1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:06:09,245 --> 00:06:12,498 "¿Recuerda que tenemos que hablar?" 4 00:07:16,353 --> 00:07:19,940 - ¿A qué hora volveras? - A las dos. 5 00:07:20,149 --> 00:07:22,193 - ¿Necesitas ayuda? - No. 6 00:07:25,362 --> 00:07:28,032 - Llámame si me necesitas. - Bueno. 7 00:07:36,165 --> 00:07:37,333 Hola. 8 00:09:02,376 --> 00:09:04,879 Papá, ¿no te opondrás? 9 00:09:10,801 --> 00:09:14,680 - Tiempo de baño... a levantarse. - ¡Está bien! 10 00:09:27,985 --> 00:09:29,653 Espera un poco. 11 00:09:33,908 --> 00:09:36,160 Dios, cuanto pesas. 12 00:09:38,370 --> 00:09:40,289 Desbloquéala, ¿quieres? 13 00:09:55,638 --> 00:09:57,498 ¿Donde está mamá? 14 00:09:57,598 --> 00:10:00,851 No lo sé. Supongo que aún en el trabajo. 15 00:10:15,825 --> 00:10:17,952 Levanta la tapa. 16 00:10:19,453 --> 00:10:21,122 Espera. 17 00:10:23,082 --> 00:10:24,750 Y ahora arriba... ¡vamos! 18 00:10:25,709 --> 00:10:28,379 ¡Así no! Duele. 19 00:10:29,004 --> 00:10:31,157 Entonces, ¿como podría abrazarte? 20 00:10:31,257 --> 00:10:34,176 No quiero que me rompas ningún hueso. 21 00:10:35,094 --> 00:10:36,762 Espera un segundo. 22 00:10:45,312 --> 00:10:47,398 Límpiate bien. 23 00:10:49,400 --> 00:10:51,235 ¿Es una nueva escara? 24 00:10:52,069 --> 00:10:55,948 Solo lubrícala. No es para preocuparse. 25 00:10:56,615 --> 00:10:59,952 - ¿Quieres cambiarte la camiseta? - No, más tarde. 26 00:11:00,161 --> 00:11:02,455 Mueve la silla más cerca... 27 00:11:02,872 --> 00:11:04,999 ¿Me ayudarás un poco? 28 00:11:05,583 --> 00:11:07,334 ¡Oh... Dios mío! 29 00:11:17,595 --> 00:11:21,307 - ¿Cuándo viene la señorita Basia? - A la una. 30 00:11:44,622 --> 00:11:47,291 - ¿Qué vas a beber? - Agua. 31 00:12:04,141 --> 00:12:07,520 - ¿Cuántos sandwiches? - Con dos está bien. 32 00:12:13,109 --> 00:12:16,112 - ¿Queso o jamón? - Queso, por favor. 33 00:12:25,079 --> 00:12:27,915 ¿Quieres que le ponga tomate o pepino? 34 00:12:28,416 --> 00:12:30,709 No, ketchup por favor. 35 00:12:40,719 --> 00:12:44,165 ¿Tienes dinero como para comprar algunas flores bonitas? 36 00:12:44,265 --> 00:12:45,516 ¡Sí! 37 00:12:47,268 --> 00:12:48,894 ¡Bien! 38 00:12:49,437 --> 00:12:51,355 ¿Cuánto de ketchup? 39 00:12:51,647 --> 00:12:53,007 Un poco. 40 00:12:53,107 --> 00:12:55,109 ¡Oh... le puse mucho! 41 00:12:56,026 --> 00:12:58,112 - ¿Y bien? - ¡Extiéndelo! 42 00:12:59,113 --> 00:13:02,408 - ¿Quieres que lo desparrame? - Sí. 43 00:13:03,742 --> 00:13:06,787 - ¿Tú... ya comiste? - Ya lo hice. 44 00:13:08,122 --> 00:13:11,751 - Puedes comer este otro. - No. 45 00:13:17,840 --> 00:13:20,342 Mis pastillas, por favor. 46 00:13:20,760 --> 00:13:22,386 Primero come. 47 00:13:29,852 --> 00:13:34,523 - ¿Qué planes tienes para hoy? - Me voy a un concierto de rock. 48 00:13:37,651 --> 00:13:38,886 Genial. 49 00:13:38,986 --> 00:13:40,388 Buena suerte. 50 00:13:40,488 --> 00:13:43,824 - Voy a meterme en la bañera. - No te ahogues 51 00:13:44,492 --> 00:13:45,951 No hay posibilidades. 52 00:15:00,192 --> 00:15:01,610 ¡Szymek! 53 00:15:03,487 --> 00:15:04,947 ¡Szymek! 54 00:15:28,846 --> 00:15:30,139 ¿Hecho? 55 00:15:31,766 --> 00:15:33,601 Destrábala. 56 00:18:26,190 --> 00:18:29,318 "Mamá" 57 00:18:57,513 --> 00:18:59,390 Dos, por favor. 58 00:19:05,563 --> 00:19:08,607 - ¿Puede ponerle una cinta? - Por supuesto. 59 00:20:15,424 --> 00:20:18,969 - ¡Quémale la cabeza a la hormiga bastarda! - ¡Apúntale exactamente! 60 00:20:19,178 --> 00:20:21,038 Se está escapando. 61 00:20:21,138 --> 00:20:23,265 - ¡Dale ahí! - ¡Me gusta esto! 62 00:20:23,516 --> 00:20:25,459 Está bien, se ha escapado. 63 00:20:25,559 --> 00:20:27,670 Acabenlá. Párense, que les tomaré una foto. 64 00:20:27,770 --> 00:20:29,213 Júntense. 65 00:20:29,313 --> 00:20:31,524 Ahora un abrazo afectuoso. 66 00:20:31,941 --> 00:20:33,317 Correcto. 67 00:20:33,692 --> 00:20:36,637 - Levanten una mano y tú una pierna. - ¿Yo? 68 00:20:36,737 --> 00:20:38,322 Sí, tú... 69 00:20:38,531 --> 00:20:40,908 ...levanta tu pierna. 70 00:20:42,284 --> 00:20:43,619 ¡Szymek! 71 00:21:34,962 --> 00:21:36,589 Ven acá. 72 00:21:42,261 --> 00:21:43,596 ¿Qué pasa? 73 00:21:48,142 --> 00:21:49,351 ¿Qué? 74 00:21:50,269 --> 00:21:52,229 ¿Quieres estar aquí? 75 00:21:53,355 --> 00:21:55,524 ¿Quieres esto? Mira. 76 00:21:56,150 --> 00:21:58,027 ¿Qué es esto? 77 00:22:00,237 --> 00:22:03,015 No lo quiero en mi habitación. 78 00:22:03,115 --> 00:22:06,702 - ¿Por qué no? - Porque no puedo dormir. 79 00:22:08,204 --> 00:22:11,023 Ya dormirás durante todo el verano. 80 00:22:11,123 --> 00:22:15,461 No podré, por qué el llorará y tendré que levantarme. 81 00:22:16,545 --> 00:22:19,090 Ponte tus auriculares. 82 00:22:19,799 --> 00:22:21,575 ¿Para dormir? 83 00:22:21,675 --> 00:22:25,871 - Sintoniza algo con música. - No puedo dormir sintiendo música. 84 00:22:25,971 --> 00:22:28,891 Entonces... ¡dónde quieres que lo ponga? 85 00:22:29,183 --> 00:22:31,544 En el pasillo, por ejemplo. 86 00:22:31,644 --> 00:22:34,814 ¿Qué tal si tú te mudas al pasillo? 87 00:22:35,439 --> 00:22:39,635 ¿Te gustaría eso? ¿Podrías dormir en el pasillo? 88 00:22:39,735 --> 00:22:43,139 Ambos son niños, pero tú eres el mayor 89 00:22:43,239 --> 00:22:47,201 y te adaptarías mejor a estar en el pasillo. 90 00:22:52,540 --> 00:22:54,959 Tú también solías gritar mucho. 91 00:22:55,876 --> 00:22:58,629 ¿O acaso crees que eres especial? 92 00:23:01,257 --> 00:23:04,343 No te quejes y realiza tus obligaciones. 93 00:23:05,511 --> 00:23:11,667 Come, dúchate, y cepilla esa alfombra que tienes por cabeza, que la camisa está lista. 94 00:23:11,767 --> 00:23:16,814 - ¿A qué hora entras en la escuela? - A las 9. ¡Y el dinero para las flores? 95 00:23:18,607 --> 00:23:21,068 Pídeselo a Pawel. 96 00:23:21,819 --> 00:23:27,241 Mamá dice que tienes que darme dinero para las flores que llevaré a mis maestros. 97 00:23:27,450 --> 00:23:30,995 No tengo que darte una mierda. Díselo por favor. 98 00:23:31,579 --> 00:23:34,331 Por favor, dame el dinero para las flores. 99 00:23:34,540 --> 00:23:36,734 Eso está mejor. ¿Cuánto cuestan? 100 00:23:36,834 --> 00:23:38,110 50. 101 00:23:38,210 --> 00:23:40,921 ¿50? ¿Me estás tomando el pelo? 102 00:23:41,589 --> 00:23:45,009 - Es una flor para cada maestro. - Aquí tienes tus 50. 103 00:23:48,262 --> 00:23:51,374 Estoy bromeando. ¿Acaso estás jodidamente loco? Aquí tienes 10. 104 00:23:51,474 --> 00:23:53,350 Ja, ja... que gracioso. 105 00:23:55,227 --> 00:23:56,520 ¿Eso era todo? 106 00:23:56,771 --> 00:24:00,758 Estás jodido de la cabeza, si crees que con esto alcanza. 107 00:24:00,858 --> 00:24:03,761 ¿Quieres ser follado por el culo? 108 00:24:03,861 --> 00:24:05,946 - Vete. - No. 109 00:24:06,363 --> 00:24:09,408 ¿Qué hay de mi regalo de graduación? 110 00:24:09,658 --> 00:24:11,852 - ¿Qué regalo? - Un video juego. 111 00:24:11,952 --> 00:24:15,898 Yo te lo traeré cuando junte suficiente dinero. 112 00:24:15,998 --> 00:24:19,610 - ¿Y cuándo será eso? - Cuando reciba mi cheque de pago. 113 00:24:19,710 --> 00:24:22,238 ¿Me ayudarás a cortarme mis pelos? 114 00:24:22,338 --> 00:24:25,574 ¡Pelo! ¿Puedes oir una jodida S allí? 115 00:24:25,674 --> 00:24:27,493 - Sí. - ¿Dónde? 116 00:24:27,593 --> 00:24:29,328 H-A-I-R-S. 117 00:24:29,428 --> 00:24:31,555 Pelo, por el amor de Dios. 118 00:24:31,722 --> 00:24:35,459 Y amigo... ya tienes suficiente edad, como para cortarte solo tu propio cabello. 119 00:24:35,559 --> 00:24:38,045 Hazlo, y yo iré a darle un chequeo. 120 00:24:38,145 --> 00:24:40,798 - ¿Me das un cigarrillo? - ¿Quieres que te un golpe? 121 00:24:40,898 --> 00:24:41,941 No. 122 00:26:58,953 --> 00:27:01,689 - ¿Pawel te dió el dinero? - No. 123 00:27:01,789 --> 00:27:05,793 ¿Por qué no? Suponía que podrías obtenerlo de él. 124 00:27:07,628 --> 00:27:09,755 ¿Cómo se lo pediste? 125 00:27:12,425 --> 00:27:15,244 En tu camino de regreso de la escuela, 126 00:27:15,344 --> 00:27:19,123 recogerás la carne que te dará el carnicero. 127 00:27:19,223 --> 00:27:20,583 - No. - ¡Sí! 128 00:27:20,683 --> 00:27:22,726 - No lo haré. - Vas a hacerlo. 129 00:27:22,893 --> 00:27:25,813 - Fiu... de ninguna manera. - Tienes que hacerlo. 130 00:27:28,107 --> 00:27:32,903 Te deben haber follado la cabeza, si piensas que iré allí. 131 00:27:33,279 --> 00:27:35,906 O vas o no hay cena. 132 00:27:36,115 --> 00:27:39,352 - Puedes ir tú. - Tengo que ir a ver a un doctor. 133 00:27:39,452 --> 00:27:41,746 No me importa nada. 134 00:27:43,664 --> 00:27:46,917 ¿Cuándo dejarás de tontear? 135 00:27:47,334 --> 00:27:50,196 - Lo digo en serio. - ¡Harás lo que te pido! 136 00:27:50,296 --> 00:27:51,338 No. 137 00:27:58,471 --> 00:28:01,140 Te estás poniendo cada vez más raro. 138 00:28:03,017 --> 00:28:06,754 Hasta que no fastidias mucho, no te sientes satisfecho. 139 00:28:06,854 --> 00:28:10,065 - ¿Tal vez quiera eso? - Es lo que yo veo. 140 00:28:10,858 --> 00:28:14,804 - ¿Cómo puedes decir eso? - Tú me presionas como un loco. 141 00:28:14,904 --> 00:28:18,866 ¿Tal vez sea solo yo? ¿Tal vez seas tú, que me estás formando? 142 00:28:19,366 --> 00:28:22,912 ¡Basta! No hago más que decirte lo que observo. 143 00:28:23,037 --> 00:28:27,124 - Tendré mi propia muñeca vudú. - ¿De tu propia madre? 144 00:28:27,583 --> 00:28:28,426 ¡Sí! 145 00:28:28,626 --> 00:28:30,861 - ¿Harás eso? - Uh-huh. 146 00:28:30,961 --> 00:28:33,489 - Como lo haría un niño pequeño. - Exacto. 147 00:28:33,589 --> 00:28:36,509 Ultimamente esta debe ser tu idea más estúpida... 148 00:28:36,717 --> 00:28:40,554 Entonces, deja de fastidiarme con mi pelota de masilla. 149 00:30:17,401 --> 00:30:19,779 - Buen día. - Buen día. 150 00:30:22,406 --> 00:30:25,326 - ¿Está Bartek? - Está en el baño. 151 00:30:32,083 --> 00:30:34,418 Vine por la carne. 152 00:31:36,647 --> 00:31:39,024 - Buen día. - Hola. 153 00:31:39,525 --> 00:31:41,886 ¿Qué le pasó a tu cabeza? 154 00:31:41,986 --> 00:31:43,971 Es por la graduación. 155 00:31:44,071 --> 00:31:46,991 Luces como una maldita victima de Auschwitz. 156 00:31:53,414 --> 00:31:54,999 Sostén esto. 157 00:31:59,754 --> 00:32:04,075 No puedo llevar demasiado, porque tengo que... 158 00:32:04,175 --> 00:32:05,676 ...ir a la escuela ahora. 159 00:32:07,303 --> 00:32:08,554 Firma. 160 00:32:20,566 --> 00:32:22,485 - Gracias. - Nos vemos. 161 00:33:17,289 --> 00:33:18,666 Ven... 162 00:33:20,292 --> 00:33:21,877 ...aquí. 163 00:33:24,672 --> 00:33:26,590 Alcánzala por ti mismo. 164 00:34:05,504 --> 00:34:07,548 - ¿Yo? - Levanta tu pierna. 165 00:34:10,384 --> 00:34:11,719 ¡Szymek! 166 00:34:30,738 --> 00:34:32,656 Joder... maldito. 167 00:34:47,254 --> 00:34:49,548 - ¿Flores... no? - No. 168 00:34:51,092 --> 00:34:54,136 - Lo olvidé. - ¿Quieres una de las mías? 169 00:34:58,474 --> 00:35:00,976 - Tres pitadas para cada uno. - Bien. 170 00:35:01,393 --> 00:35:02,603 Tres. 171 00:35:23,582 --> 00:35:28,295 Escuela 172 00:35:35,719 --> 00:35:38,472 Esta bola es una mierda. 173 00:35:39,723 --> 00:35:42,726 Solo ablándala y se pegará. 174 00:35:45,729 --> 00:35:47,857 ¡Basta de correr! 175 00:35:49,525 --> 00:35:53,446 La sala no es para correr. Es para caminar. 176 00:35:55,948 --> 00:35:57,116 Sigamos. 177 00:35:58,075 --> 00:36:02,121 La tiré muy fuerte, pero casi no hizo ruido. 178 00:36:04,123 --> 00:36:08,544 Más tarde podemos ir al centro comercial y ver nuevos juegos... 179 00:36:09,754 --> 00:36:11,238 Bueno. 180 00:36:11,338 --> 00:36:14,675 - Apenas puedes oírlo, ¿eh? - Sí. 181 00:36:17,011 --> 00:36:20,581 Ellos corren hacia adelante y hacia atrás, de ida y vuelta. 182 00:36:20,681 --> 00:36:22,808 Como sea. Nosotros jugaremos. 183 00:36:23,476 --> 00:36:25,728 Eso me está molestando. 184 00:36:31,734 --> 00:36:33,402 Toma. 185 00:36:38,240 --> 00:36:41,686 Comienza con: "Hola, ¿cómo te va?" 186 00:36:41,786 --> 00:36:44,230 Entonces cinco minutos of chit-chat, 187 00:36:44,330 --> 00:36:47,775 y luego puedes decirle que gustas de él... 188 00:36:47,875 --> 00:36:53,214 ...y preguntarle si hay posibilidad de salir juntos. 189 00:36:53,506 --> 00:36:58,427 - ¿En que tono de voz? - Uno normal. Como el mío ahora. 190 00:36:59,386 --> 00:37:04,667 Pero desabrocha algo tu camisa, como 2 o 3 botones hacia abajo. 191 00:37:04,767 --> 00:37:07,712 Y deshazte de la maldita cinta del moño, 192 00:37:07,812 --> 00:37:12,174 a menos que quieras parecer una retardada de 5 años. 193 00:37:12,274 --> 00:37:15,886 Muéstrale tu rodilla, y mueve tu cola de caballo, 194 00:37:15,986 --> 00:37:18,239 hacia ambos hombros. 195 00:37:18,823 --> 00:37:23,936 Él caerá... no te preocupes. Él no tendrá otra opción. 196 00:37:24,036 --> 00:37:29,458 Y siempre mira hacia sus ojos. Nunca hacia sus costados. 197 00:37:31,710 --> 00:37:34,922 ¿Algo más que quieras saber? 198 00:37:40,052 --> 00:37:42,555 No... supongo... 199 00:37:45,141 --> 00:37:47,168 ¿Los chicos me querrán? 200 00:37:47,268 --> 00:37:52,673 Bartek dijo que estás caliente y él saldría contigo. Lo mismo dijo Shorty. 201 00:37:52,773 --> 00:37:59,071 Pero a ellos solo ignóralos... ...estás detrás de Szymek, ¿verdad? 202 00:38:05,286 --> 00:38:07,455 ¿Algo más? 203 00:38:12,168 --> 00:38:15,588 - ¿Cuánto quieres por tus consejos? - Lo que sea. 204 00:38:18,382 --> 00:38:19,800 ¡Toma! 205 00:38:21,802 --> 00:38:23,596 Ten esto. 206 00:38:24,805 --> 00:38:27,516 ¿Qué es? ¿Qué...? 207 00:38:29,310 --> 00:38:31,604 ¿Qué es esto? 208 00:38:31,979 --> 00:38:34,440 ¿No lo sabes? 209 00:38:35,524 --> 00:38:38,594 Creo que ella no gusta de mí... 210 00:38:38,694 --> 00:38:41,405 Zuzia, ¿te gusta Czarek? 211 00:38:41,947 --> 00:38:43,032 Sí. 212 00:38:46,243 --> 00:38:49,872 - ¡Muy bien! - ¡Y se le puso toda la cara roja! 213 00:38:50,289 --> 00:38:52,416 Él está celoso. 214 00:38:53,125 --> 00:38:55,820 Estás toda sudada, perra. 215 00:38:55,920 --> 00:39:00,199 - Ella lo admitió abiertamente. - Yo no lo hice... 216 00:39:00,299 --> 00:39:03,719 - Lo que dijo sonó como un "Sí"... - ¡Sí! 217 00:39:04,136 --> 00:39:05,638 Szymek... 218 00:39:07,056 --> 00:39:09,683 - No te pongas celosa. - ¡Ven acá! 219 00:39:11,477 --> 00:39:15,689 ¡Ella es demasiado agresiva! ¡Ten cuidado! 220 00:39:17,733 --> 00:39:19,719 ¿Crees que eres una chica? 221 00:39:19,819 --> 00:39:21,320 - ¿No? - No. 222 00:39:21,987 --> 00:39:23,614 Te lo manda Gabrysia. 223 00:39:24,198 --> 00:39:28,894 Haz lo que ella te pida, o bien tu trasero desnudo se verá en la red. 224 00:39:28,994 --> 00:39:29,937 ¿Está claro? 225 00:39:30,037 --> 00:39:32,189 - ¿Eres su cartero? - ¡Supérate! 226 00:39:32,289 --> 00:39:34,275 - ¡Andá a cepillarte tus dientes! - ¡Que te follen! 227 00:39:34,375 --> 00:39:36,669 - ¡Cállate! - ¡Tú cállate! 228 00:39:40,339 --> 00:39:42,425 Recibió una pequeña nota. 229 00:39:42,967 --> 00:39:45,010 ¡Una carta de amor! 230 00:39:53,269 --> 00:39:55,896 Buenos días... clase. 231 00:39:57,773 --> 00:40:01,902 Tomen sus asientos. Rápido por favor... ya, ya... 232 00:40:02,945 --> 00:40:07,616 En un momento, bajaremos por las escaleras para celebrar el fin de año. 233 00:40:07,867 --> 00:40:10,745 En el salón se sentarán en las filas 2, 3 y 4. 234 00:40:11,370 --> 00:40:13,497 Y traten de comportarse bien. 235 00:40:13,789 --> 00:40:19,879 Nuestra directora entregará las libretas de calificaciones, diplomas y premios. 236 00:40:21,297 --> 00:40:25,426 Luego todos volveremos a esta aula... 237 00:40:25,968 --> 00:40:31,307 - ...dónde todos nos despediremos. - ¿Qué es? 238 00:40:31,932 --> 00:40:35,711 - ¿Qué te escribió ella? - ¡Vete a la mierda! 239 00:40:35,811 --> 00:40:39,023 - ¿Léelo! - ¡Cierra tu boca! 240 00:40:39,774 --> 00:40:43,678 Czarek... estás molestando. ¡Tranquilízate! 241 00:40:43,778 --> 00:40:46,847 No quiero olvidarme de decirles nada. ¿Listos? 242 00:40:46,947 --> 00:40:52,578 Dejen las flores que no necesiten en el piso de abajo. 243 00:40:53,079 --> 00:40:55,898 Bien chicos, podemos... 244 00:40:55,998 --> 00:40:59,960 - Szymek, ¿tienes la cámara? - ¡La tengo! 245 00:41:00,294 --> 00:41:02,671 Por favor levántense. 246 00:41:03,547 --> 00:41:04,991 Vayan en parejas. 247 00:41:05,091 --> 00:41:08,761 ¡Dejen los chocolates! Marta y Oliwia van al frente... 248 00:41:15,101 --> 00:41:16,769 ¿Estás jodidamente loco? 249 00:41:16,936 --> 00:41:20,006 - Cabron. - Le contaré a la maestra. 250 00:41:20,106 --> 00:41:21,732 Ya lo veremos. 251 00:41:36,205 --> 00:41:40,276 ...pequeños guijarros que vienen de la cima de las montañas 252 00:41:40,376 --> 00:41:44,839 junto a pequeñas conchas de arena, nos traen recuerdos: 253 00:41:44,964 --> 00:41:49,301 del sol dorado y la arena dorada, brillando sobre el mar de plata, 254 00:41:49,635 --> 00:41:53,889 de prados verdes y bosques más verdes, con flores en los árboles, 255 00:41:54,181 --> 00:41:58,502 que suben por colinas y montañas, con nubes en su cima, 256 00:41:58,602 --> 00:42:03,357 con cielos de llamas azules y doradas en las noches de hogueras. 257 00:42:08,904 --> 00:42:12,324 Gracias por la canción del verano, Lena. 258 00:42:18,539 --> 00:42:20,566 Queridos niños, 259 00:42:20,666 --> 00:42:24,695 algunos de ustedes no regresarán aquí, luego de las vacaciones del verano. 260 00:42:24,795 --> 00:42:26,881 Irán a diferentes escuelas. 261 00:42:27,131 --> 00:42:31,077 Algunos de ustedes nuncan vendrán a vernos de nuevo. 262 00:42:31,177 --> 00:42:32,845 Bien... 263 00:42:33,137 --> 00:42:39,185 ...quiero que ustedes representen a esta escuela con orgullo... 264 00:42:39,894 --> 00:42:43,397 ...y a mí, como su director, deseo decirles adiós, 265 00:42:43,898 --> 00:42:46,842 inspirado en las palabras 266 00:42:46,942 --> 00:42:52,448 dichas una vez por un gran lider al despedir a su hijo: 267 00:42:53,532 --> 00:42:56,660 "La sabiduría es la mayor riqueza de la tierra 268 00:42:57,453 --> 00:43:00,831 y la estupidez su mayor miseria. 269 00:43:01,165 --> 00:43:05,586 Avergüénzate, si caes en la auto-admiración. 270 00:43:05,711 --> 00:43:09,799 Siéntete orgulloso si dicen que eres fuerte de caracter. 271 00:43:10,007 --> 00:43:13,552 No busques amigos entre los tontos, 272 00:43:13,677 --> 00:43:17,431 ya que solo te brindarán más daños que ganancias. 273 00:43:18,557 --> 00:43:20,726 Y ten cuidado con los mentirosos... 274 00:43:21,852 --> 00:43:24,146 ...ya que son como espejismos... 275 00:43:24,980 --> 00:43:29,443 ...que te convencen que lo distante está cerca de ti, 276 00:43:30,069 --> 00:43:34,740 mientras te aleja de lo que realmente está cerca." 277 00:43:35,157 --> 00:43:37,226 Y ahora... 278 00:43:37,326 --> 00:43:43,791 ...es el momento de premiar a los más talentosos estudiantes de nuestra escuela... 279 00:43:46,752 --> 00:43:50,423 ...quienes sobresalieron en actividades extracurriculares: 280 00:43:50,631 --> 00:43:53,034 La ganadora del primer premio 281 00:43:53,134 --> 00:43:57,079 en la Competencia de Lengua Polaca, Gabrysia Wolska, 282 00:43:57,179 --> 00:43:59,140 de la clase 6A. 283 00:44:01,225 --> 00:44:05,438 Continúa trabajando bien. Felicitaciones y gracias. 284 00:44:05,563 --> 00:44:08,733 - Gracias. - ¡Muy bien hecho! 285 00:44:13,863 --> 00:44:18,768 Y ahora continuemos. El ganador de la Competencia de Reciclaje... 286 00:44:18,868 --> 00:44:24,123 ...el alumno destacado es, Bozena Siejk, de la clase 6B. 287 00:44:24,331 --> 00:44:26,167 Acércate aquí. 288 00:44:26,625 --> 00:44:28,711 Mis queridos hijos, 289 00:44:29,253 --> 00:44:32,882 la parte oficial del acto a terminado... 290 00:44:33,549 --> 00:44:38,554 ...pero desde el fondo de mi corazón les deseo a todos... 291 00:44:39,263 --> 00:44:44,143 ...un verano relajante, seguro y cálido. 292 00:44:44,518 --> 00:44:47,421 Todos ustedes son muy especiales. 293 00:44:47,521 --> 00:44:53,402 Y tendrán grandes oportunidades, así que traten de hacer un completo uso de ellas. 294 00:45:01,285 --> 00:45:02,995 Sostén esto. 295 00:45:51,961 --> 00:45:54,088 ¿Qué tal un poco de humo? 296 00:46:12,189 --> 00:46:14,358 Ven... entra. 297 00:46:32,752 --> 00:46:34,545 Deja de pisarme. 298 00:46:38,215 --> 00:46:39,842 Mira esto. 299 00:46:42,511 --> 00:46:46,223 ¿Para qué necesitas las fotos de Fatty? 300 00:46:47,433 --> 00:46:50,144 Tomé fotos de todos. 301 00:46:52,313 --> 00:46:56,942 Será embarazoso, cuándo nos siga por todos lados. 302 00:46:58,402 --> 00:46:59,904 Lo sé. 303 00:47:02,239 --> 00:47:03,741 Es raro. 304 00:47:20,299 --> 00:47:22,660 ¿Para qué quieres que vaya allí? 305 00:47:22,760 --> 00:47:26,222 - Tengo que decirte algo afuera. - Este es un país libre. 306 00:47:26,388 --> 00:47:30,267 - ¿Qué te traes de nuevo? - Quiero mostrarte algo. 307 00:47:30,434 --> 00:47:34,230 - Puedes mostrármelo aquí. - No, no puedo. 308 00:47:34,605 --> 00:47:37,942 Está bien. Estaré allí en media hora. 309 00:47:44,907 --> 00:47:49,286 RUINAS 310 00:49:38,938 --> 00:49:40,940 "Mamá" 311 00:50:02,253 --> 00:50:03,546 ¿Hola? 312 00:50:04,672 --> 00:50:06,298 Hola. 313 00:50:06,632 --> 00:50:10,678 Todavía estaremos festejando un rato con las chicas. 314 00:50:11,053 --> 00:50:12,805 Aún no. 315 00:50:21,731 --> 00:50:25,317 Estaban aquí, pero nos alejamos de ellos. 316 00:50:28,028 --> 00:50:30,197 Si, un libro. 317 00:50:33,367 --> 00:50:35,369 "Los mejores pueblos antiguos". 318 00:50:35,578 --> 00:50:38,606 Fatty debe haber hecho algo. 319 00:50:38,706 --> 00:50:43,152 Creo que ella la sobornó. ¿Acaso se pueden hacer amigas tan de repente? 320 00:50:43,252 --> 00:50:47,198 - Esas fotos son muy embarazosas. - ¡Te lo dije! 321 00:50:47,298 --> 00:50:48,824 Estaban aquí. 322 00:50:48,924 --> 00:50:51,427 Que te follen ¿Y qué? 323 00:50:54,972 --> 00:50:56,165 Quédate aquí. 324 00:50:56,265 --> 00:50:58,125 Shh... la estoy viendo. 325 00:50:58,225 --> 00:51:00,503 - Iré contigo. - ¡Quédate aquí! 326 00:51:00,603 --> 00:51:02,730 ¡Qué te follen! ¡No! 327 00:51:03,022 --> 00:51:06,484 Ven... pero siéntate ahí y no hables. 328 00:51:15,701 --> 00:51:17,328 Dame un cigarrillo. 329 00:51:27,963 --> 00:51:30,382 Y el encendedor. 330 00:51:30,716 --> 00:51:33,094 Ahora los tendrás tú. 331 00:51:38,557 --> 00:51:41,185 Acuérdate de devolvérmelos. 332 00:51:43,479 --> 00:51:45,731 Bueno, voy a entrar ahí. 333 00:52:19,557 --> 00:52:23,936 Yo quería que vinieras, porque necesito hablarte. 334 00:52:25,563 --> 00:52:27,106 ¡Entonces... habla! 335 00:52:38,284 --> 00:52:42,455 La cosa es... ...que desde hace unos meses... 336 00:52:44,623 --> 00:52:46,667 ...de cierto modo... 337 00:52:48,586 --> 00:52:52,715 ...me enamoré de ti y me gustas mucho. 338 00:52:56,260 --> 00:52:58,053 Y, uh... 339 00:53:00,681 --> 00:53:03,642 ...¿tengo alguna chance? 340 00:53:03,976 --> 00:53:08,481 Podríamos... ya sabes... ¿salir? 341 00:53:13,694 --> 00:53:16,655 Honestamente, no lo creo. 342 00:53:30,795 --> 00:53:33,297 ¿Por qué viniste aquí? 343 00:53:34,840 --> 00:53:38,244 Porque quería decirte esto. 344 00:53:38,344 --> 00:53:40,971 Podrías habermelo dicho en la escuela. 345 00:53:41,097 --> 00:53:42,848 Ciertamente no. 346 00:53:55,111 --> 00:53:57,196 ¿Algo más? 347 00:54:03,744 --> 00:54:06,355 ¿Qué coño estás haciendo? 348 00:54:06,455 --> 00:54:08,791 ¿Tú estás muy caliente? 349 00:54:11,877 --> 00:54:14,547 ¿Eres jodidamente estúpida? 350 00:54:22,888 --> 00:54:26,058 - ¿Qué diablos es esto? - Aquí tienes. Tómalo. 351 00:54:26,767 --> 00:54:31,272 ¿Estás jodida de la cabeza? ¿Qué estás haciendo? 352 00:54:33,232 --> 00:54:35,776 ¿Acaso... quieres solo tener sexo? 353 00:54:36,736 --> 00:54:39,989 Si solo quieres echarte un polvo, tienes al tipo equivocado 354 00:54:42,199 --> 00:54:44,577 ¡Qué perra tonta! 355 00:54:46,829 --> 00:54:50,666 ¿Quieres escuchar algo? ¿Algo importante? 356 00:54:53,252 --> 00:54:54,795 ¡Mírame! 357 00:54:58,674 --> 00:55:01,635 ¡Dude! ¡Ven aquí! 358 00:55:04,221 --> 00:55:06,015 ¡Date prisa... hombre! 359 00:55:08,100 --> 00:55:12,354 ¿Sabes qué? No te vas a ir, de ninguna manera. ¿Qué? 360 00:55:13,439 --> 00:55:14,966 ¿Querías echar un polvo? 361 00:55:15,066 --> 00:55:18,177 Si él no quiere, lo haré yo. 362 00:55:18,277 --> 00:55:21,180 Tu buscabas tener sexo... ...él está dispuesto. 363 00:55:21,280 --> 00:55:23,140 - ¡Vamos! - Desnúdala. 364 00:55:23,240 --> 00:55:25,309 - ¡Hazlo! - ¡Hazlo por mí! 365 00:55:25,409 --> 00:55:28,813 ¡Porno polaco de mierda! 366 00:55:28,913 --> 00:55:32,500 No grabes esto... vamos... detente. 367 00:55:32,625 --> 00:55:34,543 ¿Qué? ¿Y ahora qué? 368 00:55:34,794 --> 00:55:36,629 ¿Y ahora qué te pasa, perra? 369 00:55:36,921 --> 00:55:38,030 ¿Qué? 370 00:55:38,130 --> 00:55:40,966 ¿Qué vas a hacer ahora, imbécil? 371 00:55:41,801 --> 00:55:43,911 - Te estoy grabando. - ¡Dale hazlo! 372 00:55:44,011 --> 00:55:46,205 Muéstranos tus gordas tetas. 373 00:55:46,305 --> 00:55:48,374 - ¡Vamos! - ¡Muéstralas ya! 374 00:55:48,474 --> 00:55:49,850 ¡Quítate esto! 375 00:55:50,351 --> 00:55:51,919 Dejenmé sola. 376 00:55:52,019 --> 00:55:54,046 ¡Muéstranos lo que vales! 377 00:55:54,146 --> 00:55:57,591 - ¡No seas tímida! - ¡Muéstranos algo de piel! 378 00:55:57,691 --> 00:55:59,593 - ¡Vamos! - ¡Basta! 379 00:55:59,693 --> 00:56:01,929 ¿Por qué empezaste a desabrocharte esto? 380 00:56:02,029 --> 00:56:04,281 - ¡A la mierda! - ¡Para de grabar! 381 00:56:05,199 --> 00:56:06,809 ¡Lo harás conmigo! 382 00:56:06,909 --> 00:56:09,645 - ¡Muestranos algo! - ¡Váyanse de aquí! 383 00:56:09,745 --> 00:56:11,664 - ¡Ahora! - Él te follará. 384 00:56:11,831 --> 00:56:15,042 ¿Qué? ¿Estás llorando? ¡Muéstranos tus tetas! 385 00:56:15,376 --> 00:56:16,627 ¡Puta tonta! 386 00:56:17,670 --> 00:56:20,656 ¡Estás jodida! ¡Cómetelo, puta! 387 00:56:20,756 --> 00:56:22,575 ¡Aquí! ¡Cómetelo! 388 00:56:22,675 --> 00:56:24,243 ¡Maldita cabrona! 389 00:56:24,343 --> 00:56:25,828 ¿Quieres morder? 390 00:56:25,928 --> 00:56:28,514 - ¡Te ahogarás con esto! - ¡Termínala! 391 00:56:30,015 --> 00:56:31,350 ¡Ahora lloras! 392 00:56:31,767 --> 00:56:34,645 ¡Tú, tonta puta! Mierda retardada. 393 00:56:35,312 --> 00:56:37,481 ¿Eres jodidamente normal? 394 00:56:38,524 --> 00:56:39,900 ¡Enséñame! 395 00:56:40,317 --> 00:56:42,653 ¿Quieres esto? ¡Recupéralo! 396 00:56:42,987 --> 00:56:46,115 Mierda... ¡Está llorando! Aww... 397 00:56:46,449 --> 00:56:50,703 ¿Qué te pasa ahora, idiota? ¿Quieres decir algo? 398 00:56:51,704 --> 00:56:53,372 Mierda. ¿Qué? 399 00:56:53,789 --> 00:56:55,708 Basta de esto, ¿correcto? 400 00:56:55,875 --> 00:56:58,335 Quítate toda la ropa. 401 00:56:59,378 --> 00:57:02,173 - ¿Qué estás haciendo? - No estoy haciendo una mierda. 402 00:57:02,381 --> 00:57:05,801 ¿Que querrías que hiciera? ¡Dilo! 403 00:57:06,051 --> 00:57:08,179 ¿Qué deseabas? 404 00:57:09,513 --> 00:57:11,457 ¡Mierda... sigue lagrimeando! 405 00:57:11,557 --> 00:57:14,185 ¡Vete, con tu culo gordo de aquí! 406 00:57:15,519 --> 00:57:18,355 ¡Sí! Llorona de mierda. ¡Llora! 407 00:57:18,731 --> 00:57:23,444 - ¡No te cagues! - ¡Psicótica! ¡Caso patológico! 408 00:57:32,620 --> 00:57:36,832 Honestamente, ni siquiera sé su nombre. 409 00:57:36,957 --> 00:57:40,211 Sinceramente, creo que todo es culpa de Fatty. 410 00:57:40,336 --> 00:57:41,712 Espera, espera... 411 00:57:44,882 --> 00:57:48,010 ¿Qué diablos debo esperar? 412 00:57:50,930 --> 00:57:53,390 Mírala golpearme. 413 00:57:55,434 --> 00:57:59,297 ¿Dónde están sus tetas? ¿Y por qué es tan vacilante? 414 00:57:59,397 --> 00:58:03,467 En caso de que no lo hayas notado, ella fue la que comenzó... 415 00:58:03,567 --> 00:58:06,779 ...golpeando el celular... 416 00:58:07,780 --> 00:58:11,534 ...con sus putas manos de gorila. 417 01:00:36,679 --> 01:00:38,097 Mierda. 418 01:01:07,418 --> 01:01:09,904 Todo bien, vayamos a Kom Net. 419 01:01:10,004 --> 01:01:13,048 Está en renovaciones. 420 01:01:14,091 --> 01:01:16,177 Bueno, como sea. 421 01:01:22,016 --> 01:01:24,085 ¿Quieres un caramelo de gelatina? 422 01:01:24,185 --> 01:01:25,561 ¿Señorita...? 423 01:01:26,562 --> 01:01:30,216 - Son muy buenos, para atrapar "ratas". - ¿Tienes ratas en tu casa? 424 01:01:30,316 --> 01:01:32,359 Estos son espectaculares. 425 01:01:34,653 --> 01:01:37,281 ¿Has probado alguna vez las verdes? 426 01:01:38,699 --> 01:01:41,035 Déjame terminar este. 427 01:01:45,164 --> 01:01:47,208 Super agrio. 428 01:01:48,667 --> 01:01:51,003 Cómetelo entero, de una vez. 429 01:02:00,513 --> 01:02:02,723 - Agrio, ¿eh? - Sí. 430 01:02:06,060 --> 01:02:11,148 - ¡Gané!, me comí todo ese jodido caramelo. - Está bien, afuera esa meada. 431 01:02:12,274 --> 01:02:13,859 Y Jack decía: 432 01:02:14,068 --> 01:02:17,305 "No tan rápido, la construcción solo acaba de empezar." 433 01:02:17,405 --> 01:02:18,823 Gracioso, ¿eh? 434 01:02:19,782 --> 01:02:23,119 - ¿Acaso me estoy riendo? - Sí, como loco. 435 01:02:25,204 --> 01:02:27,665 Ese es un chiste flojo. 436 01:02:30,626 --> 01:02:32,294 Ja-ja, muy gracioso. 437 01:02:33,337 --> 01:02:34,630 Mira... 438 01:02:38,551 --> 01:02:39,844 ¡Mierda! 439 01:02:45,099 --> 01:02:47,351 Michael Jackson... 440 01:02:49,270 --> 01:02:51,939 Una modelo en la pasarela. 441 01:02:54,191 --> 01:02:57,111 Y en pose. 442 01:02:59,780 --> 01:03:03,409 - No necesito seguir llevando esta pelota. - ¡Déjala ahí! 443 01:03:06,495 --> 01:03:09,081 Púlela, púlela. 444 01:03:11,125 --> 01:03:14,754 Les pido amablemente que salgan de la escalera mecánica 445 01:03:15,129 --> 01:03:17,923 y dediquensé a sus compras. 446 01:03:18,174 --> 01:03:19,884 Gracias. 447 01:03:26,390 --> 01:03:30,227 - Aquí apesta el olor a albóndigas. - ¡Tú apestas a albóndigas! 448 01:03:30,436 --> 01:03:32,605 No... no lo creo. 449 01:03:57,421 --> 01:04:03,803 PATIO DE RECREO 450 01:18:21,294 --> 01:18:25,548 PATIO DE RECREO