14,166
- Dai!
- Tornate qua.
411
00:48:19,624 --> 00:48:21,307
Torna indietro adesso!
412
00:48:37,916 --> 00:48:39,174
Segaiolo!
413
00:48:40,541 --> 00:48:41,741
Non osare!
414
00:49:08,916 --> 00:49:10,416
Portala all'uscita.
415
00:49:11,707 --> 00:49:12,832
Dai!
416
00:49:42,624 --> 00:49:43,782
Così,
417
00:49:43,791 --> 00:49:46,291
Abbasso lo sguardo e stanno
correndo tutti
418
00:49:46,447 --> 00:49:48,849
quella stupida cosa inizia a
scivolare giù e mi tira con se.
419
00:49:48,957 --> 00:49:52,624
Mentre mi accovaccio,
penso. Ecco è finita.
420
00:49:52,832 --> 00:49:56,207
Ma poi volano le scintille
e sono su uno scivolo... patam!
421
00:49:56,832 --> 00:50:01,582
Il mio primo pensiero è stato:
"Sono morto, esploso".
422
00:50:01,791 --> 00:50:05,416
Chi conosce come sia morire in coma.
423
00:50:05,624 --> 00:50:09,374
Architetto, brutto idiota!
Perché non sei corso via con gli altri?
424
00:50:09,582 --> 00:50:10,999
Quello era un ordine.
425
00:50:13,791 --> 00:50:15,582
Ciò mi fa pensare...
426
00:50:27,707 --> 00:50:28,766
insomma,
427
00:50:28,874 --> 00:50:31,832
puoi creare un muro durante
un combattimento?
428
00:50:32,999 --> 00:50:33,999
Sì.
429
00:50:36,124 --> 00:50:38,207
Forse anche un ponte?
430
00:50:41,832 --> 00:50:43,582
Immagino anche un ponte, si.
431
00:50:51,082 --> 00:50:52,166
Grande!
432
00:50:53,957 --> 00:50:56,041
Sarai molto utile per il team, Architetto!
433
00:50:58,332 --> 00:51:01,707
Arriveremo in posti a cui non
avevamo mai pensato prima.
434
00:51:01,916 --> 00:51:03,041
E io credo,
435
00:51:04,666 --> 00:51:07,832
che ci sia un modo migliore
per usare le tue abilità.
436
00:51:11,416 --> 00:51:14,791
Abbiamo cercato a lungo un
nascondiglio dai mietitori.
437
00:51:14,999 --> 00:51:16,374
Un luogo isolato.
438
00:51:16,999 --> 00:51:21,303
Ma non potevamo, perché le persone non
ricordano solo un posto, ricordano anche
439
00:51:21,834 --> 00:51:23,499
come arrivarci.
440
00:51:24,707 --> 00:51:26,166
Non è così, Link.
441
00:51:26,957 --> 00:51:29,250
Ma se un posto
442
00:51:30,133 --> 00:51:33,500
non nasce dai ricordi
ma dall'immaginazione?
443
00:51:34,166 --> 00:51:35,749
Quando verrà creato.
444
00:51:35,957 --> 00:51:39,166
Costruito come lo scivolo
su cui è caduto Cable.
445
00:51:39,999 --> 00:51:43,624
Allora non Sara collegato ad altri ricordi.
446
00:51:44,291 --> 00:51:45,916
E per questo sarà sicuro.
447
00:51:48,416 --> 00:51:49,957
Ve lo avevo detto,
448
00:51:50,166 --> 00:51:52,499
vi porterò su quest'isola.
449
00:51:52,916 --> 00:51:54,957
E lui la creerà per noi.
450
00:52:01,791 --> 00:52:04,291
Pensi che possa farlo?
Un'intera isola?
451
00:52:06,666 --> 00:52:07,957
Puoi farlo?
452
00:52:18,166 --> 00:52:19,324
Sì.
453
00:52:19,957 --> 00:52:21,374
Riesco a farlo.
454
00:52:24,916 --> 00:52:27,374
Ora è il momento migliore per andare.
455
00:52:29,166 --> 00:52:31,791
Yan, non vuoi discuterne
prima con me?
456
00:52:32,374 --> 00:52:35,749
- Abbiamo bisogno di tempo per prepararci.
- Link, tu che ne pensi?
457
00:52:37,832 --> 00:52:41,666
Se partiamo con i civili,
458
00:52:41,874 --> 00:52:44,499
dobbiamo allora scegliere
il percorso più sicuro.
459
00:52:46,207 --> 00:52:48,916
- E non ne abbiamo da tempo.
- Hei teorico!
460
00:52:49,124 --> 00:52:51,582
- È tutto sulla carta, Yan.
- Non abbiamo ancora ottenuto,
461
00:52:51,791 --> 00:52:54,291
esplosivi in questa zona?
462
00:52:54,499 --> 00:52:57,163
Dove possiamo andare
quando tutti saranno esauriti?
463
00:52:57,381 --> 00:52:59,624
Prima o poi il Mietitore,
riuscirà
464
00:52:59,832 --> 00:53:02,374
a vedere le persone attraversare l'autobus.
E allora?
465
00:53:02,582 --> 00:53:04,207
Partiamo domani.
466
00:53:05,916 --> 00:53:07,957
Link guiderà la squadra.
467
00:53:14,416 --> 00:53:15,474
Yan.
468
00:53:15,582 --> 00:53:19,166
Yan, forse ho osato troppo oggi, ma...
469
00:53:19,374 --> 00:53:21,291
Sei stato spietato.
470
00:53:22,999 --> 00:53:26,082
- Hai attirato il Mietitore.
- Non era previsto.
471
00:53:27,082 --> 00:53:28,791
Quello è il mio posto!
472
00:53:31,291 --> 00:53:33,041
La missione è troppo importante
473
00:53:34,791 --> 00:53:36,082
Missione importante?
474
00:53:36,999 --> 00:53:39,666
Forse lui deve ancora imparare
qualcosa di più?
475
00:53:39,874 --> 00:53:41,416
Ne parliamo più tardi!
476
00:54:04,624 --> 00:54:06,249
Perché non beviamo, eh?
477
00:54:12,457 --> 00:54:15,874
Domani sarà un giorno importante.
Non è vero architetto?
478
00:54:58,166 --> 00:54:59,666
Accidenti!
479
00:55:00,166 --> 00:55:01,416
Che cosa stai facendo li?
480
00:55:02,041 --> 00:55:04,957
Mi hai spaventato. Niente, sto solo
facendo delle prove.
481
00:55:08,166 --> 00:55:09,499
Per creare qualcosa?
482
00:55:10,707 --> 00:55:12,082
Beh, ci sto provando.
483
00:55:14,499 --> 00:55:15,707
Posso guardare?
484
00:55:16,082 --> 00:55:18,249
Ho quasi finito veramente.
485
00:55:22,332 --> 00:55:23,666
Non funziona?
486
00:55:25,499 --> 00:55:27,166
No, per niente.
487
00:55:29,999 --> 00:55:33,291
Perché hai detto a tutti che
avresti creato quell'isola?
488
00:55:39,332 --> 00:55:41,999
Al sottomarino, hai urlato
a tutti di tornare.
489
00:55:42,207 --> 00:55:44,541
Non eri sicuro che avrebbe funzionato.
490
00:55:45,457 --> 00:55:46,749
Avresti potuto uccidere tutti.
491
00:55:48,707 --> 00:55:50,791
Ma alla fine ha funzionato.
492
00:55:50,999 --> 00:55:54,416
- Finora avete fatto molto senza me.
- Scopri cosa ti va storto.
493
00:55:54,624 --> 00:55:56,419
Aspetta!
Eri così concentrato,
494
00:55:56,499 --> 00:55:58,866
poi hai fatto qualcosa con le mani
ed è apparso qualcosa.
495
00:55:58,999 --> 00:56:01,541
Sì, la rampa è apparsa.
Ma cosa stai dicendo ora?
496
00:56:01,671 --> 00:56:03,707
No, è emerso il design.
497
00:56:14,499 --> 00:56:16,457
Il design è emerso.
498
00:56:16,666 --> 00:56:18,582
Il design è emerso.
499
00:56:21,916 --> 00:56:25,166
Sì. Devo immaginare il
progetto completo.
500
00:56:25,999 --> 00:56:27,957
Il progetto completo.
501
00:56:57,374 --> 00:57:00,041
Allora quale città dovrei costruire
per te sulla mia isola?
502
00:57:30,916 --> 00:57:33,916
Dicono che hai molti ricordi
nella tua stanza.
503
00:57:34,874 --> 00:57:35,957
Oh si.
504
00:57:36,582 --> 00:57:38,457
Voglio vederla.
Me li puoi mostrare?
505
00:57:44,707 --> 00:57:47,916
Quanti ce ne sono.
Io non ne ho quasi nessuno.
506
00:57:48,124 --> 00:57:50,249
Ciò significa che non ricordi nulla?
507
00:57:50,457 --> 00:57:51,707
Solo delle sensazioni.
508
00:57:52,749 --> 00:57:54,416
Hai avuto un incidente d'auto?
509
00:57:54,624 --> 00:57:57,624
Sì, stavo andando a un incontro importante
510
00:57:58,416 --> 00:58:00,416
ma si è rivelato essere una trappola.
511
00:58:01,249 --> 00:58:02,707
Una trappola per architetti?
512
00:58:02,916 --> 00:58:04,791
Sì, è così, sembra folle.
513
00:58:08,541 --> 00:58:10,616
E questa donna?
Eri vicino a lei?
514
00:58:10,707 --> 00:58:13,332
Non lo ricordo
e non importa più.
515
00:58:13,541 --> 00:58:16,624
- La mia vita è qui adesso.
- Ma non ci tenevi tanto a svegliarti.
516
00:58:16,832 --> 00:58:19,707
Si si lo so.
Ma...
517
00:58:21,999 --> 00:58:23,521
qui ti ho incontrato e
518
00:58:24,489 --> 00:58:27,786
qui posso diventare me stesso.
Penso che Yan abbia ragione.
519
00:58:27,832 --> 00:58:31,416
Se non ricordiamo nulla,
possiamo iniziare una nuova vita.
520
00:58:34,707 --> 00:58:37,332
Ed essere quello che
abbiamo sempre voluto essere.
521
00:58:37,541 --> 00:58:39,457
- Sembra stupido, vero?
- No.
522
00:58:43,749 --> 00:58:45,291
Lo credo anche io.
523
00:58:45,749 --> 00:58:47,707
Quindi ricordi qualcosa.
524
00:58:50,291 --> 00:58:51,349
Lo voglio.
525
00:58:53,666 --> 00:58:56,249
Non posso stare con
chi non avrei voluto.
526
00:58:58,666 --> 00:59:00,041
E qui posso.
527
00:59:47,416 --> 00:59:51,041
Durante la missione, tutti dovranno
seguire rigorosamente il leader.
528
00:59:51,707 --> 00:59:54,166
Non deviate e mantenete la distanza.
529
00:59:54,374 --> 00:59:57,416
- Riceveremo armi?
- Non ne avrete bisogno.
530
00:59:57,624 --> 00:59:59,957
Non ci sono Mietitori
su questa percorso.
531
01:00:00,166 --> 01:00:02,874
Qui è dove costruiremo l'isola.
532
01:00:03,082 --> 01:00:04,957
Attraverseremo le montagne.
533
01:00:05,749 --> 01:00:07,374
Non ci noteranno nemmeno.
534
01:00:07,582 --> 01:00:09,678
E se perdiamo uno di loro?
535
01:00:09,920 --> 01:00:13,124
Li conosco tutti.
Ho considerato la cosa. Spirit?
536
01:00:13,832 --> 01:00:16,832
Sembra poter funzionare.
Io me ne accorgerò.
537
01:00:19,082 --> 01:00:20,249
Phantom, ascolta.
538
01:00:20,457 --> 01:00:23,582
Portiamo con noi questi
tubi esplosivi per sicurezza?
539
01:00:24,624 --> 01:00:26,041
Link guida la squadra.
540
01:00:26,249 --> 01:00:28,624
- Ora è lui il comandante.
- Va bene ho capito.
541
01:01:52,791 --> 01:01:57,082
Ho una domanda: cosa dovrei
costruire su quest'isola?
542
01:01:57,874 --> 01:02:01,041
- Sei l'architetto, dipende da te.
- Ho un progetto ma non è mio,
543
01:02:01,249 --> 01:02:04,416
e il cliente non sarebbe contento
se lo prendessi in prestito.
544
01:02:04,624 --> 01:02:07,707
Oh, penso che ora tu possa
mandarlo all'inferno.
545
01:02:07,916 --> 01:02:10,499
- Bene.
- Non so quale sia il progetto,
546
01:02:10,707 --> 01:02:13,374
ma tu, Architetto, dovresti costruire
una villa per me.
547
01:02:13,582 --> 01:02:17,457
- Con una officina, puoi?
- E con una vasca idromassaggio per me!
548
01:02:17,666 --> 01:02:20,059
- Un poligono di tiro per me!
- Va bene, basta ora!
549
01:02:20,136 --> 01:02:21,845
Formate una coda.
550
01:02:24,416 --> 01:02:25,741
Mietitrice!
551
01:02:38,832 --> 01:02:41,744
Questo è impossibile.
Ho controllato tutto!
552
01:02:41,861 --> 01:02:43,033
Sei sicuro?
553
01:02:43,124 --> 01:02:45,457
- Dico solo quello che li sento.
- Accidenti.
554
01:02:45,666 --> 01:02:47,666
È sempre lo stesso con i mietitori.
555
01:02:49,291 --> 01:02:52,916
Con così tanta zavorra,
non arriveremo lontano, certo.
556
01:02:53,499 --> 01:02:54,874
Torniamo indietro?
557
01:02:57,374 --> 01:03:01,291
Non avremo di nuovo una possibilità
così presto. Dipende da te.
558
01:03:04,916 --> 01:03:05,974
Phantom.
559
01:03:06,707 --> 01:03:09,457
Tu hai più esperienza.
Cosa ne pensi?
560
01:03:10,707 --> 01:03:12,883
Dovremmo dividerci,
controllare tutte le direzioni,
561
01:03:12,916 --> 01:03:15,999
poi torna qui e scegliere
un nuovo percorso.
562
01:03:17,332 --> 01:03:18,332
Ragionevole.
563
01:03:18,541 --> 01:03:20,666
Due dovranno rimanere qui
per proteggere il gruppo.
564
01:03:21,291 --> 01:03:24,499
- L'architetto e io restiamo.
- Non sarà in grado di aiutarti.
565
01:03:25,291 --> 01:03:29,041
Non sa sparare è inesperto.
Faresti meglio a rimanere qui con Tank.
566
01:03:29,666 --> 01:03:31,499
- O resto io, se vuoi.
- No.
567
01:03:31,707 --> 01:03:33,249
Non gli succederà nulla!
568
01:03:33,457 --> 01:03:35,572
Daranno solo una occhiata e
ci sono molti civili qui.
569
01:03:35,652 --> 01:03:36,777
No!
570
01:03:36,916 --> 01:03:39,624
Posso farlo.
Dividiamoci.
571
01:03:41,499 --> 01:03:45,291
Tank resta qui.
Architetto, tu sali quella collina.
572
01:03:45,499 --> 01:03:48,166
Se vedi un Aereo,
torni subito, capito?
573
01:03:48,374 --> 01:03:51,499
Il resto vada nelle rispettive direzioni.
Separiamoci!
574
01:05:22,874 --> 01:05:24,541
Tank, che ci fai qui
575
01:05:25,416 --> 01:05:27,666
Mi ha mandato Yan .
Se lo sentiva.
576
01:05:30,832 --> 01:05:31,991
Forza!
577
01:05:43,707 --> 01:05:45,957
Mietitrice! A circa 300 metri di distanza!
578
01:05:46,166 --> 01:05:47,374
Muoviamoci!
579
01:05:52,166 --> 01:05:53,457
- Cosa?
- Dammi questo!
580
01:05:53,666 --> 01:05:55,499
- Cosa fai?
- Ho detto dammelo!
581
01:06:01,041 --> 01:06:02,249
Lascialo stare!
582
01:06:05,416 --> 01:06:06,974
Dove lo hai preso?
583
01:06:07,874 --> 01:06:11,124
- Li hai attirati!
- Ci hai fottuti tutti!
584
01:06:15,332 --> 01:06:18,374
Non volevo.
Dobbiamo andare.
585
01:06:19,832 --> 01:06:21,374
Hey aspetta!
586
01:06:23,207 --> 01:06:27,624
Non è quello che pensi.
Non sei nel quadro.
587
01:06:28,207 --> 01:06:30,249
È...
Lui è colui che...
588
01:06:40,832 --> 01:06:44,707
Dobbiamo uscire da qui.
Dobbiamo uscire tutti da qui subito.
589
01:06:44,916 --> 01:06:46,249
Mietitrice!
590
01:06:48,624 --> 01:06:50,416
Link, porta tutti via da qui!
591
01:06:52,499 --> 01:06:56,082
Ascolta tutti! Liberatevi
dell'attrezzatura pesante!
592
01:07:01,249 --> 01:07:02,407
Cable!
593
01:07:06,332 --> 01:07:07,699
Alla tua destra!
594
01:07:11,749 --> 01:07:13,207
Presto via!
595
01:07:27,957 --> 01:07:31,041
Architetto! All'autobus! Vai!
Link, portalo con te!
596
01:08:38,166 --> 01:08:40,916
- Le mietitrici hanno reagito alla Pipa.
- Dietro di te!
597
01:08:41,832 --> 01:08:43,407
Questo è la fine, gente.
598
01:08:44,457 --> 01:08:45,516
Di là!
599
01:08:55,374 --> 01:08:56,457
Architetto!
600
01:10:20,374 --> 01:10:22,207
C'È UNA VIA D'USCITA!
601
01:10:23,457 --> 01:10:24,707
Ci siamo quasi.
602
01:10:25,207 --> 01:10:27,449
- Ti hanno dato un pagamento anticipato?
- Ma quale anticipo?
603
01:10:27,541 --> 01:10:30,791
Non vedi? A differenza di altri idioti,
hanno accettato me
604
01:10:30,894 --> 01:10:34,082
- e i miei progetti!
- Certo. Pensano che tu sia figo
605
01:10:34,291 --> 01:10:37,874
e i tuoi progetti siano fantastici
e basta? Hai perso la testa?
606
01:10:38,082 --> 01:10:41,499
Hai guardando la TV?
Hai idea di cosa dicono dei tuoi clienti?
607
01:10:41,707 --> 01:10:44,916
Ti usano soltanto,
ma non ti pagheranno.
608
01:10:45,124 --> 01:10:47,082
O peggio, chi può dirlo.
609
01:10:47,562 --> 01:10:48,862
Ascoltatemi.
610
01:10:51,288 --> 01:10:53,803
Ascoltate cosa vi dico.
611
01:10:56,952 --> 01:11:00,999
- Ascoltate cosa dice il maestro di voi!
- Accidenti!
612
01:11:01,207 --> 01:11:03,566
La strada per una nuova
vita si aprirà per te!
613
01:11:14,124 --> 01:11:16,082
- È lui?
- Non lo so.
614
01:11:16,582 --> 01:11:19,124
- Non sai che aspetto ha?
- Abbiamo parlato solo una volta.
615
01:11:19,332 --> 01:11:20,391
Silenzio!
616
01:11:22,207 --> 01:11:24,224
Si diceva che saresti venuto da solo.
617
01:11:24,332 --> 01:11:26,666
- Ma lui non è solo.
- Calma!
618
01:11:26,874 --> 01:11:28,957
Possiamo farti entrare unicamente da solo.
619
01:11:29,166 --> 01:11:30,999
Mi dispiace molto, abbiamo regole rigide.
620
01:11:31,666 --> 01:11:34,457
- Sei il cliente?
- Oh, no, certo che no.
621
01:11:34,666 --> 01:11:37,082
Sono solo un semplice assistente.
622
01:11:38,707 --> 01:11:41,207
Sono stato io a inviarti l'offerta.
623
01:11:41,416 --> 01:11:43,457
Il maestro ti sta aspettando dentro.
624
01:11:44,541 --> 01:11:47,791
- Non...
- Per favore, aspettatemi qui.
625
01:11:47,999 --> 01:11:49,166
- Aspetta.
- Che cosa?
626
01:11:49,374 --> 01:11:50,874
Tieni, portalo con te.
627
01:12:01,457 --> 01:12:03,541
Cos'è quello?
Un ospedale?
628
01:12:03,749 --> 01:12:06,499
Un ex, lo abbiamo appena comprato.
629
01:12:38,707 --> 01:12:41,291
Brillante. Da quanto tempo
ha avuto questa idea?
630
01:12:41,749 --> 01:12:43,416
Dall'università.
631
01:12:43,624 --> 01:12:46,749
E la gente continua a costruire
strutture orribili.
632
01:12:46,957 --> 01:12:48,832
Sì, ha assolutamente ragione,
è pazzesco.
633
01:12:49,041 --> 01:12:51,666
Li ho inviati a varie concorsi,
ma...
634
01:12:51,874 --> 01:12:54,957
Inutile, è inutile.
Perle date ai maiali.
635
01:12:55,166 --> 01:12:57,666
Questo mondo non ha mai visto
nulla di insolito
636
01:12:57,874 --> 01:13:00,749
anche se fosse cento volte migliore.
637
01:13:02,582 --> 01:13:05,332
Sareste davvero in grado di costruire
ciò che propongo?
638
01:13:07,499 --> 01:13:09,291
Seguimi, ti mostrerò qualcosa.
639
01:13:18,666 --> 01:13:22,624
Mi scusi, ma cosa fa esattamente
la vostra organizzazione?
640
01:13:24,374 --> 01:13:26,791
Sa, ci sono tante voci.
641
01:13:28,541 --> 01:13:30,416
Diamo alle persone la luce
di una nuova vita.
642
01:13:30,624 --> 01:13:32,082
Hai visto la pubblicità.
643
01:13:35,291 --> 01:13:36,832
Lo vedrai tu stesso.
644
01:13:47,632 --> 01:13:49,625
Ho studiato la fisiologia
cerebrale del cervello
645
01:13:49,666 --> 01:13:52,249
e ho scoperto che le persone
in coma profondo hanno
646
01:13:52,457 --> 01:13:55,916
accesso a un mondo intero
che nessuno conosce.
647
01:13:56,124 --> 01:13:59,749
Questo mondo è migliore
della realtà conosciuta.
648
01:14:00,666 --> 01:14:01,916
Intendi sogni?
649
01:14:02,457 --> 01:14:04,957
È impossibile da spiegare.
Vuoi vederlo?
650
01:14:05,166 --> 01:14:07,249
Ho fretta, devo ancora fare qualcosa.
651
01:14:07,457 --> 01:14:08,999
Non ci vorrà molto.
652
01:14:10,374 --> 01:14:12,499
Sono sicuro che lo apprezzerai.
653
01:14:14,541 --> 01:14:16,416
Lasciatemi andare!
Stammi lontano!
654
01:14:32,291 --> 01:14:34,499
- Che cosa è successo?
- Vai, vai! Parti!
655
01:14:36,582 --> 01:14:38,391
Ho investito qualcuno!
656
01:14:38,499 --> 01:14:41,041
- Guida!
- Te lo avevo detto che mentivano!
657
01:14:41,249 --> 01:14:43,999
Perché non mi ascolti?
Perché non mi ascolti mai?
658
01:15:22,541 --> 01:15:26,999
È entrata in coma solo poche
ore prima di te.
659
01:15:28,332 --> 01:15:30,416
Ma sono passati mesi lì.
660
01:15:30,624 --> 01:15:32,207
Affascinante, vero?
661
01:15:32,666 --> 01:15:34,416
Chi diavolo siete voi?
662
01:15:35,416 --> 01:15:36,962
Un gruppo di scienziati che
663
01:15:37,009 --> 01:15:39,957
voglio dare alla gente un nuovo mondo.
664
01:15:40,874 --> 01:15:43,249
E questi insegnamenti spirituali?
665
01:15:43,457 --> 01:15:46,166
Aiutano a finanziare il progetto.
666
01:15:46,327 --> 01:15:50,401
I miei studi sono stati annunciati senza successo,
quindi ho dovuto trovare un modo alternativo.
667
01:15:50,457 --> 01:15:51,464
E un saggio disse:
668
01:15:51,792 --> 01:15:54,273
Se vuoi diventare ricco,
669
01:15:54,457 --> 01:15:56,166
crea una tua religione.
670
01:15:56,374 --> 01:15:59,749
Per inciso, è stato molto più facile
di quanto pensassi.
671
01:15:59,957 --> 01:16:03,374
- Quindi il progetto della città è falso?
- Ovviamente no!
672
01:16:04,832 --> 01:16:06,207
La città è reale.
673
01:16:07,207 --> 01:16:10,582
Ho messo insieme un gruppo di persone
674
01:16:10,791 --> 01:16:13,291
con patologie cerebrali speciali che
675
01:16:13,499 --> 01:16:15,582
possono sopravvivere in coma.
676
01:16:15,791 --> 01:16:17,571
Ho trovato un artista
677
01:16:17,624 --> 01:16:19,758
con incredibile memoria e immaginazione
678
01:16:19,832 --> 01:16:22,207
in modo che potesse lavorare
su un progetto degno del nome
679
01:16:22,416 --> 01:16:23,999
e realizzarlo lì.
680
01:16:24,207 --> 01:16:25,291
Ma per cosa?
681
01:16:25,999 --> 01:16:28,957
Non capisci?
Per poter vivere lì.
682
01:16:29,166 --> 01:16:30,166
Nei sogni?
683
01:16:32,416 --> 01:16:36,124
Il mondo del coma era noto alla gente
molto prima del nostro tempo.
684
01:16:36,707 --> 01:16:39,638
Vi si recarono vecchi sovrani
685
01:16:40,237 --> 01:16:41,481
di molte culture.
686
01:16:41,666 --> 01:16:43,749
Ma la tecnologia moderna
687
01:16:43,957 --> 01:16:47,416
l'ha lastricato con cadaveri ambulanti,
i Mietitori.
688
01:16:47,624 --> 01:16:50,374
E tutte quelle persone hanno trovato
un nuovo scopo, una nuova vita.
689
01:16:50,582 --> 01:16:52,874
Anche tu eri
quasi felice lì.
690
01:16:53,082 --> 01:16:55,332
Lì eri il grande architetto.
691
01:16:55,541 --> 01:16:57,128
E cosa ti aspetta qui?
692
01:16:57,832 --> 01:16:59,253
Una casa di campagna
693
01:16:59,331 --> 01:17:00,331
Si?
694
01:17:00,499 --> 01:17:02,082
Se sei fortunato.
695
01:17:03,582 --> 01:17:05,707
Ha ricevuto la mia stessa iniezione?
696
01:17:05,916 --> 01:17:08,166
È stato più facile e veloce per loro.
697
01:17:08,374 --> 01:17:10,291
Avresti potuto chiederlo prima!
698
01:17:13,291 --> 01:17:16,291
Sai, la memoria di Phantom
è stata completamente ricostruita.
699
01:17:17,249 --> 01:17:21,291
Ricordava come era arrivato
qui e chi fosse.
700
01:17:23,166 --> 01:17:25,749
Ma non voleva svegliarsi.
701
01:17:25,957 --> 01:17:27,916
Un mietitore lo ha preso più tardi.
702
01:17:28,124 --> 01:17:31,457
A livello fisiologico, si tratta
di necrosi del tessuto cerebrale.
703
01:17:31,666 --> 01:17:35,541
Fu preso dal panico e minacciò
di dire a tutti la verità.
704
01:17:35,749 --> 01:17:38,338
Alla fine, ha ucciso molte persone
e ha rovinato quasi tutto.
705
01:17:38,416 --> 01:17:41,041
Ci sono voluti molti sforzi
per tirarti fuori di lì.
706
01:17:41,249 --> 01:17:44,582
Quindi, più sai,
più sorgono i problemi.
707
01:17:47,374 --> 01:17:50,916
E metterai tutti i tuoi seguaci
in coma?
708
01:17:51,124 --> 01:17:53,166
Hai bisogno di persone per creare
una nuova vita.
709
01:17:53,374 --> 01:17:54,749
Schiavi.
710
01:17:54,957 --> 01:17:58,249
Ma non vuoi che sappiano
che finiranno in coma, vero?
711
01:17:58,910 --> 01:18:01,791
In cambio, darò alle persone una
vita infinita piena di significato.
712
01:18:01,999 --> 01:18:03,207
Cosa c'è che non va?
713
01:18:03,416 --> 01:18:05,707
Tutti possono avere ciò
che vogliono in coma.
714
01:18:05,916 --> 01:18:08,874
Uno potrà essere un comandante
o un leader spirituale,
715
01:18:08,951 --> 01:18:11,207
l'altro un grande architetto.
716
01:18:11,416 --> 01:18:14,666
Sei pazzo! Non capisci che
questi sono solo sogni?
717
01:18:14,874 --> 01:18:16,662
Ciò non ha importanza.
Vedi...
718
01:18:16,749 --> 01:18:20,249
Ecco, ne sono fuori, andiamo.
Per favore, è stato abbastanza.
719
01:18:24,124 --> 01:18:26,374
La conoscenza è la fonte
di tutti i problemi.
720
01:18:30,374 --> 01:18:32,582
Avrai comunque ciò che serve.
721
01:18:32,791 --> 01:18:35,041
Non ci torno li di nuovo.
722
01:18:38,166 --> 01:18:41,082
Sai, se il Mietitore cattura qualcuno,
723
01:18:42,041 --> 01:18:45,666
il loro cervello muore
nel giro di pochi minuti.
724
01:18:45,874 --> 01:18:47,957
L'hai lasciata in un campo?
725
01:18:48,166 --> 01:18:51,749
Strano. Al momento tutto
sembra normale.
726
01:18:51,957 --> 01:18:54,874
- Ma è impossibile vedere tutto.
- Questo è troppo!
727
01:18:55,832 --> 01:18:57,666
Lasciala andare, non c'entra niente!
728
01:18:57,874 --> 01:19:01,124
Si è invitata da sola.
Ha causato l'incidente.
729
01:19:01,332 --> 01:19:03,832
Ha fatto questo anche a te stesso.
730
01:19:04,957 --> 01:19:07,666
Ad ogni modo, costruirai l'isola
e la tua città sopra di essa,
731
01:19:07,874 --> 01:19:09,832
poi vi lascerò andare entrambi.
732
01:19:10,041 --> 01:19:11,874
Ci lascerai andare tutti!
733
01:19:15,207 --> 01:19:18,249
Ti do la mia parola
che non fermerò nessuno.
734
01:19:38,832 --> 01:19:41,124
Ti sveglierai di nuovo a casa tua.
735
01:19:42,041 --> 01:19:45,249
Il tuo cervello cattura
i ricordi più forti.
736
01:19:46,916 --> 01:19:49,457
Questa volta, la tua memoria si
riprenderà più velocemente.
737
01:19:49,999 --> 01:19:51,624
Devi trovare Link.
738
01:19:51,832 --> 01:19:54,455
Le coordinate per la città che devi
costruire sono sulla sua mappa.
739
01:19:54,582 --> 01:19:56,291
E se non riuscissi a trovarlo?
740
01:19:56,499 --> 01:19:57,582
Ci riuscirai.
741
01:19:58,416 --> 01:20:02,749
Questa stimolazione farà lavorare
il tuo cervello molto più intensamente.
742
01:20:03,666 --> 01:20:05,999
Certo, danneggia un po' la tua salute,
743
01:20:06,207 --> 01:20:08,374
ma sarai un supereroe per un po'.
744
01:20:09,041 --> 01:20:12,457
Aspetta, come facciamo a sapere
quando possiamo uscire dal coma?
745
01:20:12,666 --> 01:20:13,749
Non lo saprai.
746
01:20:14,957 --> 01:20:18,082
Ma sì, c'è un modo.
Per uscire da dentro.
747
01:20:18,957 --> 01:20:20,874
Una porta sul retro, se vorrai.
748
01:20:21,082 --> 01:20:23,416
Quando avrai fatto tutto,
te la mostrerò.
749
01:20:23,556 --> 01:20:26,541
Pensaci, anch'io sono uscito.
750
01:20:27,416 --> 01:20:28,474
Ora dormi.
751
01:21:48,416 --> 01:21:49,574
State giù!
752
01:21:57,707 --> 01:22:00,499
Ecco, questa è l'ultima!
753
01:22:00,707 --> 01:22:02,082
Lasciala per noi.
754
01:22:29,166 --> 01:22:30,224
Sì.
755
01:22:33,207 --> 01:22:35,166
Non è quello che pensi.
756
01:22:38,624 --> 01:22:40,457
Dobbiamo andare.
757
01:22:40,666 --> 01:22:41,999
Il più velocemente possibile.
758
01:22:52,374 --> 01:22:54,374
Molte persone non lo accettano all'inizio.
759
01:22:54,582 --> 01:22:57,041
Forse dovremmo dargli tempo.
760
01:22:58,999 --> 01:23:00,057
No.
761
01:23:01,999 --> 01:23:03,412
Sai cosa ho detto.
762
01:23:23,582 --> 01:23:24,666
Eccoci qui.
763
01:23:26,082 --> 01:23:28,332
Yan ha scelto questo posto.
764
01:23:28,541 --> 01:23:31,624
Ha detto che è maestoso.
765
01:23:35,166 --> 01:23:36,324
Che ti succede?
766
01:23:36,707 --> 01:23:38,166
Ti sei ferito?
767
01:23:38,374 --> 01:23:40,957
Non è niente, sono solo sfinito.
768
01:23:43,166 --> 01:23:45,291
Vivrò su quest'isola per qualche tempo.
769
01:23:46,166 --> 01:23:47,624
Molto presto.
770
01:23:49,457 --> 01:23:51,332
Non posso crederci.
771
01:23:52,749 --> 01:23:55,999
- Dopotutto Yan aveva ragione.
- Non lo capite?
772
01:23:56,207 --> 01:23:58,874
Siamo tutti nel seminterrato
di questo pazzo!
773
01:23:59,082 --> 01:24:01,624
Quest'isola non esiste,
è solo un sogno!
774
01:24:04,541 --> 01:24:06,457
So che è difficile da capire.
775
01:24:06,666 --> 01:24:09,541
Ma se lo vedete con i vostri occhi
come state lì sdraiato.
776
01:24:09,749 --> 01:24:11,874
Quindi gliel'hai alla fine.
777
01:24:12,874 --> 01:24:16,457
Ne avete passate tante,
che non è giusto.
778
01:24:18,332 --> 01:24:19,666
Dove dovrei costruire?
779
01:24:21,707 --> 01:24:24,666
Il ponte dovrebbe iniziare proprio qui.
780
01:25:35,166 --> 01:25:37,582
E Dio guardò tutto ciò che aveva fatto,
781
01:25:38,249 --> 01:25:40,041
ed ecco, era molto bello.
782
01:26:39,416 --> 01:26:42,124
Per cosa hai bisogno della realtà, ora?
783
01:26:47,124 --> 01:26:49,082
Yan, ho costruito tutto.
Andiamo.
784
01:26:57,541 --> 01:26:58,666
Spirit.
785
01:26:59,832 --> 01:27:02,957
Nella tua vita hai visto
molte persone morire intorno a te
786
01:27:04,332 --> 01:27:06,874
hai sofferto di convulsioni
molte volte al giorno.
787
01:27:07,832 --> 01:27:11,249
Non hai parenti e hai
perso il tuo unico figlio.
788
01:27:11,832 --> 01:27:16,624
Ti ho salvato dall'istituto dove
saresti marcita fino alla morte.
789
01:27:17,416 --> 01:27:18,916
Tank.
790
01:27:19,124 --> 01:27:21,916
Hai perso la tua famiglia in un incidente.
791
01:27:22,457 --> 01:27:24,374
Sei diventato un alcolizzato.
792
01:27:24,582 --> 01:27:26,749
Hai sparato ai tuoi vicini.
793
01:27:26,957 --> 01:27:29,124
Saresti finito in un manicomio
794
01:27:30,041 --> 01:27:31,749
o in prigione.
795
01:27:32,707 --> 01:27:34,749
Link, tu sei autistico.
796
01:27:34,957 --> 01:27:37,082
Non riesci nemmeno ad uscire di casa.
797
01:27:37,291 --> 01:27:39,791
I tuoi poveri genitori
sono molto anziani.
798
01:27:40,666 --> 01:27:43,374
Cosa ti succederà se muoiono?
799
01:27:44,666 --> 01:27:48,291
E tu hai un malessere ancora più grave,
architetto.
800
01:27:50,374 --> 01:27:53,707
Le tue idee sono belle,
ma sono troppo futuristiche.
801
01:27:53,916 --> 01:27:57,582
Ciò significa che nessuno ne ha bisogno.
Tutti ti hanno lasciato, anche lei.
802
01:27:57,791 --> 01:28:01,457
Che qui è al tuo fianco fino alla fine.
Non lo è per niente là fuori.
803
01:28:01,999 --> 01:28:04,060
Un genio sconosciuto e infantile, che
804
01:28:04,124 --> 01:28:06,868
esterna tutta la sua
rabbia contro tutti
805
01:28:07,119 --> 01:28:08,457
e contro il mondo.
806
01:28:10,666 --> 01:28:12,707
Scommetto che hai pensato al suicidio
807
01:28:12,768 --> 01:28:14,916
prima che tu ricevessi quella busta.
808
01:28:18,291 --> 01:28:19,565
Questo progetto
809
01:28:20,041 --> 01:28:22,190
ti ha dato di nuovo un
significato nella tua vita.
810
01:28:29,124 --> 01:28:31,207
- Hai ricevuto un pagamento anticipato?
- Quale pagamento anticipato?
811
01:28:31,416 --> 01:28:34,416
Non vedi? A differenza di altri idioti,
hanno accettato me
812
01:28:34,624 --> 01:28:36,332
e i miei progetti!
813
01:28:37,999 --> 01:28:41,082
Continua a ridere, dopo questo tutto
cambierà per noi, ne sono sicuro.
814
01:28:41,707 --> 01:28:44,371
Per noi?
Non c'è un noi.
815
01:28:44,457 --> 01:28:46,249
Questo è il motivo per cui sei seduta qua.
816
01:28:46,457 --> 01:28:47,541
Mamma mia!
817
01:28:48,874 --> 01:28:52,666
Pensano che tu sia figo e i tuoi
progetti siano fantastici e basta?
818
01:28:52,874 --> 01:28:56,041
- Hai perso la testa?
- Una volta credevi di più in me.
819
01:28:56,249 --> 01:28:59,457
Ti usano soltanto, non ti pagheranno.
820
01:28:59,666 --> 01:29:03,124
- O peggio, chi lo sa.
- Hai una coscienza sporca?
821
01:29:03,624 --> 01:29:06,124
Questa è una bella.
È certo un bel regalo
822
01:29:06,332 --> 01:29:09,499
considerando che sei solo un'infermiera.
Ma va bene,
823
01:29:09,707 --> 01:29:12,582
Te ne comprerò uno nuova
quando sarò famoso.
824
01:29:14,624 --> 01:29:16,666
Questa è l'ultima volta che ti aiuto.
825
01:29:22,832 --> 01:29:24,457
Noi restiamo.
826
01:29:25,749 --> 01:29:26,957
Rimango qui.
827
01:29:37,332 --> 01:29:40,374
Ma ora non vi lascerò più andare.
828
01:29:46,666 --> 01:29:49,249
Non posso.
Rinunceresti a tutto.
829
01:29:53,707 --> 01:29:56,249
- E chi dovrebbe crederci?
- I miei seguaci.
830
01:29:56,957 --> 01:29:58,832
Non puoi nasconderlo per sempre.
831
01:29:59,041 --> 01:30:01,122
E non c'è posto in paradiso per chi
832
01:30:01,166 --> 01:30:03,582
conoscere il segreto della sua creazione.
833
01:30:04,749 --> 01:30:06,457
E ciò riguarda ance voi.
834
01:30:06,666 --> 01:30:10,207
Ora che sapete tutto, non posso
più lasciarvi vivere con gli altri.
835
01:30:10,832 --> 01:30:13,041
Non lo diremo a nessuno.
836
01:30:14,916 --> 01:30:16,666
È finita.
837
01:30:21,457 --> 01:30:23,082
Soffriva là fuori.
838
01:30:23,291 --> 01:30:26,332
La mancanza di ossigeno
nel cervello è iniziata
839
01:30:27,332 --> 01:30:29,499
e presto lo sarà per voi.
840
01:30:29,707 --> 01:30:31,832
SUPPORTO OSSIGENO INTERROTTO
841
01:30:36,124 --> 01:30:38,832
Non so in che ordine sarete spenti.
842
01:30:38,880 --> 01:30:42,832
Mancano pochi secondi, ma qui dureranno
circa 15 minuti
843
01:30:43,041 --> 01:30:44,707
per poter dirci addio.
844
01:30:50,082 --> 01:30:51,208
Aspetta!
845
01:30:56,707 --> 01:30:58,707
Ero un po' incerto.
846
01:30:58,916 --> 01:31:01,041
Stimolare il cervello
può essere dannoso,
847
01:31:01,249 --> 01:31:03,457
ma in questo caso ne è valsa la pena.
848
01:31:04,874 --> 01:31:06,582
Ho tanto da fare.
849
01:31:29,707 --> 01:31:30,866
Maledizione!
850
01:31:31,666 --> 01:31:34,249
Lo avevi detto che mi avrebbero solo usato!
851
01:31:34,999 --> 01:31:36,916
- Cosa?
- Dobbiamo svegliarci.
852
01:31:38,791 --> 01:31:41,041
Ci svegliamo e lo spegniamo.
853
01:31:41,249 --> 01:31:42,332
La porta sul retro!
854
01:31:42,949 --> 01:31:44,082
Link!
855
01:31:46,457 --> 01:31:48,504
Come è uscito quando il
Mietitore ci ha attaccato?
856
01:31:48,652 --> 01:31:49,668
Sogni.
857
01:31:49,874 --> 01:31:52,874
Ognuno di noi fa dei sogni,
del luogo in cui siamo.
858
01:31:53,082 --> 01:31:55,291
Se ti trovi in quel sogno, allora...
859
01:31:55,499 --> 01:31:58,457
Ecco perché ha detto che
i sogni sono pericolosi!
860
01:31:58,666 --> 01:32:01,957
- Sei pericoloso! Non è così facile!
- Non abbiamo molto tempo! Link, andiamo!
861
01:32:02,166 --> 01:32:03,374
Spirit, andiamo!
862
01:32:46,416 --> 01:32:49,082
SUPPORTO OSSIGENO INTERROTTO
863
01:32:59,874 --> 01:33:01,032
Andiamo.
864
01:33:01,041 --> 01:33:03,457
Link, dobbiamo andare nella stanza di Yan.
Vai avanti
865
01:33:04,082 --> 01:33:05,416
Sono già la.
866
01:33:13,957 --> 01:33:15,749
- Non ci riusciremo!
- Merda.
867
01:33:20,166 --> 01:33:21,541
Ho un'idea!
868
01:33:38,082 --> 01:33:39,582
Dai! Veloci, veloci!
869
01:34:23,166 --> 01:34:24,666
C'È UNA VIA D'USCITA
870
01:35:02,332 --> 01:35:05,291
- Che cosa è?
- Non me lo ricordo.
871
01:35:05,499 --> 01:35:07,957
Questi sono sogni, te l'ho detto.
872
01:35:08,791 --> 01:35:12,082
Devi lavorarci di più per trovarla,
tutto è confuso qui!
873
01:35:13,832 --> 01:35:15,374
Credo sia lì.
874
01:36:22,124 --> 01:36:25,374
C'erano una porta e delle scale.
Non è più lo stesso!
875
01:36:26,916 --> 01:36:27,974
Link?
876
01:36:28,499 --> 01:36:31,207
Tutto qui è collegato per associazione.
877
01:36:31,416 --> 01:36:33,999
Cerca di non pensare alla
disposizione delle stanze.
878
01:36:35,207 --> 01:36:36,374
E come faccio?
879
01:36:37,082 --> 01:36:38,207
Dettagli!
880
01:36:38,416 --> 01:36:42,166
Cerca i dettagli che ti
ricordano quella stanza!
881
01:36:42,374 --> 01:36:43,916
Un dettaglio.
882
01:37:02,457 --> 01:37:03,916
Si, eccolo.
883
01:37:05,124 --> 01:37:07,957
C'era quel dipinto nella stanza.
884
01:37:08,166 --> 01:37:09,324
Giusto!
885
01:37:10,499 --> 01:37:11,832
Avevo ragione!
886
01:37:18,207 --> 01:37:19,957
Certo che avevi ragione.
887
01:37:21,499 --> 01:37:24,957
Nonostante tutto, Link è un genio.
Dove saremmo senza di lui?
888
01:37:25,166 --> 01:37:28,582
La memoria si associa sempre alle cose
più interessanti per noi.
889
01:37:29,082 --> 01:37:32,999
E di tutte le cose, ti ricordi un
tempio in quel quadro.
890
01:37:33,874 --> 01:37:35,332
Un vero architetto.
891
01:37:37,082 --> 01:37:40,916
Sai, speravo davvero che tu fossi
più intelligente del resto.
892
01:37:42,124 --> 01:37:44,666
Mi hai ricordato me stesso,
quando ero giovane.
893
01:37:48,457 --> 01:37:49,828
La medicina lottare per riuscire a
894
01:37:49,916 --> 01:37:52,124
prolungare una vita umana di cinque anni,
895
01:37:52,332 --> 01:37:54,374
ma io posso prolungarla di mille anni.
896
01:37:54,582 --> 01:37:55,832
E sai una cosa?
897
01:37:56,457 --> 01:37:58,499
Al mio dipartimento hanno chiuso
i fondi,
898
01:37:58,601 --> 01:38:02,874
per finanziare lo sviluppo di un
nuovo rimedio contro la cellulite.
899
01:38:03,666 --> 01:38:07,666
Non ho mai capito come si possa
vivere in un mondo tanto stupido e brutto,
900
01:38:07,874 --> 01:38:11,124
ma poi ho realizzato:
c'è un altro mondo.
901
01:38:11,332 --> 01:38:13,207
L'ho scoperto.
902
01:38:19,332 --> 01:38:20,457
Corri!
903
01:38:23,749 --> 01:38:25,791
Ma avevo i miei dubbi,
proprio come te.
904
01:38:25,999 --> 01:38:28,082
È solo un'illusione.
905
01:38:28,749 --> 01:38:31,541
L'ho pensato fino a quando
non ho fatto una scoperta.
906
01:38:32,332 --> 01:38:33,999
Tutto ciò per cui viviamo,
907
01:38:34,207 --> 01:38:39,624
tutte le nostre emozioni, gioia, felicità,
rabbia, stupore, tristezza
908
01:38:39,832 --> 01:38:43,291
sono solo impulsi elettrici
del nostro cervello.
909
01:38:44,666 --> 01:38:47,166
Li abbiamo misurati nella realtà
e nello stato di coma.
910
01:38:47,374 --> 01:38:48,749
E sai una cosa?
911
01:38:48,957 --> 01:38:51,207
Sono assolutamente identici.
912
01:38:52,791 --> 01:38:55,666
La vita in coma è reale
quanto l'altra.
913
01:38:58,499 --> 01:38:59,791
È così.
914
01:38:59,999 --> 01:39:01,374
È così semplice
915
01:41:00,624 --> 01:41:02,457
L'abbiamo trovata, Fly.
916
01:41:33,082 --> 01:41:34,624
SUPPORTO OSSIGENO INTERROTTO
917
01:42:08,749 --> 01:42:09,874
Dai!
918
01:42:10,957 --> 01:42:12,041
Dai!
919
01:42:12,916 --> 01:42:14,249
Calma.
920
01:42:17,874 --> 01:42:19,582
Piano.
921
01:42:19,791 --> 01:42:21,499
Respira.
922
01:42:21,916 --> 01:42:23,916
Respira.
923
01:42:24,499 --> 01:42:27,707
Respira. Calma.
924
01:42:49,291 --> 01:42:50,541
Che cosa?
925
01:43:10,541 --> 01:43:12,082
Stiamo andando a casa.
926
01:43:12,291 --> 01:43:15,749
Tutto andrà bene.
Andiamo a casa, ok?
927
01:43:15,957 --> 01:43:18,416
Andiamo.
In piedi.
928
01:44:28,124 --> 01:44:31,041
Bene, ho quasi finito,
ma ho bisogno di una pausa.
929
01:44:31,090 --> 01:44:33,749
Andiamo a farci una passeggiata con Torik.
930
01:44:33,957 --> 01:44:35,541
Va bene, andiamo.
931
01:44:35,749 --> 01:44:38,541
E per i tuoi progetti,
qualcuno ha risposto?
932
01:44:39,045 --> 01:44:40,103
No.
933
01:44:41,666 --> 01:44:43,791
È sicuramente dovuto ad una
presentazione sbagliata.
934
01:44:43,999 --> 01:44:46,957
Ma, no, va tutto bene.
Devo solo essere realistico.
935
01:44:47,166 --> 01:44:49,916
I miei progetti sono davvero inutili.
Ma almeno,
936
01:44:50,124 --> 01:44:53,999
sarà finanziato il migliore dell'anno.
Abbiamo vinto il premio Tender.
937
01:44:54,999 --> 01:44:56,832
- È uno scherzo?
- No.
938
01:44:58,416 --> 01:44:59,916
Congratulazioni.
939
01:45:00,124 --> 01:45:03,124
Sembra che lo scandalo della
"Fondazione della vita eterna"
940
01:45:03,332 --> 01:45:05,207
finirà senza colpevoli.
941
01:45:05,416 --> 01:45:09,791
Tutte le accuse sono state
ritirate per mancanza di prove
942
01:45:09,999 --> 01:45:11,416
da quando è stato verificato
943
01:45:11,624 --> 01:45:15,749
tutti i soggetti erano
legalmente concordanti.
944
01:45:15,831 --> 01:45:20,332
L'organizzazione continua a reclutare
con successo i suoi seguaci.
945
01:45:26,582 --> 01:45:28,166
UNA NUOVA VITA BRILLANTE
946
01:45:28,374 --> 01:45:30,416
UN MODO ESTERNO
947
01:45:32,791 --> 01:45:34,707
Pensi che verranno da noi?
948
01:45:34,916 --> 01:45:37,249
Non abbiamo nulla da temere.
Vestiti.
949
01:45:52,791 --> 01:45:55,832
A proposito, è arrivata posta stamane
a tuo nome.
950
01:45:56,041 --> 01:45:57,832
-Si ho visto.
- Cosa c'è dentro?
951
01:46:03,499 --> 01:46:07,749
Niente di speciale, solo documenti
per un vecchio progetto.
952
01:46:17,845 --> 01:46:22,845
Traduzione: Cipollotta