1 00:00:31,386 --> 00:00:36,386 Teks oleh Hakim_Lubis_Padangsidempuan 2 00:03:54,043 --> 00:03:55,245 Maaf, ada sesuatu yang terjadi ... 3 00:03:55,279 --> 00:03:56,481 Apa yang ...? 4 00:06:41,210 --> 00:06:42,679 Ya, dia orangnya! 5 00:06:43,979 --> 00:06:46,316 Angkat dia, kau lemah! 6 00:06:46,883 --> 00:06:48,385 - Pilot, bawa dia ke tangga! - Pergilah! 7 00:06:48,417 --> 00:06:49,185 - Sekarang bawa dia. - Pergilah! 8 00:06:49,219 --> 00:06:51,022 - Ayolah! Pindahkan! - Ayo bergerak! 9 00:07:20,883 --> 00:07:22,318 Pindah! 10 00:07:26,088 --> 00:07:28,059 - Cepat! - Dia kaget! 11 00:07:52,381 --> 00:07:53,282 Astronom, Sialan 12 00:07:53,316 --> 00:07:54,917 tidak mungkin untuk memahami omong kosong ini. 13 00:07:54,950 --> 00:07:56,119 Ikut denganku! 14 00:07:56,419 --> 00:07:57,854 Ayolah! 15 00:07:58,821 --> 00:08:00,458 Ikuti saja kami, mengerti? 16 00:08:07,229 --> 00:08:08,732 Ayo, lompat! 17 00:08:45,569 --> 00:08:46,771 Ayo bergerak! 18 00:08:59,081 --> 00:09:00,917 Ayo pergi! Pindah! 19 00:09:25,441 --> 00:09:27,177 Ayolah. Itu dia. 20 00:09:33,984 --> 00:09:36,186 Keparat Kita sudah selesai. 21 00:09:36,353 --> 00:09:37,955 Tidak ada jalan keluar. 22 00:09:38,088 --> 00:09:40,157 Sudah kubilang begitu. Aku sudah bilang... 23 00:09:52,002 --> 00:09:53,103 Hei, jangan ... 24 00:10:09,985 --> 00:10:11,588 Tidak banyak waktu! 25 00:10:14,590 --> 00:10:16,226 Dari sekarang... 26 00:10:17,127 --> 00:10:19,128 ... Anda sendiri. 27 00:10:43,420 --> 00:10:45,055 Tunggu! 28 00:10:45,354 --> 00:10:46,990 Kamu siapa? 29 00:10:47,356 --> 00:10:49,025 Setidaknya katakan padaku. 30 00:10:49,125 --> 00:10:50,894 Kemana kita akan pergi? 31 00:10:55,297 --> 00:10:57,268 Kenapa, kamu mau tinggal? 32 00:11:28,064 --> 00:11:30,534 - Apa yang terjadi padaku? - Bagaimana saya bisa tahu? 33 00:11:31,133 --> 00:11:33,537 Kecelakaan mobil mungkin atau mungkin ... 34 00:11:35,004 --> 00:11:36,639 Apakah saya mati? 35 00:11:36,739 --> 00:11:38,174 Koma. 36 00:11:38,641 --> 00:11:40,644 Anda mengatakan ini seperti mimpi? 37 00:11:41,411 --> 00:11:43,213 Itu kenangan. 38 00:11:43,513 --> 00:11:46,550 - Kenangan siapa? - Semua orang koma. 39 00:11:47,550 --> 00:11:51,522 Semua orang yang koma datang ke tempat yang sama ... di sini. 40 00:11:51,622 --> 00:11:53,623 Otak kita menyimpan ingatan seperti medan elektromagnetik. 41 00:11:53,656 --> 00:11:55,726 Dan jika Anda koma, mereka menjadi kenyataan Anda. 42 00:11:55,758 --> 00:11:57,728 Seperti mengganti stasiun radio. 43 00:11:57,760 --> 00:11:59,228 Lihat itu. 44 00:12:00,463 --> 00:12:03,100 Bangunan, benda, orang ... 45 00:12:04,167 --> 00:12:05,701 Apa yang kita ingat ada di sini. 46 00:12:05,734 --> 00:12:09,072 Apa yang tidak kita ingat atau tidak pernah tahu, tidak ada. 47 00:12:09,172 --> 00:12:11,240 Semua yang Anda tatap ... 48 00:12:11,340 --> 00:12:13,277 ... kenangan. 49 00:12:38,435 --> 00:12:40,103 Itu tidak masuk akal. 50 00:12:40,135 --> 00:12:42,205 Apa yang orang-orang di jalan? 51 00:12:42,471 --> 00:12:43,273 Mereka bukan orang. 52 00:12:43,306 --> 00:12:44,807 Saya katakan, ini adalah kenangan. 53 00:12:44,840 --> 00:12:46,810 Ok, dan bagaimana dengan makhluk hitam itu? 54 00:12:46,843 --> 00:12:48,779 Apakah itu memori juga? 55 00:12:49,479 --> 00:12:50,781 Tahan. 56 00:12:53,249 --> 00:12:54,551 Tahan! 57 00:13:07,696 --> 00:13:10,033 Sialan, Terbang Pribadi! 58 00:13:10,800 --> 00:13:13,270 Pastikan perimeter aman atau haruskah saya melakukannya? 59 00:13:13,603 --> 00:13:15,072 Saya sudah menyelesaikannya. 60 00:13:15,537 --> 00:13:17,206 Kemudian lakukan itu lagi. 61 00:13:20,310 --> 00:13:22,579 Kemana kita seharusnya pergi? 62 00:13:46,469 --> 00:13:48,806 - Apa, apakah benda ini terbang? - Dapatkan di sana. 63 00:14:04,521 --> 00:14:05,789 Pikirkan lubang cacing, tetapi sebenarnya, ini adalah celah memori. 64 00:14:05,821 --> 00:14:07,724 Satu orang ingat bus di dekat gedung, 65 00:14:07,757 --> 00:14:09,693 untuk orang lain, itu di lapangan. 66 00:14:10,893 --> 00:14:12,763 Kenangan jadi bercampur aduk. 67 00:14:20,670 --> 00:14:22,739 Dimana dia? Di mana Pilot? 68 00:14:25,240 --> 00:14:27,510 Dia mengalihkan perhatian para Penuai dengan peluit. 69 00:14:27,610 --> 00:14:29,513 Kalau tidak, kita akan menggigit debu. 70 00:14:32,215 --> 00:14:33,416 Anda membiarkannya melakukan itu ... 71 00:14:33,449 --> 00:14:35,484 - Lakukan itu, brengsek! - Hei! 72 00:14:35,518 --> 00:14:37,686 Saya mengatakan kepada semua orang, jika kita pergi ke sana, itu akan berbahaya. 73 00:14:37,720 --> 00:14:39,889 Dan peta sialan yang kau buat itu omong kosong. 74 00:14:39,922 --> 00:14:41,590 Tidak ada cukup waktu, saya katakan. 75 00:14:41,624 --> 00:14:43,593 Semuanya telah berubah. Anda bergegas saya! 76 00:14:43,625 --> 00:14:45,696 Apa yang kita lakukan di sana? 77 00:14:50,933 --> 00:14:52,702 Itu sepadan... 78 00:14:54,503 --> 00:14:56,239 ...percayalah padaku. 79 00:14:58,474 --> 00:15:02,513 Terbang, tunjukkan dia berkeliling. Dan membuatnya menetap di lantai atas. 80 00:15:05,281 --> 00:15:06,483 Ayo pergi. 81 00:15:13,690 --> 00:15:15,725 Pertunjukan berakhir! Sekarang kembali bekerja! 82 00:15:15,758 --> 00:15:18,261 Tank, ada apa dengan jalan itu? 83 00:15:18,293 --> 00:15:19,696 Anda menunggu Reaper sialan datang? 84 00:15:19,729 --> 00:15:20,530 Pergi meledakkannya! 85 00:15:20,562 --> 00:15:22,364 Kami kehabisan bahan peledak. 86 00:15:22,398 --> 00:15:23,899 Kita perlu menjatah mereka. 87 00:15:23,932 --> 00:15:26,736 Jatah pantatku. Apakah kamu tidak melihat bagaimana mereka melompat? 88 00:15:32,675 --> 00:15:34,745 Kami meledakkan semua jalur menuju markas kami di sini. 89 00:15:34,911 --> 00:15:36,912 Tapi tentu saja, seseorang selalu mengingatnya, 90 00:15:36,946 --> 00:15:38,547 jadi mereka muncul kembali. 91 00:15:38,580 --> 00:15:39,682 Untuk mengandung Penuai, 92 00:15:39,715 --> 00:15:41,450 kami selalu siaga. 93 00:15:41,817 --> 00:15:43,319 Kami bergiliran berjaga-jaga di sini. 94 00:15:45,588 --> 00:15:46,890 Yan mengatakan ada sebuah pulau di Coma 95 00:15:46,922 --> 00:15:48,859 yang tidak memiliki Reaper di dalamnya. 96 00:15:49,258 --> 00:15:50,627 Kami selalu mencari orang 97 00:15:50,659 --> 00:15:52,395 siapa yang bisa membantu kami sampai di sana. 98 00:15:52,729 --> 00:15:55,465 Dia punya perasaan yang bagus tentangmu, untuk beberapa alasan. 99 00:15:56,331 --> 00:15:57,165 Anda perlu makan dan minum di sini. 100 00:15:57,200 --> 00:15:59,502 Lapar, dingin, ya itu kenangan 101 00:15:59,534 --> 00:16:01,270 tapi semuanya seperti dalam kenyataan, 102 00:16:01,303 --> 00:16:02,638 jadi kami harus meninggalkan pangkalan kadang-kadang. 103 00:16:03,005 --> 00:16:04,975 Kami dari pasukan, pergi mencari persediaan. 104 00:16:05,008 --> 00:16:07,744 - Saya tidak ingat nama saya. - Tidak ada yang tahu. 105 00:16:07,777 --> 00:16:09,512 Ngomong-ngomong, beri julukan pada diri sendiri 106 00:16:09,545 --> 00:16:10,479 sebelum seseorang memilih satu untuk Anda. 107 00:16:10,513 --> 00:16:11,547 Astaga, Tuhan! 108 00:16:11,580 --> 00:16:14,316 Ini adalah mimpi .... Ini ... Ini seperti mimpi. 109 00:16:14,350 --> 00:16:15,484 Hei! 110 00:16:16,518 --> 00:16:17,586 Seseorang baru saja mati untuk menyelamatkan hidupmu. 111 00:16:17,619 --> 00:16:19,556 Percayalah padaku, 112 00:16:19,589 --> 00:16:21,558 kamu tidak bisa bangun. Sekarang kecuali itu. 113 00:16:21,590 --> 00:16:23,826 Tubuh Anda sedang koma dan Anda di sini. 114 00:16:23,859 --> 00:16:25,995 Anda tidak dapat mengubahnya. 115 00:16:38,541 --> 00:16:39,710 Dan apa ini? 116 00:16:44,047 --> 00:16:45,581 Mimpi. 117 00:16:45,982 --> 00:16:48,417 Mereka terwujud ketika kita sedang tidur. 118 00:16:48,917 --> 00:16:50,987 Mereka seperti sisa-sisa dari kenyataan. 119 00:16:52,621 --> 00:16:54,291 Itu normal di sini. 120 00:16:55,457 --> 00:16:57,726 Di sinilah Gnome tinggal, Tank ada di sini, lalu Spirit, 121 00:16:57,760 --> 00:16:59,796 Astronom, aku, Phantom. 122 00:16:59,829 --> 00:17:01,330 Sisanya tinggal di lantai bawah. 123 00:17:01,363 --> 00:17:02,831 Anda akan menerima pakaian dan amunisi dari Tank. 124 00:17:02,865 --> 00:17:04,935 Anda dan Phantom adalah pasangan? 125 00:17:05,635 --> 00:17:06,737 Apa? 126 00:17:17,780 --> 00:17:19,449 Ini kosong. 127 00:17:20,416 --> 00:17:21,283 Habiskan beberapa minggu di sini 128 00:17:21,317 --> 00:17:22,953 dan ruangan akan mulai terisi. 129 00:17:23,686 --> 00:17:25,289 Ayo, itu milikmu. 130 00:17:29,692 --> 00:17:32,028 Biasanya pendatang baru mengalami semacam inisiasi. 131 00:17:32,061 --> 00:17:33,596 Tapi dalam kasusmu Yan memutuskan 132 00:17:33,628 --> 00:17:35,398 untuk membiarkan Anda menjadi bagian dari pasukan segera. 133 00:17:35,430 --> 00:17:37,566 Maksudmu, pria di balkon itu. 134 00:17:37,600 --> 00:17:39,969 Apakah itu benar? Kurasa dia pemimpinnya. 135 00:17:40,570 --> 00:17:42,539 Dia sudah lama di sini. 136 00:17:43,438 --> 00:17:45,108 Dan dia pernah keluar dari komanya sekali. 137 00:17:45,140 --> 00:17:46,642 Begitulah cara kita mengetahui dunia ini. 138 00:17:46,676 --> 00:17:48,477 Dia mengajari kami cara bertahan hidup di sini. 139 00:17:48,511 --> 00:17:50,513 Kita semua di sini, berutang nyawa padanya. 140 00:17:50,746 --> 00:17:52,315 Itu berarti Anda juga. 141 00:17:55,051 --> 00:17:57,087 Baiklah kalau begitu, kamu istirahat sekarang. 142 00:17:57,119 --> 00:17:58,789 Kami akan menguji logam Anda besok. 143 00:18:03,926 --> 00:18:05,628 Aku dan Phantom tidak bersama. 144 00:18:07,129 --> 00:18:09,332 - Tidak, bukan itu yang saya maksud ... - Meskipun itu yang dia suka pikirkan. 145 00:18:10,565 --> 00:18:12,101 Bukan itu masalahnya. 146 00:20:21,230 --> 00:20:22,833 Wah! 147 00:20:24,065 --> 00:20:26,469 Anda benar-benar sesuatu yang istimewa. 148 00:20:28,271 --> 00:20:30,740 Jangan pernah berpikir untuk kembali ke sana. 149 00:20:31,640 --> 00:20:34,945 Mimpi itu rumit. Anda bisa tersesat. 150 00:20:35,778 --> 00:20:37,547 Dan kemudian tidak ada jalan keluar. 151 00:20:37,580 --> 00:20:40,216 Jadi bagaimana kabarmu? Anda menetap di ok? 152 00:20:41,149 --> 00:20:43,619 - Sejauh yang saya tahu. - Jangan omong kosong aku. 153 00:20:45,554 --> 00:20:47,256 Semua orang di sini menjadi mental pada awalnya. 154 00:20:47,290 --> 00:20:50,093 Dengar, aku sedikit keras padamu saat itu. 155 00:20:52,061 --> 00:20:55,165 - Tidak ada perasaan keras, oke? - Ya, semua keren. 156 00:20:56,898 --> 00:20:58,133 Perdamaian? 157 00:20:59,936 --> 00:21:01,170 Perdamaian. 158 00:21:02,737 --> 00:21:03,639 Dengarkan, 159 00:21:04,674 --> 00:21:07,676 Yan, dia punya pulau yang dia kejar. 160 00:21:07,709 --> 00:21:10,013 Ini masalah besar tentang yang dipilih. 161 00:21:11,313 --> 00:21:14,650 Yah, bukan urusanku. Sungguh, oke oleh saya. 162 00:21:14,684 --> 00:21:17,119 Saya punya orang untuk diurus. 163 00:21:17,153 --> 00:21:19,188 Disiplin penting untuk menjaga kontrol ... 164 00:21:19,221 --> 00:21:21,725 Yo, Gnome, aku benar-benar bersamamu. 165 00:21:23,259 --> 00:21:24,794 Orang baik. 166 00:21:26,795 --> 00:21:28,264 Saya menyukai Anda dari awal. 167 00:21:29,264 --> 00:21:31,133 Kamu lebih pintar dari yang lain. 168 00:21:32,301 --> 00:21:34,704 Dan jauhi gadisku. 169 00:21:35,071 --> 00:21:36,805 Saya suka dia, kawan. 170 00:21:37,773 --> 00:21:40,676 Dia berakting sekarang. Tidak apa-apa. 171 00:21:40,709 --> 00:21:43,178 Kami seperti, hampir sampai, Anda tahu. 172 00:21:43,212 --> 00:21:45,315 Hmm, saya tidak tahu tentang itu. 173 00:21:52,120 --> 00:21:55,691 Yan mungkin melihat sesuatu dalam dirimu. 174 00:21:55,725 --> 00:21:57,593 Dia tidak sempurna. 175 00:21:57,627 --> 00:21:59,829 Dia membuat kesalahan di masa lalu, dia punya. 176 00:22:02,697 --> 00:22:06,235 Tapi um ... Aku yang memimpin pasukan, kan? 177 00:22:07,102 --> 00:22:08,571 Bukan dia. 178 00:22:08,803 --> 00:22:11,107 Dan untuk berpikir kita harus menjadi teman, 179 00:22:11,139 --> 00:22:12,908 namun kau sangat kasar. 180 00:22:12,942 --> 00:22:16,212 Yang ingin saya katakan adalah dia harus memutuskan sendiri. 181 00:22:22,118 --> 00:22:24,721 Anda belum menemukan omong kosong, bukan? 182 00:22:25,253 --> 00:22:27,590 - Bangun. - Untuk apa? 183 00:22:30,993 --> 00:22:32,963 Berdiri, prajurit! 184 00:22:34,863 --> 00:22:35,998 Pada ganda! 185 00:22:36,032 --> 00:22:38,301 Semua orang lelah menunggumu. 186 00:22:58,087 --> 00:23:02,358 Dalam Koma beberapa orang mengembangkan kemampuan unik. 187 00:23:02,390 --> 00:23:04,127 Itu tergantung bagaimana mereka berpikir 188 00:23:04,159 --> 00:23:05,794 dan apa yang mereka kuasai. 189 00:23:06,795 --> 00:23:07,996 Seperti Spirit di sini, 190 00:23:08,030 --> 00:23:09,898 memiliki kemampuan untuk merasakan jika ada bahaya. 191 00:23:09,932 --> 00:23:11,734 Dia juga bisa memanggil hantu. 192 00:23:11,766 --> 00:23:13,802 Astronomer membuat peta untuk kita 193 00:23:13,836 --> 00:23:16,305 dan Pilot dapat menemukan orang baru yang baru saja tiba di sini. 194 00:23:16,338 --> 00:23:17,807 Untuk menemukan kemampuan itu, 195 00:23:17,840 --> 00:23:20,010 seseorang perlu sedikit dorongan. 196 00:23:21,109 --> 00:23:23,079 Untuk dimasukkan ke dalam bahaya. 197 00:23:39,160 --> 00:23:41,997 Saya bertanya-tanya seperti apa kemampuan khusus Anda nantinya. 198 00:23:42,798 --> 00:23:44,401 Gnome, beri kami kesempatan lagi! 199 00:24:05,955 --> 00:24:07,956 Hei! Kumpulkan kotoranmu! 200 00:24:08,157 --> 00:24:09,458 Coba pertahankan dirimu. 201 00:24:24,974 --> 00:24:26,710 Sejauh ini sangat buruk. 202 00:24:27,976 --> 00:24:29,311 Tapi tahukah Anda, terkadang kemampuan ini 203 00:24:29,344 --> 00:24:31,280 jangan ungkapkan diri mereka ... 204 00:24:31,847 --> 00:24:33,983 ... sampai Anda berada dalam situasi pertempuran nyata di luar sana. 205 00:24:34,015 --> 00:24:35,951 Itulah yang terjadi pada saya, misalnya. 206 00:24:36,886 --> 00:24:38,287 Tapi kami bukan binatang yang akan mengirimmu 207 00:24:38,320 --> 00:24:39,888 langsung ke pertempuran. 208 00:24:41,023 --> 00:24:45,094 Teman saya Gnome membuatkan saya mesin pelatihan. 209 00:24:45,561 --> 00:24:47,129 Bawakan aku mainan kecilmu, Gnome! 210 00:24:52,935 --> 00:24:54,870 Saya bilang, ayo ambil. 211 00:25:43,185 --> 00:25:45,187 Itu musuh demi Tuhan! 212 00:25:52,561 --> 00:25:54,129 Serang itu! 213 00:25:56,264 --> 00:25:58,167 Melawan! Kamu bisa melakukannya! 214 00:26:30,899 --> 00:26:33,035 Kenapa kamu tidak membela diri? 215 00:26:42,410 --> 00:26:44,513 Apa yang kamu lakukan untuk hidup, ya? 216 00:26:45,214 --> 00:26:47,483 Seorang arsitek, saya percaya. 217 00:26:49,051 --> 00:26:51,620 Kabel! Dia ada di tim Anda sekarang. 218 00:26:53,088 --> 00:26:55,457 Saya kira kita belum punya arsitek di sini. 219 00:28:10,032 --> 00:28:13,269 Shift sore! Bangun semuanya! 220 00:28:13,569 --> 00:28:16,438 Ayo pergi! Ayo pergi! Berangkat kerja! 221 00:28:39,561 --> 00:28:41,263 Sedikit lebih tinggi! Sedikit lebih tinggi! 222 00:28:50,138 --> 00:28:51,439 Kabel! 223 00:28:51,473 --> 00:28:54,176 Kami akan melihat kapal selam Anda, ya. 224 00:28:54,208 --> 00:28:56,211 Untuk mendapatkan peledak di atasnya. Kami hampir habis. 225 00:28:56,244 --> 00:28:57,346 Kau datang? 226 00:28:57,378 --> 00:28:59,014 Aye aye, Komandan! 227 00:29:02,451 --> 00:29:04,520 Tetap bekerja, Arsitek. 228 00:29:06,621 --> 00:29:08,590 Kami tidak ingin ada freeloader sialan di sini. 229 00:29:22,503 --> 00:29:24,040 Hei. 230 00:29:24,606 --> 00:29:27,176 Anda tidak bisa hanya duduk! Sekarang kembali bekerja di sini. 231 00:29:30,579 --> 00:29:31,680 Apa yang terjadi? 232 00:29:31,714 --> 00:29:33,515 Karena Anda mungkin seperti, salah satu yang beruntung, 233 00:29:33,549 --> 00:29:34,684 Anda tahu, jika Anda memikirkannya. 234 00:29:35,751 --> 00:29:37,753 Apa yang membuat saya sangat beruntung? 235 00:29:39,554 --> 00:29:42,057 Ya, Anda mungkin tidak memiliki itu, Anda tahu, kekuatan super, 236 00:29:42,090 --> 00:29:43,392 dan semua hal seperti itu. 237 00:29:43,759 --> 00:29:47,296 Eh, ada banyak dari kita yang tidak lulus ujian. 238 00:29:47,596 --> 00:29:49,465 Itu akan menjadi kesalahan untuk membawa kita. 239 00:29:49,497 --> 00:29:51,600 Setidaknya kita tidak harus pergi ke sana. 240 00:29:51,766 --> 00:29:54,169 Anda jauh lebih aman, bekerja di sini! 241 00:29:54,570 --> 00:29:56,304 Jadi jalani hidupmu! 242 00:29:57,171 --> 00:29:59,507 Hah? Dan kemudian Anda bisa melanjutkan hidup Anda dan semuanya. 243 00:29:59,541 --> 00:30:03,046 Anda tahu, ketika Anda keluar dari koma dan kembali hidup. 244 00:30:04,780 --> 00:30:06,416 Seluruh dunia lain. 245 00:30:08,117 --> 00:30:09,652 Mungkin butuh beberapa saat. 246 00:30:11,486 --> 00:30:13,622 Waktu mengalir berbeda di sini. 247 00:30:14,423 --> 00:30:16,492 Kami tidak yakin tentang ini ... 248 00:30:17,525 --> 00:30:20,696 ... tetapi tampaknya berada dalam rasio 1 hingga 100. 249 00:30:21,562 --> 00:30:24,432 Yang berarti satu hari dalam kenyataannya adalah beberapa bulan dalam koma. 250 00:30:24,465 --> 00:30:25,600 Saya sudah di sini selama 15 tahun, 251 00:30:25,634 --> 00:30:27,537 Anda dapat hidup di sini ribuan tahun. 252 00:30:29,204 --> 00:30:30,639 Pertanyaannya adalah, 253 00:30:31,639 --> 00:30:34,109 apa yang ingin Anda lakukan dengan semua waktu di tangan Anda? 254 00:30:34,142 --> 00:30:35,377 Kaulah yang telah menyelamatkan saya, 255 00:30:35,410 --> 00:30:37,612 kenapa kau tidak memberitahuku apa alasanku di sini seharusnya. 256 00:30:37,812 --> 00:30:38,914 Itu tidak masalah. 257 00:30:38,947 --> 00:30:42,450 Kami ingin berada di sini untuk Anda menentukan sendiri. 258 00:30:42,484 --> 00:30:44,552 Anda bisa mendapatkan dengan melakukan pekerjaan kasar 259 00:30:44,586 --> 00:30:45,855 atau Anda dapat menjelajahi kemampuan Anda 260 00:30:45,888 --> 00:30:47,523 dan kita akan lihat apa yang terjadi. 261 00:30:47,555 --> 00:30:49,225 Terkadang... 262 00:30:49,257 --> 00:30:51,759 ... terkadang sulit untuk mengenali apa yang terjadi 263 00:30:51,792 --> 00:30:53,428 tentu saja pada awalnya. 264 00:30:53,462 --> 00:30:55,431 Anda merasa harus melakukan sesuatu 265 00:30:55,464 --> 00:30:57,332 dan kemudian tidak ada yang datang darinya. 266 00:30:58,934 --> 00:31:02,738 Ya um, saya pikir itu pasti bangunan yang saya selesaikan, 267 00:31:02,771 --> 00:31:05,441 tapi saya tidak tahu caranya. 268 00:31:05,474 --> 00:31:06,876 Saya ingin mencoba membangun sesuatu di sini 269 00:31:06,908 --> 00:31:09,145 dan tidak ada yang berhasil sama sekali. 270 00:31:12,747 --> 00:31:14,716 Nah, Phantom tidak berbohong. 271 00:31:14,917 --> 00:31:17,186 Terkadang kita tidak tahu apa kekuatan tambahan kita 272 00:31:17,218 --> 00:31:18,720 sampai kita di luar sana. 273 00:31:19,420 --> 00:31:21,790 Tetapi jika Anda baru di sini, tentu saja, itu terlalu berisiko. 274 00:31:22,590 --> 00:31:24,359 Dalam kasusnya, itu berhasil dengan baik. 275 00:31:24,392 --> 00:31:25,794 Ya Tuhan, lihat dia, 276 00:31:26,360 --> 00:31:29,398 kekuatan manusia super, kecepatan. 277 00:31:29,430 --> 00:31:31,366 Pemimpin alami bagi kita di sini. 278 00:31:31,466 --> 00:31:33,301 Saya telah melihat banyak orang datang dan pergi 279 00:31:33,334 --> 00:31:36,638 Dan saya akan mengatakan ada alasan yang lebih dalam 280 00:31:36,671 --> 00:31:38,373 mengapa kita semua di sini. 281 00:31:38,540 --> 00:31:39,707 Saya ambil, 282 00:31:39,741 --> 00:31:42,677 semua orang yang ada di sini tidak cukup berhasil di dunia nyata. 283 00:31:43,278 --> 00:31:45,748 Mereka tidak memiliki masa depan di sana. 284 00:31:47,248 --> 00:31:49,350 Ya, tapi aku punya, tidak tahu tentang diriku sendiri. 285 00:31:49,384 --> 00:31:51,587 Itu semua seperti ingatan yang tidak jelas. 286 00:31:51,619 --> 00:31:53,656 Mungkin itu yang terbaik. 287 00:31:53,688 --> 00:31:54,923 Bagaimana itu? 288 00:31:54,956 --> 00:31:55,957 Tanpa beban kenangan, 289 00:31:55,992 --> 00:31:58,728 kami adalah batu tulis yang bersih, kami dapat memiliki awal yang baru. 290 00:31:59,461 --> 00:32:02,632 Tidak ada yang bisa memberi tahu Anda siapa Anda selain diri Anda sendiri. 291 00:32:02,997 --> 00:32:05,634 Dunia ini diciptakan oleh pikiran kita. 292 00:32:06,334 --> 00:32:09,337 - Aturannya berbeda di sini. - Pegang dengan kuat. 293 00:32:09,370 --> 00:32:11,573 Dan di sini, tidak seperti pada kenyataannya, 294 00:32:12,340 --> 00:32:14,843 Anda dapat melakukan apa pun yang Anda inginkan. 295 00:32:21,716 --> 00:32:23,985 Tapi itu tidak berarti, 296 00:32:24,019 --> 00:32:25,788 adalah bahwa Anda tidak boleh melakukan apa pun. 297 00:32:29,625 --> 00:32:31,827 Pegang itu sekuat yang Anda bisa. Anda mengerti? 298 00:32:31,859 --> 00:32:34,563 - Ya. - Tunggu sebentar. Sedikit lebih lurus. 299 00:32:36,697 --> 00:32:38,234 Apa yang kamu inginkan? 300 00:32:38,699 --> 00:32:40,535 Aku ingin pergi bersamamu. 301 00:32:40,769 --> 00:32:43,806 Apa? Anda harus tahu peringkat Anda. 302 00:32:43,906 --> 00:32:45,474 Bawa dia bersamamu. 303 00:32:48,377 --> 00:32:49,845 Untuk apa? 304 00:32:50,478 --> 00:32:52,380 Kau akan membawanya karena aku memintamu. 305 00:32:53,881 --> 00:32:55,317 Dia akan terbunuh. 306 00:32:55,684 --> 00:32:57,453 Jadilah itu. 307 00:32:57,485 --> 00:32:59,621 Kami memiliki cukup banyak orang untuk kerja manual di sini. 308 00:33:06,661 --> 00:33:07,529 Dengarkan... 309 00:33:08,496 --> 00:33:10,332 Saya ada rapat sekarang, saya akan segera kembali. 310 00:33:13,401 --> 00:33:16,504 Permisi, mungkinkah saya mencoba senjata? 311 00:34:22,536 --> 00:34:24,406 Itulah terowongan yang dibicarakan Gnome. 312 00:34:24,438 --> 00:34:26,574 - Ya! Itu terowongan saya. - Kita belok di sini. 313 00:34:31,545 --> 00:34:34,716 Maaf, tapi mengapa itu "terowongan Gnome"? 314 00:34:34,949 --> 00:34:36,851 Karena akulah yang mengingatnya. 315 00:34:37,052 --> 00:34:39,021 Sama seperti aku yang ingat omong kosong itu 316 00:34:39,054 --> 00:34:40,956 kita akan melihat. Dia cantik. 317 00:34:41,522 --> 00:34:43,458 Dunia ini terdiri dari ingatan. 318 00:34:43,491 --> 00:34:44,926 Sesekali mereka bisa mencari tahu 319 00:34:44,960 --> 00:34:46,462 milik orang itu. 320 00:34:46,661 --> 00:34:47,963 Omong-omong, Astronom memiliki seluruh teori ini 321 00:34:47,996 --> 00:34:48,864 tentang mimpi. 322 00:34:48,897 --> 00:34:50,498 Tanyakan padanya tentang itu. Itu jauh di luar sana. 323 00:34:50,531 --> 00:34:52,000 Ayolah. Beritahu kami, Astronomer. 324 00:34:53,168 --> 00:34:55,471 - Aku dengar itu banyak untukmu? - Apa, mimpi? 325 00:34:55,503 --> 00:34:57,672 - Ya, di kamarmu. - Yah begitulah. 326 00:34:59,107 --> 00:35:01,442 Karena dalam Koma ada kesadaran 327 00:35:01,476 --> 00:35:02,811 dan kemudian siapa kita. 328 00:35:02,844 --> 00:35:06,581 Di sini kita kehilangan ingatan kita. Kita kehilangan diri kita sendiri. 329 00:35:06,614 --> 00:35:07,449 Mengerti? 330 00:35:08,217 --> 00:35:10,119 - Yah ... - Dalam mimpi, 331 00:35:10,152 --> 00:35:11,720 ada banyak informasi 332 00:35:11,752 --> 00:35:13,988 tentang apa yang kita ingat dari kehidupan nyata. 333 00:35:14,022 --> 00:35:16,558 Bahkan tempat ini, di mana kita berada sekarang, 334 00:35:16,590 --> 00:35:18,793 ada dalam mimpimu. 335 00:35:18,826 --> 00:35:21,029 Anda menemukan diri Anda bermimpi tentang impian Anda. 336 00:35:22,063 --> 00:35:25,801 - Ah, jadi dengan begitu kamu bisa keluar dari koma? - Apa yang kamu bicarakan? 337 00:35:26,034 --> 00:35:27,202 Yan sudah memberitahumu. 338 00:35:27,235 --> 00:35:30,072 Siapa pun yang mencoba memasuki mimpinya dan meninggalkan Koma mati. 339 00:35:30,105 --> 00:35:32,875 - Apa yang sulit didapat? - Itu tidak selalu berarti tidak mungkin. 340 00:35:32,907 --> 00:35:34,576 Siapa yang bertanya padamu, ya? 341 00:35:34,609 --> 00:35:35,777 Mesin penuai! 342 00:35:43,083 --> 00:35:44,419 Tidak tidak. Itu aman. 343 00:35:45,453 --> 00:35:47,789 Itu akan seperti, mungkin jalan memutar dua hari ke sini. 344 00:35:50,826 --> 00:35:53,161 - Bisakah mereka melihat kita? - Mereka merasakan kita. 345 00:35:53,261 --> 00:35:56,698 Kami menghasilkan sinyal, frekuensi. 346 00:35:56,831 --> 00:35:59,868 - Itu sebabnya saya membuat peluit. - Apa maksudmu bersiul? 347 00:35:59,900 --> 00:36:02,036 Sehingga dalam skenario kasus terburuk, 348 00:36:02,069 --> 00:36:03,772 mereka hanya tertarik pada salah satu dari kita. 349 00:36:03,804 --> 00:36:04,906 Seperti Pilot, ya. 350 00:36:04,940 --> 00:36:07,643 Saat Anda menyalakan peluit, itu menarik para Penuai. 351 00:36:08,176 --> 00:36:09,811 Kemudian Anda meledakkan diri dengan dinamit 352 00:36:09,844 --> 00:36:11,045 dan bawa mereka. 353 00:36:13,681 --> 00:36:15,183 Jika dunia ini terbuat dari ingatan, 354 00:36:15,217 --> 00:36:16,685 lalu bagaimana mereka sampai di sini? 355 00:36:16,817 --> 00:36:17,953 Itu tidak masuk akal. 356 00:36:17,985 --> 00:36:19,587 Itu kita. 357 00:36:22,824 --> 00:36:24,460 Maksud kamu apa? 358 00:36:25,659 --> 00:36:27,429 Pasien koma. 359 00:36:27,828 --> 00:36:29,897 Secara teknis mereka sudah mati otak, 360 00:36:29,931 --> 00:36:31,867 namun dukungan hidup masih terus berlanjut. 361 00:36:31,900 --> 00:36:33,836 Para kerabat tidak bisa melepaskannya. 362 00:36:34,034 --> 00:36:36,504 Otak yang mati memanifestasikan dirinya ke dalam hal itu. 363 00:36:37,172 --> 00:36:39,842 Mereka dalam kondisi membusuk abadi ... 364 00:36:40,107 --> 00:36:41,476 ... mereka waktu abadi. 365 00:36:42,543 --> 00:36:43,878 Tapi mereka bisa mengubah kehidupan menjadi 366 00:36:43,911 --> 00:36:46,114 mereka terbuat dari kotoran hitam yang sama. 367 00:36:46,681 --> 00:36:49,184 Saya lebih suka memiliki dukungan hidup dimatikan daripada menjadi itu. 368 00:36:49,217 --> 00:36:51,587 Cukup omong kosong ini! Ayo pergi! 369 00:37:05,567 --> 00:37:07,936 Waktu untuk bermain! 370 00:37:20,549 --> 00:37:23,152 Hai Arsitek, bawakan celana dalam ekstra? 371 00:37:23,618 --> 00:37:25,920 Ya, mereka adalah band pemicu yang menyenangkan. 372 00:37:25,953 --> 00:37:27,555 - Siapa yang Anda bicarakan? - Penjaga keamanan. 373 00:37:27,589 --> 00:37:30,025 - Mereka dari ingatannya. - Mengapa mereka menembak kita? 374 00:37:30,058 --> 00:37:32,527 Mereka menembak semua orang asing. 375 00:37:32,560 --> 00:37:33,861 Begitulah cara saya mengingatnya. 376 00:37:33,895 --> 00:37:35,598 Sekarang dengarkan, ambil ini. 377 00:37:35,931 --> 00:37:39,668 Jika Anda memutarnya di sini dan itu akan meningkatkan bio-sinyal Anda. 378 00:37:39,900 --> 00:37:42,003 Ini akan menarik para Penuai, seperti lebah ke madu. 379 00:37:42,571 --> 00:37:44,139 - Mengerti. - Jangan khawatir. 380 00:37:44,172 --> 00:37:46,007 Tidak ada Reaper di sini. 381 00:37:46,040 --> 00:37:48,176 Tapi jangan mulai menembakkan senjata tanpa alasan. 382 00:37:48,208 --> 00:37:49,578 Pecundang Astronomer. 383 00:37:49,610 --> 00:37:50,846 Kita lebih mungkin mati karena bosan 384 00:37:50,878 --> 00:37:52,915 daripada dari Reaper manapun. 385 00:37:53,147 --> 00:37:55,049 Ok, cukup bercinta, pelacur! 386 00:37:55,183 --> 00:37:57,585 Saya memimpin. Tank, tetap di belakang dan lindungi aku. 387 00:37:57,851 --> 00:38:00,656 Roh, pergi ke sana dan mengalihkan perhatian mereka. 388 00:38:01,022 --> 00:38:02,223 Depan dan belakang. 389 00:38:02,257 --> 00:38:04,693 Kalian, bajingan-bajingan kalian yang lain, bisa menghindar. 390 00:38:05,159 --> 00:38:07,596 Ada pertanyaan? Tidak mungkin. 391 00:38:07,862 --> 00:38:09,532 Mari kita lakukan! 392 00:38:27,281 --> 00:38:28,215 Membekukan! 393 00:39:01,081 --> 00:39:02,917 Apakah Anda bekerja di pabrik ini? 394 00:39:02,951 --> 00:39:04,820 Tempat apa ini? 395 00:39:04,920 --> 00:39:06,054 Banyak pabrik bercampur di sini. 396 00:39:06,087 --> 00:39:07,656 Ini kombinasi dari ingatan yang berbeda. 397 00:39:08,022 --> 00:39:09,190 Sana! 398 00:39:10,058 --> 00:39:11,092 Itu hanggar! 399 00:39:11,125 --> 00:39:12,860 Saya bisa mengingatnya sekarang! 400 00:39:12,893 --> 00:39:14,830 Kami harus menemukan pintu rahasia. 401 00:39:15,130 --> 00:39:17,232 Mereka hampir selesai dengan putaran mereka. 402 00:39:17,866 --> 00:39:19,868 Kami memiliki 30 detik untuk melewati mereka. 403 00:39:22,670 --> 00:39:24,839 Belum, Phantom! Hantu! 404 00:39:56,770 --> 00:39:58,272 - Ayolah! - Aku bilang diam, keparat! 405 00:40:10,150 --> 00:40:12,087 Tank, lempar granat! 406 00:40:12,119 --> 00:40:15,324 - Terlalu jauh, aku tidak akan berhasil! - Persetan! Lemparkan saja! 407 00:40:46,253 --> 00:40:47,422 Tangki! 408 00:40:47,788 --> 00:40:49,190 Lindungi aku! Naik ke atas! 409 00:40:49,491 --> 00:40:50,726 Kena kau! 410 00:40:50,958 --> 00:40:52,895 Anda harus tetap kembali, Tank! 411 00:41:42,076 --> 00:41:43,811 Whoo-hoo! 412 00:41:46,815 --> 00:41:48,050 Turun! 413 00:41:55,456 --> 00:41:56,792 Roh! 414 00:42:11,505 --> 00:42:12,940 Sini... 415 00:42:38,031 --> 00:42:39,300 Hah. Baik. 416 00:42:59,119 --> 00:43:00,556 ] 417 00:43:00,989 --> 00:43:03,592 Apa itu tadi! Demi Tuhan! 418 00:43:04,625 --> 00:43:06,261 Apakah Anda mencoba untuk membuat kita semua terbunuh! 419 00:43:08,362 --> 00:43:10,398 Kenapa kamu begitu gugup? 420 00:43:11,565 --> 00:43:15,503 - Tenang! - Kami telah memanggil semua Penuai ke lokasi ini! 421 00:43:16,436 --> 00:43:19,074 - Roh? - Saya belum melihat satupun dari mereka. 422 00:43:23,578 --> 00:43:25,214 Mendengarkan... 423 00:43:25,980 --> 00:43:27,416 ... Saya yang bertanggung jawab di sini. 424 00:43:32,920 --> 00:43:35,589 Jika Anda pernah meneriaki saya lagi, 425 00:43:35,623 --> 00:43:37,960 Aku akan menghancurkanmu anggota badan demi anggota tubuh. 426 00:43:39,226 --> 00:43:41,929 Akulah komandan di sini! 427 00:43:43,264 --> 00:43:45,434 Apakah Anda membagikan pendapat ini? 428 00:43:45,632 --> 00:43:47,602 Aku tidak bisa mendengarmu! 429 00:43:52,607 --> 00:43:53,976 Hei! 430 00:43:54,275 --> 00:43:55,310 Saya mendapatkannya! 431 00:44:01,081 --> 00:44:02,150 Kemari. 432 00:44:02,516 --> 00:44:04,152 Kamu tidak apa-apa? 433 00:44:19,534 --> 00:44:22,404 Saya benar-benar tidak ingat. 434 00:44:27,741 --> 00:44:30,010 Bahan peledak hanya dalam satu torpedo 435 00:44:30,043 --> 00:44:31,647 akan cukup untuk sebulan. 436 00:44:32,346 --> 00:44:34,315 - Kabel, lakukanlah. - Ya. 437 00:44:34,982 --> 00:44:36,284 Saya ikut! 438 00:44:43,590 --> 00:44:45,627 Ayo ayo! Ayolah! 439 00:44:46,027 --> 00:44:48,196 Tenanglah! Mudah! 440 00:44:49,596 --> 00:44:50,364 Mudah. 441 00:44:50,397 --> 00:44:53,601 Perlahan. Ayolah. Ayo ayo. 442 00:45:03,444 --> 00:45:05,313 Biarkan aku menyembuhkannya. 443 00:45:06,380 --> 00:45:07,214 Tidak apa. 444 00:45:07,248 --> 00:45:08,148 Ayolah. 445 00:45:08,183 --> 00:45:09,551 Biarkan saya melihat tangan Anda juga. 446 00:45:10,250 --> 00:45:12,286 Saya hanya mengatakan itu bukan apa-apa! 447 00:45:17,391 --> 00:45:19,060 Terima kasih. 448 00:45:22,197 --> 00:45:24,166 Hati-hati, kamu bodoh! Pegang lebih erat! 449 00:45:24,699 --> 00:45:27,202 Satu gerakan salah dan kami hancur berkeping-keping 450 00:45:27,235 --> 00:45:28,971 dalam hitungan detik! 451 00:45:35,676 --> 00:45:37,378 Koma sialan! 452 00:45:38,513 --> 00:45:42,116 Saya pernah melihat ini sebelumnya. Negara yang saya kenal ... 453 00:45:42,616 --> 00:45:45,486 ... tapi saya tidak ingat apa itu. 454 00:45:56,531 --> 00:45:58,132 Apa yang sedang terjadi? 455 00:46:03,337 --> 00:46:06,340 Semuanya aneh di sini, kan? 456 00:46:08,275 --> 00:46:09,643 Seperti mimpi. 457 00:46:10,811 --> 00:46:14,683 Anda harus bisa merasakan apa yang ada di sekitar Anda ... 458 00:46:22,757 --> 00:46:25,460 - Mereka disini! - Jangan bilang aku tidak memberitahumu. 459 00:46:27,761 --> 00:46:29,030 Berapa jauh? 460 00:46:30,130 --> 00:46:33,067 - Sekitar 500 meter! - Turunkan! 461 00:46:33,835 --> 00:46:35,436 Tidak bisa! 462 00:46:35,703 --> 00:46:37,739 Saya perlu satu menit di sini, setidaknya! 463 00:46:37,839 --> 00:46:40,375 - Turun! Kamu berdua! - Saya perlu satu menit lagi! 464 00:46:40,407 --> 00:46:41,743 Komandan, pantatku! 465 00:46:42,275 --> 00:46:44,545 Saya akan menyelesaikannya sendiri. 466 00:46:58,793 --> 00:47:00,428 Dia tidak akan berhasil. 467 00:47:00,460 --> 00:47:02,496 Sekarang apa? Saya harap kamu bahagia. 468 00:47:09,770 --> 00:47:12,607 Tahan selama mungkin, sobat. Mengerti? 469 00:47:15,909 --> 00:47:18,312 Gnome tinggal di sini, sisanya ikuti aku! 470 00:47:18,513 --> 00:47:21,616 - Tidak mungkin dia bisa melakukannya sendiri! - Bagaimana dengan Kabel? 471 00:47:21,648 --> 00:47:24,185 Tidak ada diskusi, patuhi perintah sialan itu! 472 00:47:24,217 --> 00:47:26,687 Pada tiga. Satu dua, 473 00:47:27,554 --> 00:47:29,457 tiga. Sekarang pindah! 474 00:47:38,732 --> 00:47:41,335 Berhenti! Kembali ke sini dan tahan ini! 475 00:47:49,543 --> 00:47:51,612 Yesus Kristus, kita tidak bisa memegang ini! 476 00:47:52,413 --> 00:47:53,648 Saya bilang, pindah! 477 00:47:55,382 --> 00:47:56,451 Kembali kesini! 478 00:47:57,351 --> 00:47:58,787 - Ayolah! - Kembali! 479 00:48:04,292 --> 00:48:06,293 Semuanya kembali! 480 00:48:22,810 --> 00:48:24,212 Anda sepotong kecil ... 481 00:48:53,574 --> 00:48:55,177 Dapatkan ini sampai keluar. 482 00:48:56,310 --> 00:48:57,578 Pindahkan! 483 00:49:27,340 --> 00:49:31,346 Aku melihat ke atas dan saat kalian sedang berlari, 484 00:49:31,378 --> 00:49:33,447 hal bodoh mulai meluncur ke bawah, menyeretku dengannya. 485 00:49:33,480 --> 00:49:37,317 Dan saat saya mengendarainya, saya berpikir, "Ini dia." 486 00:49:37,351 --> 00:49:40,956 Tapi kemudian percikan api, jalan ini ... Kaboom! 487 00:49:41,489 --> 00:49:45,827 Pikiran pertamaku, "Aku mati, meledak." 488 00:49:45,927 --> 00:49:47,762 Istirahat, Cable. 489 00:49:47,795 --> 00:49:50,331 Siapa yang tahu seperti apa kematian di Coma? 490 00:49:50,364 --> 00:49:52,266 Arsitek, tolol! 491 00:49:52,299 --> 00:49:54,301 Kenapa kau tidak lari dengan anggota pasukan lainnya? 492 00:49:54,335 --> 00:49:56,271 Itu adalah perintah demi Kristus! 493 00:49:58,538 --> 00:50:00,475 Itu memberi saya ide ... 494 00:50:12,552 --> 00:50:14,355 Bisakah Anda membangun tembok, jika perlu, 495 00:50:14,388 --> 00:50:16,491 jika kita dalam pertempuran, berkelahi? 496 00:50:17,558 --> 00:50:18,826 Ya. 497 00:50:20,694 --> 00:50:23,397 Mungkin jembatan atau semacamnya? 498 00:50:26,900 --> 00:50:28,736 Mungkin jembatan, kurasa. Ya. 499 00:50:38,478 --> 00:50:40,781 Itu akan bermanfaat bagi kita, Arsitek. 500 00:50:42,850 --> 00:50:46,288 Kita bisa pergi ke tempat-tempat yang tidak pernah berani kita kunjungi sebelumnya. 501 00:50:46,886 --> 00:50:48,355 Dan saya berpikir ... 502 00:50:49,357 --> 00:50:50,891 ... ada cara yang lebih baik bagi kita untuk memanfaatkannya 503 00:50:50,924 --> 00:50:52,893 bakat khusus ini. 504 00:50:56,496 --> 00:50:57,864 Untuk waktu yang lama, kami berusaha mencari tempat 505 00:50:57,897 --> 00:51:00,434 bersembunyi dari Reapers. 506 00:51:00,467 --> 00:51:01,902 Beberapa tempat terisolasi. 507 00:51:02,136 --> 00:51:03,938 Tapi itu sulit, 508 00:51:03,971 --> 00:51:06,074 karena kita ingat bukan hanya tempat, 509 00:51:06,107 --> 00:51:08,710 tapi jalan yang membawa kita ke tempat itu juga. 510 00:51:09,576 --> 00:51:11,478 Benar kan, Astronomer? 511 00:51:12,112 --> 00:51:14,948 Tetapi bagaimana jika tempat itu tidak dibangun 512 00:51:14,982 --> 00:51:16,817 menggunakan ingatan kita, 513 00:51:16,851 --> 00:51:18,720 tapi imajinasi kita. 514 00:51:18,819 --> 00:51:22,556 Bagaimana jika kita mulai dari awal, tidak ada ingatan. 515 00:51:22,589 --> 00:51:23,725 Bagaimana jika kita mendesain sebuah pulau 516 00:51:23,757 --> 00:51:25,525 yang belum pernah terlihat sebelumnya. 517 00:51:25,558 --> 00:51:28,595 Tempat yang tidak melekat pada kenangan. 518 00:51:28,929 --> 00:51:30,999 Itu akan membuat itu aman, bukan? 519 00:51:32,967 --> 00:51:35,503 Saya katakan bahwa saya ... 520 00:51:35,536 --> 00:51:37,605 ... akan membawa kalian semua ke tempat yang aman. 521 00:51:37,638 --> 00:51:39,873 Dan inilah orang yang akan membangunnya untuk kita. 522 00:51:46,679 --> 00:51:49,583 Maksudmu benar-benar? Seluruh pulau? 523 00:51:51,685 --> 00:51:53,054 Kamu ikut? 524 00:52:05,065 --> 00:52:06,467 Aku bisa melakukan itu. 525 00:52:09,703 --> 00:52:12,440 Waktu terbaik bagi kami untuk keluar adalah sekarang. 526 00:52:14,442 --> 00:52:16,777 Hei Yan, bukankah seharusnya aku dan kamu mendiskusikan itu dulu? 527 00:52:17,444 --> 00:52:20,748 - Kita perlu waktu untuk mempersiapkan ini. - Bagaimana menurutmu, Astronom? 528 00:52:23,049 --> 00:52:26,520 Jika kita akan pergi, kita semua sebagai satu kelompok besar, 529 00:52:26,554 --> 00:52:27,955 itu berarti kita akan membutuhkan rute 530 00:52:27,987 --> 00:52:30,457 itu benar-benar aman dari Reapers. 531 00:52:31,025 --> 00:52:33,762 - Sepertinya kita belum punya waktu. - Itu sangat teoretis. 532 00:52:34,060 --> 00:52:36,430 - Ini semua omong kosong, Yan. - Pertimbangkan ini, 533 00:52:36,464 --> 00:52:39,000 Apakah pasokan bahan peledak sangat rendah. 534 00:52:39,467 --> 00:52:42,036 Apa peluang bertahan di sini saat kita keluar? 535 00:52:42,670 --> 00:52:44,705 Cepat atau lambat Reaper akan melihat kita masuk 536 00:52:44,737 --> 00:52:46,040 atau meninggalkan bus. 537 00:52:46,072 --> 00:52:47,509 Lalu apa? 538 00:52:47,609 --> 00:52:49,009 Kami berangkat besok. 539 00:52:50,710 --> 00:52:52,846 Saya ingin Anda menjadi pemimpin pasukan. 540 00:52:59,118 --> 00:53:00,253 Yan ... 541 00:53:00,286 --> 00:53:04,658 Yan, saya mungkin telah melampaui batas saya hari ini, tapi ... 542 00:53:04,692 --> 00:53:06,860 Anda ceroboh dan membawa para Penuai. 543 00:53:07,795 --> 00:53:09,464 Anda membahayakan seluruh pasukan. 544 00:53:09,496 --> 00:53:11,832 Ini bukan yang kita sepakati. 545 00:53:12,232 --> 00:53:13,834 Ini tempat saya untuk memimpin. 546 00:53:16,136 --> 00:53:18,572 Misi ini terlalu penting. 547 00:53:19,639 --> 00:53:21,509 Misi penting? 548 00:53:21,775 --> 00:53:23,911 Yah, mungkin mereka harus mendengar tentang beberapa hal lain 549 00:53:23,944 --> 00:53:26,815 - kita bicarakan. - Moncongkannya, Phantom! 550 00:53:49,569 --> 00:53:51,972 Kenapa kita tidak berpesta, ya? 551 00:53:57,277 --> 00:54:01,014 Besok adalah hari yang besar. Benar, Arsitek? 552 00:54:43,022 --> 00:54:44,791 Kotoran! 553 00:54:45,192 --> 00:54:46,927 Apa yang sedang kamu lakukan? 554 00:54:47,027 --> 00:54:48,728 Ooh, kamu membuatku takut. 555 00:54:48,761 --> 00:54:49,930 Saya hanya main-main. 556 00:54:52,866 --> 00:54:54,802 Anda sedang membangun apa? 557 00:54:55,902 --> 00:54:57,638 Yah aku berusaha. 558 00:54:59,239 --> 00:55:01,042 Bisakah saya menonton? 559 00:55:01,141 --> 00:55:03,176 Aku hampir selesai, sebenarnya. 560 00:55:07,181 --> 00:55:08,782 Sepertinya tidak berfungsi. 561 00:55:10,284 --> 00:55:12,119 Tidak, tidak masalah. 562 00:55:14,955 --> 00:55:16,257 Dan kenapa Anda memberi tahu semua orang 563 00:55:16,290 --> 00:55:18,326 Anda akan membangun pulau itu untuk kami? 564 00:55:24,197 --> 00:55:25,933 Di kapal selam kamu berteriak untuk semua orang 565 00:55:25,965 --> 00:55:27,101 untuk kembali. 566 00:55:27,134 --> 00:55:29,637 Anda takut semuanya bisa runtuh. 567 00:55:30,703 --> 00:55:31,972 Anda akan membunuh kami. 568 00:55:32,005 --> 00:55:33,574 Saya selesai di sini. 569 00:55:34,040 --> 00:55:36,109 Tapi tunggu, Anda membuatnya bekerja. 570 00:55:36,143 --> 00:55:37,677 Anda berhasil sejauh ini tanpa saya ... 571 00:55:37,710 --> 00:55:39,714 Cari tahu apa yang salah. 572 00:55:39,746 --> 00:55:41,815 Hei, tunggu sebentar! Anda sedang berkonsentrasi. 573 00:55:41,848 --> 00:55:43,984 Melakukan sesuatu dengan tangan Anda dan sesuatu muncul. 574 00:55:44,018 --> 00:55:45,186 Ya dan jalan muncul. 575 00:55:45,219 --> 00:55:46,821 Apa gunanya mendiskusikannya sekarang? 576 00:55:46,853 --> 00:55:49,089 Tidak, cetak biru muncul. 577 00:56:07,040 --> 00:56:10,310 Ya, saya perlu membayangkan seluruh peta konstruksi. 578 00:56:11,177 --> 00:56:12,880 Tata letak 3D ... 579 00:56:42,275 --> 00:56:43,444 Rumah seperti apa yang kamu ingin aku bangun untukmu 580 00:56:43,476 --> 00:56:44,978 di pulau saya? 581 00:57:15,976 --> 00:57:19,013 Katanya kau punya kamar yang penuh kenangan. 582 00:57:19,913 --> 00:57:21,215 Betul sekali. 583 00:57:21,514 --> 00:57:23,784 Saya tertarik untuk melihatnya. 584 00:57:28,322 --> 00:57:29,357 Wow! 585 00:57:29,389 --> 00:57:33,226 Anda punya begitu banyak. Saya hanya punya beberapa di kamar saya. 586 00:57:33,993 --> 00:57:35,895 Apakah itu berarti Anda tidak ingat apa pun? 587 00:57:35,929 --> 00:57:37,831 Tidak, hanya perasaan. 588 00:57:38,531 --> 00:57:39,667 Apakah ini kecelakaan yang Anda alami? 589 00:57:39,699 --> 00:57:42,703 Ya, saya didorong ke pertemuan dengan klien, 590 00:57:43,971 --> 00:57:46,074 tapi ternyata itu agak jebakan. 591 00:57:46,507 --> 00:57:48,042 Perangkap untuk seorang arsitek? 592 00:57:48,074 --> 00:57:50,177 Ya, aku mendengarmu, kedengarannya aneh. 593 00:57:53,813 --> 00:57:56,116 Dan wanita ini? Apakah kamu dekat? 594 00:57:56,150 --> 00:57:56,818 Saya tidak yakin, 595 00:57:56,851 --> 00:57:58,252 dan itu tidak terlalu penting, 596 00:57:58,286 --> 00:58:01,989 - karena hidupku ada di sini sekarang. - Tapi kamu ingin bangun begitu buruk. 597 00:58:02,022 --> 00:58:05,226 Ya, ya, saya tahu. Tapi... 598 00:58:07,393 --> 00:58:11,098 Ya, sepertinya saya bertemu dengan Anda di sini dan untuk pertama kalinya 599 00:58:11,130 --> 00:58:13,032 Saya bisa menjadi yang saya inginkan. 600 00:58:13,065 --> 00:58:13,967 Seperti kata Yan. 601 00:58:14,000 --> 00:58:15,034 Jika kita tidak ingat apa-apa, 602 00:58:15,067 --> 00:58:17,003 kita bisa memulai hidup dari awal lagi. 603 00:58:17,871 --> 00:58:19,139 Dan menjadi pribadi, 604 00:58:19,172 --> 00:58:22,842 Anda tahu, individu yang selalu kita cita-citakan. 605 00:58:22,875 --> 00:58:24,878 - Saya sedang berbicara omong kosong, ya? - Tidak. 606 00:58:29,148 --> 00:58:30,784 Saya memiliki perasaan itu juga. 607 00:58:30,918 --> 00:58:32,820 Maka Anda dapat mengingat sesuatu. 608 00:58:35,489 --> 00:58:37,090 Kenangan. 609 00:58:39,025 --> 00:58:40,261 Saya ingat saya tidak bisa bersama 610 00:58:40,293 --> 00:58:41,962 dengan yang saya inginkan. 611 00:58:44,096 --> 00:58:45,432 Ini mungkin. 612 00:59:33,045 --> 00:59:34,181 Selama perjalanan, 613 00:59:34,214 --> 00:59:36,350 Anda harus mengikuti perintah. 614 00:59:37,049 --> 00:59:39,486 Pastikan Anda tetap dalam antrean, tetapi tetap menjaga jarak. 615 00:59:39,587 --> 00:59:42,857 - Bisakah kita membawa senjata? - Tidak, kita tidak membutuhkan mereka. 616 00:59:42,889 --> 00:59:45,393 Tidak ada Penuai pada rute yang kami ambil. 617 00:59:45,993 --> 00:59:47,828 Di sinilah kami ingin membangun pulau. 618 00:59:48,261 --> 00:59:50,363 Kami mendekati dari balik bukit-bukit ini di sini. 619 00:59:50,964 --> 00:59:52,900 Mereka bahkan tidak akan memperhatikan kita. 620 00:59:53,199 --> 00:59:54,968 Bagaimana jika Anda melewatkan rute? 621 00:59:55,101 --> 00:59:56,603 Saya tahu mereka seperti punggung tangan saya. 622 00:59:56,636 --> 00:59:59,272 Bagian-bagian berbahaya telah dibersihkan dan diperiksa dua kali. 623 00:59:59,306 --> 01:00:02,243 Sepertinya benar. Saya akan merasakan mereka ... 624 01:00:02,976 --> 01:00:04,478 ... dan aku tidak merasakannya. 625 01:00:04,511 --> 01:00:05,880 Hai Phantom, dengarkan. 626 01:00:06,947 --> 01:00:09,183 Kabel sekering. Haruskah saya kemasi mereka? Apakah kita membutuhkannya? 627 01:00:10,250 --> 01:00:11,918 Mengapa Anda tidak bertanya pada Astronomer. 628 01:00:11,951 --> 01:00:13,453 Dia yang memimpin pasukan. 629 01:00:13,487 --> 01:00:14,856 Baik. 630 01:01:37,436 --> 01:01:40,239 Um, eh, saya punya pertanyaan kecil. 631 01:01:40,272 --> 01:01:43,176 Yaitu, apa yang harus saya bangun di pulau ini? 632 01:01:43,710 --> 01:01:46,045 - Anda arsiteknya, Anda bisa memutuskan. - Ya ada satu proyek, 633 01:01:46,078 --> 01:01:47,281 meskipun itu bukan milikku secara teknis, 634 01:01:47,313 --> 01:01:49,282 klien mungkin menentang saya untuk membagikannya. 635 01:01:50,116 --> 01:01:51,217 Di posisi Anda, 636 01:01:51,252 --> 01:01:54,087 Saya pikir Anda dapat memanggil klien dan berkata, "cium pantatku." 637 01:01:54,121 --> 01:01:56,056 Saya tidak tahu apa-apa tentang proyek Anda. 638 01:01:56,089 --> 01:01:59,025 tapi biar saya beri tahu, saya ingin bengkel sendiri. 639 01:01:59,058 --> 01:02:03,196 - Dengan banyak peralatan listrik dan bir. - Ah, bisakah saya memiliki jacuzzi? 640 01:02:03,230 --> 01:02:06,367 - Saya ingin ruang berat! - Wah, teman-teman, tunggu! Terlalu banyak permintaan! 641 01:02:06,400 --> 01:02:07,735 Satu per satu sekarang. 642 01:02:09,735 --> 01:02:11,205 Mereka disini! 643 01:02:24,284 --> 01:02:26,387 Tidak, itu tidak mungkin. 644 01:02:26,420 --> 01:02:28,289 Peta-peta tersebut terbaru. Apakah kamu yakin 645 01:02:28,522 --> 01:02:31,157 - Saya mengatakan apa yang saya rasakan. - Sial! 646 01:02:31,190 --> 01:02:33,293 Itu mesin Penuai untukmu. 647 01:02:34,460 --> 01:02:36,596 Dengan begitu banyak orang dan begitu banyak peralatan, 648 01:02:36,630 --> 01:02:38,366 kita tidak bisa bergerak dengan sangat cepat! 649 01:02:39,165 --> 01:02:40,700 Haruskah kita kembali? 650 01:02:43,136 --> 01:02:45,205 Kami tidak akan memiliki kesempatan untuk sampai di sana sebentar, 651 01:02:45,237 --> 01:02:46,573 Saya akan mengatakan itu terserah Anda. 652 01:02:50,277 --> 01:02:51,712 Hantu. 653 01:02:52,145 --> 01:02:55,049 Anda lebih berpengalaman daripada saya. Bagaimana menurut Anda? 654 01:02:56,616 --> 01:02:57,717 Kita akan membutuhkan jalan lain di sana, 655 01:02:57,750 --> 01:03:00,086 jadi mungkin kita harus berpisah, melakukan pengintaian 656 01:03:00,119 --> 01:03:01,489 dan kemudian bertemu kembali di sini. 657 01:03:03,156 --> 01:03:04,123 Masuk akal. 658 01:03:04,156 --> 01:03:06,559 Dua dari kita harus tinggal, untuk menjaga semua orang. 659 01:03:06,592 --> 01:03:08,261 Saya akan tinggal di sini bersama sang Arsitek. 660 01:03:08,295 --> 01:03:10,431 Arsitek tidak akan dapat membantu Anda. 661 01:03:10,831 --> 01:03:13,300 Dia tidak tahu cara menembak, tidak memiliki pengalaman. 662 01:03:13,333 --> 01:03:14,668 Tangki akan lebih baik. 663 01:03:15,235 --> 01:03:17,237 - Atau saya akan tinggal jika Anda suka. - Tidak. 664 01:03:17,270 --> 01:03:18,806 Tidak ada yang akan terjadi padanya! 665 01:03:19,172 --> 01:03:21,175 Hanya sedikit pengintaian, di sini kita memiliki warga sipil. 666 01:03:21,208 --> 01:03:22,443 Aku berkata tidak! 667 01:03:22,476 --> 01:03:25,279 Hitung saya. Saya akan baik-baik saja. 668 01:03:27,114 --> 01:03:28,449 Tank tinggal di sini. 669 01:03:28,482 --> 01:03:31,118 Arsitek, pergi ke puncak bukit itu. 670 01:03:31,150 --> 01:03:33,420 Ketika Anda melihat pesawat, Anda segera kembali. Mengerti? 671 01:03:33,853 --> 01:03:36,523 Sisanya tersebar ke berbagai arah. 672 01:05:08,647 --> 01:05:10,350 Tank, apa yang kamu lakukan di sini? 673 01:05:10,951 --> 01:05:13,753 Kita harus bergerak cepat. Yan mengirimku untukmu. 674 01:05:17,456 --> 01:05:18,725 Awas! 675 01:05:29,802 --> 01:05:33,272 Mesin penuai! Sekitar 300 meter! 676 01:05:33,306 --> 01:05:34,508 Kita harus keluar! 677 01:05:38,811 --> 01:05:39,645 - Berikan itu padaku! - Apa... 678 01:05:39,679 --> 01:05:41,315 - Apa yang sedang kamu lakukan? - Berikan itu padaku! 679 01:05:43,382 --> 01:05:44,817 - Aku bilang beri aku itu! - Apa-apaan ini? 680 01:05:46,685 --> 01:05:47,954 Biarkan dia pergi! 681 01:05:50,924 --> 01:05:52,726 Di mana Anda mendapatkannya? 682 01:05:53,560 --> 01:05:56,462 - Kau benar-benar menanamnya! - Anda mengatur kita semua untuk mati! 683 01:06:00,833 --> 01:06:04,205 Saya tidak mau. Kita harus pergi. 684 01:06:05,505 --> 01:06:07,208 Hei, aku tahu apa yang kamu pikirkan. 685 01:06:08,607 --> 01:06:10,343 Anda tidak tahu apa yang terjadi di sini. 686 01:06:10,377 --> 01:06:13,547 Saya bukan orang yang ... yang menaruh ada di sini di tempat pertama. 687 01:06:13,746 --> 01:06:15,848 Itu ... itu dia selama ini. 688 01:06:26,359 --> 01:06:27,860 Kita harus pergi. 689 01:06:27,893 --> 01:06:29,962 Kita harus segera pergi dari sini. 690 01:06:29,996 --> 01:06:32,833 Mesin penuai! Mesin penuai! 691 01:06:34,433 --> 01:06:36,703 Ahli astronomi! Bawa semua orang ke tempat yang aman! 692 01:06:37,737 --> 01:06:41,675 Benar, dengarkan semuanya! Singkirkan alat berat! 693 01:06:46,779 --> 01:06:47,580 Kabel! 694 01:07:13,906 --> 01:07:15,841 Arsitek, ke bus! Cepat! 695 01:07:15,875 --> 01:07:16,909 Tank, bawa dia! 696 01:08:01,420 --> 01:08:02,690 Hei. 697 01:08:04,923 --> 01:08:06,694 Hei! 698 01:08:07,060 --> 01:08:08,861 Hei! 699 01:08:09,629 --> 01:08:11,065 Hei! 700 01:08:23,910 --> 01:08:25,712 Peluit Reaper menarik mereka ke sini. 701 01:08:25,745 --> 01:08:27,014 Di belakang kita! 702 01:08:27,614 --> 01:08:29,350 Ini dia, sobat. 703 01:08:30,083 --> 01:08:31,685 Lewat sana! 704 01:08:40,994 --> 01:08:42,763 Ayo pergi! 705 01:10:09,214 --> 01:10:10,984 Kita hampir sampai. 706 01:10:11,116 --> 01:10:13,520 - Apakah mereka sudah memberi Anda uang? - Lupakan uang. 707 01:10:13,553 --> 01:10:14,554 Berbeda dengan idiot lain di luar sana, 708 01:10:14,587 --> 01:10:15,420 mereka tertarik pada suatu proyek 709 01:10:15,454 --> 01:10:16,755 dan ide-ide saya akan membawa sesuatu yang baru. 710 01:10:16,789 --> 01:10:18,258 Ini adalah peluang besar bagi saya! 711 01:10:18,290 --> 01:10:19,793 Ayo, hanya karena mereka bilang kamu keren, 712 01:10:19,825 --> 01:10:21,627 dan betapa hebatnya proyek Anda. 713 01:10:22,262 --> 01:10:23,964 Apakah Anda kehilangan akal atau apa? 714 01:10:23,996 --> 01:10:25,130 Apakah Anda begitu mudah tertipu? 715 01:10:25,164 --> 01:10:27,234 Ini bukan klien lama, ini sekte. 716 01:10:27,267 --> 01:10:29,135 Ini seperti, semua berita. 717 01:10:29,168 --> 01:10:31,170 Mereka mungkin memanfaatkanmu. 718 01:10:31,204 --> 01:10:32,539 Siapa yang tahu apa yang mereka rencanakan untuk dilakukan 719 01:10:32,571 --> 01:10:33,706 dengan semua ide Anda. 720 01:10:36,776 --> 01:10:39,746 Sang Guru mencintai Anda dan semua pengikutnya. 721 01:10:40,612 --> 01:10:42,548 Guru membebaskan Anda! Ikuti panggilannya. 722 01:10:44,316 --> 01:10:47,052 - Baca apa yang Guru katakan tentang Anda! - Sial! 723 01:10:47,085 --> 01:10:49,188 Jalan menuju kehidupan baru akan terbuka untuk Anda! 724 01:10:49,222 --> 01:10:50,958 Guru membebaskan Anda! 725 01:10:52,225 --> 01:10:53,994 Sang Guru mencintaimu. 726 01:10:56,963 --> 01:10:58,699 Guru membebaskan Anda. 727 01:11:00,066 --> 01:11:02,035 - Apakah itu dia? - Bagaimana aku tahu! 728 01:11:02,569 --> 01:11:03,536 Anda tidak tahu seperti apa tampangnya? 729 01:11:03,570 --> 01:11:05,973 Kami hanya menulis satu sama lain, itu dia, ok! 730 01:11:06,940 --> 01:11:08,208 Uh ... 731 01:11:08,240 --> 01:11:10,810 Kami diberitahu Anda akan tiba sendirian. 732 01:11:10,843 --> 01:11:12,846 - Ya, tapi dia tidak sendirian! - Bisakah kamu tenang. 733 01:11:12,945 --> 01:11:15,080 Kami hanya bisa membiarkan Anda masuk sendiri. 734 01:11:15,114 --> 01:11:17,084 Maaf, kami punya aturan ketat. 735 01:11:17,616 --> 01:11:20,286 - Kaulah yang harus saya lihat? - Tidak, tentu saja tidak. 736 01:11:20,919 --> 01:11:23,056 Mengapa kamu tidak menganggapku sebagai murid. 737 01:11:24,624 --> 01:11:27,060 Saya adalah orang yang mengirimi Anda surat itu. 738 01:11:27,293 --> 01:11:29,663 Guru kami menunggu kehadiran Anda di dalam. 739 01:11:30,996 --> 01:11:31,865 - Tolong jangan ... - Anda pasti bercanda. 740 01:11:31,897 --> 01:11:33,734 Anda harus tetap di dalam mobil dan menunggu. 741 01:11:33,967 --> 01:11:35,634 - Tahan. - Apa? 742 01:11:35,668 --> 01:11:37,237 Di sini, saya ingin Anda memiliki ini. 743 01:11:47,245 --> 01:11:50,016 Jadi ... tempat apa ini? Rumah Sakit? 744 01:11:50,048 --> 01:11:52,718 Dulu. Sampai kita mengambil alih. 745 01:11:57,690 --> 01:11:59,192 Tolong ikuti aku. 746 01:12:25,151 --> 01:12:27,621 Cemerlang. Berapa lama Anda memiliki rencana ini? 747 01:12:27,654 --> 01:12:29,623 Um ... sejak saya masih mahasiswa. 748 01:12:29,655 --> 01:12:33,256 Namun orang terus membangun kotak-kotak jelek ini. 749 01:12:33,258 --> 01:12:34,360 Ya, ya, Anda memang benar, 750 01:12:34,393 --> 01:12:35,628 tidak masuk akal bagi saya. 751 01:12:35,661 --> 01:12:36,562 Saya sudah mengirimkan semuanya 752 01:12:36,597 --> 01:12:37,897 dan tidak ada orang di luar sana yang tertarik. 753 01:12:37,929 --> 01:12:39,932 Ya. Anda benar sekali. 754 01:12:39,965 --> 01:12:41,234 Saya sudah mengirimkan semuanya 755 01:12:41,267 --> 01:12:43,969 dan dunia tidak akan pernah bisa mengenali sesuatu yang diilhami 756 01:12:44,003 --> 01:12:47,174 bahkan jika itu ... ... 100 kali lebih baik. 757 01:12:48,874 --> 01:12:51,344 Apakah Anda benar-benar dapat membangun apa yang saya usulkan? 758 01:12:51,977 --> 01:12:52,745 Hmm. 759 01:12:53,480 --> 01:12:55,147 Izinkan saya menunjukkan sesuatu kepada Anda. 760 01:13:04,257 --> 01:13:06,726 Eh ... permisi, 761 01:13:06,758 --> 01:13:09,929 apa sebenarnya yang dilakukan organisasi Anda? 762 01:13:11,030 --> 01:13:13,333 Anda tahu, ada banyak rumor di luar sana. 763 01:13:14,901 --> 01:13:16,436 Kami memberi orang hadiah hidup baru. 764 01:13:16,468 --> 01:13:18,270 Seperti yang tertulis di papan iklan. 765 01:13:21,307 --> 01:13:23,143 Anda akan melihat semuanya sendiri. 766 01:13:33,785 --> 01:13:35,888 Saat mempelajari fisiologi otak otak, 767 01:13:35,922 --> 01:13:37,891 Saya menemukan bahwa dalam keadaan koma yang dalam, 768 01:13:37,923 --> 01:13:39,292 kami memiliki akses ke dunia variabel 769 01:13:39,325 --> 01:13:40,960 tidak ada yang tahu. 770 01:13:40,993 --> 01:13:42,928 Dan aku bersumpah padamu pada jiwa ibuku 771 01:13:42,962 --> 01:13:46,667 bahwa dunia ini lebih baik daripada realitas konsensus. 772 01:13:46,767 --> 01:13:48,368 Apa maksudmu mimpi? 773 01:13:48,901 --> 01:13:50,103 Tidak mungkin dijelaskan. 774 01:13:50,136 --> 01:13:51,170 Apakah Anda ingin mencobanya sekarang? 775 01:13:51,204 --> 01:13:53,907 Eh, saya sedang terburu-buru, saya harus berada di suatu tempat. 776 01:13:54,007 --> 01:13:55,275 Itu tidak akan memakan waktu satu menit. 777 01:13:56,942 --> 01:13:58,244 Saya yakin Anda akan menyukainya! 778 01:14:00,812 --> 01:14:02,782 Kembali! Kamu berdua! 779 01:14:18,263 --> 01:14:19,097 Apa yang sedang terjadi? 780 01:14:19,132 --> 01:14:20,866 - Apa yang terjadi? - Ayolah! Pergilah! Pergilah! Pergilah! 781 01:14:22,835 --> 01:14:24,503 Saya baru saja menabrak seseorang! 782 01:14:24,536 --> 01:14:26,740 - Pergilah! Pergilah! Pergilah! - Sudah kubilang mereka berbohong, 783 01:14:26,772 --> 01:14:28,208 tetapi Anda tidak pernah bisa mendengarkan! 784 01:14:28,240 --> 01:14:30,275 Mengapa kamu tidak pernah bisa mendengarkan siapa pun ... 785 01:15:08,815 --> 01:15:11,785 Betul sekali. Dia mengalami koma 786 01:15:11,817 --> 01:15:13,853 hanya beberapa jam sebelum Anda. 787 01:15:14,387 --> 01:15:16,790 Tapi di sana, berbulan-bulan telah berlalu. 788 01:15:16,889 --> 01:15:18,491 Luar Biasa, bukan? 789 01:15:18,958 --> 01:15:20,927 Siapa kamu? 790 01:15:21,526 --> 01:15:24,530 Sekelompok ilmuwan yang ingin memberi 791 01:15:24,563 --> 01:15:26,199 dunia baru bagi orang-orang. 792 01:15:27,432 --> 01:15:29,335 Dan ajaran spiritual itu? 793 01:15:29,602 --> 01:15:32,105 Ini membantu membiayai proyek. 794 01:15:32,605 --> 01:15:35,074 Penelitian saya dianggap kurang dalam perspektif 795 01:15:35,106 --> 01:15:37,843 jadi saya harus menemukan cara untuk membiayai semuanya. 796 01:15:37,877 --> 01:15:39,279 Dan seperti yang dikatakan orang bijak, 797 01:15:39,312 --> 01:15:42,582 "Jika kamu ingin menjadi kaya, ciptakan agamamu sendiri." 798 01:15:42,615 --> 01:15:44,117 Dan sebenarnya, itu jauh lebih mudah 799 01:15:44,150 --> 01:15:45,552 daripada yang saya pikir akan terjadi. 800 01:15:46,986 --> 01:15:49,990 - Apakah janji Anda untuk membangun kota saya bohong? - Tentu saja tidak. 801 01:15:51,089 --> 01:15:52,793 Rencananya nyata. 802 01:15:53,926 --> 01:15:56,596 Saya telah mengumpulkan sekelompok orang 803 01:15:56,629 --> 01:15:58,898 yang memiliki patologi otak tertentu, 804 01:15:58,931 --> 01:15:59,965 yang unik bagi mereka 805 01:15:59,999 --> 01:16:01,935 sehingga mereka bisa bertahan dalam keadaan koma. 806 01:16:02,634 --> 01:16:05,405 Dan saya menemukan seorang seniman dengan ingatan tunggal 807 01:16:05,437 --> 01:16:08,975 dan imajinasi yang luar biasa untuk sebuah proyek, 808 01:16:09,008 --> 01:16:10,376 itu berarti mewujudkan mimpinya. 809 01:16:10,409 --> 01:16:11,878 Untuk apa? 810 01:16:12,245 --> 01:16:15,215 Sudah jelas. Hidup di sana dengan bahagia. 811 01:16:15,447 --> 01:16:17,116 Dunia fantasi? 812 01:16:18,551 --> 01:16:20,186 Umat ​​manusia sudah tahu sejak lama 813 01:16:20,218 --> 01:16:22,355 bahwa ada dunia lain di luar sana. 814 01:16:23,222 --> 01:16:26,593 Koma dikunjungi oleh banyak penguasa Kuno 815 01:16:26,625 --> 01:16:28,061 banyak budaya. 816 01:16:28,093 --> 01:16:30,295 Tetapi kenyataannya adalah, pengobatan modern 817 01:16:30,329 --> 01:16:33,866 telah mengisi dunia ini dengan mayat, mereka adalah Penuai. 818 01:16:33,967 --> 01:16:35,401 Dan semua jiwa ini yang seharusnya mati 819 01:16:35,433 --> 01:16:37,035 tiba-tiba menemukan alasan untuk hidup. 820 01:16:37,069 --> 01:16:39,306 Anda sendiri bahagia di sana, bukan? 821 01:16:39,605 --> 01:16:42,008 Anda seorang arsitek yang sukses di sana. 822 01:16:42,040 --> 01:16:44,177 Apa yang akan Anda bangun di sini, 823 01:16:44,209 --> 01:16:46,111 satu set rumah petak? 824 01:16:46,611 --> 01:16:48,380 Jika Anda beruntung. 825 01:16:50,148 --> 01:16:52,384 Apakah Anda memberi mereka kesempatan yang sama dengan saya? 826 01:16:52,418 --> 01:16:54,554 Yang lebih kuat, yang bekerja lebih cepat. 827 01:16:54,587 --> 01:16:56,589 Mungkin Anda harus bertanya dulu kepada mereka! 828 01:16:59,557 --> 01:17:02,862 Anda tahu, Phantom sepenuhnya pulih ingatannya. 829 01:17:03,462 --> 01:17:05,932 Dia ingat bagaimana dia sampai di sini 830 01:17:05,964 --> 01:17:08,200 dan siapa dia. 831 01:17:09,669 --> 01:17:11,171 Tapi dia tidak mau bangun. 832 01:17:12,237 --> 01:17:13,639 Tapi kemudian Reaper mendatanginya. 833 01:17:13,673 --> 01:17:15,174 Yang berbicara fisiologis 834 01:17:15,206 --> 01:17:17,878 memprakarsai nekrosis jaringan otak. 835 01:17:18,276 --> 01:17:19,244 Dia panik, 836 01:17:19,277 --> 01:17:21,615 mengancam dia akan mengungkapkan kebenaran kepada semua orang. 837 01:17:22,213 --> 01:17:23,682 Tetapi pada akhirnya dia membunuh banyak orang 838 01:17:23,715 --> 01:17:25,618 dan hampir merusak segalanya. 839 01:17:25,651 --> 01:17:27,287 Saya hampir tidak membuat Anda keluar dari sana. 840 01:17:27,553 --> 01:17:29,455 Jadi jika Anda bisa tetap tidak tahu, 841 01:17:29,487 --> 01:17:31,991 itu akan menyelesaikan masalah Anda. 842 01:17:34,160 --> 01:17:36,095 Dan ... semua orang di luar sana, pengikut Anda, 843 01:17:36,128 --> 01:17:37,996 kamu akan membawa mereka dengan kamu ke Koma juga? 844 01:17:38,030 --> 01:17:39,666 Yah, seseorang harus mendukung kehidupan. 845 01:17:39,699 --> 01:17:40,700 Budak. 846 01:17:41,232 --> 01:17:44,904 Tetapi apakah mereka tahu bahwa mereka akan koma? 847 01:17:45,370 --> 01:17:48,373 Sebagai imbalannya saya memberi orang hidup tanpa batas yang penuh makna. 848 01:17:48,406 --> 01:17:49,676 Apa yang salah dengan itu? 849 01:17:50,109 --> 01:17:52,411 Semua orang mendapatkan apa yang mereka inginkan dalam Koma. 850 01:17:52,445 --> 01:17:55,548 Satu orang adalah komandan atau pemimpin spiritual, 851 01:17:55,580 --> 01:17:57,650 dan orang lain harus menjadi arsitek yang hebat. 852 01:17:57,682 --> 01:17:59,451 Kau benar-benar gila, kawan! 853 01:17:59,485 --> 01:18:01,254 Ini adalah dunia mimpi. Apakah Anda sadar akan hal itu? 854 01:18:01,286 --> 01:18:03,121 Ya Tuhan. Itu tidak penting. 855 01:18:03,155 --> 01:18:04,090 Itu dia, aku keluar dari sini. 856 01:18:04,123 --> 01:18:05,657 Ini ... Tolong, biarkan aku pergi. 857 01:18:05,691 --> 01:18:07,160 Ayo kita semua pergi. 858 01:18:10,428 --> 01:18:12,464 Pengetahuan adalah sumber dari semua masalah. 859 01:18:16,768 --> 01:18:19,204 Saya akan membutuhkan Anda untuk menyelesaikan proyek itu untuk saya. 860 01:18:19,739 --> 01:18:22,107 Saya tidak akan kembali ke sana. 861 01:18:24,744 --> 01:18:27,380 Anda tahu, ketika seseorang disentuh oleh Reaper, 862 01:18:28,614 --> 01:18:32,218 dalam beberapa menit, otak mereka mati. 863 01:18:32,450 --> 01:18:34,386 Di mana Anda meninggalkannya di ladang? 864 01:18:35,087 --> 01:18:37,723 Itu aneh, tapi itu cukup normal. 865 01:18:38,490 --> 01:18:41,560 - Yah, Anda tahu, kadang-kadang nekrosis dapat disembuhkan. - Diam! 866 01:18:42,628 --> 01:18:44,664 Biarkan dia pergi! Dia bukan bagian dari ini! 867 01:18:44,696 --> 01:18:45,697 Aku ingin kamu datang sendiri. 868 01:18:45,731 --> 01:18:48,000 Kaulah yang memulai lomba jalan di sini. 869 01:18:48,034 --> 01:18:50,337 Saya akan mengatakan Anda bertanggung jawab atas semua ini. 870 01:18:51,404 --> 01:18:54,440 Dapatkan pulau dan kota di atasnya selesai 871 01:18:54,472 --> 01:18:56,308 dan kemudian aku akan membiarkan kalian berdua pergi. 872 01:18:56,342 --> 01:18:58,411 Dan Anda akan membiarkan kita semua pergi! 873 01:19:01,614 --> 01:19:03,016 Anda mendapat kata kehormatan saya, 874 01:19:03,048 --> 01:19:04,984 tidak membuat siapa pun bertentangan dengan kehendak mereka. 875 01:19:25,570 --> 01:19:27,506 Anda akan bangun di apartemen Anda. 876 01:19:28,673 --> 01:19:30,109 Otak tertarik pada yang terkuat 877 01:19:30,142 --> 01:19:32,078 dan kenangan paling kuat. 878 01:19:33,379 --> 01:19:35,081 Dan kali ini, Anda akan menemukan ingatan itu 879 01:19:35,114 --> 01:19:36,583 akan pulih lebih cepat. 880 01:19:37,083 --> 01:19:39,018 Anda akan menemukan Astronomer. 881 01:19:39,218 --> 01:19:40,586 Koordinat tempat membangun kota 882 01:19:40,619 --> 01:19:43,322 - Ada di petanya. - Bagaimana jika saya tidak berhasil di sana? 883 01:19:43,423 --> 01:19:44,456 Kamu akan. 884 01:19:44,690 --> 01:19:47,360 Stimulasi ini baru saja Anda terima 885 01:19:47,392 --> 01:19:49,428 akan membuat otak Anda bekerja lebih intens. 886 01:19:50,262 --> 01:19:52,065 Ini dapat merusak kesehatan Anda, dalam jangka panjang, 887 01:19:52,630 --> 01:19:55,101 tapi kamu akan seperti Superman sebentar. 888 01:19:55,468 --> 01:19:57,403 Tunggu, tunggu, bagaimana mereka tahu kapan waktunya 889 01:19:57,436 --> 01:19:59,072 untuk keluar dari koma? 890 01:19:59,105 --> 01:20:00,406 Sulit untuk dikatakan. 891 01:20:01,840 --> 01:20:04,677 Ada jalan. Dari dalam. 892 01:20:05,343 --> 01:20:07,312 Jenis pintu belakang. 893 01:20:07,579 --> 01:20:10,148 Anda melakukan semua yang saya minta dan saya akan menunjukkannya kepada Anda. 894 01:20:10,182 --> 01:20:11,183 Pikirkan tentang itu. 895 01:20:11,217 --> 01:20:13,286 Saya membuatnya kembali ke sini dengan aman dan sehat, bukan saya. 896 01:20:14,253 --> 01:20:15,155 Tidur. 897 01:21:34,833 --> 01:21:36,569 Turun! 898 01:21:43,942 --> 01:21:46,913 Itu dia. Kami punya satu granat terakhir. 899 01:21:47,312 --> 01:21:49,648 Mungkin kita harus menggunakannya pada diri kita sendiri? 900 01:22:15,641 --> 01:22:17,177 Dunia ini... 901 01:22:18,509 --> 01:22:20,279 ... semuanya tidak seperti yang Anda pikirkan, 902 01:22:20,312 --> 01:22:21,915 apa yang kita pikirkan ada di sekitar kita. 903 01:22:25,250 --> 01:22:26,753 Eh, jadi mari kita pindah. 904 01:22:27,253 --> 01:22:28,821 Kita harus bergerak, intip! 905 01:22:38,864 --> 01:22:41,299 Banyak orang menolak pada awalnya. 906 01:22:41,333 --> 01:22:43,636 Mungkin Anda harus memberinya lebih banyak waktu. 907 01:22:45,771 --> 01:22:46,906 Tidak. 908 01:22:48,606 --> 01:22:50,609 Anda akan melakukan apa yang saya perintahkan. 909 01:23:10,896 --> 01:23:12,298 Ini dia. 910 01:23:13,031 --> 01:23:14,801 Tempat yang dipilih Yan. 911 01:23:16,935 --> 01:23:18,705 Dia bilang itu megah. 912 01:23:21,740 --> 01:23:23,609 Apa yang salah? Anda baik-baik saja? 913 01:23:25,044 --> 01:23:28,381 Saya oke. Saya hanya sedikit lelah. 914 01:23:29,781 --> 01:23:32,252 Tapi begitu aku di pulau ini, aku akan merasa dingin. 915 01:23:32,950 --> 01:23:34,721 Kita hampir sampai. 916 01:23:36,054 --> 01:23:37,889 Saya sedang menunggu ini. 917 01:23:39,657 --> 01:23:41,459 Yan ternyata sepenuhnya benar. 918 01:23:41,493 --> 01:23:42,661 Apakah kamu tidak mengerti? 919 01:23:42,695 --> 01:23:44,530 Tidak bisakah kamu memahami bahwa kita yang sedang kita baringkan 920 01:23:44,562 --> 01:23:45,931 di ruang bawah tanah psikopat itu? 921 01:23:45,963 --> 01:23:47,732 Tidak ada pulau dan tidak akan pernah ada. 922 01:23:47,766 --> 01:23:49,435 Ini hanya mimpi! 923 01:23:51,337 --> 01:23:52,905 Yo man, sulit dipercaya, aku mengerti, 924 01:23:52,937 --> 01:23:54,472 tetapi setelah Anda melihatnya dengan mata kepala Anda sendiri, 925 01:23:54,505 --> 01:23:56,475 dan semua orang seperti, berbaring di sana, Anda hanya ... 926 01:23:56,508 --> 01:23:58,845 Jadi, Anda memberi tahu mereka. 927 01:23:59,044 --> 01:24:00,880 Mereka sudah melalui banyak hal. 928 01:24:01,946 --> 01:24:03,682 Itu tidak adil bagimu. 929 01:24:05,417 --> 01:24:06,552 Di mana Anda menginginkannya? 930 01:24:08,419 --> 01:24:10,755 Jembatan harus dimulai di sini. 931 01:24:10,789 --> 01:24:12,058 Jadikan itu kenyataan. 932 01:25:21,959 --> 01:25:25,029 "Dan Allah melihat semua yang telah diciptakannya, 933 01:25:25,062 --> 01:25:26,632 dan itu sangat bagus. " 934 01:26:26,225 --> 01:26:28,995 Apa yang Anda butuhkan untuk kenyataan setelah ini? 935 01:26:34,031 --> 01:26:35,066 Yan, saya sudah membangun apa yang Anda minta. 936 01:26:35,100 --> 01:26:36,736 Sekarang ayo kita pergi. 937 01:26:44,642 --> 01:26:45,543 Roh. 938 01:26:45,578 --> 01:26:48,112 Dalam hidup Anda terus-menerus melihat halusinasi. 939 01:26:48,146 --> 01:26:50,081 Anda dikelilingi oleh orang mati. 940 01:26:51,182 --> 01:26:54,186 Anda mengalami kejang dan kejang hampir setiap hari dalam hidup Anda. 941 01:26:54,919 --> 01:26:56,955 Anda tidak memiliki keluarga, tidak ada, 942 01:26:56,989 --> 01:26:58,857 dan Anda kehilangan satu-satunya anak Anda. 943 01:26:58,891 --> 01:27:00,558 Aku menyelamatkanmu dari rumah sakit jiwa, 944 01:27:00,592 --> 01:27:01,660 di mana Anda akan membusuk 945 01:27:01,692 --> 01:27:03,596 sampai akhir hayatmu. 946 01:27:04,262 --> 01:27:05,597 Tangki. 947 01:27:06,130 --> 01:27:08,734 Anda kehilangan keluarga karena kecelakaan. 948 01:27:09,535 --> 01:27:11,237 Mabuk buta pada rotgut. 949 01:27:11,270 --> 01:27:12,972 Anda mencoba menembak tetangga Anda. 950 01:27:13,004 --> 01:27:14,706 Anda akan berada di balik jeruji besi 951 01:27:14,740 --> 01:27:18,010 atau dikurung selama sisa hidup Anda di rumah gila. 952 01:27:19,578 --> 01:27:21,848 Astronom, dalam kehidupan nyata Anda autis. 953 01:27:22,580 --> 01:27:24,049 Anda bahkan tidak bisa meninggalkan rumah. 954 01:27:24,682 --> 01:27:26,485 Orang tua tua Anda yang malang. 955 01:27:27,553 --> 01:27:30,490 Apa yang akan terjadi pada Anda ketika mereka meninggal, ya? 956 01:27:31,757 --> 01:27:35,628 Dan Anda memiliki sesuatu yang lebih buruk yang mengganggu Anda, Arsitek. 957 01:27:37,161 --> 01:27:40,865 Ide-ide Anda indah, jauh di depan waktu mereka, 958 01:27:40,898 --> 01:27:41,866 jadi tidak ada yang menginginkannya 959 01:27:41,900 --> 01:27:44,870 dan semua orang telah meninggalkanmu, termasuk dia, 960 01:27:44,902 --> 01:27:47,272 dan dia adalah yang terakhir yang kamu kendarai. 961 01:27:47,306 --> 01:27:48,975 Tidak ada seorang pun. 962 01:27:49,206 --> 01:27:51,776 Kekanak-kanakan, seorang jenius yang tidak diakui 963 01:27:51,810 --> 01:27:54,280 murung, dengan chip di bahunya 964 01:27:54,713 --> 01:27:56,182 dan dunia yang harus disalahkan. 965 01:27:58,816 --> 01:28:00,118 Saya yakin Anda berpikir untuk bunuh diri 966 01:28:00,151 --> 01:28:01,987 jauh sebelum kami menghubungi Anda. 967 01:28:05,289 --> 01:28:08,593 Proyek ini memberi arti bagi hidup Anda. 968 01:28:16,000 --> 01:28:18,270 - Apakah mereka sudah memberi Anda uang? - Lupakan uang. 969 01:28:18,303 --> 01:28:20,239 Tidak seperti idiot lain di luar sana, mereka tertarik pada proyek 970 01:28:20,271 --> 01:28:21,906 dan ide-ide saya akan membawa sesuatu yang baru! 971 01:28:21,940 --> 01:28:23,808 Ini adalah peluang besar bagi saya! 972 01:28:24,810 --> 01:28:25,844 Ya, mengolok-olok saya. 973 01:28:25,878 --> 01:28:28,080 Aku bersumpah semuanya akan berubah untuk kita setelah ini. 974 01:28:28,112 --> 01:28:30,348 - Hah? Untuk kita? - Mm-hmm. 975 01:28:30,382 --> 01:28:31,417 Tidak ada "kita". 976 01:28:31,450 --> 01:28:33,319 Lalu kenapa kau duduk di mobil ini bersamaku sekarang. 977 01:28:33,352 --> 01:28:34,687 Bisa aja. Keparat 978 01:28:36,154 --> 01:28:38,190 Ayo, hanya karena mereka memberi tahu Anda betapa kerennya Anda, 979 01:28:38,222 --> 01:28:39,557 dan betapa hebatnya proyek Anda. 980 01:28:39,590 --> 01:28:43,161 - Apakah Anda kehilangan akal, atau apa? - Kamu dulu percaya padaku. 981 01:28:43,195 --> 01:28:46,699 Mereka tidak akan membayar Anda dan mereka bahkan ... 982 01:28:46,932 --> 01:28:48,934 Saya tidak tahu Sesuatu yang bahkan lebih buruk. 983 01:28:48,967 --> 01:28:50,669 Hati nurani Anda mengganggu Anda? 984 01:28:50,701 --> 01:28:51,936 Mobil bagus yang Anda kendarai. 985 01:28:51,969 --> 01:28:54,039 Apakah ini hadiah dari kekasih baru Anda ... 986 01:28:54,071 --> 01:28:56,007 Bagaimana lagi Anda bisa membayar untuk mobil seperti ini. 987 01:28:56,040 --> 01:28:57,008 Tapi aku berjanji, 988 01:28:57,042 --> 01:28:59,779 ketika saya terkenal, Anda akan mendapatkan yang baru dari saya. 989 01:29:02,047 --> 01:29:04,083 Saya tidak pernah membantu Anda lagi. 990 01:29:10,254 --> 01:29:11,923 Kami ingin tetap di sini. 991 01:29:12,790 --> 01:29:14,659 Saya juga ingin tinggal. 992 01:29:24,335 --> 01:29:26,638 Aku tidak akan bisa membiarkanmu tinggal. 993 01:29:33,879 --> 01:29:36,248 Maaf, tetapi Anda akan mengungkapkan semuanya. 994 01:29:40,752 --> 01:29:43,755 - Siapa yang akan mempercayai kita? - Pengikut saya akan mempercayai Anda. 995 01:29:43,954 --> 01:29:46,090 Ayo, kamu tidak bisa menyembunyikannya selamanya. Sekarang bisakah kamu? 996 01:29:46,124 --> 01:29:47,125 Dan di surga, 997 01:29:47,159 --> 01:29:49,728 tidak ada tempat bagi mereka yang mengetahui rahasia itu 998 01:29:49,761 --> 01:29:51,297 penciptaannya. 999 01:29:51,797 --> 01:29:53,633 Ini mempengaruhi kalian semua. 1000 01:29:53,999 --> 01:29:55,267 Sekarang Anda tahu seluruh kebenaran, 1001 01:29:55,299 --> 01:29:57,402 Saya tidak bisa membiarkan Anda hidup di antara yang lain. 1002 01:29:58,136 --> 01:30:00,272 Kami berjanji untuk tidak memberi tahu siapa pun. 1003 01:30:02,106 --> 01:30:03,775 Mati dilemparkan. 1004 01:30:08,914 --> 01:30:11,350 Hipoksi serebral telah diinduksi. 1005 01:30:11,383 --> 01:30:13,919 Otak Anda akan mati lemas karena kekurangan oksigen 1006 01:30:14,252 --> 01:30:15,853 dan Anda semua akan segera merasakannya. 1007 01:30:23,294 --> 01:30:25,364 Saya tidak tahu mesin siapa yang dicabut dahulu, 1008 01:30:25,396 --> 01:30:27,131 tapi itu hanya masalah beberapa detik. 1009 01:30:27,164 --> 01:30:30,101 Jadi di sini kita punya sedikit waktu untuk mengucapkan selamat tinggal terakhir. 1010 01:30:30,134 --> 01:30:31,870 Sekitar lima belas menit. 1011 01:30:35,973 --> 01:30:37,075 Tunggu! 1012 01:30:37,109 --> 01:30:37,843 Tetaplah disini! 1013 01:30:43,882 --> 01:30:46,018 Jangan berpikir saya tidak mengharapkan ini. 1014 01:30:46,118 --> 01:30:48,187 Stimulasi otak bisa rumit, 1015 01:30:48,219 --> 01:30:50,990 tapi saya pikir itu sepadan, dalam hal ini. 1016 01:30:52,022 --> 01:30:54,025 Saya sedang dalam perjalanan. Kata perpisahan. 1017 01:31:17,115 --> 01:31:18,282 Sial! 1018 01:31:18,316 --> 01:31:21,253 Anda memperingatkan saya tentang ini, bahwa mereka akan meniduri saya. 1019 01:31:22,154 --> 01:31:24,255 - Apa? - Bangun! Kita harus bangun sendiri. 1020 01:31:26,391 --> 01:31:28,293 Kami akan bangun dan kami akan menghentikannya. 1021 01:31:28,325 --> 01:31:29,861 Pintu belakang! 1022 01:31:30,195 --> 01:31:31,496 Ahli astronomi! 1023 01:31:33,865 --> 01:31:35,834 Bagaimana dia menyebutkan pelarian ketika Reaper menyerang? 1024 01:31:35,866 --> 01:31:37,035 Mimpi. 1025 01:31:37,235 --> 01:31:39,371 Kita bermimpi di mana kita berbaring di sana, kita semua melakukannya. 1026 01:31:39,404 --> 01:31:40,973 Seperti sekarang. 1027 01:31:41,005 --> 01:31:42,840 Jadi Jika Anda dapat menemukan diri Anda dalam mimpi, maka ... 1028 01:31:42,874 --> 01:31:44,843 Itu sebabnya dia mengatakan bahwa mereka berbahaya! Mimpi! 1029 01:31:44,875 --> 01:31:46,110 Kenapa dia bilang mereka sangat berbahaya. 1030 01:31:46,143 --> 01:31:47,012 Ayo, ayo pergi! 1031 01:31:47,044 --> 01:31:48,179 - Ini tidak semudah itu! - Ayo ayo! 1032 01:31:48,213 --> 01:31:50,115 - Kami tidak punya banyak waktu, Astronom! - Spirit, ayo pergi! 1033 01:31:50,147 --> 01:31:52,217 Biarkan dia. Biarkan dia. 1034 01:32:48,240 --> 01:32:49,407 Astronom, ayolah. Kita harus masuk ke kamar. 1035 01:32:49,441 --> 01:32:50,910 Kita harus bergerak cepat! 1036 01:32:52,076 --> 01:32:53,512 Mereka berhasil sebelum kita. 1037 01:33:01,486 --> 01:33:03,122 - Kita tidak bisa melewatinya. - Persetan! 1038 01:33:07,625 --> 01:33:09,160 Saya punya ide. 1039 01:33:25,509 --> 01:33:27,213 Ayolah! Ayolah! Cepat! 1040 01:33:28,112 --> 01:33:29,347 Cepat! 1041 01:34:49,627 --> 01:34:52,964 - Apa? - Ini bukan bagaimana saya mengingatnya. 1042 01:34:52,998 --> 01:34:55,433 Ini adalah mimpi, sudah saya sebutkan itu. 1043 01:34:56,200 --> 01:34:56,968 Semuanya tercampur di sini. 1044 01:34:57,002 --> 01:34:59,204 Sekarang berkonsentrasi dan temukan ruangan. 1045 01:35:01,239 --> 01:35:03,107 Di sana, saya pikir saya ingin pergi ke sana. 1046 01:36:09,106 --> 01:36:11,075 Ada pintu dan tangga. 1047 01:36:11,543 --> 01:36:13,178 Ini tidak sama! 1048 01:36:14,344 --> 01:36:15,513 Bisakah kamu membantuku? 1049 01:36:16,114 --> 01:36:18,683 Semuanya terhubung di sini oleh asosiasi. 1050 01:36:19,150 --> 01:36:21,553 Mungkin lupa di mana kamar berada selama satu menit. 1051 01:36:23,420 --> 01:36:24,789 Bagaimana itu? 1052 01:36:24,822 --> 01:36:26,157 Detail! 1053 01:36:26,191 --> 01:36:27,659 Anda membutuhkan detail 1054 01:36:27,691 --> 01:36:30,194 yang mengingatkan Anda tentang ruangan dan membantu Anda menemukannya. 1055 01:36:49,880 --> 01:36:51,650 Ya, ini dia. 1056 01:36:52,584 --> 01:36:55,554 Itu dalam sebuah lukisan. Itu tergantung di kamar! 1057 01:36:55,654 --> 01:36:57,289 Bravo. 1058 01:36:57,588 --> 01:36:59,490 Saya ... sudah benar. 1059 01:37:06,830 --> 01:37:08,433 Tentu saja dia benar. 1060 01:37:08,799 --> 01:37:10,701 Astronomer itu jenius. 1061 01:37:10,735 --> 01:37:12,438 Di mana kita tanpa dia? 1062 01:37:13,137 --> 01:37:15,840 Ingatan kita melekat pada apa yang kita anggap paling menarik. 1063 01:37:16,874 --> 01:37:18,843 Dan dari semua hal, 1064 01:37:18,877 --> 01:37:21,245 Anda ingat lukisan dengan kuil. 1065 01:37:22,213 --> 01:37:23,615 Arsitek sejati. 1066 01:37:24,749 --> 01:37:26,218 Anda tahu, saya sangat berharap Anda akan menjadi seperti itu 1067 01:37:26,250 --> 01:37:28,186 sedikit lebih pintar dari yang lain. 1068 01:37:29,620 --> 01:37:32,289 Anda mengingatkan saya pada diri saya ketika saya masih muda. 1069 01:37:35,627 --> 01:37:37,795 Obat modern berjuang untuk memperpanjang hidup seseorang 1070 01:37:37,829 --> 01:37:39,665 selama beberapa tahun. 1071 01:37:39,764 --> 01:37:42,167 Saya bisa memperpanjangnya selama seribu. 1072 01:37:42,200 --> 01:37:43,769 Dan tahukah Anda? 1073 01:37:43,901 --> 01:37:47,471 Departemen riset saya sendiri kehilangan pembiayaannya 1074 01:37:47,504 --> 01:37:50,775 untuk mendukung studi untuk solusi selulit. 1075 01:37:51,476 --> 01:37:54,146 Dan saya tidak pernah mengerti bagaimana hidup di dunia yang begitu bodoh, 1076 01:37:54,178 --> 01:37:55,114 sangat kecil. 1077 01:37:55,146 --> 01:37:57,748 Tapi kemudian saya menyadari ada dunia lain. 1078 01:37:58,816 --> 01:38:00,686 Saya seorang dewa di sana. 1079 01:38:06,824 --> 01:38:08,259 Awas! 1080 01:38:10,661 --> 01:38:11,429 Terbang, lari! 1081 01:38:11,463 --> 01:38:13,632 Saya juga seorang Thomas yang meragukan, 1082 01:38:13,664 --> 01:38:15,833 takut itu hanya ilusi belaka. 1083 01:38:16,433 --> 01:38:18,904 Tapi kemudian, saya membuat penemuan. 1084 01:38:19,803 --> 01:38:22,773 Segala yang kita jalani, semua emosi kita 1085 01:38:22,807 --> 01:38:27,913 seperti sukacita, kemarahan, kesedihan, kejutan, kebahagiaan, 1086 01:38:27,945 --> 01:38:31,149 tidak lebih dari sinyal listrik di otak kita. 1087 01:38:31,915 --> 01:38:35,286 Kami mengukurnya pada orang yang koma dan di dunia nyata, 1088 01:38:35,320 --> 01:38:36,487 dan kamu tahu apa 1089 01:38:36,521 --> 01:38:39,324 Mereka benar-benar identik. 1090 01:38:40,458 --> 01:38:43,462 Kehidupan di Coma benar-benar nyata. 1091 01:38:46,231 --> 01:38:48,567 Akhir dari cerita. Sederhana seperti itu. 1092 01:40:48,386 --> 01:40:50,422 Kami menemukannya, Terbang. 1093 01:42:58,548 --> 01:43:00,651 Anda dan saya, kita akan pulang sekarang. 1094 01:43:00,685 --> 01:43:02,853 Saya harus diam. Bisakah kamu bangun? 1095 01:43:02,887 --> 01:43:04,022 Oke siap? 1096 01:43:04,054 --> 01:43:05,889 Kami akan pulang sekarang, ok. 1097 01:43:05,923 --> 01:43:07,659 Berdiri. Berdiri. Berdiri. 1098 01:44:15,993 --> 01:44:19,830 Ok, saya hampir selesai, tapi saya perlu istirahat. 1099 01:44:19,864 --> 01:44:22,165 Jadi ayo kita bawa anjing keluar untuk mencari udara segar. 1100 01:44:22,199 --> 01:44:23,868 - Baiklah, mari kita ambil mantel kita. - Mm-hmm. 1101 01:44:23,901 --> 01:44:26,204 Adakah yang menghubungi Anda tentang proposal Anda? 1102 01:44:27,038 --> 01:44:28,272 Tidak ada. 1103 01:44:29,539 --> 01:44:32,209 Saya pikir mungkin itu pertanyaan tentang bagaimana presentasi dilakukan. 1104 01:44:32,243 --> 01:44:35,013 Tidak, semuanya baik-baik saja. Anda hanya harus realistis. 1105 01:44:35,112 --> 01:44:36,847 Rencana saya tidak menarik secara komersial. 1106 01:44:36,880 --> 01:44:40,817 Tetapi kita tidak perlu khawatir tentang uang karena 1107 01:44:40,851 --> 01:44:42,120 Saya mendapat pertunjukan. 1108 01:44:42,919 --> 01:44:44,989 - Betulkah? - Ya. 1109 01:44:46,856 --> 01:44:48,692 Aku sangat bangga padamu, sayang. 1110 01:44:51,062 --> 01:44:53,331 Yayasan Kehidupan Kekal 1111 01:44:53,364 --> 01:44:55,667 akan berakhir dengan juri yang digantung. 1112 01:44:56,334 --> 01:44:58,002 Biaya diperkirakan akan turun 1113 01:44:58,035 --> 01:44:59,971 karena kurangnya bukti keras, 1114 01:45:00,004 --> 01:45:01,906 seperti yang ditetapkan selama persidangan, 1115 01:45:01,938 --> 01:45:03,807 bahwa semua subjek percobaan 1116 01:45:03,840 --> 01:45:05,610 ada di sana secara hukum. 1117 01:45:06,142 --> 01:45:07,645 Meskipun ada tuduhan baru-baru ini, 1118 01:45:07,678 --> 01:45:09,147 organisasi terus berhasil 1119 01:45:09,179 --> 01:45:10,815 merekrut pengikut ... 1120 01:45:21,225 --> 01:45:22,960 Apakah Anda pikir mereka akan datang untuk kita? 1121 01:45:22,994 --> 01:45:25,664 Saya tidak terlalu khawatir. Kenapa kamu tidak berpakaian saja. 1122 01:45:40,878 --> 01:45:42,947 Ngomong-ngomong, ada surat untukmu 1123 01:45:42,980 --> 01:45:44,048 dalam surat pagi ini. 1124 01:45:44,080 --> 01:45:46,016 - Ya, saya sudah melihatnya. - Ya Apa itu? 1125 01:45:51,655 --> 01:45:52,889 Eh, tidak ada yang menarik. 1126 01:45:52,923 --> 01:45:55,727 Anda tahu, dokumen untuk proyek lama.