1 00:04:03.201 --> 00:04:04.737 Sorry, er gebeurt hier iets ... 2 00:04:05.620 --> 00:04:06.655 Wat de ... 3 00:06:50.368 --> 00:06:51.574 Hij is! 4 00:06:52.913 --> 00:06:55.371 Help hem omhoog! Waarom ben je zo zwak verdomme 5 00:06:56.333 --> 00:06:58.791 Piloot, breng hem naar de trap! Kom op! 6 00:07:28.698 --> 00:07:29.688 Schiet op! 7 00:07:34.287 --> 00:07:35.527 Beweeg je voeten! 8 00:07:35.705 --> 00:07:37.321 Hij is nog steeds versuft van de explosie! 9 00:08:01.356 --> 00:08:03.563 Verdomde link, het is onmogelijk te begrijpen. 10 00:08:03.775 --> 00:08:04.731 Kom op 11 00:08:05,402 --> 00:08:06,358 Schiet op! 12 00:08:07,445 --> 00:08:09,061 Volg ons gewoon, oké? 13 00:08:16,079 --> 00:08:17,410 Kom op, spring! 14 00:08:54,451 --> 00:08:55,407 Schiet op! 15 00:09:08,089 --> 00:09:09,375 Wegwezen hier! 16 00:09:34,532 --> 00:09:35,738 Kom op 17 00:09:43,583 --> 00:09:44,744 Dat is het 18 00:09:45,251 --> 00:09:46,707 We zijn klaar. 19 00:09:46,920 --> 00:09:49,082 Ik zei het. Ik zei het! 20 00:10:00,683 --> 00:10:01,639 Nee! 21 00:10:18,701 --> 00:10:20,408 We hebben geen tijd meer! 22 00:10:23,540 --> 00:10:24,746 Wegwezen hier! 23 00:10:26,042 --> 00:10:27,908 Ik kan het niet voor je zorgen. 24 00:10:52,277 --> 00:10:53,233 Wacht! 25 00:10:54,320 --> 00:10:55,776 Wie ben jij? 26 00:10:57,782 --> 00:10:59,022 Waar gaan we heen 27 00:11:03,746 --> 00:11:05,111 Wil je blijven 28 00:11:36,404 --> 00:11:39,066 Wat is er met mij gebeurd - Hoe weet ik dat? 29 00:11:39,866 --> 00:11:41,982 Een auto-ongeluk of misschien een overdosis. 30 00:11:43,703 --> 00:11:44,784 Ben ik dood 31 00:11:45,371 --> 00:11:46,452 In coma. 32 00:11:47,540 --> 00:11:49,076 Is het allemaal maar een droom? 33 00:11:50,084 --> 00:11:51,165 Herinneringen. 34 00:11:52,295 --> 00:11:55,287 Van wie? - Van iedereen die in een coma ligt. 35 00:11:56,299 --> 00:11:59,508 Iedereen in coma komt hier naar dezelfde plaats. 36 00:11:59,719 --> 00:12:01,710 Ons brein creëert een veld vol herinneringen. 37 00:12:01,930 --> 00:12:04,422 In coma wordt het uitgeschakeld en past zich aan dit veld aan. 38 00:12:04,682 --> 00:12:07,299 Als een radio ontvangt een signaal. Kijk! 39 00:12:09,395 --> 00:12:14,140 Gebouwen, dingen, mensen ... Alles wat we ons herinneren is hier. 40 00:12:14,359 --> 00:12:16,851 Wat we ons niet herinneren bestaat hier niet. 41 00:12:17,737 --> 00:12:19,102 Dus daar heb je het. 42 00:12:20,156 --> 00:12:21,362 Herinneringen. 43 00:12:46,683 --> 00:12:48,219 Het slaat nergens op. 44 00:12:49,018 --> 00:12:50,679 Hoe zit het met de mensen die ... 45 00:12:50,895 --> 00:12:53,603 Het zijn geen mensen. Ik zei toch dat dit herinneringen zijn. 46 00:12:53,815 --> 00:12:57,353 Oké, dit zijn zwarte wezens dan ook herinneringen? 47 00:12:57,610 --> 00:12:58,566 Stop! 48 00:13:01,739 --> 00:13:02,729 Hou je stil. 49 00:13:16,796 --> 00:13:18,082 Soldier Fly! 50 00:13:19,132 --> 00:13:21,920 Beschermt u het milieu of moet ik dat doen? 51 00:13:22,135 --> 00:13:23,296 Ik heb al. 52 00:13:23,845 --> 00:13:25,427 Doe het dan opnieuw. 53 00:13:28,808 --> 00:13:30,765 Waar gaan we eigenlijk heen? 54 00:13:55,001 --> 00:13:57,117 Kan het vliegen? - Stap aan boord! 55 00:14:13,186 --> 00:14:14,893 Dat is een gat. Soms gebeurt het. 56 00:14:15,063 --> 00:14:17,930 Een van hen heeft de bus bij het gebouw, de ander in het veld. 57 00:14:19,067 --> 00:14:20,853 De herinneringen vermengen zich. 58 00:14:28,951 --> 00:14:30,862 Waar is hij Waar is de piloot 59 00:14:33,748 --> 00:14:35,830 Hij had de maaier leid af met een fluitje. 60 00:14:36,042 --> 00:14:37,749 Anders waren we niet ontsnapt. 61 00:14:40,755 --> 00:14:43,497 Je hebt ... Heb je dat toegestaan? 62 00:14:43,716 --> 00:14:46,208 Ik heb het je niet verteld hoe gevaarlijk is deze wijk? 63 00:14:46,386 --> 00:14:48,002 En deze kaart was onzin. 64 00:14:48,221 --> 00:14:50,838 Het was niet genoeg tijd. Ik zei dat je me verwarmt! 65 00:14:51,057 --> 00:14:53,970 Village is alles veranderd. - Waarom moesten we daar eigenlijk heen? 66 00:14:58,981 --> 00:15:00,847 Ik weet het absoluut zeker 67 00:15:02,777 --> 00:15:04,267 dat het het waard was. 68 00:15:06,614 --> 00:15:08,696 Het was niet genoeg tijd. Ik zei dat je me had gehaast! 69 00:15:08,908 --> 00:15:11,024 Hij zou het moeten doen maak het gezellig aan de bovenkant. 70 00:15:13,579 --> 00:15:14,569 Laten we gaan. 71 00:15:22,380 --> 00:15:24,212 De show is voorbij. Aan de slag! 72 00:15:24,382 --> 00:15:28,250 Tank, hoe zit het met het pad? Wacht u op de maaier 73 00:15:28,511 --> 00:15:31,424 leg hem eindelijk in de lucht! - Maar we hebben geen explosieven meer 74 00:15:31,681 --> 00:15:33,422 We moeten rantsoeneren. - Rantsoen op de reet! 75 00:15:33,683 --> 00:15:35,765 Heb je niet gezien hoe te springen 76 00:15:40,440 --> 00:15:43,228 We breken alle paden die ontstaan ​​rond het gebouw. 77 00:15:43,443 --> 00:15:46,435 Maar iemand herinnert zich haar altijd en ze verschijnen weer. 78 00:15:46,696 --> 00:15:49,814 Om de Reaper te stoppen, moeten we alert te zijn. 79 00:15:50,032 --> 00:15:51,443 We houden om de beurt de wacht. 80 00:15:53,369 --> 00:15:56,907 Yan zegt dat het in coma ligt een heel eiland zonder maaier. 81 00:15:57,665 --> 00:16:00,657 We zijn altijd op zoek naar mensen die ons kan helpen ze te vinden. 82 00:16:01,377 --> 00:16:03,960 Om een ​​of andere reden hij is heel zeker van je. 83 00:16:04,172 --> 00:16:07,255 Je moet hier eten en drinken. Honger en kou zijn herinneringen 84 00:16:07,425 --> 00:16:10,634 maar alles is hier zoals in werkelijkheid, dus we moeten uitgaan. 85 00:16:10,845 --> 00:16:13,212 Die uit de groep met speciaal Vaardigheden gaan daarheen. 86 00:16:13,431 --> 00:16:15,968 Ik weet mijn naam niet meer. - Niemand doet dat. 87 00:16:16,142 --> 00:16:18,554 Geef jezelf een bijnaam, voordat iemand anders het doet. 88 00:16:18,769 --> 00:16:20,976 Het is maar een droom. - Laten we gaan. 89 00:16:21,189 --> 00:16:23,351 Om wakker te worden in een kamer ... 90 00:16:24,317 --> 00:16:27,025 Iemand is net overleden om je te redden. 91 00:16:27,570 --> 00:16:29,857 Je kunt niet zomaar wakker worden. Begrijp je dat 92 00:16:30,072 --> 00:16:33,531 Je lichaam ligt daar in coma. Je bent hier Dat kun je niet veranderen. 93 00:16:46,756 --> 00:16:47,962 En wat is dat? 94 00:16:52,303 --> 00:16:53,259 Dromen. 95 00:16:54,555 --> 00:16:56,421 Ze ontstaan ​​wanneer we slapen. 96 00:16:56,891 --> 00:16:59,383 Dus we kunnen onthoud iets uit de realiteit. 97 00:17:00,978 --> 00:17:02,309 Je went eraan. 98 00:17:03,856 --> 00:17:07,975 Gnome woont daar, tank, dan Spirit, Link, ik en Phantom. 99 00:17:08,194 --> 00:17:10,936 De rest woont hieronder. Tank geeft je kleding en munitie. 100 00:17:11,155 --> 00:17:13,192 Ben jij en fantoom samen? 101 00:17:13,783 --> 00:17:14,818 Wat? 102 00:17:26,170 --> 00:17:27,126 Hij is leeg. 103 00:17:28,381 --> 00:17:31,248 Breng hier een paar weken door dan krijgt het vorm. 104 00:17:31,801 --> 00:17:33,417 Dit is van jou Ga naar binnen. 105 00:17:37,723 --> 00:17:40,681 Meestal een beginner ga door een inwijdingsritueel, 106 00:17:40,893 --> 00:17:43,430 maar Yan besloot om onmiddellijk met je mee te doen. 107 00:17:43,688 --> 00:17:47,773 Ah, de man op het balkon. Is hij de leider? 108 00:17:48,651 --> 00:17:50,767 Het is hier het langst van allemaal geweest. 109 00:17:51,320 --> 00:17:54,858 Hij is een keer uit de coma ontwaakt. Daarom weten we hoe deze wereld eruit ziet. 110 00:17:55,074 --> 00:17:58,817 Hij liet ons zien hoe we hier konden overleven. We hebben ons leven aan hem te danken. 111 00:17:59,036 --> 00:18:00,572 Inclusief jou. 112 00:18:03,124 --> 00:18:04,080 Rust . 113 00:18:04,292 --> 00:18:06,579 Morgen zullen we zien wat je kunt doen 114 00:18:11,841 --> 00:18:13,627 Phantom en ik zijn niet samen. 115 00:18:14,885 --> 00:18:17,126 Ik wilde niet ... - Al denkt hij van wel. 116 00:18:18,431 --> 00:18:19,762 Zo is het niet. 117 00:19:00,389 --> 00:19:02,300 ER IS EEN UITWEG! 118 00:20:32,106 --> 00:20:34,017 Je bent blijkbaar echt een fenomeen. 119 00:20:36,235 --> 00:20:37,851 Denk niet eens na om daarheen te gaan. 120 00:20:39,363 --> 00:20:42,230 Dromen zijn lastig. Je kunt erin verdwalen. 121 00:20:43,325 --> 00:20:45,316 Je komt er niet meer uit. 122 00:20:45,578 --> 00:20:48,195 Dus hoe gaat het Wen je er goed aan? 123 00:20:49,248 --> 00:20:51,285 Ik denk het wel. - Hou me niet voor de gek. 124 00:20:52,752 --> 00:20:54,618 Iedereen wordt hier gek. 125 00:20:54,837 --> 00:20:57,704 Luister Ik was eerder een beetje streng met je. 126 00:21:00,259 --> 00:21:02,921 Niet beledigend, oké? - Ja, alles is in orde. 127 00:21:05,139 --> 00:21:06,300 Vrede? 128 00:21:08,058 --> 00:21:09,014 Vrede. 129 00:21:10,311 --> 00:21:11,267 Je weet wel 130 00:21:12,605 --> 00:21:15,438 Yan probeert dit eiland te vinden. 131 00:21:15,691 --> 00:21:17,898 Hij wijst op enkele uitverkorenen. 132 00:21:19,153 --> 00:21:22,441 Het zijn eigenlijk mijn zaken niet. Ik ben er niet tegen. 133 00:21:22,698 --> 00:21:24,689 Er zijn mensen Ik moet zorgen. 134 00:21:24,909 --> 00:21:27,116 Discipline, onderwerping ... 135 00:21:27,661 --> 00:21:29,322 Ik begrijp het. Oké. 136 00:21:31,040 --> 00:21:31,996 Geweldig. 137 00:21:34,543 --> 00:21:36,32 Ik vond je vanaf het begin leuk. 138 00:21:37,171 --> 00:21:38,957 Je bent slimmer dan de anderen. 139 00:21:40,049 --> 00:21:42,006 Dus wacht even weg van mijn meisje. 140 00:21:42,843 --> 00:21:43,958 Ik vind haar leuk. 141 00:21:45,513 --> 00:21:47,424 Ze speelt iets op. 142 00:21:48,265 --> 00:21:51,178 Maar dat is oké. We hebben het bijna gehaald. 143 00:21:51,393 --> 00:21:53,430 Dat zou ik niet zeggen. 144 00:22:00,277 --> 00:22:02,9399 Yan ziet misschien iets in je. 145 00:22:03,405 --> 00:22:07,273 Maar hij heeft fouten gemaakt in het verleden. 146 00:22:10,746 --> 00:22:12,157 En nogmaals: 147 00:22:12,373 --> 00:22:14,159 Ik leid het team. 148 00:22:14,792 --> 00:22:15,998 Hij niet. 149 00:22:16,919 --> 00:22:20,207 We zouden vrienden moeten zijn en je bent onbeleefd. 150 00:22:21,006 --> 00:22:23,964 Nee, ik wilde het gewoon zeggen dat ze zelf moet beslissen. 151 00:22:29,932 --> 00:22:32,094 Je hebt het nog niet gekopieerd. 152 00:22:33,310 --> 00:22:34,892 Kijk omhoog. - waarom? 153 00:22:39,066 --> 00:22:40,352 Kijk omhoog, soldaat! 154 00:22:42,570 --> 00:22:43,526 Zack, zuck! 155 00:22:44,613 --> 00:22:47,65 Iedereen is moe op je moeten wachten 156 00:23:06,302 --> 00:23:09,636 Sommige mensen ontwikkelen zich in coma bijzondere, unieke vaardigheden. 157 00:23:09,847 --> 00:23:13,932 Het hangt allemaal af van hun manier van denken en hun neigingen. 158 00:23:14,643 --> 00:23:15,804 Spirit bijvoorbeeld 159 00:23:16,020 --> 00:23:19,354 kan Reaper van veraf voelen en roept de geesten op. 160 00:23:19,607 --> 00:23:21,439 Link tekent de routes. 161 00:23:21,692 --> 00:23:24,024 Piloot kan mensen leven lokaliseren in coma. 162 00:23:24,236 --> 00:23:27,729 Om zijn bekwaamheid te ontdekken je hebt een duwtje nodig. 163 00:23:28,908 --> 00:23:30,774 Je moet in gevaar worden gebracht. 164 00:23:47,176 --> 00:23:49,258 Laten we eens kijken waarom je zo speciaal bent 165 00:23:50,512 --> 00:23:52,128 Gnome, licht een half. 166 00:24:13,869 --> 00:24:15,780 Hé Trek jezelf bij elkaar 167 00:24:15,996 --> 00:24:17,236 Iets doen! 168 00:24:32,680 --> 00:24:34,216 Tot nu toe zo erg. 169 00:24:35,975 --> 00:24:41,015 Maar weet je, gedijen vaak de vaardigheden in een echt gevecht. 170 00:24:41,230 --> 00:24:43,722 Dorp buiten. Het was bijvoorbeeld bij mij. 171 00:24:44,692 --> 00:24:47,810 Maar wij zijn geen dieren die jij bent ziet er meteen uit als een echt gevecht. 172 00:24:48,779 --> 00:24:50,235 Gnome gaf me ... 173 00:24:51,365 --> 00:24:53,151 bouwde een trainingsmachine. 174 00:24:53,367 --> 00:24:54,778 Breng de pop hier, kabouter! 175 00:25:00,958 --> 00:25:02,540 Ik zei: breng haar hier! 176 00:25:51,216 --> 00:25:53,173 Dat is een vijand! Grijp! 177 00:26:00,392 --> 00:26:01,632 Vecht! 178 00:26:03,937 --> 00:26:06,053 Vecht! Je kunt het! 179 00:26:38,514 --> 00:26:40,221 Dus je kunt niets doen? 180 00:26:50,192 --> 00:26:52,183 Hoe werkte je? 181 00:26:52,945 --> 00:26:55,061 Ik denk dat ik een architect was. 182 00:26:56,782 --> 00:26:57,897 Kabel! 183 00:26:58,117 --> 00:26:59,903 Zorg voor de beginner. 184 00:27:00,828 --> 00:27:02,865 We hebben nog geen architect. 185 00:27:40,117 --> 00:27:41,653 ER IS EEN UITWEG! 186 00:28:17,571 --> 00:28:20,154 Middagdienst! Word wakker! 187 00:28:20,866 --> 00:28:24,200 Middagdienst! Aan de slag! 188 00:28:47,142 --> 00:28:48,507 Hoger! 189 00:28:49,519 --> 00:28:51,681 Oké, bind het vast. 190 00:28:57,819 --> 00:29:01,813 Kabel, we gaan naar je onderzeeër en pak de explosieven. 191 00:29:02,032 --> 00:29:04,740 Het lijkt erop dat we hier alles hebben verduidelijkt. Maak je klaar. 192 00:29:04,952 --> 00:29:06,408 Ja, commandant! 193 00:29:09,915 --> 00:29:12,122 Leuk om door te werken, architect. 194 00:29:13,835 --> 00:29:15,917 We hebben geen parasieten nodig. 195 00:29:32,229 --> 00:29:34,641 Stop met rondhangen! Wie moet er nog meer werken? 196 00:29:37,859 --> 00:29:39,441 Waarom ben je van streek 197 00:29:39,695 --> 00:29:42,107 Je zou blij moeten zijn, idioot. Je hebt geluk! 198 00:29:43,532 --> 00:29:44,988 Waarom heb ik geluk? 199 00:29:47,119 --> 00:29:50,737 Misschien heb je er geen waardevolle superkrachten, dus wat? 200 00:29:51,373 --> 00:29:52,534 Kijk. 201 00:29:53,542 --> 00:29:56,409 Velen van ons hebben is mislukt deze test. 202 00:29:56,628 --> 00:29:58,539 We hadden het mis. 203 00:29:59,172 --> 00:30:01,539 Althans we hoeven niet naar buiten. 204 00:30:02,050 --> 00:30:03,540 Hier is het veiliger! 205 00:30:05,220 --> 00:30:06,585 Leef je leven 206 00:30:07,139 --> 00:30:12,430 En je wordt wakker uit de coma en vervolg je weg. 207 00:30:14,896 --> 00:30:17,012 Maar je zult het doen moeten even wachten. 208 00:30:19,067 --> 00:30:21,104 De tijd verstrijkt hier anders. 209 00:30:21,820 --> 00:30:24,687 We weten het nog niet precies maar het lijkt ... 210 00:30:25,282 --> 00:30:27,694 niet minder dan 1 op 100. 211 00:30:28,910 --> 00:30:31,572 Een dag in werkelijkheid komt overeen met vele maanden in coma. 212 00:30:31,747 --> 00:30:35,160 Ik ben hier al 15 jaar en je kunt hier tot 1000 jaar wonen. 213 00:30:36,501 --> 00:30:37,957 De vraag is: 214 00:30:39,212 --> 00:30:41,328 Hoe wil je deze 1000 jaar doorbrengen? 215 00:30:41,590 --> 00:30:44,332 Je hebt me gered Vertel me wat mijn werk hier is 216 00:30:45,052 --> 00:30:46,213 Het maakt niet uit. 217 00:30:46,845 --> 00:30:49,553 Wie je wilt zijn je moet voor jezelf beslissen. 218 00:30:49,765 --> 00:30:51,881 Je kunt je hele leven leven IJzeren bestand slepen, 219 00:30:52,100 --> 00:30:54,592 of je ontwikkelt je vaardigheden. 220 00:30:54,811 --> 00:30:56,017 Maar soms ... 221 00:30:56,688 --> 00:31:00,522 Soms echte vaardigheden niet onmiddellijk herkend. 222 00:31:00,734 --> 00:31:04,102 Dan misschien een persoon het gevoel dat hij faalt. 223 00:31:06,615 --> 00:31:11,075 Ik denk dat ik heb bouwde dit gebouw in de stad, 224 00:31:11,286 --> 00:31:12,902 maar ik weet niet hoe. 225 00:31:13,121 --> 00:31:16,204 Ik heb geprobeerd hier iets te bouwen maar het werkte niet. 226 00:31:20,337 --> 00:31:22,328 Phantom loog niet. 227 00:31:22,547 --> 00:31:25,335 Vaardigheden kunnen ontwikkelen daar. 228 00:31:26,551 --> 00:31:29,634 We laten geen nieuwelingen buiten is te gevaarlijk. 229 00:31:29,846 --> 00:31:32,929 Maar het is jouw beslissing. In zijn geval ... 230 00:31:33,767 --> 00:31:35,098 werkte het: 231 00:31:36,019 --> 00:31:38,226 bovenmenselijke kracht, Snelheid ... 232 00:31:38,438 --> 00:31:40,020 Hij werd hier de leider. 233 00:31:40,232 --> 00:31:42,2233 Ik heb veel mensen zie hier doorkomen. 234 00:31:42,442 --> 00:31:44,934 En ik denk we zijn hier met een reden. 235 00:31:45,779 --> 00:31:49,613 Iedereen die hier is heeft het niet gehaald. 236 00:31:50,659 --> 00:31:52,696 Je hebt daar geen toekomst. 237 00:31:54,663 --> 00:31:56,870 Ik kan me bijna niets herinneren. 238 00:31:57,082 --> 00:31:58,743 Slechts een paar restjes. 239 00:31:59,167 --> 00:32:00,953 Misschien is het het beste. 240 00:32:01,169 --> 00:32:02,284 Waarom? 241 00:32:02,504 --> 00:32:05,963 Zonder de last van herinneringen we kunnen hier helemaal opnieuw beginnen. 242 00:32:06,967 --> 00:32:09,709 Niemand behalve jij kan zeggen wie je bent. 243 00:32:10,637 --> 00:32:12,878 Deze wereld was gemaakt vanuit onze gedachten. 244 00:32:13,849 --> 00:32:15,886 De regels zijn hier een beetje anders. 245 00:32:16,768 --> 00:32:18,930 En hier, in tegenstelling tot in werkelijkheid, 246 00:32:19,646 --> 00:32:21,933 je kunt bereiken wat je wilt. 247 00:32:29,030 --> 00:32:32,819 Maar dat betekent niet dat je niets hoeft te doen 248 00:32:37,038 --> 00:32:38,995 Achter zicht en graan niet bewegen, zeker? 249 00:32:39,207 --> 00:32:41,619 Ja - Breng je handpalm dichterbij. 250 00:32:44,129 --> 00:32:45,290 Wat wil je 251 00:32:46,131 --> 00:32:47,417 Ik ga met je mee. 252 00:32:48,049 --> 00:32:51,132 Wat? Wil je met ons meedoen? 253 00:32:51,303 --> 00:32:52,668 Neem hem mee! 254 00:32:55,807 --> 00:32:57,047 Waarom, verdomme? 255 00:32:57,517 --> 00:32:59,258 Omdat ik het zei. 256 00:33:01,146 --> 00:33:02,762 Hij gaat dood. 257 00:33:03,231 --> 00:33:04,346 Dan is het zo. 258 00:33:04,608 --> 00:33:06,770 We hebben genoeg mensen ijzer vervoeren. 259 00:33:13,658 --> 00:33:14,648 Laten we eens kijken 260 00:33:15,452 --> 00:33:17,034 Al begrepen, bedankt. 261 00:33:20,874 --> 00:33:23,491 Sorry kan iemand me een pistool geven? 262 00:34:29,901 --> 00:34:32,188 Er is Gnome's tunnel. We gaan daarheen. 263 00:34:32,404 --> 00:34:34,065 Ja, daar is mijn tunnel. 264 00:34:38,577 --> 00:34:42,036 Sorry maar waarom is het "kaboutentunnel"? 265 00:34:42,247 --> 00:34:44,363 Omdat ik het me herinner. 266 00:34:44,583 --> 00:34:48,121 En ik herinner me die schoonheid die we binnenkort zullen zien. 267 00:34:48,336 --> 00:34:50,498 Deze wereld bestaat uit herinneringen. 268 00:34:50,714 --> 00:34:53,206 Soms is het gemakkelijk te achterhalen van wie ze zijn. 269 00:34:53,383 --> 00:34:55,624 Link heeft er een complete theorie over. 270 00:34:55,844 --> 00:34:57,505 Vraag het hem. Het is te gek. 271 00:34:57,721 --> 00:34:59,052 Zeg het me, Link. 272 00:35:00,640 --> 00:35:02,551 Ik heb gehoord dat je er veel hebt. - dromen? 273 00:35:02,767 --> 00:35:04,724 Ja, in je kamer. - Ja. 274 00:35:06,271 --> 00:35:09,764 Omdat de coma ons bewustzijn scheidt van ons lichaam, 275 00:35:09,941 --> 00:35:11,932 we verliezen hier onze herinneringen. 276 00:35:12,152 --> 00:35:14,439 We verliezen onszelf, oké? 277 00:35:14,988 --> 00:35:17,195 Dus ... - Maar in onze dromen 278 00:35:17,407 --> 00:35:21,241 is er informatie over wat we ons herinnerden in het leven. 279 00:35:21,453 --> 00:35:25,447 Zelfs de plek waar we nu zijn bestaat daar. 280 00:35:25,665 --> 00:35:28,202 Je kunt erbij zijn merk dat je droomt. 281 00:35:28,877 --> 00:35:30,993 Dus je kunt dat doen ontwaken uit de coma ? 282 00:35:31,212 --> 00:35:32,828 Waar heb je het over 283 00:35:33,048 --> 00:35:34,334 Yan zei het: 284 00:35:34,591 --> 00:35:36,798 Wie dromen probeert binnen te gaan haalt het niet. 285 00:35:37,010 --> 00:35:39,923 Wat is er zo moeilijk te begrijpen? - Het betekent niet dat het onmogelijk is. 286 00:35:40,138 --> 00:35:41,549 Wie heeft je gevraagd 287 00:35:41,765 --> 00:35:42,755 Reaper! 288 00:35:50,315 --> 00:35:52,647 Nee, nee, nee. Het is veilig. 289 00:35:52,859 --> 00:35:54,816 Vanaf daar is het een tweedaagse reis. 290 00:35:58,239 --> 00:36:00,196 Kunt u ons zien - Je kunt ons voelen. 291 00:36:00,408 --> 00:36:03,150 We geven een signaal een frequentie. 292 00:36:04,329 --> 00:36:06,536 Daarom heb ik de pijp gebouwd. - Welke pijp? 293 00:36:06,748 --> 00:36:09,740 Zodat we niet allemaal in de lucht vliegen. 294 00:36:09,959 --> 00:36:11,916 Maar slechts één. - Net als bij de piloot. 295 00:36:12,128 --> 00:36:15,337 Je activeert de pijp en dat leidt de Reaper af. 296 00:36:15,548 --> 00:36:18,415 Dan jaag je op jezelf met dynamiet in de lucht. 297 00:36:21,179 --> 00:36:23,261 Als deze wereld bestaat uit herinneringen, 298 00:36:23,515 --> 00:36:24,755 waar komen ze dan vandaan? 299 00:36:24,974 --> 00:36:26,009 Van ons. 300 00:36:30,063 --> 00:36:31,019 Hoe? 301 00:36:32,941 --> 00:36:34,147 Coma-patiënten. 302 00:36:34,984 --> 00:36:38,602 Je hersenen zijn dood, maar het levensondersteunende Apparaten lopen nog. 303 00:36:38,780 --> 00:36:40,896 De familieleden wil niet uitschakelen. 304 00:36:41,116 --> 00:36:43,323 Het dode brein creëert ze. 305 00:36:44,119 --> 00:36:45,450 Je gaat dood ... 306 00:36:46,329 --> 00:36:48,366 en de hele tijd uiteenvallen. 307 00:36:49,416 --> 00:36:52,374 Maar ze kunnen erin leven transformeer dezelfde zwarte substantie 308 00:36:52,585 --> 00:36:53,950 waarvan ze zijn gemaakt. 309 00:36:54,170 --> 00:36:56,377 Schakel de machines beter uit, dan zo eindigen. 310 00:36:56,589 --> 00:36:58,296 Ziet er niet zo uit! Laten we gaan! 311 00:37:11,980 --> 00:37:14,062 Daar is onze hoofdattractie! 312 00:37:27,662 --> 00:37:30,324 Architect, heb je er een schone onderbroek meegebracht? 313 00:37:30,540 --> 00:37:32,998 Ja, ze zijn behoorlijk pistoolgelukkig met hun wapens. 314 00:37:33,209 --> 00:37:34,449 Wie? - De bewakers. 315 00:37:34,669 --> 00:37:37,127 Herinneringen. - Waarom zouden ze ons neerschieten? 316 00:37:37,338 --> 00:37:40,501 Je schiet vreemden neer. Dat is hoe ik me herinnerde. 317 00:37:40,717 --> 00:37:42,128 Ok, neem dat maar 318 00:37:42,969 --> 00:37:46,257 Draai hier en uw biosignaal wordt versterkt. 319 00:37:47,056 --> 00:37:48,967 Het trekt de Reaper aan zoals honing de bijen. 320 00:37:49,726 --> 00:37:52,718 Ik begrijp het. - Maak je geen zorgen. Er zijn hier geen maaiers. 321 00:37:53,313 --> 00:37:56,556 Maar schiet er niet zomaar op. - Link, je bent zo saai! 322 00:37:56,775 --> 00:37:59,688 We hebben de neiging om te sterven aan verveling dan vanwege de maaier. 323 00:38:00,361 --> 00:38:01,943 Genoeg! Ik ga je gang! 324 00:38:02,781 --> 00:38:04,692 Tank, blijf achter me en geef me dekking. 325 00:38:04,866 --> 00:38:07,153 Geest, leid ze af. 326 00:38:07,952 --> 00:38:09,238 De rest houdt in. 327 00:38:09,454 --> 00:38:11,536 Blijf achter voor uw eigen veiligheid. 328 00:38:12,290 --> 00:38:14,452 Heeft u nog vragen? Geen vragen. 329 00:38:14,959 --> 00:38:15,994 Laten we beginnen! 330 00:38:34,437 --> 00:38:35,427 Bevriezen! 331 00:39:08,054 --> 00:39:09,715 Heeft u hier gewerkt 332 00:39:09,931 --> 00:39:12,593 Wat voor soort plaats is het - Een mix van veel fabrieken. 333 00:39:12,809 --> 00:39:14,675 Gedeelde herinneringen door veel mensen. 334 00:39:14,894 --> 00:39:15,850 Daar! 335 00:39:16,521 --> 00:39:17,682 Daar is de schuur! 336 00:39:17,897 --> 00:39:20,764 Ik herinner het me weer! Daar is een geheime deur. 337 00:39:21,818 --> 00:39:23,434 Je gaat weg. 338 00:39:24,070 --> 00:39:26,812 We hebben 30 seconden om daar binnen te komen. 339 00:39:29,576 --> 00:39:31,613 Nog niet, fantoom! Phantom! 340 00:39:40,503 --> 00:39:41,413 Kom op 341 00:40:03,610 --> 00:40:05,317 Kom op - Sta stil! 342 00:40:17,165 --> 00:40:19,122 Tank, gooi een granaat! 343 00:40:19,334 --> 00:40:22,201 Het is te ver, ik kan het niet! - Je kunt het! Gooi! 344 00:40:53,117 --> 00:40:54,278 Tank! 345 00:40:54,535 --> 00:40:56,117 Geef me dekking! 346 00:40:57,956 --> 00:40:59,538 Blijf achter, tank! 347 00:41:53,720 --> 00:41:54,676 Ga naar beneden! 348 00:42:02,145 --> 00:42:03,101 Geest! 349 00:42:18,536 --> 00:42:19,446 Hier ... 350 00:43:07,710 --> 00:43:09,997 Wat was dat? 351 00:43:10,963 --> 00:43:12,670 Je vermoordt ons nog steeds allemaal! 352 00:43:15,218 --> 00:43:16,800 Wat weet jij 353 00:43:18,429 --> 00:43:21,922 Rustig . - We hebben de Reaper opgeroepen! 354 00:43:22,975 --> 00:43:25,182 Geest? - Ik voel het nog niet. 355 00:43:30,399 --> 00:43:31,355 Sta je 356 00:43:32,652 --> 00:43:33,983 Er gebeurt niets met je. 357 00:43:39,534 --> 00:43:42,401 Als je mij bent roept ooit weer 358 00:43:42,620 --> 00:43:44,236 Ik maak klein hout van je. 359 00:43:45,998 --> 00:43:47,989 Ik heb hier de leiding! 360 00:43:50,086 --> 00:43:52,077 Ben je het er niet mee eens? 361 00:43:52,296 --> 00:43:54,003 Ik hoor je niet! 362 00:43:59,262 --> 00:44:00,218 Ja! 363 00:44:00,721 --> 00:44:02,211 Ik heb het gedaan! 364 00:44:07,186 --> 00:44:08,392 Ben je in orde 365 00:44:26,164 --> 00:44:28,781 Dat herinner ik me zeker niet. 366 00:44:34,672 --> 00:44:38,210 Elke torpedo is uitgerust met explosieven. Dat is genoeg voor een maand. 367 00:44:39,051 --> 00:44:40,086 Ga aan het werk. 368 00:44:41,262 --> 00:44:42,423 Al daar. 369 00:44:50,021 --> 00:44:51,557 Kom op, kom op! 370 00:44:52,023 --> 00:44:54,105 Kom op Rustig, kalm! 371 00:44:55,735 --> 00:44:56,896 Stil! 372 00:44:57,111 --> 00:45:00,194 Langzamer! Kom op, kom op. 373 00:45:09,707 --> 00:45:11,197 Laat me dat genezen 374 00:45:12,418 --> 00:45:13,408 Het is niets. 375 00:45:13,628 --> 00:45:16,040 Kom op Ik wil ook naar je hand kijken. 376 00:45:16,881 --> 00:45:18,417 Ik zei dat het niets was! 377 00:45:24,180 --> 00:45:25,136 Dank je wel 378 00:45:26,891 --> 00:45:27,847 Wees voorzichtig! 379 00:45:28,601 --> 00:45:30,342 Wees voorzichtig! Wacht even! 380 00:45:31,562 --> 00:45:35,430 Gewoon een beetje wiebelen en alles ontploft! 381 00:45:42,365 --> 00:45:43,776 Verdomme coma! 382 00:45:45,243 --> 00:45:46,825 Ik herken dit hier. 383 00:45:47,036 --> 00:45:48,572 Elk land. 384 00:45:49,455 --> 00:45:51,913 Maar ik kan het weet niet meer welke. 385 00:46:03,261 --> 00:46:04,217 Wat is er aan de hand? 386 00:46:09,934 --> 00:46:12,096 Dit is allemaal een droom, nietwaar? 387 00:46:14,647 --> 00:46:15,808 Een droom. 388 00:46:17,566 --> 00:46:20,775 Je denkt dat je het begrijpt ... 389 00:46:29,370 --> 00:46:31,828 Reaper! - Ik zei het. 390 00:46:34,083 --> 00:46:35,323 Hoe ver? 391 00:46:36,794 --> 00:46:39,252 Misschien 500 meter! - Ga! ze naar beneden! 392 00:46:40,089 --> 00:46:41,500 Ik kan het niet! 393 00:46:42,508 --> 00:46:44,249 Ik heb nog een minuut nodig! 394 00:46:44,427 --> 00:46:46,634 Ga nu naar beneden! - Ik zei een minuut! 395 00:46:46,846 --> 00:46:48,177 Verdomme commandant! 396 00:46:48,723 --> 00:46:51,090 Ik maak dit alleen af. - Ok. 397 00:47:05,448 --> 00:47:08,691 Hij haalt het niet. - Ben je nu blij? 398 00:47:16,500 --> 00:47:19,117 Houd dat zo lang mogelijk vast. Begrijp je? 399 00:47:22,631 --> 00:47:24,588 Gnome blijft hier de rest volgt mij! 400 00:47:24,800 --> 00:47:27,542 Hij kan het niet alleen! - Kabel is daar! 401 00:47:27,762 --> 00:47:30,174 Geen discussie, volg de opdracht! 402 00:47:30,389 --> 00:47:32,881 Op drie: één, twee, 403 00:47:33,434 --> 00:47:34,845 drie. weet! 404 00:47:45,613 --> 00:47:47,274 Stop! Stop! 405 00:47:56,123 --> 00:47:57,909 Ik zei dat je moest wachten! 406 00:47:58,709 --> 00:47:59,665 Weet! 407 00:48:01,670 --> 00:48:02,705 Kom terug! 408 00:48:03,297 --> 00:48:05,163 Kom op - kom terug! 409 00:48:10,638 --> 00:48:11,719 Kom nu terug! 410 00:48:28,906 --> 00:48:29,862 Aftrekken! 411 00:48:31,575 --> 00:48:32,565 Ga niet weg! 412 00:48:59,937 --> 00:49:01,393 Breng hem naar de uitgang. 413 00:49:02,731 --> 00:49:03,846 Kom op! 414 00:49:33,637 --> 00:49:34,593 Dus 415 00:49:34,805 --> 00:49:37,263 Ik kijk naar beneden jullie rennen allemaal, 416 00:49:37,516 --> 00:49:39,757 het stomme ding begint naar beneden te glijden en trekt me mee. 417 00:49:39,977 --> 00:49:43,641 Terwijl ik eraan hak Ik denk: "Dat is het." 418 00:49:43,856 --> 00:49:47,190 Maar dan zijn er vonken en deze drager ... boem! 419 00:49:47,860 --> 00:49:52,605 Mijn eerste gedachte was: 'Ik ben 101, het explodeerde.' 420 00:49:52,781 --> 00:49:56,399 Wie weet hoe het is als je sterft in coma. 421 00:49:56,660 --> 00:50:00,369 Architect, jij idioot! Waarom ben jij liep niet met de anderen? 422 00:50:00,581 --> 00:50:01,992 Dat was een bevel. 423 00:50:04,793 --> 00:50:06,579 Dat zet me aan het denken ... 424 00:50:18,724 --> 00:50:19,680 Dat wil zeggen 425 00:50:19,892 --> 00:50:22,850 je kunt een muur maken gemaakt tijdens een gevecht? 426 00:50:23,979 --> 00:50:24,969 Ja. 427 00:50:27,107 --> 00:50:29,189 Misschien ook een brug? 428 00:50:32,821 --> 00:50:34,607 Ik denk ook een brug. 429 00:50:42,081 --> 00:50:43,162 Geweldig! 430 00:50:44,959 --> 00:50:47,041 Jij bent voor het team wees een zeer nuttige architect! 431 00:50:49,338 --> 00:50:52,706 We komen waar we zijn dacht niet eens eerder. 432 00:50:52,925 --> 00:50:54,040 En ik denk 433 00:50:55,678 --> 00:50:58,841 dat er een betere manier is om zijn vaardigheden te gebruiken. 434 00:51:02,393 --> 00:51:05,806 We hebben lange tijd een schuilplaats gezocht voor de oogsters. 435 00:51:05,980 --> 00:51:07,345 Een afgelegen plek. 436 00:51:07,982 --> 00:51:11,100 Maar we konden niet omdat mensen onthoud niet slechts één plaats 437 00:51:11,318 --> 00:51:14,527 maar ook omdat hoe er te komen. 438 00:51:15,739 --> 00:51:17,150 Dat klopt, Link. 439 00:51:17,950 --> 00:51:22,569 Maar wat als een plek niet uit herinneringen, 440 00:51:22,788 --> 00:51:24,950 maar door Verbeelding komt op? 441 00:51:25,165 --> 00:51:26,747 Wanneer wordt het gemaakt? 442 00:51:26,959 --> 00:51:30,168 Gebouwd zoals deze drager, waaruit Cable viel. 443 00:51:31,005 --> 00:51:34,623 Dan is hij dat niet verweven met andere herinneringen. 444 00:51:35,301 --> 00:51:36,917 En daarom is het veilig. 445 00:51:39,388 --> 00:51:40,970 Ik zei het je 446 00:51:41,140 --> 00:51:43,507 dat jij zal naar dit eiland brengen. 447 00:51:43,934 --> 00:51:45,971 En hij zal ze voor ons maken. 448 00:51:52,818 --> 00:51:55,276 Denk je dat hij het kan? Een heel eiland? 449 00:51:57,698 --> 00:51:58,938 Kunt u het doen? 450 00:52:09,168 --> 00:52:10,124 Ja. 451 00:52:10,961 --> 00:52:12,372 Ik kan het. 452 00:52:15,924 --> 00:52:18,336 Dit is de beste tijd om te gaan. 453 00:52:20,179 --> 00:52:22,796 Yan, wil je dat praat je niet eerst met mij? 454 00:52:23,349 --> 00:52:26,762 We hebben tijd nodig om ons voor te bereiden. - Link, wat denk je ervan? 455 00:52:28,854 --> 00:52:32,688 Als we samen zijn vertrek met burgers, 456 00:52:32,900 --> 00:52:35,517 we moeten kies de veiligste route. 457 00:52:37,196 --> 00:52:39,904 En we hebben er al zo lang geen gehad. - Hé, theoreticus! 458 00:52:40,115 --> 00:52:42,607 Het staat allemaal op papier, Yan. - We hebben niet alles ... 459 00:52:42,785 --> 00:52:45,277 explosieven uit het gebied gehaald? 460 00:52:45,537 --> 00:52:48,325 Waar moeten we heen als alles op is? 461 00:52:48,540 --> 00:52:50,622 Vroeg of laat zal de Reaper ... 462 00:52:50,834 --> 00:52:53,371 zie mensen door de bus. Wat dan? 463 00:52:53,587 --> 00:52:55,203 We vertrekken morgen. 464 00:52:56,924 --> 00:52:58,961 Link zal het team leiden. 465 00:53:05,391 --> 00:53:06,347 Yan. 466 00:53:06,600 --> 00:53:10,138 Yan, misschien wel ging vandaag te ver, maar ... 467 00:53:10,354 --> 00:53:12,265 Je was meedogenloos. 468 00:53:13,982 --> 00:53:17,065 Je zet de Reaper aan. - Dat was niet afgesproken. 469 00:53:18,070 --> 00:53:19,777 Dit is mijn plek! 470 00:53:22,282 --> 00:53:24,023 De missie is te belangrijk. 471 00:53:25,786 --> 00:53:27,072 Belangrijke missie? 472 00:53:27,996 --> 00:53:30,658 Misschien verdienen ze het iets meer leren? 473 00:53:30,874 --> 00:53:32,410 We praten later! 474 00:53:55,649 --> 00:53:57,231 Waarom drinken we niet? 475 00:54:03,449 --> 00:54:06,862 Morgen is een belangrijke dag. Is het geen architect? 476 00:54:49,161 --> 00:54:50,651 Verdomme! 477 00:54:51,163 --> 00:54:52,403 Wat doe je 478 00:54:53,040 --> 00:54:55,953 Je maakte me bang Niets, ik probeer gewoon . 479 00:54:59,171 --> 00:55:00,502 Om iets te creëren? 480 00:55:01,715 --> 00:55:03,080 Nou, ik zal het proberen. 481 00:55:05,511 --> 00:55:06,717 Mag ik kijken? 482 00:55:07,095 --> 00:55:09,211 Ik ben bijna klaar. 483 00:55:13,310 --> 00:55:14,675 Werkt het niet? 484 00:55:16,522 --> 00:55:18,138 Nee, niet in het minst. 485 00:55:20,984 --> 00:55:24,272 Waarom heb je het iedereen verteld zou jij dit eiland creëren? 486 00:55:30,327 --> 00:55:32,989 Je schreeuwde tegen iedereen op de onderzeeër dat ze terug zouden moeten komen. 487 00:55:33,205 --> 00:55:35,537 Je wist niet zeker of het zou werken. 488 00:55:36,458 --> 00:55:37,744 Je had iedereen kunnen doden. 489 00:55:39,711 --> 00:55:41,793 Maar het werkte. 490 00:55:42,005 --> 00:55:45,373 Tot dusver heb je het zonder mij gered. - Zoek uit wat er mis is gegaan. 491 00:55:45,634 --> 00:55:47,250 Wacht! Je was gefocust. 492 00:55:47,511 --> 00:55:49,798 Je hebt iets met je handen gedaan en toen verscheen er iets. 493 00:55:50,013 --> 00:55:52,550 Ja, deze koerier is verschenen. Wat zeg je dat voor nu? 494 00:55:52,766 --> 00:55:54,723 Nee, het ontwerp is opgedoken. 495 00:56:05,529 --> 00:56:07,440 Het ontwerp is opgedoken. 496 00:56:07,698 --> 00:56:09,609 Het ontwerp is opgedoken. 497 00:56:12,911 --> 00:56:16,154 Ja Ik moet de volledige blauwdruk presenteren. 498 00:56:16,999 --> 00:56:18,956 De complete blauwdruk. 499 00:56:48,363 --> 00:56:51,025 Dus welke stad moet ik voor je hebben op mijn eiland bouwen? 500 00:57:21,939 --> 00:57:24,897 Ze zeggen dat je het hebt veel herinneringen in je kamer. 501 00:57:25,901 --> 00:57:26,936 Ja, ja. 502 00:57:27,611 --> 00:57:29,443 Ik wil haar zien. Laat je ze aan mij zien 503 00:57:35,702 --> 00:57:38,911 Hoeveel zijn er. Ik heb er bijna geen. 504 00:57:39,122 --> 00:57:41,238 Dat wil zeggen herinner je je niets? 505 00:57:41,458 --> 00:57:42,698 Gewoon een gevoel. 506 00:57:43,752 --> 00:57:45,413 Hoop je op een auto-ongeluk? 507 00:57:45,629 --> 00:57:48,621 Ja, ik was onderweg voor een belangrijke bijeenkomst 508 00:57:49,383 --> 00:57:51,374 maar het bleek een val te zijn. 509 00:57:52,260 --> 00:57:53,716 Een architect trap? 510 00:57:53,929 --> 00:57:55,795 Ja, dat klinkt wel gek. 511 00:57:59,559 --> 00:58:01,516 En deze vrouw? Was je dichtbij? 512 00:58:01,728 --> 00:58:04,311 Ik herinner het me niet en het is niet langer belangrijk. 513 00:58:04,564 --> 00:58:07,647 Mijn leven is hier nu. - Maar je wilde zo graag wakker worden. 514 00:58:07,859 --> 00:58:10,726 Ja, ja, ik weet het. Maar ... 515 00:58:12,990 --> 00:58:16,654 Hier heb ik je ontmoet en hier kan ik mezelf worden. 516 00:58:16,868 --> 00:58:18,609 Ik denk dat Yan gelijk heeft. 517 00:58:18,829 --> 00:58:22,413 Als we ons niets herinneren we kunnen een nieuw leven beginnen. 518 00:58:25,711 --> 00:58:28,328 En wie kan die we altijd al wilden zijn 519 00:58:28,547 --> 00:58:30,413 Klinkt stom, nietwaar? - Nee. 520 00:58:34,761 --> 00:58:36,251 Zo zie ik het ook. 521 00:58:36,763 --> 00:58:38,720 Dan herinner je je iets. 522 00:58:41,268 --> 00:58:42,224 Ik doe. 523 00:58:44,688 --> 00:58:47,225 Ik kon er niet bij zijn met wie ik het wilde. 524 00:58:49,693 --> 00:58:51,024 En hier kan ik. 525 00:59:38,408 --> 00:59:42,026 Tijdens de missie iedereen moet de leider strikt volgen. 526 00:59:42,704 --> 00:59:45,162 Wijk niet af, afstand hoog. 527 00:59:45,373 --> 00:59:48,411 Krijgen we wapens? - Je hebt geen wapens nodig. 528 00:59:48,627 --> 00:59:50,959 Er zijn geen reactoren op deze route. 529 00:59:51,171 --> 00:59:53,879 Dit is de plek waar we een eiland bouwen. 530 00:59:54,091 --> 00:59:55,957 We gaan door de bergen. 531 00:59:56,760 --> 00:59:58,342 Je merkt ons niet eens. 532 00:59:58,595 --> 01:00:00,882 Wat als jij een van hen gemist? 533 01:00:01,098 --> 01:00:04,090 Ik ken ze allemaal. Ik heb iedereen overwogen. Geest? 534 01:00:04,851 --> 01:00:07,843 Lijkt gelijk te hebben. Ik voel het meestal ... 535 01:00:10,065 --> 01:00:11,226 Phantom, luister. 536 01:00:11,441 --> 01:00:14,604 Zullen we deze veiligheidsdraden gebruiken voor explosieven? 537 01:00:15,654 --> 01:00:17,019 Link leidt het team. 538 01:00:17,239 --> 01:00:19,651 Hij is nu de commandant. Ok, oké. 539 01:01:43,783 --> 01:01:48,072 Dus ik heb een vraag: Wat moet ik bouwen op dit eiland? 540 01:01:48,872 --> 01:01:52,035 Jij bent de architect, het is aan jou. - Er is een project. Het is niet van mij 541 01:01:52,250 --> 01:01:55,413 en de klant zou er zeker niet blij mee zijn als ik het zou lenen 542 01:01:55,629 --> 01:01:58,712 Oh denk ik je kunt hem nu naar de hel sturen. 543 01:01:58,924 --> 01:02:01,507 Nou ... - Ik weet niet wat het project is 544 01:02:01,718 --> 01:02:04,335 maar jij, architect, je zou mijn eigen hut moeten bouwen. 545 01:02:04,596 --> 01:02:08,430 Weet je met een workshop? - En met een bubbelbad voor mij! 546 01:02:08,683 --> 01:02:10,640 Een schietbaan voor mij! - Oké, kom naar beneden! 547 01:02:10,852 --> 01:02:12,559 Vormt een slang. 548 01:02:15,398 --> 01:02:16,559 Reaper! 549 01:02:29,829 --> 01:02:31,615 Dat is onmogelijk. 550 01:02:31,831 --> 01:02:33,913 Ik heb alles gecontroleerd! Weet je het zeker 551 01:02:34,125 --> 01:02:36,412 Ik zeg alleen wat ik voel. - Verdomme. 552 01:02:36,670 --> 01:02:38,661 Met de maaiers is het altijd hetzelfde. 553 01:02:40,298 --> 01:02:43,916 Met zoveel ballast zullen we dat doen ga niet ver of helemaal niet. 554 01:02:44,511 --> 01:02:45,876 Zullen we terugkeren? 555 01:02:48,348 --> 01:02:52,262 We krijgen zo'n kans niet zo snel weer. Het is aan jou. 556 01:02:55,939 --> 01:02:56,895 Phantom. 557 01:02:57,732 --> 01:03:00,440 Je hebt meer ervaring. Wat denk jij 558 01:03:01,736 --> 01:03:03,727 We moeten uit elkaar gaan controleer alle richtingen, 559 01:03:03,905 --> 01:03:06,988 kom dan hier terug en kies een nieuwe route. 560 01:03:08,326 --> 01:03:09,316 Redelijk. 561 01:03:09,577 --> 01:03:11,659 Twee moeten blijven om de anderen te beschermen. 562 01:03:12,289 --> 01:03:15,498 De architect en ik blijven. - Hij kan je niet helpen. 563 01:03:16,293 --> 01:03:20,036 Hij kan niet schieten en is onervaren. Je kunt beter hier blijven met een tank. 564 01:03:20,672 --> 01:03:22,504 Of ik blijf als je wilt. - Nee. 565 01:03:22,716 --> 01:03:24,252 Er zal hem niets gebeuren! 566 01:03:24,426 --> 01:03:26,258 We gluren gewoon maar er zijn hier veel burgers. 567 01:03:26,594 --> 01:03:27,709 Nee! 568 01:03:27,929 --> 01:03:30,637 Ik kan het. Het is oké. 569 01:03:32,517 --> 01:03:36,260 Tank blijft hier. Architect, ga deze heuvel op. 570 01:03:36,521 --> 01:03:39,138 Als je een vliegtuig ziet kom onmiddellijk terug, begrepen? 571 01:03:39,357 --> 01:03:42,520 De rest gaat in de respectievelijke richtingen. Zwerm uit! 572 01:05:13,868 --> 01:05:15,575 Tank, wat doe jij hier 573 01:05:16,413 --> 01:05:18,654 Yan heeft me gestuurd. Alsof hij het voelde. 574 01:05:21,835 --> 01:05:22,791 Schiet op! 575 01:05:34,722 --> 01:05:36,963 Reaper! Ongeveer 300 meter verderop! 576 01:05:37,142 --> 01:05:38,348 Laten we gaan! 577 01:05:43,148 --> 01:05:44,434 Wat ... - Geef me dat! 578 01:05:44,691 --> 01:05:46,523 Wat doe je - Ik zei, geef het aan mij! 579 01:05:48,778 --> 01:05:49,734 Laat los! 580 01:05:52,031 --> 01:05:53,237 Laat hem gaan! 581 01:05:56,411 --> 01:05:57,867 Waar heb je dat vandaan? 582 01:05:58,872 --> 01:06:02,115 Je hebt hem aangemoedigd! - Je hebt ons erin geluisd! 583 01:06:06,337 --> 01:06:09,329 Ik wilde dat niet. We moeten gaan. 584 01:06:10,842 --> 01:06:12,332 Hé Wacht! 585 01:06:14,220 --> 01:06:18,635 Het is niet wat je denkt. Je staat niet op de foto. 586 01:06:19,184 --> 01:06:21,221 Het is ... Hij is degene die ... 587 01:06:31,821 --> 01:06:35,689 We moeten gaan. We moeten hier allemaal meteen weg. 588 01:06:35,909 --> 01:06:37,240 Reaper! 589 01:06:39,621 --> 01:06:41,407 Link, leid iedereen hier weg! 590 01:06:43,500 --> 01:06:47,084 Luister iedereen! Weg met de zware uitrusting! 591 01:06:52,258 --> 01:06:53,214 Kabel! 592 01:06:57,305 --> 01:06:58,511 Aan uw rechterkant! 593 01:07:02,769 --> 01:07:03,725 We vertrekken! 594 01:07:18,952 --> 01:07:22,035 Architect! Naar de bus! Schiet op! Link, neem hem mee! 595 01:08:29,147 --> 01:08:31,889 Je reageerde op de Reaperpijp. - Achter je! 596 01:08:32,859 --> 01:08:34,190 Dat is het, mensen. 597 01:08:35,445 --> 01:08:36,401 Daar! 598 01:08:46,372 --> 01:08:47,453 Architect! 599 01:10:11,374 --> 01:10:13,206 ER IS EEN UITWEG! 600 01:10:14,460 --> 01:10:15,700 We zijn er bijna. 601 01:10:16,212 --> 01:10:18,328 Heeft u een vooruitbetaling ontvangen? - Welke vooruitbetaling? 602 01:10:18,548 --> 01:10:21,791 Zie je niet In tegenstelling ze hebben me naar andere idioten 603 01:10:22,009 --> 01:10:25,092 en accepteerde mijn projecten! - Tuurlijk. Ze denken dat je cool bent 604 01:10:25,263 --> 01:10:28,881 en je projecten geweldig, en dat is alles? Ben je gek geworden 605 01:10:29,100 --> 01:10:32,513 Kijk je tv Heb je enig idee wat ze zeggen over uw klant 606 01:10:32,729 --> 01:10:35,938 Ze gebruiken alleen jou ze zullen je niet betalen. 607 01:10:36,107 --> 01:10:38,064 Of erger nog, ik weet het niet. 608 01:10:49,537 --> 01:10:51,995 Lees wat de leraar over jou zegt! - Verdomme! 609 01:10:52,206 --> 01:10:54,288 De weg naar een nieuw leven gaat voor je open! 610 01:11:05,136 --> 01:11:07,093 Is hij dat? - Ik weet het niet. 611 01:11:07,597 --> 01:11:10,089 Weet je niet hoe hij eruit ziet? - We hebben maar één keer gesproken. 612 01:11:10,308 --> 01:11:11,264 Wees stil! 613 01:11:13,186 --> 01:11:15,097 Er werd gezegd Je zou alleen komen. 614 01:11:15,313 --> 01:11:17,680 Maar hij is niet de enige. - Rustig! 615 01:11:20,151 --> 01:11:21,983 We kunnen je alleen alleen binnenlaten. 616 01:11:20,151 --> 01:11:21,983 Het spijt me heel erg we hebben strikte regels. 617 01:11:22,695 --> 01:11:25,437 Ben jij de klant? - Nee, natuurlijk niet. 618 01:11:25,698 --> 01:11:28,065 Ik ben maar een simpele assistent. 619 01:11:29,702 --> 01:11:32,194 Ik was van jou het aanbod verzonden. 620 01:11:32,413 --> 01:11:34,450 De leraar wacht binnen op je. 621 01:11:35,541 --> 01:11:38,784 Je zult niet ... - Ik vraag je, wacht hier op me. 622 01:11:39,003 --> 01:11:40,164 Wacht even. - wat? 623 01:11:40,379 --> 01:11:41,869 Hier, neem dit mee. 624 01:11:52,433 --> 01:11:54,549 Wat is het, een ziekenhuis? 625 01:11:54,769 --> 01:11:57,511 Een voormalige. We hebben het net overgenomen. 626 01:12:29,720 --> 01:12:32,257 Geweldig. Hoe lang heb je dit idee al? 627 01:12:32,765 --> 01:12:34,381 Sinds universiteit. 628 01:12:34,642 --> 01:12:37,760 En mensen blijven gewoon bouwen deze lelijke structuren. 629 01:12:37,979 --> 01:12:39,845 Ja, je hebt helemaal gelijk het is gek. 630 01:12:40,022 --> 01:12:42,684 Ik heb ze rondgestuurd voor verschillende wedstrijden, maar ... 631 01:12:42,900 --> 01:12:45,938 Zinloos, het is gewoon zinloos. Parels voor varkens. 632 01:12:46,153 --> 01:12:48,690 Deze wereld zou het nooit kunnen iets ongebruikelijks herkennen 633 01:12:48,865 --> 01:12:51,732 ook al was het honderd keer beter. 634 01:12:53,619 --> 01:12:56,327 Zou je dat echt kunnen? om te bouwen wat ik voorstel? 635 01:12:58,541 --> 01:13:00,282 Volg mij Ik zal je iets laten zien. 636 01:13:09,677 --> 01:13:13,636 Pardon maar wat doet uw organisatie precies? 637 01:13:15,349 --> 01:13:17,807 Weet je, er zijn veel geruchten. 638 01:13:19,562 --> 01:13:21,394 We geven mensen het licht van nieuw leven. 639 01:13:21,647 --> 01:13:23,058 Je hebt het bord gezien. 640 01:13:26,277 --> 01:13:27,813 Je zult het zelf zien. 641 01:13:38,623 --> 01:13:40,455 Ik studeerde de hersenfysiologie van de hersenen 642 01:13:40,666 --> 01:13:43,249 en ontdekte dat mensen die in een diepe coma liggen 643 01:13:43,461 --> 01:13:46,920 Toegang hebben tot een hele wereld waar niemand van weet. 644 01:13:47,131 --> 01:13:50,749 Deze wereld is zoveel beter dan de bekende realiteit. 645 01:13:51,677 --> 01:13:52,917 Bedoel je dromen? 646 01:13:53,429 --> 01:13:55,966 Het is onmogelijk uit te leggen. Wil je het zien? 647 01:13:56,140 --> 01:13:58,222 Ik heb haast Ik moet nog steeds iets doen. 648 01:13:58,434 --> 01:14:00,016 Het duurt niet lang meer. 649 01:14:01,354 --> 01:14:03,516 Ik weet zeker dat je het leuk zult vinden. 650 01:14:05,566 --> 01:14:07,398 Laat los! Blijf bij me uit de buurt! 651 01:14:23,292 --> 01:14:25,499 Wat is er gebeurd? - Ga je gang! Ga aan de slag! 652 01:14:27,588 --> 01:14:29,295 Ik heb iemand overreden! 653 01:14:29,507 --> 01:14:32,044 Rijd! - Ik zei toch dat ze logen! 654 01:14:32,259 --> 01:14:35,001 Luister naar me Waarom luister je nooit naar mij? 655 01:15:13,551 --> 01:15:18,011 Het was alleen een paar uur voor je in coma. 656 01:15:19,306 --> 01:15:21,388 Maar daar zijn maanden verstreken. 657 01:15:21,642 --> 01:15:23,178 Fascinerend, nietwaar? 658 01:15:23,686 --> 01:15:25,393 Wie ben jij? 659 01:15:26,397 --> 01:15:27,853 Een groep wetenschappers 660 01:15:28,024 --> 01:15:30,937 de mensen wil een nieuwe wereld geven. 661 01:15:31,861 --> 01:15:34,228 En hoe zit het deze spirituele leringen? 662 01:15:34,447 --> 01:15:37,155 Ze helpen het project te financieren. 663 01:15:37,366 --> 01:15:41,234 Mijn studies zijn niet succesvol aangekondigd dus ik moest een manier vinden. 664 01:15:41,454 --> 01:15:45,243 En een wijze man zei: 'Als je rijk wilt worden, 665 01:15:45,458 --> 01:15:47,165 vestig je eigen religie. " 666 01:15:47,376 --> 01:15:50,744 Het was trouwens zo veel gemakkelijker dan ik dacht. 667 01:15:50,963 --> 01:15:54,331 Dus is mijn stadsproject een leugen? - Natuurlijk niet! 668 01:15:55,843 --> 01:15:57,208 De stad is echt. 669 01:15:58,220 --> 01:16:01,588 Ik heb een groep mensen in elkaar gezet, 670 01:16:01,807 --> 01:16:04,265 met speciale hersenpathologieën, 671 01:16:04,518 --> 01:16:06,600 die in coma kan overleven. 672 01:16:06,812 --> 01:16:08,394 Ik heb een artiest gevonden 673 01:16:08,647 --> 01:16:10,638 met een geweldig geheugen en verbeelding, 674 01:16:10,858 --> 01:16:13,190 zodat hij het kan waardig projectwerk 675 01:16:13,402 --> 01:16:14,984 en kan het daar realiseren. 676 01:16:15,196 --> 01:16:16,277 Maar waarvoor? 677 01:16:16,989 --> 01:16:19,947 Vergis je niet Om daar te kunnen wonen. 678 01:16:20,159 --> 01:16:21,149 In dromen? 679 01:16:23,412 --> 01:16:27,121 De coma-wereld was menselijk lang voor onze tijd bekend. 680 01:16:27,708 --> 01:16:32,418 Alle heersers van vele culturen ging daarheen. 681 01:16:32,671 --> 01:16:34,753 Maar moderne technologie 682 01:16:34,965 --> 01:16:38,378 geplaveid met de wandelende lijken, de oogsters. 683 01:16:38,636 --> 01:16:41,344 En al deze mensen vonden daar een nieuwe betekenis, een nieuw leven. 684 01:16:41,597 --> 01:16:43,884 Zelfs jij was daar bijna gelukkig. 685 01:16:44,100 --> 01:16:46,307 Daar was je de grote architect. 686 01:16:46,560 --> 01:16:48,642 En wat wacht hier op je? 687 01:16:48,854 --> 01:16:50,265 Landhuizen. 688 01:16:51,524 --> 01:16:53,060 Als je geluk hebt. 689 01:16:54,610 --> 01:16:56,726 Hebben ze hetzelfde Injectie krijgen zoals ik? 690 01:16:56,904 --> 01:16:59,145 Het is sneller en is beter voor hen. 691 01:16:59,365 --> 01:17:01,276 Je had het haar eerst moeten vragen! 692 01:17:04,286 --> 01:17:07,278 Weet je, Phantom's geheugen werd volledig gerestaureerd. 693 01:17:08,249 --> 01:17:12,288 Hij herinnerde het zich hoe hij hier terecht is gekomen en wie hij was. 694 01:17:14,171 --> 01:17:16,754 Maar hij wilde niet wakker worden. 695 01:17:16,966 --> 01:17:18,923 Een maaier ving hem later. 696 01:17:19,135 --> 01:17:22,423 Op fysiologisch niveau is een necrose van het hersenweefsel. 697 01:17:22,680 --> 01:17:26,548 Hij raakte in paniek en bedreigde dat hij iedereen de waarheid zou vertellen. 698 01:17:26,767 --> 01:17:29,179 Uiteindelijk heeft hij veel mensen vermoord en verpestte bijna alles. 699 01:17:29,395 --> 01:17:32,012 Het kostte veel moeite om je daar weg te krijgen 700 01:17:32,231 --> 01:17:35,599 Dus hoe meer je weet hoe meer problemen zich voordoen. 701 01:17:38,362 --> 01:17:41,900 En word al je volgers in coma raken? 702 01:17:42,116 --> 01:17:44,153 Je hebt mensen nodig om een ​​nieuw leven te creëren. 703 01:17:44,368 --> 01:17:45,733 Slaven. 704 01:17:45,953 --> 01:17:49,241 Maar ze zullen het niet weten dat ze in coma worden gebracht, toch? 705 01:17:50,040 --> 01:17:52,782 In ruil daarvoor word ik mens geef oneindig leven vol betekenis. 706 01:17:53,002 --> 01:17:54,208 Wat is daar mis mee? 707 01:17:54,420 --> 01:17:56,707 Iedereen kan dit in coma hebben wat hij wil. 708 01:17:56,922 --> 01:17:59,880 Men heeft de baan, commandant of om een ​​spirituele leider te zijn 709 01:18:00,092 --> 01:18:02,208 de ander een geweldige architect. 710 01:18:02,386 --> 01:18:05,674 Je bent gek! Ik begrijp het niet dat dit allemaal maar dromen zijn? 711 01:18:05,890 --> 01:18:07,551 Maakt niet uit. Zie ... 712 01:18:07,766 --> 01:18:11,225 Dat is het, ik ben hier weg. Laten we gaan Alsjeblieft, het is genoeg. 713 01:18:15,107 --> 01:18:17,348 Kennis is de bron van alle problemen. 714 01:18:21,363 --> 01:18:23,604 Je zult nog steeds bereiken wat nodig is. 715 01:18:23,782 --> 01:18:26,023 Ik ga daar niet nog een keer heen. 716 01:18:29,163 --> 01:18:32,076 Weet je, wanneer de maaier iemand vangen 717 01:18:33,042 --> 01:18:36,660 zijn brein sterft binnen een paar minuten. 718 01:18:36,879 --> 01:18:38,9611 Heb je ze achtergelaten in een veld? 719 01:18:39,173 --> 01:18:42,757 Vreemd. Op dit moment ziet alles er normaal uit. 720 01:18:42,968 --> 01:18:45,881 Maar het is onmogelijk om alles te zien. - Dat is genoeg! 721 01:18:46,847 --> 01:18:48,679 Laat ze gaan het heeft er niets mee te maken! 722 01:18:48,891 --> 01:18:52,100 Ik heb je alleen uitgenodigd. Jij hebt het ongeluk veroorzaakt. 723 01:18:52,311 --> 01:18:54,848 Je hebt dit jezelf aangedaan. Jij ook. 724 01:18:55,940 --> 01:18:58,682 Het maakt niet uit of je dit eiland wordt en bouw je stad erop 725 01:18:58,901 --> 01:19:00,812 dan laat ik jullie allebei gaan. 726 01:19:01,028 --> 01:19:02,860 Jullie laten ons allemaal gaan! 727 01:19:06,200 --> 01:19:09,238 Ik geef je mijn woord dat ik niemand tegenhoud. 728 01:19:29,848 --> 01:19:32,089 Je komt terug word wakker in je huis. 729 01:19:33,060 --> 01:19:36,223 Je hersenen zijn gevangen de sterkste herinneringen. 730 01:19:37,940 --> 01:19:40,432 Deze keer zal je geheugen veranderen veel sneller herstellen. 731 01:19:40,985 --> 01:19:42,646 Je moet een link vinden. 732 01:19:42,820 --> 01:19:45,357 De coördinaten voor de stad, die je moet bouwen staan ​​op zijn kaart. 733 01:19:45,614 --> 01:19:47,275 Wat als ik kan je hem niet bereiken? 734 01:19:47,533 --> 01:19:48,614 Je zult. 735 01:19:49,410 --> 01:19:53,745 Deze stimulatie verlaat je hersenen veel intensiever werken. 736 01:19:54,665 --> 01:19:56,997 Zeker, het schaadt je gezondheid 737 01:19:57,209 --> 01:19:59,371 maar je zal een tijdje een superheld zijn. 738 01:20:00,045 --> 01:20:03,413 Wacht even Hoe weet je dat dat we uit de coma moeten komen? 739 01:20:03,674 --> 01:20:04,755 Helemaal niet. 740 01:20:05,968 --> 01:20:09,086 Dus ja, er is een manier. Van binnen naar buiten. 741 01:20:09,972 --> 01:20:11,883 Een achterdeur, als je wilt. 742 01:20:12,099 --> 01:20:14,386 Als je alles hebt gedaan Ik zal ze je laten zien. 743 01:20:14,643 --> 01:20:17,556 Denk erover na. Ik kwam ook naar buiten. 744 01:20:18,397 --> 01:20:19,353 Slaap nu maar. 745 01:21:39,395 --> 01:21:40,351 Ga naar beneden! 746 01:21:48,737 --> 01:21:51,525 Dat is het, dat is de laatste! 747 01:21:51,740 --> 01:21:53,071 Laat het maar aan ons over. 748 01:22:20,144 --> 01:22:21,100 Ja ... 749 01:22:24,189 --> 01:22:26,146 Het is niet wat je denkt. 750 01:22:29,653 --> 01:22:31,439 We moeten gaan. 751 01:22:31,697 --> 01:22:32,983 Zo snel mogelijk. 752 01:22:43,375 --> 01:22:45,366 Veel mensen accepteren het niet in het begin. 753 01:22:45,586 --> 01:22:48,044 Misschien moeten we hem wat tijd geven. 754 01:22:50,007 --> 01:22:50,963 Nee 755 01:22:53,010 --> 01:22:54,216 Doe wat ik zeg 756 01:23:14,615 --> 01:23:15,696 Hier is het. 757 01:23:17,075 --> 01:23:19,316 Yan heeft deze plek zelf gekozen. 758 01:23:19,578 --> 01:23:22,616 Hij zei dat hij majestueus was. 759 01:23:26,168 --> 01:23:27,124 Wat is er aan de hand? 760 01:23:27,711 --> 01:23:29,167 Heb je jezelf pijn gedaan? 761 01:23:29,379 --> 01:23:31,962 Het is niets, ik ben gewoon uitgeput. 762 01:23:34,176 --> 01:23:36,258 Ik zal wat tijd hebben woon op dit eiland. 763 01:23:37,179 --> 01:23:38,635 Heel snel. 764 01:23:40,432 --> 01:23:42,298 Ik kan het niet geloven. 765 01:23:43,769 --> 01:23:46,978 Yan had toch gelijk. - Begrijp je dat niet? 766 01:23:47,189 --> 01:23:49,897 We zitten allemaal in de kelder van deze gek! 767 01:23:50,067 --> 01:23:52,650 Dit eiland zal niet bestaan dit is maar een droom! 768 01:23:55,572 --> 01:23:57,438 Ik weet dat het moeilijk te begrijpen is. 769 01:23:57,699 --> 01:24:00,566 Maar als je met je eigen ogen ziet hoe je daar bent ... 770 01:24:00,744 --> 01:24:02,860 Dus je hebt het ze echt verteld. 771 01:24:03,872 --> 01:24:07,456 Je hebt zoveel meegemaakt dat is niet eerlijk. 772 01:24:09,336 --> 01:24:10,667 Waar moet ik bouwen 773 01:24:12,714 --> 01:24:15,672 De brug zou hier moeten beginnen. 774 01:25:26,163 --> 01:25:28,575 'En God keek naar alles wat hij had gedaan 775 01:25:29,249 --> 01:25:31,035 en zie, het was erg goed. " 776 01:26:30,394 --> 01:26:33,102 Waar heb je voor nodig nu de realiteit? 777 01:26:38,110 --> 01:26:40,067 Yan, ik heb alles gebouwd. Laten we gaan 778 01:26:48,578 --> 01:26:49,659 Geest. 779 01:26:50,831 --> 01:26:53,949 Je zag in je leven dode mensen om je heen 780 01:26:55,335 --> 01:26:57,872 en kreeg meerdere aanvallen per dag. 781 01:26:58,839 --> 01:27:02,252 Je had geen familie en verloor je enige kind 782 01:27:02,843 --> 01:27:07,633 Ik heb je gered van de instelling waarin je zou rotten tot je dood. 783 01:27:08,390 --> 01:27:09,926 Tank. 784 01:27:10,100 --> 01:27:12,933 Je hebt je familie verloren bij een ongeval. 785 01:27:13,437 --> 01:27:15,348 Je werd een boze alcoholist. 786 01:27:15,605 --> 01:27:17,767 Begonnen om op je buren te schieten. 787 01:27:17,941 --> 01:27:20,103 Je zou in een psychiatrisch asiel zijn 788 01:27:21,027 --> 01:27:22,768 of belandde in de gevangenis. 789 01:27:23,739 --> 01:27:25,730 Link, je bent autistisch. 790 01:27:25,949 --> 01:27:28,065 Je kunt niet eens uitgaan. 791 01:27:28,285 --> 01:27:30,777 Je arme oude ouders. 792 01:27:31,663 --> 01:27:34,371 Wat gebeurt er als ze doodgaan? 793 01:27:35,667 --> 01:27:39,285 En je hebt er een nog ernstiger ziekte, architect. 794 01:27:41,339 --> 01:27:44,707 Je ideeën zijn prachtig maar ze zijn te futuristisch. 795 01:27:44,926 --> 01:27:48,590 Dat betekent dat niemand ze nodig heeft. Iedereen heeft je verlaten, zelfs zij 796 01:27:48,805 --> 01:27:52,423 die tot het einde aan je zijde stond. Hij is niets daarbuiten. 797 01:27:53,018 --> 01:27:54,929 Kinderachtig niet waargenomen genie, 798 01:27:55,103 --> 01:27:59,188 al zijn woede weggelaten over de hele wereld. 799 01:28:01,693 --> 01:28:03,730 Ik verbreed je dacht aan zelfmoord 800 01:28:03,904 --> 01:28:05,895 lang voor je heb deze envelop. 801 01:28:09,284 --> 01:28:13,152 Dit project heeft je teruggekregen betekenis gegeven in je leven. 802 01:28:20,128 --> 01:28:22,210 Heeft u een vooruitbetaling ontvangen? - Welke vooruitbetaling? 803 01:28:22,380 --> 01:28:25,372 Zie je niet In tegenstelling ze hebben me naar andere idioten 804 01:28:25,634 --> 01:28:27,295 en accepteerde mijn projecten! 805 01:28:29,012 --> 01:28:32,095 Hole gaat gewoon door. Daarna zal verander alles voor ons, ik weet het zeker. 806 01:28:32,724 --> 01:28:35,216 Voor ons? Er is geen "wij". 807 01:28:35,435 --> 01:28:37,221 Daarom zit je hier in deze auto. 808 01:28:37,437 --> 01:28:38,552 Goh! 809 01:28:39,898 --> 01:28:43,687 Ze vinden je cool en je projecten geweldig en dat is het? 810 01:28:43,860 --> 01:28:47,023 Ben je gek geworden - Je geloofde ooit meer in mij. 811 01:28:47,239 --> 01:28:50,448 Ze gebruiken alleen jou ze zullen je niet betalen. 812 01:28:50,700 --> 01:28:54,113 Of erger nog, ik weet het niet. - Heeft u een slecht geweten? 813 01:28:54,621 --> 01:28:57,113 Het is een geweldige auto. Zeker een geschenk 814 01:28:57,332 --> 01:29:00,495 als je bedenkt dat je alleen Ben een verpleegster. Maar goed. 815 01:29:00,710 --> 01:29:03,577 Ik zal een nieuwe voor je kopen als ik beroemd ben 816 01:29:05,632 --> 01:29:07,669 Dit is de laatste keer dat ik je help 817 01:29:13,849 --> 01:29:15,431 We blijven. 818 01:29:16,768 --> 01:29:17,974 Blijf hier 819 01:29:28,321 --> 01:29:31,359 Maar nu verlaat ik je niet langer blijven. 820 01:29:37,664 --> 01:29:40,247 Ik kan het niet. Je zou alles opgeven. 821 01:29:44,713 --> 01:29:47,250 En wie moet ons geloven? - Mijn volgers. 822 01:29:47,966 --> 01:29:49,832 Je kunt dat doen verberg je niet voor altijd. 823 01:29:50,051 --> 01:29:51,962 En voor hen is er geen plaats in de hemel 824 01:29:52,178 --> 01:29:54,590 het het geheim ken zijn oorsprong. 825 01:29:55,765 --> 01:29:57,426 Dat raakt jou ook. 826 01:29:57,684 --> 01:30:01,177 Nu je alles weet, kan ik je laat anderen niet meer leven. 827 01:30:01,855 --> 01:30:04,017 We zullen het aan niemand vertellen. 828 01:30:05,901 --> 01:30:07,687 Het is voorbij 829 01:30:12,449 --> 01:30:14,065 Je lijdt daarbuiten. 830 01:30:14,284 --> 01:30:17,322 Het gebrek aan zuurstof in de hersenen is begonnen 831 01:30:18,330 --> 01:30:20,537 en je zult het snel voelen. 832 01:30:20,707 --> 01:30:22,823 Luchttoevoer onderbroken 833 01:30:27,130 --> 01:30:29,838 Ik weet niet in welke volgorde haar was uitgeschakeld? 834 01:30:30,050 --> 01:30:33,839 Er zijn seconden maar hier hebben we ongeveer 15 minuten 835 01:30:34,054 --> 01:30:35,715 om afscheid te nemen. 836 01:30:41,061 --> 01:30:42,017 Wacht! 837 01:30:47,734 --> 01:30:49,725 Ik was een beetje onzeker. 838 01:30:49,903 --> 01:30:52,019 Stimuleer de hersenen kan schadelijk zijn 839 01:30:52,238 --> 01:30:54,445 maar in dit geval was het het waard. 840 01:30:55,867 --> 01:30:57,608 Ik heb veel te doen. 841 01:31:20,725 --> 01:31:21,681 Verdomme! 842 01:31:22,686 --> 01:31:25,223 Je hebt me gewaarschuwd dat ze alleen mij zouden gebruiken! 843 01:31:25,981 --> 01:31:27,938 Wat? - We moeten wakker worden. 844 01:31:29,818 --> 01:31:32,025 We worden wakker en zet het uit. 845 01:31:32,237 --> 01:31:33,318 De achterdeur! 846 01:31:34,114 --> 01:31:35,070 Link! 847 01:31:37,450 --> 01:31:40,659 Hoe kwam hij eruit dan dat Aangevallen Reaper? - dromen. 848 01:31:40,870 --> 01:31:43,862 Ieder van ons heeft dromen waar we nu zijn. 849 01:31:44,082 --> 01:31:46,289 Als je naar jezelf kijkt vindt plaats in deze droom, dan ... 850 01:31:46,501 --> 01:31:49,414 Daarom zei hij dat dromen gevaarlijk zijn! 851 01:31:49,671 --> 01:31:52,959 Je bent gevaarlijk! Zo eenvoudig is het niet! - We hebben niet veel tijd! Link, laten we gaan! 852 01:31:53,174 --> 01:31:54,335 Geest, laten we gaan! 853 01:32:37,385 --> 01:32:40,093 Luchttoevoer onderbroken 854 01:32:50,899 --> 01:32:51,855 Kom op 855 01:32:52,025 --> 01:32:54,437 Link, we moeten naar Yans kamer. Ga je gang 856 01:32:55,070 --> 01:32:56,401 Je bent er al. 857 01:33:04,954 --> 01:33:06,740 We kunnen het niet! - shit. 858 01:33:11,169 --> 01:33:12,534 Ik heb een idee! 859 01:33:29,062 --> 01:33:30,598 Kom op Sneller! 860 01:34:14,149 --> 01:34:15,685 ER IS EEN UITWEG 861 01:34:53,313 --> 01:34:56,271 Wat is er? - Dat herinner ik me niet. 862 01:34:56,524 --> 01:34:58,936 Dit zijn dromen Dat heb ik je verteld. 863 01:34:59,819 --> 01:35:03,062 We moeten harder werken, deze Een plek zoeken, alles zit hier door elkaar! 864 01:35:04,824 --> 01:35:06,360 Omdat daar, denk ik. 865 01:36:13,101 --> 01:36:16,344 Er was een deur en trap. Dit is niet hetzelfde! 866 01:36:17,939 --> 01:36:18,895 Link? 867 01:36:19,524 --> 01:36:22,186 Alles hier is verbonden door associatie. 868 01:36:22,402 --> 01:36:24,985 Probeer het niet de indeling van de kamers. 869 01:36:26,197 --> 01:36:27,358 Hoe werkt het 870 01:36:28,074 --> 01:36:29,189 Details! 871 01:36:29,409 --> 01:36:33,152 Op zoek naar details, die je herinneren aan deze kamer ! 872 01:36:33,371 --> 01:36:34,907 Een detail ... 873 01:36:53,433 --> 01:36:54,923 Ja, hier is het. 874 01:36:56,102 --> 01:36:58,969 Dat was een schilderij uit de kamer. 875 01:36:59,147 --> 01:37:00,103 Juist! 876 01:37:01,524 --> 01:37:02,855 Ik had gelijk! 877 01:37:09,198 --> 01:37:10,939 Natuurlijk had je gelijk. 878 01:37:12,535 --> 01:37:15,948 Ondanks alles is Link een genie. Waar zouden we zijn zonder hem? 879 01:37:16,164 --> 01:37:19,577 Het geheugen houdt altijd vast de meest interessante dingen voor ons klaar. 880 01:37:20,084 --> 01:37:23,998 En je herinnert je alles naar een tempel op deze foto. 881 01:37:24,881 --> 01:37:26,337 Een echte architect. 882 01:37:28,092 --> 01:37:31,926 Weet je, ik hoopte echt dat je slimmer bent dan de rest. 883 01:37:33,139 --> 01:37:35,676 Je deed me aan mezelf denken toen ik jong was. 884 01:37:39,437 --> 01:37:40,723 De geneeskunde blijft vechten 885 01:37:40,938 --> 01:37:43,100 over een mensenleven voor vijf jaar te verlengen 886 01:37:43,316 --> 01:37:45,353 maar ik kan verlengen met duizend jaar. 887 01:37:45,610 --> 01:37:46,816 En weet je wat 888 01:37:47,445 --> 01:37:49,527 Mijn afdeling was gesloten 889 01:37:49,739 --> 01:37:53,858 om een ​​nieuwe agent te ontwikkelen te financieren tegen cellulitis. 890 01:37:54,660 --> 01:37:56,822 Ik heb het nooit begrepen hoe je zo dom bent in één 891 01:37:57,038 --> 01:37:58,654 en een lelijke wereld kan leven 892 01:37:58,873 --> 01:38:02,116 maar toen herkende ik het: Er is een andere wereld. 893 01:38:02,335 --> 01:38:04,201 Ik heb het ontdekt. 894 01:38:10,301 --> 01:38:11,416 Rennen! 895 01:38:14,764 --> 01:38:16,801 Maar ik heb mijn twijfels net als jij. 896 01:38:17,016 --> 01:38:19,053 Het is maar een illusie. 897 01:38:19,769 --> 01:38:22,557 Dacht ik totdat ik een ontdekking deed. 898 01:38:23,314 --> 01:38:24,975 Alles waar we voor leven 899 01:38:25,191 --> 01:38:30,652 al onze emoties, vreugde, geluk, Woede, verwondering, verdriet, 900 01:38:30,822 --> 01:38:34,281 zijn slechts elektrische impulsen onze hersenen. 901 01:38:35,660 --> 01:38:38,152 We hebben het in werkelijkheid en gemeten in een coma . 902 01:38:38,371 --> 01:38:39,736 En weet je wat? 903 01:38:39,956 --> 01:38:42,197 Ze waren absoluut identiek. 904 01:38:43,793 --> 01:38:46,660 Het leven in coma is zo echt zoals het kan zijn. 905 01:38:49,507 --> 01:38:50,793 Zo is het. 906 01:38:51,008 --> 01:38:52,339 Zo simpel is het. 907 01:40:51,629 --> 01:40:53,415 We hebben het gevonden, Fly. 908 01:41:24,078 --> 01:41:25,614 Luchttoevoer onderbroken 909 01:41:59,780 --> 01:42:00,861 Kom op 910 01:42:01,949 --> 01:42:03,030 Kom op 911 01:42:03,909 --> 01:42:05,240 Stil. 912 01:42:08,873 --> 01:42:10,580 Stil. 913 01:42:10,791 --> 01:42:12,498 Adem. 914 01:42:12,918 --> 01:42:14,909 Adem. 915 01:42:15,504 --> 01:42:18,713 Adem. Stil. 916 01:42:40,279 --> 01:42:41,565 Wat ... 917 01:43:01,550 --> 01:43:03,086 We gaan naar huis. 918 01:43:03,260 --> 01:43:06,753 Alles komt goed. We gaan naar huis, oké? 919 01:43:06,972 --> 01:43:09,384 We vertrekken. Kijk omhoog. 920 01:44:19,128 --> 01:44:22,041 Dus ik ben bijna klaar maar ik heb een pauze nodig. 921 01:44:22,256 --> 01:44:24,748 Laten we met Torik gaan maak een wandeling. 922 01:44:24,967 --> 01:44:26,549 Oké, laten we gaan. 923 01:44:26,761 --> 01:44:29,549 Hoe zit het met uw projecten Heeft iemand geantwoord? 924 01:44:30,139 --> 01:44:31,095 Nee 925 01:44:32,683 --> 01:44:34,799 Dat is het zeker op de verkeerde presentatie. 926 01:44:35,019 --> 01:44:37,977 Kom op, nee, alles is geweldig. Je moet gewoon realistisch zijn. 927 01:44:38,147 --> 01:44:40,889 Mijn projecten zijn echt waardeloos. Maar tenminste ... 928 01:44:41,108 --> 01:44:44,976 wordt dit jaar financieel beter. We hebben de aanbesteding gewonnen. 929 01:44:45,988 --> 01:44:47,820 Is dat een grap? - Nee. 930 01:44:49,408 --> 01:44:50,898 Gefeliciteerd. 931 01:44:51,118 --> 01:44:54,110 Het lijkt erop dat het schandaal gaat gebeuren voor het "fundament van eeuwig leven" 932 01:44:54,330 --> 01:44:56,196 maar eindigen zonder resultaat . 933 01:44:56,415 --> 01:45:00,784 Alle aanklachten zijn ingediend gebrek aan bewijsmateriaal gedaald, 934 01:45:01,003 --> 01:45:02,368 omdat je het hebt opgemerkt, 935 01:45:02,630 --> 01:45:06,749 dat alle onderwerpen lege "werden ondergebracht. 936 01:45:06,967 --> 01:45:11,302 De organisatie werft zet hun volgers met succes voort ... 937 01:45:17,603 --> 01:45:19,139 EEN BRILJANT, NIEUW LEVEN 938 01:45:19,355 --> 01:45:21,392 ER IS EEN UITWEG 939 01:45:23,818 --> 01:45:25,729 Denk je dat ze bij ons komen? 940 01:45:25,903 --> 01:45:28,235 We hebben niets te vrezen. Kleed je aan. 941 01:45:43,796 --> 01:45:46,834 Trouwens, de post kwam 's ochtends. Een envelop voor jou. 942 01:45:47,049 --> 01:45:48,835 Ja, ik heb het gezien. - Wat zit erin? 943 01:45:54,515 --> 01:45:58,759 Niets bijzonders alleen documenten voor een oud project.