1
00:04:03.201 --> 00:04:04.737
Sorry, er gebeurt hier iets ...
2
00:04:05.620 --> 00:04:06.655
Wat de ...
3
00:06:50.368 --> 00:06:51.574
Hij is!
4
00:06:52.913 --> 00:06:55.371
Help hem omhoog!
Waarom ben je zo zwak verdomme
5
00:06:56.333 --> 00:06:58.791
Piloot, breng hem naar de trap!
Kom op!
6
00:07:28.698 --> 00:07:29.688
Schiet op!
7
00:07:34.287 --> 00:07:35.527
Beweeg je voeten!
8
00:07:35.705 --> 00:07:37.321
Hij is nog steeds versuft
van de explosie!
9
00:08:01.356 --> 00:08:03.563
Verdomde link,
het is onmogelijk te begrijpen.
10
00:08:03.775 --> 00:08:04.731
Kom op
11
00:08:05,402 --> 00:08:06,358
Schiet op!
12
00:08:07,445 --> 00:08:09,061
Volg ons gewoon, oké?
13
00:08:16,079 --> 00:08:17,410
Kom op, spring!
14
00:08:54,451 --> 00:08:55,407
Schiet op!
15
00:09:08,089 --> 00:09:09,375
Wegwezen hier!
16
00:09:34,532 --> 00:09:35,738
Kom op
17
00:09:43,583 --> 00:09:44,744
Dat is het
18
00:09:45,251 --> 00:09:46,707
We zijn klaar.
19
00:09:46,920 --> 00:09:49,082
Ik zei het.
Ik zei het!
20
00:10:00,683 --> 00:10:01,639
Nee!
21
00:10:18,701 --> 00:10:20,408
We hebben geen tijd meer!
22
00:10:23,540 --> 00:10:24,746
Wegwezen hier!
23
00:10:26,042 --> 00:10:27,908
Ik kan het niet
voor je zorgen.
24
00:10:52,277 --> 00:10:53,233
Wacht!
25
00:10:54,320 --> 00:10:55,776
Wie ben jij?
26
00:10:57,782 --> 00:10:59,022
Waar gaan we heen
27
00:11:03,746 --> 00:11:05,111
Wil je blijven
28
00:11:36,404 --> 00:11:39,066
Wat is er met mij gebeurd
- Hoe weet ik dat?
29
00:11:39,866 --> 00:11:41,982
Een auto-ongeluk of
misschien een overdosis.
30
00:11:43,703 --> 00:11:44,784
Ben ik dood
31
00:11:45,371 --> 00:11:46,452
In coma.
32
00:11:47,540 --> 00:11:49,076
Is het allemaal maar een droom?
33
00:11:50,084 --> 00:11:51,165
Herinneringen.
34
00:11:52,295 --> 00:11:55,287
Van wie?
- Van iedereen die in een coma ligt.
35
00:11:56,299 --> 00:11:59,508
Iedereen in coma
komt hier naar dezelfde plaats.
36
00:11:59,719 --> 00:12:01,710
Ons brein creëert een veld
vol herinneringen.
37
00:12:01,930 --> 00:12:04,422
In coma wordt het uitgeschakeld
en past zich aan dit veld aan.
38
00:12:04,682 --> 00:12:07,299
Als een radio
ontvangt een signaal. Kijk!
39
00:12:09,395 --> 00:12:14,140
Gebouwen, dingen, mensen ...
Alles wat we ons herinneren is hier.
40
00:12:14,359 --> 00:12:16,851
Wat we ons niet herinneren
bestaat hier niet.
41
00:12:17,737 --> 00:12:19,102
Dus daar heb je het.
42
00:12:20,156 --> 00:12:21,362
Herinneringen.
43
00:12:46,683 --> 00:12:48,219
Het slaat nergens op.
44
00:12:49,018 --> 00:12:50,679
Hoe zit het met de mensen die ...
45
00:12:50,895 --> 00:12:53,603
Het zijn geen mensen.
Ik zei toch dat dit herinneringen zijn.
46
00:12:53,815 --> 00:12:57,353
Oké, dit zijn zwarte wezens
dan ook herinneringen?
47
00:12:57,610 --> 00:12:58,566
Stop!
48
00:13:01,739 --> 00:13:02,729
Hou je stil.
49
00:13:16,796 --> 00:13:18,082
Soldier Fly!
50
00:13:19,132 --> 00:13:21,920
Beschermt u het milieu
of moet ik dat doen?
51
00:13:22,135 --> 00:13:23,296
Ik heb al.
52
00:13:23,845 --> 00:13:25,427
Doe het dan opnieuw.
53
00:13:28,808 --> 00:13:30,765
Waar gaan we eigenlijk heen?
54
00:13:55,001 --> 00:13:57,117
Kan het vliegen?
- Stap aan boord!
55
00:14:13,186 --> 00:14:14,893
Dat is een gat.
Soms gebeurt het.
56
00:14:15,063 --> 00:14:17,930
Een van hen heeft de bus bij het gebouw,
de ander in het veld.
57
00:14:19,067 --> 00:14:20,853
De herinneringen vermengen zich.
58
00:14:28,951 --> 00:14:30,862
Waar is hij Waar is de piloot
59
00:14:33,748 --> 00:14:35,830
Hij had de maaier
leid af met een fluitje.
60
00:14:36,042 --> 00:14:37,749
Anders waren we niet ontsnapt.
61
00:14:40,755 --> 00:14:43,497
Je hebt ...
Heb je dat toegestaan?
62
00:14:43,716 --> 00:14:46,208
Ik heb het je niet verteld
hoe gevaarlijk is deze wijk?
63
00:14:46,386 --> 00:14:48,002
En deze kaart was onzin.
64
00:14:48,221 --> 00:14:50,838
Het was niet genoeg tijd.
Ik zei dat je me verwarmt!
65
00:14:51,057 --> 00:14:53,970
Village is alles veranderd.
- Waarom moesten we daar eigenlijk heen?
66
00:14:58,981 --> 00:15:00,847
Ik weet het absoluut zeker
67
00:15:02,777 --> 00:15:04,267
dat het het waard was.
68
00:15:06,614 --> 00:15:08,696
Het was niet genoeg tijd.
Ik zei dat je me had gehaast!
69
00:15:08,908 --> 00:15:11,024
Hij zou het moeten doen
maak het gezellig aan de bovenkant.
70
00:15:13,579 --> 00:15:14,569
Laten we gaan.
71
00:15:22,380 --> 00:15:24,212
De show is voorbij.
Aan de slag!
72
00:15:24,382 --> 00:15:28,250
Tank, hoe zit het met het pad?
Wacht u op de maaier
73
00:15:28,511 --> 00:15:31,424
leg hem eindelijk in de lucht!
- Maar we hebben geen explosieven meer
74
00:15:31,681 --> 00:15:33,422
We moeten rantsoeneren.
- Rantsoen op de reet!
75
00:15:33,683 --> 00:15:35,765
Heb je niet gezien
hoe te springen
76
00:15:40,440 --> 00:15:43,228
We breken alle paden
die ontstaan rond het gebouw.
77
00:15:43,443 --> 00:15:46,435
Maar iemand herinnert zich haar altijd
en ze verschijnen weer.
78
00:15:46,696 --> 00:15:49,814
Om de Reaper te stoppen, moeten we
alert te zijn.
79
00:15:50,032 --> 00:15:51,443
We houden om de beurt de wacht.
80
00:15:53,369 --> 00:15:56,907
Yan zegt dat het in coma ligt
een heel eiland zonder maaier.
81
00:15:57,665 --> 00:16:00,657
We zijn altijd op zoek naar mensen
die ons kan helpen ze te vinden.
82
00:16:01,377 --> 00:16:03,960
Om een of andere reden
hij is heel zeker van je.
83
00:16:04,172 --> 00:16:07,255
Je moet hier eten en drinken.
Honger en kou zijn herinneringen
84
00:16:07,425 --> 00:16:10,634
maar alles is hier zoals in werkelijkheid,
dus we moeten uitgaan.
85
00:16:10,845 --> 00:16:13,212
Die uit de groep met speciaal
Vaardigheden gaan daarheen.
86
00:16:13,431 --> 00:16:15,968
Ik weet mijn naam niet meer.
- Niemand doet dat.
87
00:16:16,142 --> 00:16:18,554
Geef jezelf een bijnaam,
voordat iemand anders het doet.
88
00:16:18,769 --> 00:16:20,976
Het is maar een droom.
- Laten we gaan.
89
00:16:21,189 --> 00:16:23,351
Om wakker te worden in een kamer ...
90
00:16:24,317 --> 00:16:27,025
Iemand is net overleden
om je te redden.
91
00:16:27,570 --> 00:16:29,857
Je kunt niet zomaar wakker worden.
Begrijp je dat
92
00:16:30,072 --> 00:16:33,531
Je lichaam ligt daar in coma. Je bent hier
Dat kun je niet veranderen.
93
00:16:46,756 --> 00:16:47,962
En wat is dat?
94
00:16:52,303 --> 00:16:53,259
Dromen.
95
00:16:54,555 --> 00:16:56,421
Ze ontstaan wanneer we slapen.
96
00:16:56,891 --> 00:16:59,383
Dus we kunnen
onthoud iets uit de realiteit.
97
00:17:00,978 --> 00:17:02,309
Je went eraan.
98
00:17:03,856 --> 00:17:07,975
Gnome woont daar, tank,
dan Spirit, Link, ik en Phantom.
99
00:17:08,194 --> 00:17:10,936
De rest woont hieronder.
Tank geeft je kleding en munitie.
100
00:17:11,155 --> 00:17:13,192
Ben jij en fantoom samen?
101
00:17:13,783 --> 00:17:14,818
Wat?
102
00:17:26,170 --> 00:17:27,126
Hij is leeg.
103
00:17:28,381 --> 00:17:31,248
Breng hier een paar weken door
dan krijgt het vorm.
104
00:17:31,801 --> 00:17:33,417
Dit is van jou Ga naar binnen.
105
00:17:37,723 --> 00:17:40,681
Meestal een beginner
ga door een inwijdingsritueel,
106
00:17:40,893 --> 00:17:43,430
maar Yan besloot
om onmiddellijk met je mee te doen.
107
00:17:43,688 --> 00:17:47,773
Ah, de man op het balkon.
Is hij de leider?
108
00:17:48,651 --> 00:17:50,767
Het is hier het langst van allemaal geweest.
109
00:17:51,320 --> 00:17:54,858
Hij is een keer uit de coma ontwaakt.
Daarom weten we hoe deze wereld eruit ziet.
110
00:17:55,074 --> 00:17:58,817
Hij liet ons zien hoe we hier konden overleven.
We hebben ons leven aan hem te danken.
111
00:17:59,036 --> 00:18:00,572
Inclusief jou.
112
00:18:03,124 --> 00:18:04,080
Rust .
113
00:18:04,292 --> 00:18:06,579
Morgen zullen we zien
wat je kunt doen
114
00:18:11,841 --> 00:18:13,627
Phantom en ik
zijn niet samen.
115
00:18:14,885 --> 00:18:17,126
Ik wilde niet ...
- Al denkt hij van wel.
116
00:18:18,431 --> 00:18:19,762
Zo is het niet.
117
00:19:00,389 --> 00:19:02,300
ER IS EEN UITWEG!
118
00:20:32,106 --> 00:20:34,017
Je bent blijkbaar
echt een fenomeen.
119
00:20:36,235 --> 00:20:37,851
Denk niet eens na
om daarheen te gaan.
120
00:20:39,363 --> 00:20:42,230
Dromen zijn lastig.
Je kunt erin verdwalen.
121
00:20:43,325 --> 00:20:45,316
Je komt er niet meer uit.
122
00:20:45,578 --> 00:20:48,195
Dus hoe gaat het
Wen je er goed aan?
123
00:20:49,248 --> 00:20:51,285
Ik denk het wel.
- Hou me niet voor de gek.
124
00:20:52,752 --> 00:20:54,618
Iedereen wordt hier gek.
125
00:20:54,837 --> 00:20:57,704
Luister
Ik was eerder een beetje streng met je.
126
00:21:00,259 --> 00:21:02,921
Niet beledigend, oké?
- Ja, alles is in orde.
127
00:21:05,139 --> 00:21:06,300
Vrede?
128
00:21:08,058 --> 00:21:09,014
Vrede.
129
00:21:10,311 --> 00:21:11,267
Je weet wel
130
00:21:12,605 --> 00:21:15,438
Yan probeert dit eiland te vinden.
131
00:21:15,691 --> 00:21:17,898
Hij wijst op enkele uitverkorenen.
132
00:21:19,153 --> 00:21:22,441
Het zijn eigenlijk mijn zaken niet.
Ik ben er niet tegen.
133
00:21:22,698 --> 00:21:24,689
Er zijn mensen
Ik moet zorgen.
134
00:21:24,909 --> 00:21:27,116
Discipline, onderwerping ...
135
00:21:27,661 --> 00:21:29,322
Ik begrijp het. Oké.
136
00:21:31,040 --> 00:21:31,996
Geweldig.
137
00:21:34,543 --> 00:21:36,32
Ik vond je vanaf het begin leuk.
138
00:21:37,171 --> 00:21:38,957
Je bent slimmer dan de anderen.
139
00:21:40,049 --> 00:21:42,006
Dus wacht even
weg van mijn meisje.
140
00:21:42,843 --> 00:21:43,958
Ik vind haar leuk.
141
00:21:45,513 --> 00:21:47,424
Ze speelt iets op.
142
00:21:48,265 --> 00:21:51,178
Maar dat is oké.
We hebben het bijna gehaald.
143
00:21:51,393 --> 00:21:53,430
Dat zou ik niet zeggen.
144
00:22:00,277 --> 00:22:02,9399
Yan ziet misschien iets in je.
145
00:22:03,405 --> 00:22:07,273
Maar hij heeft fouten
gemaakt in het verleden.
146
00:22:10,746 --> 00:22:12,157
En nogmaals:
147
00:22:12,373 --> 00:22:14,159
Ik leid het team.
148
00:22:14,792 --> 00:22:15,998
Hij niet.
149
00:22:16,919 --> 00:22:20,207
We zouden vrienden moeten zijn
en je bent onbeleefd.
150
00:22:21,006 --> 00:22:23,964
Nee, ik wilde het gewoon zeggen
dat ze zelf moet beslissen.
151
00:22:29,932 --> 00:22:32,094
Je hebt het nog niet gekopieerd.
152
00:22:33,310 --> 00:22:34,892
Kijk omhoog.
- waarom?
153
00:22:39,066 --> 00:22:40,352
Kijk omhoog, soldaat!
154
00:22:42,570 --> 00:22:43,526
Zack, zuck!
155
00:22:44,613 --> 00:22:47,65
Iedereen is moe
op je moeten wachten
156
00:23:06,302 --> 00:23:09,636
Sommige mensen ontwikkelen zich in coma
bijzondere, unieke vaardigheden.
157
00:23:09,847 --> 00:23:13,932
Het hangt allemaal af van hun manier van denken
en hun neigingen.
158
00:23:14,643 --> 00:23:15,804
Spirit bijvoorbeeld
159
00:23:16,020 --> 00:23:19,354
kan Reaper van veraf voelen
en roept de geesten op.
160
00:23:19,607 --> 00:23:21,439
Link tekent de routes.
161
00:23:21,692 --> 00:23:24,024
Piloot kan mensen leven
lokaliseren in coma.
162
00:23:24,236 --> 00:23:27,729
Om zijn bekwaamheid te ontdekken
je hebt een duwtje nodig.
163
00:23:28,908 --> 00:23:30,774
Je moet in gevaar worden gebracht.
164
00:23:47,176 --> 00:23:49,258
Laten we eens kijken
waarom je zo speciaal bent
165
00:23:50,512 --> 00:23:52,128
Gnome, licht een half.
166
00:24:13,869 --> 00:24:15,780
Hé Trek jezelf bij elkaar
167
00:24:15,996 --> 00:24:17,236
Iets doen!
168
00:24:32,680 --> 00:24:34,216
Tot nu toe zo erg.
169
00:24:35,975 --> 00:24:41,015
Maar weet je, gedijen vaak
de vaardigheden in een echt gevecht.
170
00:24:41,230 --> 00:24:43,722
Dorp buiten.
Het was bijvoorbeeld bij mij.
171
00:24:44,692 --> 00:24:47,810
Maar wij zijn geen dieren die jij bent
ziet er meteen uit als een echt gevecht.
172
00:24:48,779 --> 00:24:50,235
Gnome gaf me ...
173
00:24:51,365 --> 00:24:53,151
bouwde een trainingsmachine.
174
00:24:53,367 --> 00:24:54,778
Breng de pop hier, kabouter!
175
00:25:00,958 --> 00:25:02,540
Ik zei: breng haar hier!
176
00:25:51,216 --> 00:25:53,173
Dat is een vijand! Grijp!
177
00:26:00,392 --> 00:26:01,632
Vecht!
178
00:26:03,937 --> 00:26:06,053
Vecht! Je kunt het!
179
00:26:38,514 --> 00:26:40,221
Dus je kunt niets doen?
180
00:26:50,192 --> 00:26:52,183
Hoe werkte je?
181
00:26:52,945 --> 00:26:55,061
Ik denk dat ik een architect was.
182
00:26:56,782 --> 00:26:57,897
Kabel!
183
00:26:58,117 --> 00:26:59,903
Zorg voor de beginner.
184
00:27:00,828 --> 00:27:02,865
We hebben nog geen architect.
185
00:27:40,117 --> 00:27:41,653
ER IS EEN UITWEG!
186
00:28:17,571 --> 00:28:20,154
Middagdienst!
Word wakker!
187
00:28:20,866 --> 00:28:24,200
Middagdienst!
Aan de slag!
188
00:28:47,142 --> 00:28:48,507
Hoger!
189
00:28:49,519 --> 00:28:51,681
Oké, bind het vast.
190
00:28:57,819 --> 00:29:01,813
Kabel, we gaan naar je onderzeeër
en pak de explosieven.
191
00:29:02,032 --> 00:29:04,740
Het lijkt erop dat we hier alles hebben verduidelijkt.
Maak je klaar.
192
00:29:04,952 --> 00:29:06,408
Ja, commandant!
193
00:29:09,915 --> 00:29:12,122
Leuk om door te werken, architect.
194
00:29:13,835 --> 00:29:15,917
We hebben geen parasieten nodig.
195
00:29:32,229 --> 00:29:34,641
Stop met rondhangen!
Wie moet er nog meer werken?
196
00:29:37,859 --> 00:29:39,441
Waarom ben je van streek
197
00:29:39,695 --> 00:29:42,107
Je zou blij moeten zijn, idioot.
Je hebt geluk!
198
00:29:43,532 --> 00:29:44,988
Waarom heb ik geluk?
199
00:29:47,119 --> 00:29:50,737
Misschien heb je er geen
waardevolle superkrachten, dus wat?
200
00:29:51,373 --> 00:29:52,534
Kijk.
201
00:29:53,542 --> 00:29:56,409
Velen van ons hebben
is mislukt deze test.
202
00:29:56,628 --> 00:29:58,539
We hadden het mis.
203
00:29:59,172 --> 00:30:01,539
Althans
we hoeven niet naar buiten.
204
00:30:02,050 --> 00:30:03,540
Hier is het veiliger!
205
00:30:05,220 --> 00:30:06,585
Leef je leven
206
00:30:07,139 --> 00:30:12,430
En je wordt wakker uit de coma
en vervolg je weg.
207
00:30:14,896 --> 00:30:17,012
Maar je zult het doen
moeten even wachten.
208
00:30:19,067 --> 00:30:21,104
De tijd verstrijkt hier anders.
209
00:30:21,820 --> 00:30:24,687
We weten het nog niet precies
maar het lijkt ...
210
00:30:25,282 --> 00:30:27,694
niet minder dan 1 op 100.
211
00:30:28,910 --> 00:30:31,572
Een dag in werkelijkheid
komt overeen met vele maanden in coma.
212
00:30:31,747 --> 00:30:35,160
Ik ben hier al 15 jaar en
je kunt hier tot 1000 jaar wonen.
213
00:30:36,501 --> 00:30:37,957
De vraag is:
214
00:30:39,212 --> 00:30:41,328
Hoe wil je
deze 1000 jaar doorbrengen?
215
00:30:41,590 --> 00:30:44,332
Je hebt me gered
Vertel me wat mijn werk hier is
216
00:30:45,052 --> 00:30:46,213
Het maakt niet uit.
217
00:30:46,845 --> 00:30:49,553
Wie je wilt zijn
je moet voor jezelf beslissen.
218
00:30:49,765 --> 00:30:51,881
Je kunt je hele leven leven
IJzeren bestand slepen,
219
00:30:52,100 --> 00:30:54,592
of je ontwikkelt je vaardigheden.
220
00:30:54,811 --> 00:30:56,017
Maar soms ...
221
00:30:56,688 --> 00:31:00,522
Soms echte vaardigheden
niet onmiddellijk herkend.
222
00:31:00,734 --> 00:31:04,102
Dan misschien een persoon
het gevoel dat hij faalt.
223
00:31:06,615 --> 00:31:11,075
Ik denk dat ik heb
bouwde dit gebouw in de stad,
224
00:31:11,286 --> 00:31:12,902
maar ik weet niet hoe.
225
00:31:13,121 --> 00:31:16,204
Ik heb geprobeerd hier iets te bouwen
maar het werkte niet.
226
00:31:20,337 --> 00:31:22,328
Phantom loog niet.
227
00:31:22,547 --> 00:31:25,335
Vaardigheden kunnen
ontwikkelen daar.
228
00:31:26,551 --> 00:31:29,634
We laten geen nieuwelingen buiten
is te gevaarlijk.
229
00:31:29,846 --> 00:31:32,929
Maar het is jouw beslissing.
In zijn geval ...
230
00:31:33,767 --> 00:31:35,098
werkte het:
231
00:31:36,019 --> 00:31:38,226
bovenmenselijke kracht,
Snelheid ...
232
00:31:38,438 --> 00:31:40,020
Hij werd hier de leider.
233
00:31:40,232 --> 00:31:42,2233
Ik heb veel mensen
zie hier doorkomen.
234
00:31:42,442 --> 00:31:44,934
En ik denk
we zijn hier met een reden.
235
00:31:45,779 --> 00:31:49,613
Iedereen die hier is
heeft het niet gehaald.
236
00:31:50,659 --> 00:31:52,696
Je hebt daar geen toekomst.
237
00:31:54,663 --> 00:31:56,870
Ik kan me bijna niets herinneren.
238
00:31:57,082 --> 00:31:58,743
Slechts een paar restjes.
239
00:31:59,167 --> 00:32:00,953
Misschien is het het beste.
240
00:32:01,169 --> 00:32:02,284
Waarom?
241
00:32:02,504 --> 00:32:05,963
Zonder de last van herinneringen
we kunnen hier helemaal opnieuw beginnen.
242
00:32:06,967 --> 00:32:09,709
Niemand behalve jij
kan zeggen wie je bent.
243
00:32:10,637 --> 00:32:12,878
Deze wereld was
gemaakt vanuit onze gedachten.
244
00:32:13,849 --> 00:32:15,886
De regels zijn hier een beetje anders.
245
00:32:16,768 --> 00:32:18,930
En hier, in tegenstelling tot in werkelijkheid,
246
00:32:19,646 --> 00:32:21,933
je kunt bereiken wat je wilt.
247
00:32:29,030 --> 00:32:32,819
Maar dat betekent niet
dat je niets hoeft te doen
248
00:32:37,038 --> 00:32:38,995
Achter zicht en graan
niet bewegen, zeker?
249
00:32:39,207 --> 00:32:41,619
Ja
- Breng je handpalm dichterbij.
250
00:32:44,129 --> 00:32:45,290
Wat wil je
251
00:32:46,131 --> 00:32:47,417
Ik ga met je mee.
252
00:32:48,049 --> 00:32:51,132
Wat?
Wil je met ons meedoen?
253
00:32:51,303 --> 00:32:52,668
Neem hem mee!
254
00:32:55,807 --> 00:32:57,047
Waarom, verdomme?
255
00:32:57,517 --> 00:32:59,258
Omdat ik het zei.
256
00:33:01,146 --> 00:33:02,762
Hij gaat dood.
257
00:33:03,231 --> 00:33:04,346
Dan is het zo.
258
00:33:04,608 --> 00:33:06,770
We hebben genoeg mensen
ijzer vervoeren.
259
00:33:13,658 --> 00:33:14,648
Laten we eens kijken
260
00:33:15,452 --> 00:33:17,034
Al begrepen, bedankt.
261
00:33:20,874 --> 00:33:23,491
Sorry
kan iemand me een pistool geven?
262
00:34:29,901 --> 00:34:32,188
Er is Gnome's tunnel.
We gaan daarheen.
263
00:34:32,404 --> 00:34:34,065
Ja, daar is mijn tunnel.
264
00:34:38,577 --> 00:34:42,036
Sorry
maar waarom is het "kaboutentunnel"?
265
00:34:42,247 --> 00:34:44,363
Omdat ik het me herinner.
266
00:34:44,583 --> 00:34:48,121
En ik herinner me die schoonheid
die we binnenkort zullen zien.
267
00:34:48,336 --> 00:34:50,498
Deze wereld bestaat uit herinneringen.
268
00:34:50,714 --> 00:34:53,206
Soms is het gemakkelijk te achterhalen
van wie ze zijn.
269
00:34:53,383 --> 00:34:55,624
Link heeft er een complete theorie over.
270
00:34:55,844 --> 00:34:57,505
Vraag het hem. Het is te gek.
271
00:34:57,721 --> 00:34:59,052
Zeg het me, Link.
272
00:35:00,640 --> 00:35:02,551
Ik heb gehoord dat je er veel hebt.
- dromen?
273
00:35:02,767 --> 00:35:04,724
Ja, in je kamer.
- Ja.
274
00:35:06,271 --> 00:35:09,764
Omdat de coma ons bewustzijn
scheidt van ons lichaam,
275
00:35:09,941 --> 00:35:11,932
we verliezen hier onze herinneringen.
276
00:35:12,152 --> 00:35:14,439
We verliezen onszelf, oké?
277
00:35:14,988 --> 00:35:17,195
Dus ...
- Maar in onze dromen
278
00:35:17,407 --> 00:35:21,241
is er informatie over
wat we ons herinnerden in het leven.
279
00:35:21,453 --> 00:35:25,447
Zelfs de plek waar we nu zijn
bestaat daar.
280
00:35:25,665 --> 00:35:28,202
Je kunt erbij zijn
merk dat je droomt.
281
00:35:28,877 --> 00:35:30,993
Dus je kunt dat doen
ontwaken uit de coma ?
282
00:35:31,212 --> 00:35:32,828
Waar heb je het over
283
00:35:33,048 --> 00:35:34,334
Yan zei het:
284
00:35:34,591 --> 00:35:36,798
Wie dromen probeert binnen te gaan
haalt het niet.
285
00:35:37,010 --> 00:35:39,923
Wat is er zo moeilijk te begrijpen?
- Het betekent niet dat het onmogelijk is.
286
00:35:40,138 --> 00:35:41,549
Wie heeft je gevraagd
287
00:35:41,765 --> 00:35:42,755
Reaper!
288
00:35:50,315 --> 00:35:52,647
Nee, nee, nee.
Het is veilig.
289
00:35:52,859 --> 00:35:54,816
Vanaf daar is het een tweedaagse reis.
290
00:35:58,239 --> 00:36:00,196
Kunt u ons zien
- Je kunt ons voelen.
291
00:36:00,408 --> 00:36:03,150
We geven een signaal
een frequentie.
292
00:36:04,329 --> 00:36:06,536
Daarom heb ik de pijp gebouwd.
- Welke pijp?
293
00:36:06,748 --> 00:36:09,740
Zodat we niet allemaal in de lucht vliegen.
294
00:36:09,959 --> 00:36:11,916
Maar slechts één.
- Net als bij de piloot.
295
00:36:12,128 --> 00:36:15,337
Je activeert de pijp
en dat leidt de Reaper af.
296
00:36:15,548 --> 00:36:18,415
Dan jaag je op jezelf
met dynamiet in de lucht.
297
00:36:21,179 --> 00:36:23,261
Als deze wereld
bestaat uit herinneringen,
298
00:36:23,515 --> 00:36:24,755
waar komen ze dan vandaan?
299
00:36:24,974 --> 00:36:26,009
Van ons.
300
00:36:30,063 --> 00:36:31,019
Hoe?
301
00:36:32,941 --> 00:36:34,147
Coma-patiënten.
302
00:36:34,984 --> 00:36:38,602
Je hersenen zijn dood, maar het levensondersteunende
Apparaten lopen nog.
303
00:36:38,780 --> 00:36:40,896
De familieleden
wil niet uitschakelen.
304
00:36:41,116 --> 00:36:43,323
Het dode brein creëert ze.
305
00:36:44,119 --> 00:36:45,450
Je gaat dood ...
306
00:36:46,329 --> 00:36:48,366
en de hele tijd uiteenvallen.
307
00:36:49,416 --> 00:36:52,374
Maar ze kunnen erin leven
transformeer dezelfde zwarte substantie
308
00:36:52,585 --> 00:36:53,950
waarvan ze zijn gemaakt.
309
00:36:54,170 --> 00:36:56,377
Schakel de machines beter uit,
dan zo eindigen.
310
00:36:56,589 --> 00:36:58,296
Ziet er niet zo uit! Laten we gaan!
311
00:37:11,980 --> 00:37:14,062
Daar is onze hoofdattractie!
312
00:37:27,662 --> 00:37:30,324
Architect, heb je er een
schone onderbroek meegebracht?
313
00:37:30,540 --> 00:37:32,998
Ja, ze zijn behoorlijk pistoolgelukkig
met hun wapens.
314
00:37:33,209 --> 00:37:34,449
Wie?
- De bewakers.
315
00:37:34,669 --> 00:37:37,127
Herinneringen.
- Waarom zouden ze ons neerschieten?
316
00:37:37,338 --> 00:37:40,501
Je schiet vreemden neer.
Dat is hoe ik me herinnerde.
317
00:37:40,717 --> 00:37:42,128
Ok, neem dat maar
318
00:37:42,969 --> 00:37:46,257
Draai hier en
uw biosignaal wordt versterkt.
319
00:37:47,056 --> 00:37:48,967
Het trekt de Reaper aan
zoals honing de bijen.
320
00:37:49,726 --> 00:37:52,718
Ik begrijp het.
- Maak je geen zorgen. Er zijn hier geen maaiers.
321
00:37:53,313 --> 00:37:56,556
Maar schiet er niet zomaar op.
- Link, je bent zo saai!
322
00:37:56,775 --> 00:37:59,688
We hebben de neiging om te sterven aan verveling
dan vanwege de maaier.
323
00:38:00,361 --> 00:38:01,943
Genoeg! Ik ga je gang!
324
00:38:02,781 --> 00:38:04,692
Tank, blijf achter me
en geef me dekking.
325
00:38:04,866 --> 00:38:07,153
Geest, leid ze af.
326
00:38:07,952 --> 00:38:09,238
De rest houdt in.
327
00:38:09,454 --> 00:38:11,536
Blijf achter
voor uw eigen veiligheid.
328
00:38:12,290 --> 00:38:14,452
Heeft u nog vragen?
Geen vragen.
329
00:38:14,959 --> 00:38:15,994
Laten we beginnen!
330
00:38:34,437 --> 00:38:35,427
Bevriezen!
331
00:39:08,054 --> 00:39:09,715
Heeft u hier gewerkt
332
00:39:09,931 --> 00:39:12,593
Wat voor soort plaats is het
- Een mix van veel fabrieken.
333
00:39:12,809 --> 00:39:14,675
Gedeelde herinneringen
door veel mensen.
334
00:39:14,894 --> 00:39:15,850
Daar!
335
00:39:16,521 --> 00:39:17,682
Daar is de schuur!
336
00:39:17,897 --> 00:39:20,764
Ik herinner het me weer!
Daar is een geheime deur.
337
00:39:21,818 --> 00:39:23,434
Je gaat weg.
338
00:39:24,070 --> 00:39:26,812
We hebben 30 seconden
om daar binnen te komen.
339
00:39:29,576 --> 00:39:31,613
Nog niet, fantoom!
Phantom!
340
00:39:40,503 --> 00:39:41,413
Kom op
341
00:40:03,610 --> 00:40:05,317
Kom op
- Sta stil!
342
00:40:17,165 --> 00:40:19,122
Tank, gooi een granaat!
343
00:40:19,334 --> 00:40:22,201
Het is te ver, ik kan het niet!
- Je kunt het! Gooi!
344
00:40:53,117 --> 00:40:54,278
Tank!
345
00:40:54,535 --> 00:40:56,117
Geef me dekking!
346
00:40:57,956 --> 00:40:59,538
Blijf achter, tank!
347
00:41:53,720 --> 00:41:54,676
Ga naar beneden!
348
00:42:02,145 --> 00:42:03,101
Geest!
349
00:42:18,536 --> 00:42:19,446
Hier ...
350
00:43:07,710 --> 00:43:09,997
Wat was dat?
351
00:43:10,963 --> 00:43:12,670
Je vermoordt ons nog steeds allemaal!
352
00:43:15,218 --> 00:43:16,800
Wat weet jij
353
00:43:18,429 --> 00:43:21,922
Rustig .
- We hebben de Reaper opgeroepen!
354
00:43:22,975 --> 00:43:25,182
Geest?
- Ik voel het nog niet.
355
00:43:30,399 --> 00:43:31,355
Sta je
356
00:43:32,652 --> 00:43:33,983
Er gebeurt niets met je.
357
00:43:39,534 --> 00:43:42,401
Als je mij bent
roept ooit weer
358
00:43:42,620 --> 00:43:44,236
Ik maak klein hout van je.
359
00:43:45,998 --> 00:43:47,989
Ik heb hier de leiding!
360
00:43:50,086 --> 00:43:52,077
Ben je het er niet mee eens?
361
00:43:52,296 --> 00:43:54,003
Ik hoor je niet!
362
00:43:59,262 --> 00:44:00,218
Ja!
363
00:44:00,721 --> 00:44:02,211
Ik heb het gedaan!
364
00:44:07,186 --> 00:44:08,392
Ben je in orde
365
00:44:26,164 --> 00:44:28,781
Dat herinner ik me
zeker niet.
366
00:44:34,672 --> 00:44:38,210
Elke torpedo is uitgerust met explosieven.
Dat is genoeg voor een maand.
367
00:44:39,051 --> 00:44:40,086
Ga aan het werk.
368
00:44:41,262 --> 00:44:42,423
Al daar.
369
00:44:50,021 --> 00:44:51,557
Kom op, kom op!
370
00:44:52,023 --> 00:44:54,105
Kom op
Rustig, kalm!
371
00:44:55,735 --> 00:44:56,896
Stil!
372
00:44:57,111 --> 00:45:00,194
Langzamer!
Kom op, kom op.
373
00:45:09,707 --> 00:45:11,197
Laat me dat genezen
374
00:45:12,418 --> 00:45:13,408
Het is niets.
375
00:45:13,628 --> 00:45:16,040
Kom op
Ik wil ook naar je hand kijken.
376
00:45:16,881 --> 00:45:18,417
Ik zei dat het niets was!
377
00:45:24,180 --> 00:45:25,136
Dank je wel
378
00:45:26,891 --> 00:45:27,847
Wees voorzichtig!
379
00:45:28,601 --> 00:45:30,342
Wees voorzichtig! Wacht even!
380
00:45:31,562 --> 00:45:35,430
Gewoon een beetje wiebelen
en alles ontploft!
381
00:45:42,365 --> 00:45:43,776
Verdomme coma!
382
00:45:45,243 --> 00:45:46,825
Ik herken dit hier.
383
00:45:47,036 --> 00:45:48,572
Elk land.
384
00:45:49,455 --> 00:45:51,913
Maar ik kan het
weet niet meer welke.
385
00:46:03,261 --> 00:46:04,217
Wat is er aan de hand?
386
00:46:09,934 --> 00:46:12,096
Dit is allemaal een droom, nietwaar?
387
00:46:14,647 --> 00:46:15,808
Een droom.
388
00:46:17,566 --> 00:46:20,775
Je denkt dat je het begrijpt ...
389
00:46:29,370 --> 00:46:31,828
Reaper!
- Ik zei het.
390
00:46:34,083 --> 00:46:35,323
Hoe ver?
391
00:46:36,794 --> 00:46:39,252
Misschien 500 meter!
- Ga! ze naar beneden!
392
00:46:40,089 --> 00:46:41,500
Ik kan het niet!
393
00:46:42,508 --> 00:46:44,249
Ik heb nog een minuut nodig!
394
00:46:44,427 --> 00:46:46,634
Ga nu naar beneden!
- Ik zei een minuut!
395
00:46:46,846 --> 00:46:48,177
Verdomme commandant!
396
00:46:48,723 --> 00:46:51,090
Ik maak dit alleen af.
- Ok.
397
00:47:05,448 --> 00:47:08,691
Hij haalt het niet.
- Ben je nu blij?
398
00:47:16,500 --> 00:47:19,117
Houd dat zo lang mogelijk vast.
Begrijp je?
399
00:47:22,631 --> 00:47:24,588
Gnome blijft hier
de rest volgt mij!
400
00:47:24,800 --> 00:47:27,542
Hij kan het niet alleen!
- Kabel is daar!
401
00:47:27,762 --> 00:47:30,174
Geen discussie, volg de opdracht!
402
00:47:30,389 --> 00:47:32,881
Op drie: één, twee,
403
00:47:33,434 --> 00:47:34,845
drie. weet!
404
00:47:45,613 --> 00:47:47,274
Stop! Stop!
405
00:47:56,123 --> 00:47:57,909
Ik zei dat je moest wachten!
406
00:47:58,709 --> 00:47:59,665
Weet!
407
00:48:01,670 --> 00:48:02,705
Kom terug!
408
00:48:03,297 --> 00:48:05,163
Kom op
- kom terug!
409
00:48:10,638 --> 00:48:11,719
Kom nu terug!
410
00:48:28,906 --> 00:48:29,862
Aftrekken!
411
00:48:31,575 --> 00:48:32,565
Ga niet weg!
412
00:48:59,937 --> 00:49:01,393
Breng hem naar de uitgang.
413
00:49:02,731 --> 00:49:03,846
Kom op!
414
00:49:33,637 --> 00:49:34,593
Dus
415
00:49:34,805 --> 00:49:37,263
Ik kijk naar beneden
jullie rennen allemaal,
416
00:49:37,516 --> 00:49:39,757
het stomme ding begint naar beneden te glijden
en trekt me mee.
417
00:49:39,977 --> 00:49:43,641
Terwijl ik eraan hak
Ik denk: "Dat is het."
418
00:49:43,856 --> 00:49:47,190
Maar dan zijn er vonken
en deze drager ... boem!
419
00:49:47,860 --> 00:49:52,605
Mijn eerste gedachte was:
'Ik ben 101, het explodeerde.'
420
00:49:52,781 --> 00:49:56,399
Wie weet hoe het is
als je sterft in coma.
421
00:49:56,660 --> 00:50:00,369
Architect, jij idioot! Waarom ben jij
liep niet met de anderen?
422
00:50:00,581 --> 00:50:01,992
Dat was een bevel.
423
00:50:04,793 --> 00:50:06,579
Dat zet me aan het denken ...
424
00:50:18,724 --> 00:50:19,680
Dat wil zeggen
425
00:50:19,892 --> 00:50:22,850
je kunt een muur maken
gemaakt tijdens een gevecht?
426
00:50:23,979 --> 00:50:24,969
Ja.
427
00:50:27,107 --> 00:50:29,189
Misschien ook een brug?
428
00:50:32,821 --> 00:50:34,607
Ik denk ook een brug.
429
00:50:42,081 --> 00:50:43,162
Geweldig!
430
00:50:44,959 --> 00:50:47,041
Jij bent voor het team
wees een zeer nuttige architect!
431
00:50:49,338 --> 00:50:52,706
We komen waar we zijn
dacht niet eens eerder.
432
00:50:52,925 --> 00:50:54,040
En ik denk
433
00:50:55,678 --> 00:50:58,841
dat er een betere manier is
om zijn vaardigheden te gebruiken.
434
00:51:02,393 --> 00:51:05,806
We hebben lange tijd een schuilplaats
gezocht voor de oogsters.
435
00:51:05,980 --> 00:51:07,345
Een afgelegen plek.
436
00:51:07,982 --> 00:51:11,100
Maar we konden niet omdat mensen
onthoud niet slechts één plaats
437
00:51:11,318 --> 00:51:14,527
maar ook omdat
hoe er te komen.
438
00:51:15,739 --> 00:51:17,150
Dat klopt, Link.
439
00:51:17,950 --> 00:51:22,569
Maar wat als een plek
niet uit herinneringen,
440
00:51:22,788 --> 00:51:24,950
maar door
Verbeelding komt op?
441
00:51:25,165 --> 00:51:26,747
Wanneer wordt het gemaakt?
442
00:51:26,959 --> 00:51:30,168
Gebouwd zoals deze drager,
waaruit Cable viel.
443
00:51:31,005 --> 00:51:34,623
Dan is hij dat niet
verweven met andere herinneringen.
444
00:51:35,301 --> 00:51:36,917
En daarom is het veilig.
445
00:51:39,388 --> 00:51:40,970
Ik zei het je
446
00:51:41,140 --> 00:51:43,507
dat jij
zal naar dit eiland brengen.
447
00:51:43,934 --> 00:51:45,971
En hij zal ze voor ons maken.
448
00:51:52,818 --> 00:51:55,276
Denk je dat hij het kan?
Een heel eiland?
449
00:51:57,698 --> 00:51:58,938
Kunt u het doen?
450
00:52:09,168 --> 00:52:10,124
Ja.
451
00:52:10,961 --> 00:52:12,372
Ik kan het.
452
00:52:15,924 --> 00:52:18,336
Dit is de beste tijd om te gaan.
453
00:52:20,179 --> 00:52:22,796
Yan, wil je dat
praat je niet eerst met mij?
454
00:52:23,349 --> 00:52:26,762
We hebben tijd nodig om ons voor te bereiden.
- Link, wat denk je ervan?
455
00:52:28,854 --> 00:52:32,688
Als we samen zijn
vertrek met burgers,
456
00:52:32,900 --> 00:52:35,517
we moeten
kies de veiligste route.
457
00:52:37,196 --> 00:52:39,904
En we hebben er al zo lang geen gehad.
- Hé, theoreticus!
458
00:52:40,115 --> 00:52:42,607
Het staat allemaal op papier, Yan.
- We hebben niet alles ...
459
00:52:42,785 --> 00:52:45,277
explosieven
uit het gebied gehaald?
460
00:52:45,537 --> 00:52:48,325
Waar moeten we heen
als alles op is?
461
00:52:48,540 --> 00:52:50,622
Vroeg of laat zal de Reaper ...
462
00:52:50,834 --> 00:52:53,371
zie mensen door de bus.
Wat dan?
463
00:52:53,587 --> 00:52:55,203
We vertrekken morgen.
464
00:52:56,924 --> 00:52:58,961
Link zal het team leiden.
465
00:53:05,391 --> 00:53:06,347
Yan.
466
00:53:06,600 --> 00:53:10,138
Yan, misschien wel
ging vandaag te ver, maar ...
467
00:53:10,354 --> 00:53:12,265
Je was meedogenloos.
468
00:53:13,982 --> 00:53:17,065
Je zet de Reaper aan.
- Dat was niet afgesproken.
469
00:53:18,070 --> 00:53:19,777
Dit is mijn plek!
470
00:53:22,282 --> 00:53:24,023
De missie is te belangrijk.
471
00:53:25,786 --> 00:53:27,072
Belangrijke missie?
472
00:53:27,996 --> 00:53:30,658
Misschien verdienen ze het
iets meer leren?
473
00:53:30,874 --> 00:53:32,410
We praten later!
474
00:53:55,649 --> 00:53:57,231
Waarom drinken we niet?
475
00:54:03,449 --> 00:54:06,862
Morgen is een belangrijke dag.
Is het geen architect?
476
00:54:49,161 --> 00:54:50,651
Verdomme!
477
00:54:51,163 --> 00:54:52,403
Wat doe je
478
00:54:53,040 --> 00:54:55,953
Je maakte me bang
Niets, ik probeer gewoon .
479
00:54:59,171 --> 00:55:00,502
Om iets te creëren?
480
00:55:01,715 --> 00:55:03,080
Nou, ik zal het proberen.
481
00:55:05,511 --> 00:55:06,717
Mag ik kijken?
482
00:55:07,095 --> 00:55:09,211
Ik ben bijna klaar.
483
00:55:13,310 --> 00:55:14,675
Werkt het niet?
484
00:55:16,522 --> 00:55:18,138
Nee, niet in het minst.
485
00:55:20,984 --> 00:55:24,272
Waarom heb je het iedereen verteld
zou jij dit eiland creëren?
486
00:55:30,327 --> 00:55:32,989
Je schreeuwde tegen iedereen op de onderzeeër
dat ze terug zouden moeten komen.
487
00:55:33,205 --> 00:55:35,537
Je wist niet zeker of het zou werken.
488
00:55:36,458 --> 00:55:37,744
Je had iedereen kunnen doden.
489
00:55:39,711 --> 00:55:41,793
Maar het werkte.
490
00:55:42,005 --> 00:55:45,373
Tot dusver heb je het zonder mij gered.
- Zoek uit wat er mis is gegaan.
491
00:55:45,634 --> 00:55:47,250
Wacht! Je was gefocust.
492
00:55:47,511 --> 00:55:49,798
Je hebt iets met je handen gedaan
en toen verscheen er iets.
493
00:55:50,013 --> 00:55:52,550
Ja, deze koerier is verschenen.
Wat zeg je dat voor nu?
494
00:55:52,766 --> 00:55:54,723
Nee, het ontwerp is opgedoken.
495
00:56:05,529 --> 00:56:07,440
Het ontwerp is opgedoken.
496
00:56:07,698 --> 00:56:09,609
Het ontwerp is opgedoken.
497
00:56:12,911 --> 00:56:16,154
Ja Ik moet
de volledige blauwdruk presenteren.
498
00:56:16,999 --> 00:56:18,956
De complete blauwdruk.
499
00:56:48,363 --> 00:56:51,025
Dus welke stad moet ik voor je hebben
op mijn eiland bouwen?
500
00:57:21,939 --> 00:57:24,897
Ze zeggen dat je het hebt
veel herinneringen in je kamer.
501
00:57:25,901 --> 00:57:26,936
Ja, ja.
502
00:57:27,611 --> 00:57:29,443
Ik wil haar zien.
Laat je ze aan mij zien
503
00:57:35,702 --> 00:57:38,911
Hoeveel zijn er.
Ik heb er bijna geen.
504
00:57:39,122 --> 00:57:41,238
Dat wil zeggen
herinner je je niets?
505
00:57:41,458 --> 00:57:42,698
Gewoon een gevoel.
506
00:57:43,752 --> 00:57:45,413
Hoop je op een auto-ongeluk?
507
00:57:45,629 --> 00:57:48,621
Ja, ik was onderweg
voor een belangrijke bijeenkomst
508
00:57:49,383 --> 00:57:51,374
maar het bleek een val te zijn.
509
00:57:52,260 --> 00:57:53,716
Een architect trap?
510
00:57:53,929 --> 00:57:55,795
Ja, dat klinkt wel gek.
511
00:57:59,559 --> 00:58:01,516
En deze vrouw?
Was je dichtbij?
512
00:58:01,728 --> 00:58:04,311
Ik herinner het me niet
en het is niet langer belangrijk.
513
00:58:04,564 --> 00:58:07,647
Mijn leven is hier nu.
- Maar je wilde zo graag wakker worden.
514
00:58:07,859 --> 00:58:10,726
Ja, ja, ik weet het. Maar ...
515
00:58:12,990 --> 00:58:16,654
Hier heb ik je ontmoet
en hier kan ik mezelf worden.
516
00:58:16,868 --> 00:58:18,609
Ik denk dat Yan gelijk heeft.
517
00:58:18,829 --> 00:58:22,413
Als we ons niets herinneren
we kunnen een nieuw leven beginnen.
518
00:58:25,711 --> 00:58:28,328
En wie kan
die we altijd al wilden zijn
519
00:58:28,547 --> 00:58:30,413
Klinkt stom, nietwaar?
- Nee.
520
00:58:34,761 --> 00:58:36,251
Zo zie ik het ook.
521
00:58:36,763 --> 00:58:38,720
Dan herinner je je iets.
522
00:58:41,268 --> 00:58:42,224
Ik doe.
523
00:58:44,688 --> 00:58:47,225
Ik kon er niet bij zijn
met wie ik het wilde.
524
00:58:49,693 --> 00:58:51,024
En hier kan ik.
525
00:59:38,408 --> 00:59:42,026
Tijdens de missie
iedereen moet de leider strikt volgen.
526
00:59:42,704 --> 00:59:45,162
Wijk niet af, afstand hoog.
527
00:59:45,373 --> 00:59:48,411
Krijgen we wapens?
- Je hebt geen wapens nodig.
528
00:59:48,627 --> 00:59:50,959
Er zijn geen reactoren op deze route.
529
00:59:51,171 --> 00:59:53,879
Dit is de plek
waar we een eiland bouwen.
530
00:59:54,091 --> 00:59:55,957
We gaan door de bergen.
531
00:59:56,760 --> 00:59:58,342
Je merkt ons niet eens.
532
00:59:58,595 --> 01:00:00,882
Wat als jij
een van hen gemist?
533
01:00:01,098 --> 01:00:04,090
Ik ken ze allemaal.
Ik heb iedereen overwogen. Geest?
534
01:00:04,851 --> 01:00:07,843
Lijkt gelijk te hebben.
Ik voel het meestal ...
535
01:00:10,065 --> 01:00:11,226
Phantom, luister.
536
01:00:11,441 --> 01:00:14,604
Zullen we deze veiligheidsdraden gebruiken
voor explosieven?
537
01:00:15,654 --> 01:00:17,019
Link leidt het team.
538
01:00:17,239 --> 01:00:19,651
Hij is nu de commandant.
Ok, oké.
539
01:01:43,783 --> 01:01:48,072
Dus ik heb een vraag:
Wat moet ik bouwen op dit eiland?
540
01:01:48,872 --> 01:01:52,035
Jij bent de architect, het is aan jou.
- Er is een project. Het is niet van mij
541
01:01:52,250 --> 01:01:55,413
en de klant zou er zeker niet blij mee zijn
als ik het zou lenen
542
01:01:55,629 --> 01:01:58,712
Oh denk ik
je kunt hem nu naar de hel sturen.
543
01:01:58,924 --> 01:02:01,507
Nou ...
- Ik weet niet wat het project is
544
01:02:01,718 --> 01:02:04,335
maar jij, architect,
je zou mijn eigen hut moeten bouwen.
545
01:02:04,596 --> 01:02:08,430
Weet je met een workshop?
- En met een bubbelbad voor mij!
546
01:02:08,683 --> 01:02:10,640
Een schietbaan voor mij!
- Oké, kom naar beneden!
547
01:02:10,852 --> 01:02:12,559
Vormt een slang.
548
01:02:15,398 --> 01:02:16,559
Reaper!
549
01:02:29,829 --> 01:02:31,615
Dat is onmogelijk.
550
01:02:31,831 --> 01:02:33,913
Ik heb alles gecontroleerd!
Weet je het zeker
551
01:02:34,125 --> 01:02:36,412
Ik zeg alleen wat ik voel.
- Verdomme.
552
01:02:36,670 --> 01:02:38,661
Met de maaiers is het altijd hetzelfde.
553
01:02:40,298 --> 01:02:43,916
Met zoveel ballast zullen we dat doen
ga niet ver of helemaal niet.
554
01:02:44,511 --> 01:02:45,876
Zullen we terugkeren?
555
01:02:48,348 --> 01:02:52,262
We krijgen zo'n kans
niet zo snel weer. Het is aan jou.
556
01:02:55,939 --> 01:02:56,895
Phantom.
557
01:02:57,732 --> 01:03:00,440
Je hebt meer ervaring.
Wat denk jij
558
01:03:01,736 --> 01:03:03,727
We moeten uit elkaar gaan
controleer alle richtingen,
559
01:03:03,905 --> 01:03:06,988
kom dan hier terug
en kies een nieuwe route.
560
01:03:08,326 --> 01:03:09,316
Redelijk.
561
01:03:09,577 --> 01:03:11,659
Twee moeten blijven
om de anderen te beschermen.
562
01:03:12,289 --> 01:03:15,498
De architect en ik blijven.
- Hij kan je niet helpen.
563
01:03:16,293 --> 01:03:20,036
Hij kan niet schieten en is onervaren.
Je kunt beter hier blijven met een tank.
564
01:03:20,672 --> 01:03:22,504
Of ik blijf als je wilt.
- Nee.
565
01:03:22,716 --> 01:03:24,252
Er zal hem niets gebeuren!
566
01:03:24,426 --> 01:03:26,258
We gluren gewoon
maar er zijn hier veel burgers.
567
01:03:26,594 --> 01:03:27,709
Nee!
568
01:03:27,929 --> 01:03:30,637
Ik kan het. Het is oké.
569
01:03:32,517 --> 01:03:36,260
Tank blijft hier.
Architect, ga deze heuvel op.
570
01:03:36,521 --> 01:03:39,138
Als je een vliegtuig ziet
kom onmiddellijk terug, begrepen?
571
01:03:39,357 --> 01:03:42,520
De rest gaat in de respectievelijke richtingen.
Zwerm uit!
572
01:05:13,868 --> 01:05:15,575
Tank, wat doe jij hier
573
01:05:16,413 --> 01:05:18,654
Yan heeft me gestuurd.
Alsof hij het voelde.
574
01:05:21,835 --> 01:05:22,791
Schiet op!
575
01:05:34,722 --> 01:05:36,963
Reaper!
Ongeveer 300 meter verderop!
576
01:05:37,142 --> 01:05:38,348
Laten we gaan!
577
01:05:43,148 --> 01:05:44,434
Wat ...
- Geef me dat!
578
01:05:44,691 --> 01:05:46,523
Wat doe je
- Ik zei, geef het aan mij!
579
01:05:48,778 --> 01:05:49,734
Laat los!
580
01:05:52,031 --> 01:05:53,237
Laat hem gaan!
581
01:05:56,411 --> 01:05:57,867
Waar heb je dat vandaan?
582
01:05:58,872 --> 01:06:02,115
Je hebt hem aangemoedigd!
- Je hebt ons erin geluisd!
583
01:06:06,337 --> 01:06:09,329
Ik wilde dat niet.
We moeten gaan.
584
01:06:10,842 --> 01:06:12,332
Hé Wacht!
585
01:06:14,220 --> 01:06:18,635
Het is niet wat je denkt.
Je staat niet op de foto.
586
01:06:19,184 --> 01:06:21,221
Het is ... Hij is degene die ...
587
01:06:31,821 --> 01:06:35,689
We moeten gaan.
We moeten hier allemaal meteen weg.
588
01:06:35,909 --> 01:06:37,240
Reaper!
589
01:06:39,621 --> 01:06:41,407
Link, leid iedereen hier weg!
590
01:06:43,500 --> 01:06:47,084
Luister iedereen!
Weg met de zware uitrusting!
591
01:06:52,258 --> 01:06:53,214
Kabel!
592
01:06:57,305 --> 01:06:58,511
Aan uw rechterkant!
593
01:07:02,769 --> 01:07:03,725
We vertrekken!
594
01:07:18,952 --> 01:07:22,035
Architect! Naar de bus! Schiet op!
Link, neem hem mee!
595
01:08:29,147 --> 01:08:31,889
Je reageerde op de Reaperpijp.
- Achter je!
596
01:08:32,859 --> 01:08:34,190
Dat is het, mensen.
597
01:08:35,445 --> 01:08:36,401
Daar!
598
01:08:46,372 --> 01:08:47,453
Architect!
599
01:10:11,374 --> 01:10:13,206
ER IS EEN UITWEG!
600
01:10:14,460 --> 01:10:15,700
We zijn er bijna.
601
01:10:16,212 --> 01:10:18,328
Heeft u een vooruitbetaling ontvangen?
- Welke vooruitbetaling?
602
01:10:18,548 --> 01:10:21,791
Zie je niet In tegenstelling
ze hebben me naar andere idioten
603
01:10:22,009 --> 01:10:25,092
en accepteerde mijn projecten!
- Tuurlijk. Ze denken dat je cool bent
604
01:10:25,263 --> 01:10:28,881
en je projecten geweldig, en dat is alles?
Ben je gek geworden
605
01:10:29,100 --> 01:10:32,513
Kijk je tv Heb je enig idee
wat ze zeggen over uw klant
606
01:10:32,729 --> 01:10:35,938
Ze gebruiken alleen jou
ze zullen je niet betalen.
607
01:10:36,107 --> 01:10:38,064
Of erger nog, ik weet het niet.
608
01:10:49,537 --> 01:10:51,995
Lees wat de leraar over jou zegt!
- Verdomme!
609
01:10:52,206 --> 01:10:54,288
De weg naar een nieuw leven
gaat voor je open!
610
01:11:05,136 --> 01:11:07,093
Is hij dat?
- Ik weet het niet.
611
01:11:07,597 --> 01:11:10,089
Weet je niet hoe hij eruit ziet?
- We hebben maar één keer gesproken.
612
01:11:10,308 --> 01:11:11,264
Wees stil!
613
01:11:13,186 --> 01:11:15,097
Er werd gezegd
Je zou alleen komen.
614
01:11:15,313 --> 01:11:17,680
Maar hij is niet de enige.
- Rustig!
615
01:11:20,151 --> 01:11:21,983
We kunnen je alleen alleen binnenlaten.
616
01:11:20,151 --> 01:11:21,983
Het spijt me heel erg
we hebben strikte regels.
617
01:11:22,695 --> 01:11:25,437
Ben jij de klant?
- Nee, natuurlijk niet.
618
01:11:25,698 --> 01:11:28,065
Ik ben maar een simpele assistent.
619
01:11:29,702 --> 01:11:32,194
Ik was van jou
het aanbod verzonden.
620
01:11:32,413 --> 01:11:34,450
De leraar wacht binnen op je.
621
01:11:35,541 --> 01:11:38,784
Je zult niet ...
- Ik vraag je, wacht hier op me.
622
01:11:39,003 --> 01:11:40,164
Wacht even.
- wat?
623
01:11:40,379 --> 01:11:41,869
Hier, neem dit mee.
624
01:11:52,433 --> 01:11:54,549
Wat is het, een ziekenhuis?
625
01:11:54,769 --> 01:11:57,511
Een voormalige.
We hebben het net overgenomen.
626
01:12:29,720 --> 01:12:32,257
Geweldig.
Hoe lang heb je dit idee al?
627
01:12:32,765 --> 01:12:34,381
Sinds universiteit.
628
01:12:34,642 --> 01:12:37,760
En mensen blijven gewoon bouwen
deze lelijke structuren.
629
01:12:37,979 --> 01:12:39,845
Ja, je hebt helemaal gelijk
het is gek.
630
01:12:40,022 --> 01:12:42,684
Ik heb ze rondgestuurd
voor verschillende wedstrijden, maar ...
631
01:12:42,900 --> 01:12:45,938
Zinloos, het is gewoon zinloos.
Parels voor varkens.
632
01:12:46,153 --> 01:12:48,690
Deze wereld zou het nooit kunnen
iets ongebruikelijks herkennen
633
01:12:48,865 --> 01:12:51,732
ook al was het honderd keer beter.
634
01:12:53,619 --> 01:12:56,327
Zou je dat echt kunnen?
om te bouwen wat ik voorstel?
635
01:12:58,541 --> 01:13:00,282
Volg mij
Ik zal je iets laten zien.
636
01:13:09,677 --> 01:13:13,636
Pardon
maar wat doet uw organisatie precies?
637
01:13:15,349 --> 01:13:17,807
Weet je, er zijn veel geruchten.
638
01:13:19,562 --> 01:13:21,394
We geven mensen
het licht van nieuw leven.
639
01:13:21,647 --> 01:13:23,058
Je hebt het bord gezien.
640
01:13:26,277 --> 01:13:27,813
Je zult het zelf zien.
641
01:13:38,623 --> 01:13:40,455
Ik studeerde
de hersenfysiologie van de hersenen
642
01:13:40,666 --> 01:13:43,249
en ontdekte dat mensen
die in een diepe coma liggen
643
01:13:43,461 --> 01:13:46,920
Toegang hebben tot een hele wereld
waar niemand van weet.
644
01:13:47,131 --> 01:13:50,749
Deze wereld is zoveel beter
dan de bekende realiteit.
645
01:13:51,677 --> 01:13:52,917
Bedoel je dromen?
646
01:13:53,429 --> 01:13:55,966
Het is onmogelijk uit te leggen.
Wil je het zien?
647
01:13:56,140 --> 01:13:58,222
Ik heb haast
Ik moet nog steeds iets doen.
648
01:13:58,434 --> 01:14:00,016
Het duurt niet lang meer.
649
01:14:01,354 --> 01:14:03,516
Ik weet zeker dat je het leuk zult vinden.
650
01:14:05,566 --> 01:14:07,398
Laat los!
Blijf bij me uit de buurt!
651
01:14:23,292 --> 01:14:25,499
Wat is er gebeurd?
- Ga je gang! Ga aan de slag!
652
01:14:27,588 --> 01:14:29,295
Ik heb iemand overreden!
653
01:14:29,507 --> 01:14:32,044
Rijd!
- Ik zei toch dat ze logen!
654
01:14:32,259 --> 01:14:35,001
Luister naar me
Waarom luister je nooit naar mij?
655
01:15:13,551 --> 01:15:18,011
Het was alleen
een paar uur voor je in coma.
656
01:15:19,306 --> 01:15:21,388
Maar daar zijn maanden verstreken.
657
01:15:21,642 --> 01:15:23,178
Fascinerend, nietwaar?
658
01:15:23,686 --> 01:15:25,393
Wie ben jij?
659
01:15:26,397 --> 01:15:27,853
Een groep wetenschappers
660
01:15:28,024 --> 01:15:30,937
de mensen
wil een nieuwe wereld geven.
661
01:15:31,861 --> 01:15:34,228
En hoe zit het
deze spirituele leringen?
662
01:15:34,447 --> 01:15:37,155
Ze helpen het project te financieren.
663
01:15:37,366 --> 01:15:41,234
Mijn studies zijn niet succesvol aangekondigd
dus ik moest een manier vinden.
664
01:15:41,454 --> 01:15:45,243
En een wijze man zei:
'Als je rijk wilt worden,
665
01:15:45,458 --> 01:15:47,165
vestig je eigen religie. "
666
01:15:47,376 --> 01:15:50,744
Het was trouwens zo
veel gemakkelijker dan ik dacht.
667
01:15:50,963 --> 01:15:54,331
Dus is mijn stadsproject een leugen?
- Natuurlijk niet!
668
01:15:55,843 --> 01:15:57,208
De stad is echt.
669
01:15:58,220 --> 01:16:01,588
Ik heb een groep mensen
in elkaar gezet,
670
01:16:01,807 --> 01:16:04,265
met speciale hersenpathologieën,
671
01:16:04,518 --> 01:16:06,600
die in coma kan overleven.
672
01:16:06,812 --> 01:16:08,394
Ik heb een artiest gevonden
673
01:16:08,647 --> 01:16:10,638
met een geweldig geheugen
en verbeelding,
674
01:16:10,858 --> 01:16:13,190
zodat hij het kan
waardig projectwerk
675
01:16:13,402 --> 01:16:14,984
en kan het daar realiseren.
676
01:16:15,196 --> 01:16:16,277
Maar waarvoor?
677
01:16:16,989 --> 01:16:19,947
Vergis je niet
Om daar te kunnen wonen.
678
01:16:20,159 --> 01:16:21,149
In dromen?
679
01:16:23,412 --> 01:16:27,121
De coma-wereld was menselijk
lang voor onze tijd bekend.
680
01:16:27,708 --> 01:16:32,418
Alle heersers van vele culturen
ging daarheen.
681
01:16:32,671 --> 01:16:34,753
Maar moderne technologie
682
01:16:34,965 --> 01:16:38,378
geplaveid met
de wandelende lijken, de oogsters.
683
01:16:38,636 --> 01:16:41,344
En al deze mensen vonden daar
een nieuwe betekenis, een nieuw leven.
684
01:16:41,597 --> 01:16:43,884
Zelfs jij was daar bijna gelukkig.
685
01:16:44,100 --> 01:16:46,307
Daar was je de grote architect.
686
01:16:46,560 --> 01:16:48,642
En wat wacht hier op je?
687
01:16:48,854 --> 01:16:50,265
Landhuizen.
688
01:16:51,524 --> 01:16:53,060
Als je geluk hebt.
689
01:16:54,610 --> 01:16:56,726
Hebben ze hetzelfde
Injectie krijgen zoals ik?
690
01:16:56,904 --> 01:16:59,145
Het is sneller en
is beter voor hen.
691
01:16:59,365 --> 01:17:01,276
Je had het haar eerst moeten vragen!
692
01:17:04,286 --> 01:17:07,278
Weet je, Phantom's geheugen
werd volledig gerestaureerd.
693
01:17:08,249 --> 01:17:12,288
Hij herinnerde het zich
hoe hij hier terecht is gekomen en wie hij was.
694
01:17:14,171 --> 01:17:16,754
Maar hij wilde niet wakker worden.
695
01:17:16,966 --> 01:17:18,923
Een maaier ving hem later.
696
01:17:19,135 --> 01:17:22,423
Op fysiologisch niveau
is een necrose van het hersenweefsel.
697
01:17:22,680 --> 01:17:26,548
Hij raakte in paniek en bedreigde
dat hij iedereen de waarheid zou vertellen.
698
01:17:26,767 --> 01:17:29,179
Uiteindelijk heeft hij veel mensen vermoord
en verpestte bijna alles.
699
01:17:29,395 --> 01:17:32,012
Het kostte veel moeite
om je daar weg te krijgen
700
01:17:32,231 --> 01:17:35,599
Dus hoe meer je weet
hoe meer problemen zich voordoen.
701
01:17:38,362 --> 01:17:41,900
En word al je volgers
in coma raken?
702
01:17:42,116 --> 01:17:44,153
Je hebt mensen nodig
om een nieuw leven te creëren.
703
01:17:44,368 --> 01:17:45,733
Slaven.
704
01:17:45,953 --> 01:17:49,241
Maar ze zullen het niet weten
dat ze in coma worden gebracht, toch?
705
01:17:50,040 --> 01:17:52,782
In ruil daarvoor word ik mens
geef oneindig leven vol betekenis.
706
01:17:53,002 --> 01:17:54,208
Wat is daar mis mee?
707
01:17:54,420 --> 01:17:56,707
Iedereen kan dit in coma hebben
wat hij wil.
708
01:17:56,922 --> 01:17:59,880
Men heeft de baan, commandant
of om een spirituele leider te zijn
709
01:18:00,092 --> 01:18:02,208
de ander een geweldige architect.
710
01:18:02,386 --> 01:18:05,674
Je bent gek! Ik begrijp het niet
dat dit allemaal maar dromen zijn?
711
01:18:05,890 --> 01:18:07,551
Maakt niet uit. Zie ...
712
01:18:07,766 --> 01:18:11,225
Dat is het, ik ben hier weg.
Laten we gaan Alsjeblieft, het is genoeg.
713
01:18:15,107 --> 01:18:17,348
Kennis is de bron van alle problemen.
714
01:18:21,363 --> 01:18:23,604
Je zult nog steeds bereiken
wat nodig is.
715
01:18:23,782 --> 01:18:26,023
Ik ga daar niet nog een keer heen.
716
01:18:29,163 --> 01:18:32,076
Weet je, wanneer de maaier
iemand vangen
717
01:18:33,042 --> 01:18:36,660
zijn brein sterft
binnen een paar minuten.
718
01:18:36,879 --> 01:18:38,9611
Heb je ze
achtergelaten in een veld?
719
01:18:39,173 --> 01:18:42,757
Vreemd.
Op dit moment ziet alles er normaal uit.
720
01:18:42,968 --> 01:18:45,881
Maar het is onmogelijk om alles te zien.
- Dat is genoeg!
721
01:18:46,847 --> 01:18:48,679
Laat ze gaan
het heeft er niets mee te maken!
722
01:18:48,891 --> 01:18:52,100
Ik heb je alleen uitgenodigd.
Jij hebt het ongeluk veroorzaakt.
723
01:18:52,311 --> 01:18:54,848
Je hebt dit jezelf aangedaan. Jij ook.
724
01:18:55,940 --> 01:18:58,682
Het maakt niet uit of je dit eiland wordt en
bouw je stad erop
725
01:18:58,901 --> 01:19:00,812
dan laat ik jullie allebei gaan.
726
01:19:01,028 --> 01:19:02,860
Jullie laten ons allemaal gaan!
727
01:19:06,200 --> 01:19:09,238
Ik geef je mijn woord
dat ik niemand tegenhoud.
728
01:19:29,848 --> 01:19:32,089
Je komt terug
word wakker in je huis.
729
01:19:33,060 --> 01:19:36,223
Je hersenen zijn gevangen
de sterkste herinneringen.
730
01:19:37,940 --> 01:19:40,432
Deze keer zal je geheugen veranderen
veel sneller herstellen.
731
01:19:40,985 --> 01:19:42,646
Je moet een link vinden.
732
01:19:42,820 --> 01:19:45,357
De coördinaten voor de stad,
die je moet bouwen staan op zijn kaart.
733
01:19:45,614 --> 01:19:47,275
Wat als ik
kan je hem niet bereiken?
734
01:19:47,533 --> 01:19:48,614
Je zult.
735
01:19:49,410 --> 01:19:53,745
Deze stimulatie verlaat je hersenen
veel intensiever werken.
736
01:19:54,665 --> 01:19:56,997
Zeker, het schaadt je gezondheid
737
01:19:57,209 --> 01:19:59,371
maar je zal
een tijdje een superheld zijn.
738
01:20:00,045 --> 01:20:03,413
Wacht even Hoe weet je dat
dat we uit de coma moeten komen?
739
01:20:03,674 --> 01:20:04,755
Helemaal niet.
740
01:20:05,968 --> 01:20:09,086
Dus ja, er is een manier.
Van binnen naar buiten.
741
01:20:09,972 --> 01:20:11,883
Een achterdeur, als je wilt.
742
01:20:12,099 --> 01:20:14,386
Als je alles hebt gedaan
Ik zal ze je laten zien.
743
01:20:14,643 --> 01:20:17,556
Denk erover na.
Ik kwam ook naar buiten.
744
01:20:18,397 --> 01:20:19,353
Slaap nu maar.
745
01:21:39,395 --> 01:21:40,351
Ga naar beneden!
746
01:21:48,737 --> 01:21:51,525
Dat is het, dat is de laatste!
747
01:21:51,740 --> 01:21:53,071
Laat het maar aan ons over.
748
01:22:20,144 --> 01:22:21,100
Ja ...
749
01:22:24,189 --> 01:22:26,146
Het is niet wat je denkt.
750
01:22:29,653 --> 01:22:31,439
We moeten gaan.
751
01:22:31,697 --> 01:22:32,983
Zo snel mogelijk.
752
01:22:43,375 --> 01:22:45,366
Veel mensen accepteren het
niet in het begin.
753
01:22:45,586 --> 01:22:48,044
Misschien moeten we hem wat tijd geven.
754
01:22:50,007 --> 01:22:50,963
Nee
755
01:22:53,010 --> 01:22:54,216
Doe wat ik zeg
756
01:23:14,615 --> 01:23:15,696
Hier is het.
757
01:23:17,075 --> 01:23:19,316
Yan heeft deze plek zelf gekozen.
758
01:23:19,578 --> 01:23:22,616
Hij zei dat hij majestueus was.
759
01:23:26,168 --> 01:23:27,124
Wat is er aan de hand?
760
01:23:27,711 --> 01:23:29,167
Heb je jezelf pijn gedaan?
761
01:23:29,379 --> 01:23:31,962
Het is niets, ik ben gewoon uitgeput.
762
01:23:34,176 --> 01:23:36,258
Ik zal wat tijd hebben
woon op dit eiland.
763
01:23:37,179 --> 01:23:38,635
Heel snel.
764
01:23:40,432 --> 01:23:42,298
Ik kan het niet geloven.
765
01:23:43,769 --> 01:23:46,978
Yan had toch gelijk.
- Begrijp je dat niet?
766
01:23:47,189 --> 01:23:49,897
We zitten allemaal in de kelder van deze gek!
767
01:23:50,067 --> 01:23:52,650
Dit eiland zal niet bestaan
dit is maar een droom!
768
01:23:55,572 --> 01:23:57,438
Ik weet dat het moeilijk te begrijpen is.
769
01:23:57,699 --> 01:24:00,566
Maar als je met je eigen ogen ziet
hoe je daar bent ...
770
01:24:00,744 --> 01:24:02,860
Dus je hebt het ze echt verteld.
771
01:24:03,872 --> 01:24:07,456
Je hebt zoveel meegemaakt
dat is niet eerlijk.
772
01:24:09,336 --> 01:24:10,667
Waar moet ik bouwen
773
01:24:12,714 --> 01:24:15,672
De brug zou hier moeten beginnen.
774
01:25:26,163 --> 01:25:28,575
'En God keek naar alles
wat hij had gedaan
775
01:25:29,249 --> 01:25:31,035
en zie, het was erg goed. "
776
01:26:30,394 --> 01:26:33,102
Waar heb je voor nodig
nu de realiteit?
777
01:26:38,110 --> 01:26:40,067
Yan, ik heb alles gebouwd.
Laten we gaan
778
01:26:48,578 --> 01:26:49,659
Geest.
779
01:26:50,831 --> 01:26:53,949
Je zag in je leven
dode mensen om je heen
780
01:26:55,335 --> 01:26:57,872
en kreeg meerdere aanvallen per dag.
781
01:26:58,839 --> 01:27:02,252
Je had geen familie en
verloor je enige kind
782
01:27:02,843 --> 01:27:07,633
Ik heb je gered van de instelling
waarin je zou rotten tot je dood.
783
01:27:08,390 --> 01:27:09,926
Tank.
784
01:27:10,100 --> 01:27:12,933
Je hebt je familie
verloren bij een ongeval.
785
01:27:13,437 --> 01:27:15,348
Je werd een boze alcoholist.
786
01:27:15,605 --> 01:27:17,767
Begonnen
om op je buren te schieten.
787
01:27:17,941 --> 01:27:20,103
Je zou in een psychiatrisch asiel zijn
788
01:27:21,027 --> 01:27:22,768
of belandde in de gevangenis.
789
01:27:23,739 --> 01:27:25,730
Link, je bent autistisch.
790
01:27:25,949 --> 01:27:28,065
Je kunt niet eens uitgaan.
791
01:27:28,285 --> 01:27:30,777
Je arme oude ouders.
792
01:27:31,663 --> 01:27:34,371
Wat gebeurt er als ze doodgaan?
793
01:27:35,667 --> 01:27:39,285
En je hebt er een
nog ernstiger ziekte, architect.
794
01:27:41,339 --> 01:27:44,707
Je ideeën zijn prachtig
maar ze zijn te futuristisch.
795
01:27:44,926 --> 01:27:48,590
Dat betekent dat niemand ze nodig heeft.
Iedereen heeft je verlaten, zelfs zij
796
01:27:48,805 --> 01:27:52,423
die tot het einde aan je zijde stond.
Hij is niets daarbuiten.
797
01:27:53,018 --> 01:27:54,929
Kinderachtig
niet waargenomen genie,
798
01:27:55,103 --> 01:27:59,188
al zijn woede
weggelaten over de hele wereld.
799
01:28:01,693 --> 01:28:03,730
Ik verbreed
je dacht aan zelfmoord
800
01:28:03,904 --> 01:28:05,895
lang voor je
heb deze envelop.
801
01:28:09,284 --> 01:28:13,152
Dit project heeft je teruggekregen
betekenis gegeven in je leven.
802
01:28:20,128 --> 01:28:22,210
Heeft u een vooruitbetaling ontvangen?
- Welke vooruitbetaling?
803
01:28:22,380 --> 01:28:25,372
Zie je niet In tegenstelling
ze hebben me naar andere idioten
804
01:28:25,634 --> 01:28:27,295
en accepteerde mijn projecten!
805
01:28:29,012 --> 01:28:32,095
Hole gaat gewoon door. Daarna zal
verander alles voor ons, ik weet het zeker.
806
01:28:32,724 --> 01:28:35,216
Voor ons?
Er is geen "wij".
807
01:28:35,435 --> 01:28:37,221
Daarom zit je hier
in deze auto.
808
01:28:37,437 --> 01:28:38,552
Goh!
809
01:28:39,898 --> 01:28:43,687
Ze vinden je cool en
je projecten geweldig en dat is het?
810
01:28:43,860 --> 01:28:47,023
Ben je gek geworden
- Je geloofde ooit meer in mij.
811
01:28:47,239 --> 01:28:50,448
Ze gebruiken alleen jou
ze zullen je niet betalen.
812
01:28:50,700 --> 01:28:54,113
Of erger nog, ik weet het niet.
- Heeft u een slecht geweten?
813
01:28:54,621 --> 01:28:57,113
Het is een geweldige auto.
Zeker een geschenk
814
01:28:57,332 --> 01:29:00,495
als je bedenkt dat je alleen
Ben een verpleegster. Maar goed.
815
01:29:00,710 --> 01:29:03,577
Ik zal een nieuwe voor je kopen
als ik beroemd ben
816
01:29:05,632 --> 01:29:07,669
Dit is de laatste keer
dat ik je help
817
01:29:13,849 --> 01:29:15,431
We blijven.
818
01:29:16,768 --> 01:29:17,974
Blijf hier
819
01:29:28,321 --> 01:29:31,359
Maar nu verlaat ik je
niet langer blijven.
820
01:29:37,664 --> 01:29:40,247
Ik kan het niet.
Je zou alles opgeven.
821
01:29:44,713 --> 01:29:47,250
En wie moet ons geloven?
- Mijn volgers.
822
01:29:47,966 --> 01:29:49,832
Je kunt dat doen
verberg je niet voor altijd.
823
01:29:50,051 --> 01:29:51,962
En voor hen is er geen plaats in de hemel
824
01:29:52,178 --> 01:29:54,590
het het geheim
ken zijn oorsprong.
825
01:29:55,765 --> 01:29:57,426
Dat raakt jou ook.
826
01:29:57,684 --> 01:30:01,177
Nu je alles weet, kan ik je
laat anderen niet meer leven.
827
01:30:01,855 --> 01:30:04,017
We zullen het aan niemand vertellen.
828
01:30:05,901 --> 01:30:07,687
Het is voorbij
829
01:30:12,449 --> 01:30:14,065
Je lijdt daarbuiten.
830
01:30:14,284 --> 01:30:17,322
Het gebrek aan zuurstof in de hersenen
is begonnen
831
01:30:18,330 --> 01:30:20,537
en je zult het snel voelen.
832
01:30:20,707 --> 01:30:22,823
Luchttoevoer onderbroken
833
01:30:27,130 --> 01:30:29,838
Ik weet niet in welke volgorde
haar was uitgeschakeld?
834
01:30:30,050 --> 01:30:33,839
Er zijn seconden
maar hier hebben we ongeveer 15 minuten
835
01:30:34,054 --> 01:30:35,715
om afscheid te nemen.
836
01:30:41,061 --> 01:30:42,017
Wacht!
837
01:30:47,734 --> 01:30:49,725
Ik was een beetje onzeker.
838
01:30:49,903 --> 01:30:52,019
Stimuleer de hersenen
kan schadelijk zijn
839
01:30:52,238 --> 01:30:54,445
maar in dit geval was het het waard.
840
01:30:55,867 --> 01:30:57,608
Ik heb veel te doen.
841
01:31:20,725 --> 01:31:21,681
Verdomme!
842
01:31:22,686 --> 01:31:25,223
Je hebt me gewaarschuwd
dat ze alleen mij zouden gebruiken!
843
01:31:25,981 --> 01:31:27,938
Wat?
- We moeten wakker worden.
844
01:31:29,818 --> 01:31:32,025
We worden wakker
en zet het uit.
845
01:31:32,237 --> 01:31:33,318
De achterdeur!
846
01:31:34,114 --> 01:31:35,070
Link!
847
01:31:37,450 --> 01:31:40,659
Hoe kwam hij eruit dan dat
Aangevallen Reaper? - dromen.
848
01:31:40,870 --> 01:31:43,862
Ieder van ons heeft dromen
waar we nu zijn.
849
01:31:44,082 --> 01:31:46,289
Als je naar jezelf kijkt
vindt plaats in deze droom, dan ...
850
01:31:46,501 --> 01:31:49,414
Daarom zei hij
dat dromen gevaarlijk zijn!
851
01:31:49,671 --> 01:31:52,959
Je bent gevaarlijk! Zo eenvoudig is het niet!
- We hebben niet veel tijd! Link, laten we gaan!
852
01:31:53,174 --> 01:31:54,335
Geest, laten we gaan!
853
01:32:37,385 --> 01:32:40,093
Luchttoevoer onderbroken
854
01:32:50,899 --> 01:32:51,855
Kom op
855
01:32:52,025 --> 01:32:54,437
Link, we moeten naar Yans kamer.
Ga je gang
856
01:32:55,070 --> 01:32:56,401
Je bent er al.
857
01:33:04,954 --> 01:33:06,740
We kunnen het niet!
- shit.
858
01:33:11,169 --> 01:33:12,534
Ik heb een idee!
859
01:33:29,062 --> 01:33:30,598
Kom op Sneller!
860
01:34:14,149 --> 01:34:15,685
ER IS EEN UITWEG
861
01:34:53,313 --> 01:34:56,271
Wat is er?
- Dat herinner ik me niet.
862
01:34:56,524 --> 01:34:58,936
Dit zijn dromen
Dat heb ik je verteld.
863
01:34:59,819 --> 01:35:03,062
We moeten harder werken, deze
Een plek zoeken, alles zit hier door elkaar!
864
01:35:04,824 --> 01:35:06,360
Omdat daar, denk ik.
865
01:36:13,101 --> 01:36:16,344
Er was een deur en trap.
Dit is niet hetzelfde!
866
01:36:17,939 --> 01:36:18,895
Link?
867
01:36:19,524 --> 01:36:22,186
Alles hier
is verbonden door associatie.
868
01:36:22,402 --> 01:36:24,985
Probeer het niet
de indeling van de kamers.
869
01:36:26,197 --> 01:36:27,358
Hoe werkt het
870
01:36:28,074 --> 01:36:29,189
Details!
871
01:36:29,409 --> 01:36:33,152
Op zoek naar details,
die je herinneren aan deze kamer !
872
01:36:33,371 --> 01:36:34,907
Een detail ...
873
01:36:53,433 --> 01:36:54,923
Ja, hier is het.
874
01:36:56,102 --> 01:36:58,969
Dat was een schilderij uit de kamer.
875
01:36:59,147 --> 01:37:00,103
Juist!
876
01:37:01,524 --> 01:37:02,855
Ik had gelijk!
877
01:37:09,198 --> 01:37:10,939
Natuurlijk had je gelijk.
878
01:37:12,535 --> 01:37:15,948
Ondanks alles is Link een genie.
Waar zouden we zijn zonder hem?
879
01:37:16,164 --> 01:37:19,577
Het geheugen houdt altijd vast
de meest interessante dingen voor ons klaar.
880
01:37:20,084 --> 01:37:23,998
En je herinnert je alles
naar een tempel op deze foto.
881
01:37:24,881 --> 01:37:26,337
Een echte architect.
882
01:37:28,092 --> 01:37:31,926
Weet je, ik hoopte echt
dat je slimmer bent dan de rest.
883
01:37:33,139 --> 01:37:35,676
Je deed me aan mezelf denken
toen ik jong was.
884
01:37:39,437 --> 01:37:40,723
De geneeskunde blijft vechten
885
01:37:40,938 --> 01:37:43,100
over een mensenleven
voor vijf jaar te verlengen
886
01:37:43,316 --> 01:37:45,353
maar ik kan
verlengen met duizend jaar.
887
01:37:45,610 --> 01:37:46,816
En weet je wat
888
01:37:47,445 --> 01:37:49,527
Mijn afdeling was gesloten
889
01:37:49,739 --> 01:37:53,858
om een nieuwe agent te ontwikkelen
te financieren tegen cellulitis.
890
01:37:54,660 --> 01:37:56,822
Ik heb het nooit begrepen
hoe je zo dom bent in één
891
01:37:57,038 --> 01:37:58,654
en een lelijke wereld kan leven
892
01:37:58,873 --> 01:38:02,116
maar toen herkende ik het:
Er is een andere wereld.
893
01:38:02,335 --> 01:38:04,201
Ik heb het ontdekt.
894
01:38:10,301 --> 01:38:11,416
Rennen!
895
01:38:14,764 --> 01:38:16,801
Maar ik heb mijn twijfels
net als jij.
896
01:38:17,016 --> 01:38:19,053
Het is maar een illusie.
897
01:38:19,769 --> 01:38:22,557
Dacht ik
totdat ik een ontdekking deed.
898
01:38:23,314 --> 01:38:24,975
Alles waar we voor leven
899
01:38:25,191 --> 01:38:30,652
al onze emoties, vreugde, geluk,
Woede, verwondering, verdriet,
900
01:38:30,822 --> 01:38:34,281
zijn slechts elektrische impulsen
onze hersenen.
901
01:38:35,660 --> 01:38:38,152
We hebben het in werkelijkheid
en gemeten in een coma .
902
01:38:38,371 --> 01:38:39,736
En weet je wat?
903
01:38:39,956 --> 01:38:42,197
Ze waren absoluut identiek.
904
01:38:43,793 --> 01:38:46,660
Het leven in coma is zo echt
zoals het kan zijn.
905
01:38:49,507 --> 01:38:50,793
Zo is het.
906
01:38:51,008 --> 01:38:52,339
Zo simpel is het.
907
01:40:51,629 --> 01:40:53,415
We hebben het gevonden, Fly.
908
01:41:24,078 --> 01:41:25,614
Luchttoevoer onderbroken
909
01:41:59,780 --> 01:42:00,861
Kom op
910
01:42:01,949 --> 01:42:03,030
Kom op
911
01:42:03,909 --> 01:42:05,240
Stil.
912
01:42:08,873 --> 01:42:10,580
Stil.
913
01:42:10,791 --> 01:42:12,498
Adem.
914
01:42:12,918 --> 01:42:14,909
Adem.
915
01:42:15,504 --> 01:42:18,713
Adem. Stil.
916
01:42:40,279 --> 01:42:41,565
Wat ...
917
01:43:01,550 --> 01:43:03,086
We gaan naar huis.
918
01:43:03,260 --> 01:43:06,753
Alles komt goed.
We gaan naar huis, oké?
919
01:43:06,972 --> 01:43:09,384
We vertrekken. Kijk omhoog.
920
01:44:19,128 --> 01:44:22,041
Dus ik ben bijna klaar
maar ik heb een pauze nodig.
921
01:44:22,256 --> 01:44:24,748
Laten we met Torik gaan
maak een wandeling.
922
01:44:24,967 --> 01:44:26,549
Oké, laten we gaan.
923
01:44:26,761 --> 01:44:29,549
Hoe zit het met uw projecten
Heeft iemand geantwoord?
924
01:44:30,139 --> 01:44:31,095
Nee
925
01:44:32,683 --> 01:44:34,799
Dat is het zeker
op de verkeerde presentatie.
926
01:44:35,019 --> 01:44:37,977
Kom op, nee, alles is geweldig.
Je moet gewoon realistisch zijn.
927
01:44:38,147 --> 01:44:40,889
Mijn projecten zijn echt waardeloos.
Maar tenminste ...
928
01:44:41,108 --> 01:44:44,976
wordt dit jaar financieel beter.
We hebben de aanbesteding gewonnen.
929
01:44:45,988 --> 01:44:47,820
Is dat een grap?
- Nee.
930
01:44:49,408 --> 01:44:50,898
Gefeliciteerd.
931
01:44:51,118 --> 01:44:54,110
Het lijkt erop dat het schandaal gaat gebeuren
voor het "fundament van eeuwig leven"
932
01:44:54,330 --> 01:44:56,196
maar eindigen zonder resultaat .
933
01:44:56,415 --> 01:45:00,784
Alle aanklachten zijn ingediend
gebrek aan bewijsmateriaal gedaald,
934
01:45:01,003 --> 01:45:02,368
omdat je het hebt opgemerkt,
935
01:45:02,630 --> 01:45:06,749
dat alle onderwerpen
lege "werden ondergebracht.
936
01:45:06,967 --> 01:45:11,302
De organisatie werft
zet hun volgers met succes voort ...
937
01:45:17,603 --> 01:45:19,139
EEN BRILJANT, NIEUW LEVEN
938
01:45:19,355 --> 01:45:21,392
ER IS EEN UITWEG
939
01:45:23,818 --> 01:45:25,729
Denk je dat ze bij ons komen?
940
01:45:25,903 --> 01:45:28,235
We hebben niets te vrezen.
Kleed je aan.
941
01:45:43,796 --> 01:45:46,834
Trouwens, de post kwam 's ochtends.
Een envelop voor jou.
942
01:45:47,049 --> 01:45:48,835
Ja, ik heb het gezien.
- Wat zit erin?
943
01:45:54,515 --> 01:45:58,759
Niets bijzonders
alleen documenten voor een oud project.