1 00:00:40,261 --> 00:00:44,828 Çeviri: ridvankizilay İyi Seyirler 2 00:00:46,189 --> 00:00:47,189 KUŞ ADASI 3 00:01:08,777 --> 00:01:10,187 Aaa. 4 00:01:11,863 --> 00:01:13,399 Mm. Bu kurtçuklar iyi geldi. 5 00:01:13,448 --> 00:01:16,281 Hey Alex! Yolculuk nasıl geçiyor? 6 00:01:16,326 --> 00:01:17,357 Hey, Bir şikayetim yok. 7 00:01:17,703 --> 00:01:19,819 - İlginç hiç şikayet etmedi. - Değil mi? Ha ha ha! 8 00:01:21,331 --> 00:01:22,912 Bugün çok iyi zaman geçirdik. 9 00:01:25,210 --> 00:01:27,371 Red, öğrencilerimden biriydi. 10 00:01:28,380 --> 00:01:29,586 Hmm. 11 00:01:30,757 --> 00:01:32,964 Ancak dabbing işi ile bir alâkam yok. 12 00:01:33,468 --> 00:01:35,333 Anne! Anne, resmimi gördün mü? 13 00:01:35,387 --> 00:01:37,173 İşte! Bu bizim durağımız. 14 00:01:40,490 --> 00:01:41,411 ELMA MAĞAZASI AÇIK 15 00:01:41,435 --> 00:01:45,303 # Gökyüzündeki kuşlar havadan geçer # 16 00:01:45,355 --> 00:01:49,064 # Hepsi orada # 17 00:01:49,109 --> 00:01:52,567 Bugün Red'in yumurtaları nasıl kurtardığını öğreneceğiz. 18 00:01:52,696 --> 00:01:54,402 Oleyy! Red'i severim! 19 00:01:54,448 --> 00:01:56,860 Tuvalete gitmeliyim! 20 00:01:56,908 --> 00:01:58,648 Neden sapanda yapmadın? 21 00:02:00,370 --> 00:02:02,486 Bomb, Domuz Adası'ndan bir şey var mı? 22 00:02:02,539 --> 00:02:04,746 - Hayır. - Chuck. Kuzeyde bir şey var mı? 23 00:02:06,043 --> 00:02:07,783 - Hayır. Hiçbir şey yok. - O nedir? 24 00:02:08,795 --> 00:02:10,205 Turta geliyor! 25 00:02:10,255 --> 00:02:13,042 - Bize doğru geliyor. - Ne yapacağız? 26 00:02:14,593 --> 00:02:15,753 Ördek! 27 00:02:15,802 --> 00:02:16,802 Ne? 28 00:02:17,262 --> 00:02:20,379 - Ah! Yüzümün her tarafında turta var! - Hey, özür dilerim dostum. 29 00:02:23,310 --> 00:02:24,550 İşte bu evet! 30 00:02:26,021 --> 00:02:28,888 O domuzlar... ödeyecekler... 31 00:02:28,940 --> 00:02:30,976 ...öğle yemeğimizi! 32 00:02:31,610 --> 00:02:34,852 Ah... Onlara verme açlığımız yüzünden... 33 00:02:34,905 --> 00:02:37,566 Kendi tadı... Quesadillas! 34 00:02:39,409 --> 00:02:40,409 Ne? 35 00:02:41,536 --> 00:02:43,492 - O Red. - Üzgünüm millet. 36 00:02:43,538 --> 00:02:45,950 Mavi Hattı ele geçiriyoruz. Resmi iş. 37 00:02:45,999 --> 00:02:47,990 - Evet! - Senin için her şeyi yaparız Red. 38 00:02:48,502 --> 00:02:49,402 Hey Red! 39 00:02:49,419 --> 00:02:53,003 Kuş Adası'nı kurtarmadan önce kimsenin seni sevmemesi komik değil mi? 40 00:02:53,048 --> 00:02:54,128 Ama şimdi hepimiz seni seviyoruz. 41 00:02:54,424 --> 00:02:57,882 Ha. Bunu hatırlattığın için teşekkürler. Tamam hazır mısınız? 42 00:02:57,928 --> 00:03:00,756 - Üç... - İki... İki! 43 00:03:00,806 --> 00:03:02,842 - Bomb, "bir" diyeceksin. - Ah, doğru. 44 00:03:02,891 --> 00:03:03,891 Bir! 45 00:03:09,409 --> 00:03:10,409 ACI SOS 46 00:03:11,525 --> 00:03:13,766 Hu hu! Acı sos lütfen. 47 00:03:14,653 --> 00:03:16,484 Evet! Hakladım onu. 48 00:03:16,530 --> 00:03:18,610 - Çok teşekkür ederim. - Red! Red! Red! 49 00:03:18,990 --> 00:03:22,107 Kırmızıyı istiyorum kırmızı olanı istiyorum. Kırmızı olan. 50 00:03:22,160 --> 00:03:23,240 Baloncuk! 51 00:03:23,286 --> 00:03:25,823 Heh heh. İşte bu. Biraz daha yüksek. 52 00:03:26,998 --> 00:03:28,113 Ha ha. 53 00:03:36,633 --> 00:03:39,215 Ama zıplıyordum! 54 00:03:39,261 --> 00:03:41,547 Kuluçkahanelere bulaşırsan... 55 00:03:41,596 --> 00:03:43,052 top mermisini alırsın. 56 00:03:43,098 --> 00:03:44,759 Hazır mısın koca adam? 57 00:03:44,808 --> 00:03:47,299 Ah evet. Hazır mısın, büyük adam? 58 00:03:51,606 --> 00:03:54,222 Top güllesi! Top güllesi! 59 00:03:57,654 --> 00:03:59,110 Neden banyo yapmıyorsun? 60 00:03:59,156 --> 00:04:01,522 Neden banyo yapmıyorsun? 61 00:04:05,287 --> 00:04:06,287 Haa? 62 00:04:10,584 --> 00:04:12,165 Bu biraz acıtabilir. 63 00:04:18,884 --> 00:04:20,090 Aah! Göremiyorum! 64 00:04:20,135 --> 00:04:22,296 Sonra görüşürüz. Heheheh. 65 00:04:22,345 --> 00:04:24,131 Sizi aptal kuşlar. 66 00:04:24,765 --> 00:04:26,471 Hayır! Lütfen yapmayın! 67 00:04:30,145 --> 00:04:31,635 Ben varken olmaz. 68 00:04:33,774 --> 00:04:35,014 Üzgünüm beyler. 69 00:04:35,066 --> 00:04:36,351 Affedersiniz efendim. 70 00:04:36,401 --> 00:04:38,813 bunun size ait olduğunu düşünüyorum. 71 00:04:38,862 --> 00:04:40,022 Benim kahramanımsın. 72 00:04:40,489 --> 00:04:42,571 Yapma. Dur. 73 00:04:42,616 --> 00:04:44,152 Heh heh. "Durma" dedim. 74 00:04:46,369 --> 00:04:47,529 - Leonard? - Kaptım onu! 75 00:04:47,719 --> 00:04:49,852 Hey! Leonard bir sorunumuz va... 76 00:04:52,083 --> 00:04:54,790 Bu Kuş Adası'ndan gelmiyor. 77 00:05:05,013 --> 00:05:07,049 Bu da neyin nesi? 78 00:05:07,098 --> 00:05:09,965 Ve nereden geldi? 79 00:05:17,442 --> 00:05:19,433 Daha büyük bir sapana ihtiyacımız olacak. 80 00:05:23,114 --> 00:05:24,114 ANGRY BIRDS FİLMİ 2 81 00:05:27,202 --> 00:05:29,909 Bugün de adamızı başarılı bir şekilde koruduk. 82 00:05:30,288 --> 00:05:32,904 - İyi iş beyler. - Ha ha. Ah evet. 83 00:05:32,958 --> 00:05:34,573 -Hu hu yaşasın! 84 00:05:34,668 --> 00:05:36,454 Bizi kurtardın Red. 85 00:05:36,503 --> 00:05:39,666 - Sen bizim kahramanımızsın. - Ne söyleyebilirim? Yaptığım budur. 86 00:05:39,714 --> 00:05:41,625 Şimdi neden koşmuyorsunuz? 87 00:05:41,675 --> 00:05:45,088 ve büyük, sevimli gözlerinizi bir sonraki domuz şakası için açık tutun, tamam mı? 88 00:05:47,055 --> 00:05:48,386 Domuzlar. 89 00:05:49,015 --> 00:05:53,008 - Seni yakalayacağız! 90 00:05:54,229 --> 00:05:55,514 Ha ha. Aşırı tatlı. 91 00:05:55,564 --> 00:05:58,476 Bu yengeçleri temizlemeyi bitirelim, sonra... 92 00:05:58,900 --> 00:05:59,935 Halloldu bile. 93 00:06:02,279 --> 00:06:04,440 - Red, sorun ne? - Bu da ne? 94 00:06:04,489 --> 00:06:08,232 Bir başına mı...? Bu bir kafa mı? O nedir? 95 00:06:08,952 --> 00:06:12,365 - Bir çeşit not gibi görünüyor. - Ya aşk notu ise? 96 00:06:12,414 --> 00:06:14,905 - Şişedeki bir mesaj mı? - Ya da şişedeki bir cin. 97 00:06:14,958 --> 00:06:18,041 Beyler, şişe yok, öyleyse, bilirsin, dur. 98 00:06:18,086 --> 00:06:21,294 Sevgili kuşlar, alçakgönüllülükle ateşkes talep ediyoruz. 99 00:06:21,339 --> 00:06:22,545 Konuşabilir miyiz? 100 00:06:22,591 --> 00:06:25,503 Sevgiler Leonard. 101 00:06:25,552 --> 00:06:28,259 Ha, ha, ha. İyi deneme, domuzcuklar. 102 00:06:28,305 --> 00:06:31,468 Flaş haber: Biz aptal değiliz. 103 00:06:31,516 --> 00:06:32,551 Hey. 104 00:06:32,601 --> 00:06:33,636 Sevgili kuşlar 105 00:06:33,685 --> 00:06:37,143 siz aptalsınız ama ateşkes konusunda ciddiyiz. 106 00:06:39,785 --> 00:06:40,785 ATEŞKES 107 00:06:47,115 --> 00:06:48,015 Yakaladım! 108 00:06:48,033 --> 00:06:50,319 - Oh hayır! - Herkes bir baksın. 109 00:06:50,368 --> 00:06:51,699 Ben de bakayım. 110 00:06:51,745 --> 00:06:54,202 - Ateşkes! Ateşkes! - Domuzlarla ateşkes! 111 00:06:54,247 --> 00:06:56,989 - Ateşkes? - Eşek şakası savaşı sona erdi! Ha ha! 112 00:06:57,083 --> 00:06:58,038 Ne? 113 00:06:58,084 --> 00:07:01,121 Hayır, bu sadece şakalarından biri. 114 00:07:01,171 --> 00:07:02,627 - Ne? 115 00:07:02,672 --> 00:07:04,458 Ne kadar da rahatlamıştık, değil mi? 116 00:07:04,507 --> 00:07:07,419 Başka kim sürekli eşek şakası ve misillemeden bıktı? 117 00:07:07,469 --> 00:07:09,209 Ben! Bu adam! 118 00:07:09,262 --> 00:07:10,968 Yorgun? Hayır hayır hayır. Çocuklar, dinleyin 119 00:07:11,014 --> 00:07:13,255 Şimdi yapabileceğimiz tüm eğlenceli şeyleri hayal edin. 120 00:07:13,308 --> 00:07:15,344 Bir tane düşünebilirim. 121 00:07:15,393 --> 00:07:18,305 - Sence gidecek mi? - Sanırım ilgisini çektik. 122 00:07:18,355 --> 00:07:23,224 Hayır hayır hayır. Millet, dünyayı kurtarmak için gece gündüz yorulmadan çalışıyoruz. 123 00:07:23,276 --> 00:07:25,892 - Dünyanın kurtarılmaya ihtiyacı yok, Red. - Elbette bize ihtiyaçları var. 124 00:07:25,946 --> 00:07:27,061 - Red. - Huh? 125 00:07:27,572 --> 00:07:29,563 Buraya gel tatlım. Neden bu kadar korkuyorsun? 126 00:07:29,908 --> 00:07:33,400 Korkmak mı? Ben... Neden korkmam gerekiyor? 127 00:07:33,620 --> 00:07:38,580 # Tek başıma ben # 128 00:07:39,918 --> 00:07:45,754 # Tek başıma olmak istemiyorum # 129 00:07:46,591 --> 00:07:48,172 # Artık # 130 00:07:48,635 --> 00:07:50,821 - Hiçbir şeyden korkmuyorum. - Tamam, ne biliyor musun? 131 00:07:50,845 --> 00:07:53,699 Harika arkadaşlarınızla size bir gece eğlencesi için bir reçete yazacağım. 132 00:07:53,723 --> 00:07:56,055 - Özellikle Chuck'la. - Haydi. 133 00:07:56,101 --> 00:07:57,101 Bizimle gel. 134 00:07:57,143 --> 00:08:01,432 - Ne diyorsunuz...? Nereye geleyim? - Dostum sana söyleyemeyiz, söylersek bizimle gelmezsin. 135 00:08:23,336 --> 00:08:25,918 Ha! Şimdi tüm yumurtaların bizde. 136 00:08:25,964 --> 00:08:29,001 Evet, bu konuda yapabileceğin hiçbir şey yok, Red. 137 00:08:31,970 --> 00:08:35,804 Gülün, domuzcuklar, çünkü bir saniye içinde ağlayacaksınız 138 00:08:35,890 --> 00:08:39,257 kıçınızı tekmeleyip kayaları geri aldığımda... - Yumurtalar. 139 00:08:39,310 --> 00:08:42,427 - Ne? - Yine "yumurta" yerine "kayalar" dedin. 140 00:08:42,480 --> 00:08:44,391 Ah özür dilerim. 141 00:08:44,441 --> 00:08:46,682 Bunu neden yapmaya devam ettiğimi bilmiyorum. 142 00:08:48,945 --> 00:08:50,981 Çünkü onlar kayalar. 143 00:08:51,573 --> 00:08:53,655 Ağlama Sam Sam. 144 00:08:53,700 --> 00:08:54,985 Hemen dönerim. 145 00:08:58,371 --> 00:09:00,077 - Hey baba. 146 00:09:04,210 --> 00:09:07,327 - Kız kardeşlerimi bir dakikalığına ödünç alıyorum. 147 00:09:13,970 --> 00:09:16,962 Ha! Şimdi gerçekten tüm yumurtalarına sahibiz. 148 00:09:17,015 --> 00:09:20,928 Evet, bu konuda yapabileceğin hiçbir şey yok, Red. 149 00:09:22,645 --> 00:09:24,351 Gülün, domuzcuklar... 150 00:09:24,397 --> 00:09:29,061 çünkü kıçınızı tekmeleyip bir saniye sonra ağlayacaksın... 151 00:09:29,194 --> 00:09:34,279 Uh... Uh... Uh... Um, um, um... 152 00:09:39,746 --> 00:09:41,737 Kahretsin. 153 00:09:44,014 --> 00:09:45,014 DOMUZ ADASI 154 00:09:49,130 --> 00:09:51,542 Tamam, biz sadece... Aah! 155 00:09:54,761 --> 00:09:57,878 Beni neredeyse öldüren şey nedir? Donmuş su? 156 00:09:57,931 --> 00:09:59,467 Donmuş su da ne? 157 00:09:59,516 --> 00:10:02,098 Courtney? Courtney, bana o görüntüleri getir. 158 00:10:02,143 --> 00:10:05,385 Ne ne ne? Oh, tamam geliyorum. Geliyorum. 159 00:10:05,438 --> 00:10:06,518 Bana ver. 160 00:10:06,564 --> 00:10:08,520 Oh, bu soğuk görünüyor. 161 00:10:08,566 --> 00:10:10,932 Bir içkide üç şemsiye mi? 162 00:10:11,069 --> 00:10:14,402 Ne tür abartılı bir delilikle karşı karşıyayız? 163 00:10:18,076 --> 00:10:19,441 Mmm. 164 00:10:32,590 --> 00:10:34,126 İşte diş macunum yine düşüyor. 165 00:10:34,175 --> 00:10:35,506 Bundan bıktım. 166 00:10:37,595 --> 00:10:39,927 Evet! Sıcak duş. 167 00:10:45,270 --> 00:10:46,976 İşte oldu. 168 00:10:52,819 --> 00:10:54,730 Hadi Zeta. Müthişsin. 169 00:10:54,779 --> 00:10:57,191 Hadi Zeta. Müthişsin. 170 00:10:57,240 --> 00:10:59,105 Vaay Zeta! 171 00:11:01,244 --> 00:11:04,156 Hadi bebeğim. Git al onu. 172 00:11:04,205 --> 00:11:05,365 Hadi gidip al onu. 173 00:11:06,291 --> 00:11:07,997 - Git sopayı al. 174 00:11:21,389 --> 00:11:23,380 - Ooo! - Aman Tanrım! 175 00:11:26,311 --> 00:11:27,847 Bunu artık yapamam. 176 00:11:27,896 --> 00:11:29,261 - Tamam Debbie? - Tamam. 177 00:11:29,314 --> 00:11:34,274 Artık bitti, bu donmuş ve fok balıklarıyla dolu buzdağında yaşamaktan bıktım. 178 00:11:34,777 --> 00:11:37,484 - Başka bir buz topu ateşleyin! - Uh... 179 00:11:37,530 --> 00:11:39,395 - Bunu yapamayız Zeta. - Bekle... 180 00:11:39,449 --> 00:11:40,939 Mühendise işkence ediyorsun. 181 00:11:40,992 --> 00:11:43,699 Ah... Eh... Merhaba ?! 182 00:11:43,745 --> 00:11:45,906 Uzuvlarım uyuşmaya başladı. 183 00:11:46,039 --> 00:11:50,203 Ha ha! Evet, bunu unutmuşum. Ona kendini geliştirmesini söylemelisin. 184 00:11:51,252 --> 00:11:56,121 - Artık iyi bir hayatı yaşamaya başlamanın zamanı geldi. - Güzel hayat, işte geliyoruz. 185 00:11:56,174 --> 00:12:00,213 Güzel pençelerimi sıcak kumun arasına sokmayı hak ediyorum. 186 00:12:00,261 --> 00:12:02,377 Bunu ve daha fazlasını hak ediyorsun. 187 00:12:02,430 --> 00:12:03,430 Evet ediyorum! 188 00:12:09,687 --> 00:12:11,928 İşte burdayız. 189 00:12:11,981 --> 00:12:15,269 Hazır mısın Red? Aşk bekliyor! Ha? 190 00:12:15,318 --> 00:12:17,730 Hızlı buluşma? Hayır. Mümkün değil. 191 00:12:17,779 --> 00:12:19,394 Çiftleşme mevsimi. 192 00:12:19,447 --> 00:12:22,405 Tamam, aşk kuşları. Hepiniz bunun nasıl çalıştığını biliyorsunuz. 193 00:12:22,450 --> 00:12:24,482 Bu sesi duyduğunuzda... 194 00:12:24,535 --> 00:12:27,026 o zaman bir sonraki masaya geçmenin zamanı gelmiş demektir. 195 00:12:27,080 --> 00:12:29,822 Ruh eşinin beklediği yerde. 196 00:12:29,874 --> 00:12:33,366 - Evet, eve gidiyorum. - Kesinlikle hayır. Yapacak başka hiçbir şeyin yok. 197 00:12:33,461 --> 00:12:38,421 Ayrıca, anahtarını vücudumda bir yere sakladım eğer kalmazsan nerede olduğunu söylemem. 198 00:12:38,466 --> 00:12:40,206 Evet, hadi parti yapalım! 199 00:12:40,301 --> 00:12:43,634 - Hey sen! Chuck adı. Hız oyunu. Oyunlar gibi mi? - İyi... 200 00:12:43,721 --> 00:12:48,181 Aşk piyangosuna girdin ve tahmin et ne oldu. Kazandın! Çünkü ben burdayım. 201 00:12:49,060 --> 00:12:51,346 - Selam. - Selam. He he he 202 00:12:52,814 --> 00:12:54,270 Ben kir yerim. 203 00:12:58,027 --> 00:12:59,358 Ah! 204 00:12:59,404 --> 00:13:00,644 Hey millet! 205 00:13:00,697 --> 00:13:02,733 Kim partiye hazır? 206 00:13:02,782 --> 00:13:05,319 Oh, he... Ben değil. 207 00:13:05,410 --> 00:13:09,198 Hayır, aslında tüm bu hızlı buluşma, korku şovu olayı için burada değilim. 208 00:13:09,247 --> 00:13:12,535 Sus. Bu çiftleşme dansı senin için. 209 00:13:21,634 --> 00:13:24,626 Biraz senin hakkında konuşalım. En sevdiğin işaret nedir? 210 00:13:24,762 --> 00:13:27,128 Bu benim. Ha ha ha. 211 00:13:27,181 --> 00:13:31,049 Lezzet kirdeki minerallere bağlı olarak büyük ölçüde değişebilir... 212 00:13:31,102 --> 00:13:34,139 ...orada hangi tür solucanların süründüğünü söyleyebilirim. 213 00:13:34,188 --> 00:13:38,147 ...veya ailesini büyütmek için ne çeşit şeyler yaptı? 214 00:13:38,192 --> 00:13:39,728 Kızdın mı? 215 00:13:40,278 --> 00:13:41,178 Hayır. 216 00:13:41,195 --> 00:13:43,686 - Bilmiyorum. Kızgın görünüyorsun. - Öyle değilim. 217 00:13:43,740 --> 00:13:45,731 Evet, ne biliyor musun? Belki kaşlarındır. 218 00:13:45,783 --> 00:13:47,990 Kaşlarım iyi durumda. Bu sadece benim bakış tarzım. 219 00:13:48,036 --> 00:13:51,028 Sanki yüzün donuk bir kuş gibi. 220 00:13:51,164 --> 00:13:53,246 Ah evet? Bilirsin, bu normal bir şey. 221 00:13:54,959 --> 00:13:57,245 - Evet! İnanılmaz. - Mutfak eşyaları ile. Ben tam bir hayvan değilim. 222 00:13:57,295 --> 00:13:59,286 - Ama kir yemekten hoşlanırım. - Ahh. 223 00:13:59,339 --> 00:14:01,705 Tamam, solucanlar, kuş yemi veya çöp bidonundan çöp? 224 00:14:01,758 --> 00:14:03,874 - Üzgünüm, ne? - En sevdiğim yemek, aptal. 225 00:14:03,926 --> 00:14:05,791 Sanmıyorum. Sadece bağırsaklarından cevap ver. Git! 226 00:14:05,845 --> 00:14:07,551 Aa... Kızarmış ekmek mi? 227 00:14:07,597 --> 00:14:09,588 Tamam. Kızarmış ekmek. 228 00:14:09,640 --> 00:14:11,176 - Favori renk? - Aa... 229 00:14:11,225 --> 00:14:13,136 Ah. Salakça bir soru. Kırmızı, hah 230 00:14:13,853 --> 00:14:16,060 Bir süper güce sahip olsaydın ne olurdu? 231 00:14:16,105 --> 00:14:18,437 Şu anda yok olmak gibi. 232 00:14:18,858 --> 00:14:21,520 Tamam. Boş zamanlarında ne yaparsın? 233 00:14:21,569 --> 00:14:24,436 Evet, demek istediğim, gerçekten boş vaktim yok. 234 00:14:24,489 --> 00:14:28,607 Kuş Adası'nı saldırıya uğramaktan korudum ve bu tam zamanlı bir iş, yani evet. 235 00:14:28,659 --> 00:14:30,615 Bir ateşkes hakkında bir şey duyduğumu sandım. 236 00:14:30,661 --> 00:14:33,448 Ha ha ha. Hayır. Ateşkes, hayır. Bu sürmeyecek. 237 00:14:33,539 --> 00:14:37,282 Artık kimsenin sana ihtiyacı olmadığından daha fazla boş vaktin olacak, yani... Heh-heh. 238 00:14:37,335 --> 00:14:39,200 Tamam. Burada işimiz bitti. 239 00:14:40,171 --> 00:14:43,208 Duygularınız hakkında konuşmaktan korkuyor musunuz? 240 00:14:43,257 --> 00:14:47,045 Hey, bilirsin, sadece onlar hakkında konuşmak istemediğim için korktuğum anlamına gelmez. 241 00:14:47,136 --> 00:14:50,879 - Tamam. Yani kişisel sorulardan kaçınır. Olağandışı öfkeli. - Kendine konuşuyor. 242 00:14:50,932 --> 00:14:53,264 - Özgüven problemleri. - Kendi sorularına cevap vermiyor. 243 00:14:53,309 --> 00:14:56,767 - Solak. Muhtemelen bir cadı. - Görünüşe göre birbirimizle uyumlu değiliz. 244 00:14:56,813 --> 00:14:59,179 Oh, ve bunu söylemek için bir forma ihtiyacın vardı. Tamam. 245 00:14:59,232 --> 00:15:03,521 - Umarım bir sonraki adamı rahatsız etmede şansın daha iyi olur. - Şansa ihtiyacım yok. Bir formülüm var. 246 00:15:03,569 --> 00:15:05,059 Tamam. İyi bir hayatın olsun. 247 00:15:05,113 --> 00:15:07,445 - Yalnız kalmakta sana iyi eğlenceler. - Oh, yapacağım. 248 00:15:08,533 --> 00:15:11,525 Aaa. İşte geceleri giden ıssız bir gemi gibi. 249 00:15:11,577 --> 00:15:14,819 Dümen yok, amaç yok, mürettebat yok. 250 00:15:14,872 --> 00:15:16,612 İyi geceler. 251 00:15:24,154 --> 00:15:26,654 ATEŞKES 252 00:15:53,720 --> 00:15:56,453 ESKİDEN EZİKTİ ŞİMDİ İSE KAHRAMAN OLDU! 253 00:15:56,873 --> 00:15:58,659 Ezik! 254 00:15:58,708 --> 00:16:01,120 Ezik! 255 00:16:22,982 --> 00:16:24,518 Merhaba! Ovv! 256 00:16:26,652 --> 00:16:29,735 Bak Red, farklı olduğumuzu biliyorum. 257 00:16:29,780 --> 00:16:31,941 Gençlerimizi yemeye çalıştığın zaman ki gibi mi? 258 00:16:31,991 --> 00:16:34,073 Barış için geldim. 259 00:16:34,076 --> 00:16:36,317 Ahh. - Aaa! 260 00:16:37,038 --> 00:16:40,496 Bak, ben de senin yüzünü görmeye hevesli değilim.... 261 00:16:40,541 --> 00:16:42,122 Hepimiz tehlikedeyiz! 262 00:16:42,168 --> 00:16:43,453 - Evet senden. 263 00:16:43,503 --> 00:16:45,585 Hayır, ateşkes var. 264 00:16:45,630 --> 00:16:48,087 Notumu alamadın mı? Bir balonun üzerindeydi. 265 00:16:48,132 --> 00:16:50,418 Evet, doğru. 266 00:16:50,468 --> 00:16:51,833 Konuşmak istedin 267 00:16:52,803 --> 00:16:54,885 Bir ateşkes böyle işlemiyor. 268 00:16:54,931 --> 00:16:57,843 - Söylemen gerekenleri söyle ve sonra çık. 269 00:16:57,892 --> 00:17:01,851 Red, üçüncü bir ada olduğunu keşfettik... 270 00:17:01,896 --> 00:17:05,263 ...ve hepimizi yok etmek için komplo kuruyorlar. - Üçüncü bir ada mı? 271 00:17:05,455 --> 00:17:07,855 -KUŞ ADASI -DOMUZ ADASI 272 00:17:08,694 --> 00:17:10,810 Bana inanmam için iyi bir sebep ver. 273 00:17:10,863 --> 00:17:14,196 Hiç gökten düşen tuhaf nesneler fark etmedin mi? 274 00:17:14,242 --> 00:17:15,903 Dev buz topları? 275 00:17:27,463 --> 00:17:29,249 Hayır, hiçbir şey. Hiçbir şey görmedim. 276 00:17:29,298 --> 00:17:32,005 Ben gördüm, ve sana kanıtını göstereceğim. 277 00:17:32,067 --> 00:17:33,067 - Domuz Timi 6 278 00:17:34,929 --> 00:17:36,214 Bu da... 279 00:17:38,307 --> 00:17:40,468 Hey hey hey. Sakin... Sakin. Dur. 280 00:17:40,518 --> 00:17:42,509 Herkes dursun. - Aah! 281 00:17:56,534 --> 00:17:59,776 Elindeki o görüntü Kartal Adasından. 282 00:17:59,829 --> 00:18:01,365 ve bunlar da kartal. 283 00:18:01,414 --> 00:18:03,996 Kartallar? Bunları nasıl aldın? 284 00:18:04,041 --> 00:18:05,781 - Bir insansız uçaktan. - Ah. 285 00:18:05,793 --> 00:18:09,081 - Bizi de gözetlediniz mi peki? - Evet. 286 00:18:09,130 --> 00:18:11,917 Yani beni gördün mü? 287 00:18:11,966 --> 00:18:14,378 Evet ve iğrençti. 288 00:18:15,136 --> 00:18:17,343 Red, bu şakalardan daha büyük. 289 00:18:17,388 --> 00:18:20,050 Farklılıklarımızı bir kenara bırakmalı ve birlikte çalışmalıyız. 290 00:18:20,099 --> 00:18:23,432 Bütün dünyamızı yıkılmaktan kurtarmak için. 291 00:18:23,477 --> 00:18:28,559 Red! Red! Red! 292 00:18:28,899 --> 00:18:32,312 Gerçekten ihtiyacımız olan bir kahraman. 293 00:18:32,361 --> 00:18:33,316 Ben varım 294 00:18:33,362 --> 00:18:34,818 Olağanüstü! 295 00:18:35,990 --> 00:18:39,232 Birlikte bir takım olmalıyız. 296 00:18:39,285 --> 00:18:40,821 Evet olacağız. 297 00:18:40,870 --> 00:18:42,610 Ama, lider ben olacağım. 298 00:18:43,259 --> 00:18:44,259 KAHRAMAN 299 00:18:44,874 --> 00:18:47,331 Aslında bu pozisyon dolduruldu. 300 00:18:47,376 --> 00:18:50,493 - İşte bu! - Evet benim tarafımdan. 301 00:18:50,508 --> 00:18:51,508 KAHRAMAN 302 00:18:53,924 --> 00:18:56,131 Oh, dostum, bu adamı seveceksin. 303 00:18:56,177 --> 00:18:57,779 - Adada ki en akıllı kuş değil... 304 00:18:57,803 --> 00:19:01,295 ...ama bunu patlama gücüyle telafi ediyor. 305 00:19:04,477 --> 00:19:06,092 - İyi ki doğdun! 306 00:19:06,896 --> 00:19:08,915 Porta Potty'de iki numaramız var. 307 00:19:11,359 --> 00:19:13,065 Tamam gidiyorum! 308 00:19:18,157 --> 00:19:19,738 Seni dışarı çıkarıyoruz. 309 00:19:20,409 --> 00:19:21,865 Aaa... Nasıl? 310 00:19:24,330 --> 00:19:25,490 İşte böyle. 311 00:19:26,248 --> 00:19:28,079 Oh, buna bayılıyorum. 312 00:19:28,516 --> 00:19:29,416 PATLAYICI UZMANI 313 00:19:29,460 --> 00:19:31,200 Bomb, bu ses neydi? 314 00:19:31,253 --> 00:19:34,666 - Hala cezalısın! - Ben bir yetişkinim anne! 315 00:19:34,715 --> 00:19:36,922 - Koşun. - Bomb, buraya geri dön! 316 00:19:36,967 --> 00:19:41,006 Bu adam o kadar hızlı ki, koşarken gölgesini bile geçiyor. 317 00:19:41,055 --> 00:19:43,421 Hey Chuck, bir takım oluşturuyoruz. 318 00:19:43,474 --> 00:19:45,635 Ve biz de varız! 319 00:19:58,197 --> 00:20:00,438 Haydi millet. Çalıştıralım bacakları! 320 00:20:07,039 --> 00:20:08,119 Ben varım 321 00:20:08,307 --> 00:20:10,107 HIZ CANAVARI 322 00:20:10,751 --> 00:20:12,912 - Ha ha! Harika! - Peki nasıl...? 323 00:20:12,962 --> 00:20:16,045 Bu arada, "soygun" kelimesini yanlış yazdın. "YG", "GY" değil. Düzelttim. 324 00:20:16,090 --> 00:20:18,957 - Endişelenme. Bu yaygın bir hatadır. - Teşekkürler. 325 00:20:19,009 --> 00:20:22,422 - Ha ha ha. - Haklısın. O hızlı. 326 00:20:23,514 --> 00:20:27,848 Şimdi, bu kartalın kafası iyi değil, ama tanıdığımız tek kartal. 327 00:20:27,893 --> 00:20:30,134 Evet, doğru kartal'a geldin. 328 00:20:30,229 --> 00:20:33,938 - Bana daha fazlasını anlat. - Kartal adında bir yer var ve gerçekten heyecan verici bir görev. 329 00:20:33,983 --> 00:20:36,269 - Kartal Adası ?! - Evet. 330 00:20:36,318 --> 00:20:37,808 Demek duyd... 331 00:20:38,404 --> 00:20:40,770 ...duydun. 332 00:20:41,415 --> 00:20:42,482 KORKUSUZ SAVAŞÇI 333 00:20:44,452 --> 00:20:46,693 Tanıştığıma memnun oldum! 334 00:20:47,204 --> 00:20:51,493 Tamam, şimdi sadece bu volkanik süper silahın nasıl çalıştığını bulmamız gerekiyor, ha? 335 00:20:51,542 --> 00:20:55,160 Bir çeşit mühendislik sihirbazına ihtiyacımız olacak, Baya iyi olan. 336 00:20:55,212 --> 00:20:56,622 - Hmm. - Ooh, ooh, ooh. 337 00:20:56,630 --> 00:20:59,087 - Hmm. - Ooh, ooh, ooh. 338 00:20:59,300 --> 00:21:01,382 # Ooh # ' 339 00:21:01,802 --> 00:21:05,715 Evet Chuck. Belli ki söylemek ya da söylemek istediğin bir şey var. 340 00:21:05,765 --> 00:21:08,598 Ben sadece adamı yakaladım. O bir kız. 341 00:21:09,018 --> 00:21:10,178 Kız kardeşim Silver. 342 00:21:10,227 --> 00:21:12,309 Sınıfında birinci Avian Academy'ye gidiyor. 343 00:21:12,354 --> 00:21:15,187 - Mükemmel bir seçenek. - Evet, kesinlikle yapar. 344 00:21:15,983 --> 00:21:18,941 - Yurtta görüşürüz çocuklar! - Evet, görüşürüz Ella. 345 00:21:18,986 --> 00:21:21,352 Hey, Yakala! 346 00:21:21,405 --> 00:21:24,568 Yani, hepimiz ilk başta onun garip olduğunu düşündük. 347 00:21:24,617 --> 00:21:27,654 Ama dört sınıf atladı, Yılın Genç Mühendisi ödülünü kazandı... 348 00:21:27,703 --> 00:21:31,821 ve sonra Avian Academy'de burs kazandı. - Mükemmel. Bu tam olarak aradığımız kişi. 349 00:21:31,874 --> 00:21:34,991 Onu kesinlikle seveceksin. Ama onu fazla sevme. 350 00:21:35,044 --> 00:21:36,375 Bu benim kız kardeşim Red. 351 00:21:36,420 --> 00:21:39,127 Yoksa vücudunda ki her kemiği ezerim! 352 00:21:39,173 --> 00:21:40,834 Ooo. Frizbi! 353 00:21:43,219 --> 00:21:45,676 Selam, ben Chuck. Mühendislik bölümünün nerede olduğunu biliyor musun? 354 00:21:47,932 --> 00:21:52,016 30'dan fazla ipek, tel ve pamuk bazlı ipliklerin bir araya getirilmesiyle oldu... 355 00:21:52,061 --> 00:21:55,769 ve işte size sunuyorum... Süper bağcık! 356 00:21:57,733 --> 00:22:00,691 Dedim ki, "Süper bağcık!" 357 00:22:00,736 --> 00:22:02,021 Daha çok "Süper Salak " gibi. 358 00:22:02,071 --> 00:22:05,905 Ne düşündüğünü biliyorum, Mike. "Bunun nesi süper?" diyorsun. 359 00:22:05,950 --> 00:22:07,360 Harika soru Mike. 360 00:22:07,409 --> 00:22:12,494 Bu bağcık 18.000 kg'dan fazla ağırlık kaldırabiliyor 361 00:22:12,540 --> 00:22:13,950 bilinen herhangi bir bağcık daha... 362 00:22:16,001 --> 00:22:18,913 - Zil çaldı. - En sağlam bağcık! 363 00:22:18,963 --> 00:22:20,874 Hatta domuz bağcığından bile... 364 00:22:24,510 --> 00:22:25,841 Naber kardeşim? 365 00:22:25,886 --> 00:22:27,001 Chuck? 366 00:22:27,054 --> 00:22:29,854 - Çok mutluyum... Gerçekten... - Çok mutluyum... Gerçekten... 367 00:22:29,890 --> 00:22:32,131 - Harika... Sobe, Sobe. - Harika... Sobe, Sobe. 368 00:22:32,184 --> 00:22:33,970 - Sobe! - Sobe. Bir, iki, üç. Ben kazandım 369 00:22:34,019 --> 00:22:38,683 - Birisi adını söyleyene kadar konuşamazsın. - Merhaba? Burda mısın? 370 00:22:39,108 --> 00:22:40,564 Merhaba? 371 00:22:41,026 --> 00:22:42,857 - Sen? - Sen? 372 00:22:43,362 --> 00:22:44,568 Sen. 373 00:22:44,613 --> 00:22:46,649 Bekle. Bu adamı tanıyor musun? 374 00:22:46,699 --> 00:22:48,940 Cevap verirdim ama sen beni sobeledin. 375 00:22:48,993 --> 00:22:51,700 Oh, tamam, Chuck, soben kaldırıldı. 376 00:22:51,787 --> 00:22:54,641 Bu benim en iyi arkadaşlarımdan biri, Red. Bunlar da diğerleri. 377 00:22:54,665 --> 00:22:55,825 - Selam. - Biz diğerleriyiz. 378 00:22:56,208 --> 00:22:59,166 Beyler, bu Silver, dünyanın en iyi çocuk kız kardeşi. 379 00:22:59,211 --> 00:23:01,452 Artık tam bir çocuk değilim, Chuck. 380 00:23:01,505 --> 00:23:03,973 - Sen her zaman benim çocuk kız kardeşim olacaksın! 381 00:23:04,061 --> 00:23:05,102 - Tamam. Herkese merhaba! 382 00:23:05,426 --> 00:23:08,133 Biliyor musun bunun işe yarayacağını sanmıyorum. 383 00:23:08,178 --> 00:23:11,511 Sadece takımla uyumlu olacağından emin değilim. 384 00:23:12,224 --> 00:23:16,684 Oh, vay, seninle tanışmak bir zevk, ama sen! 385 00:23:16,729 --> 00:23:21,018 Daha önce hiç domuzla tanışmadım. Teknolojik başarıların inanılmaz. 386 00:23:21,066 --> 00:23:23,682 - Toynağını sıkabilir miyim? - Tabi.. Teşekkür edeyim. 387 00:23:23,736 --> 00:23:25,192 Onu sevdim. 388 00:23:26,155 --> 00:23:28,396 - Bu da Bomb olmalı. - Vayy! 389 00:23:28,490 --> 00:23:31,778 - Bunu nasıl bildin? - Çünkü kafandan çıkan bir fünye var. 390 00:23:31,827 --> 00:23:33,237 Oh, çok havalı! 391 00:23:33,287 --> 00:23:35,118 Shaboom! 392 00:23:35,164 --> 00:23:36,904 Ah! Süper. 393 00:23:36,957 --> 00:23:41,451 Bir çeşit mühendislik sihirbazı olduğunu duydum ya da her neyse. 394 00:23:41,503 --> 00:23:44,245 Aaa, heh. Övünmek istemiyorum ama... 395 00:23:45,299 --> 00:23:48,587 Bekle. Kim bu? Ve neden bu başarı ödüllerinin hepsinde o var? 396 00:23:49,067 --> 00:23:51,067 BEYİNMATİK 397 00:23:51,931 --> 00:23:55,048 - Çocuk harika, değil mi? - Artık çocuk değil, Chuck. 398 00:23:55,142 --> 00:23:59,181 - Cuf Cuf! Kardeş istasyonuna giden tren kalkıyor! - Chuck, hayır. 399 00:23:59,229 --> 00:24:01,515 Ben ciddi bir akademisyenim. 400 00:24:01,565 --> 00:24:03,021 Ben ciddiyim... - Ha ha ha! 401 00:24:05,152 --> 00:24:06,187 Dur! 402 00:24:08,197 --> 00:24:09,733 Ne kadar sevimli olduklarına bakın. 403 00:24:12,368 --> 00:24:14,484 # Okyanusa yelken açmalıyız# 404 00:24:14,536 --> 00:24:16,401 # Hadi hadi kürek çekelim! # 405 00:24:16,455 --> 00:24:18,696 # Sights Yumurtalar bizim korumamızda.# 406 00:24:18,749 --> 00:24:20,489 # Ben giderim! Git!# 407 00:24:20,542 --> 00:24:22,498 # Onları ailemizden önce geri alacağız. # 408 00:24:22,544 --> 00:24:24,125 # Biliyorum! Biliyorum! # 409 00:24:24,171 --> 00:24:26,332 # Ve günü kurtaracak kahraman biziz # 410 00:24:26,382 --> 00:24:28,338 # Kahraman! Kahraman! # 411 00:24:29,385 --> 00:24:30,921 - Yakaladım! - Yakaladım! 412 00:24:30,970 --> 00:24:31,925 İşte oldu! 413 00:24:31,971 --> 00:24:32,926 Başardık. 414 00:24:32,972 --> 00:24:35,429 Ve bu çok kolaydı! 415 00:24:35,474 --> 00:24:36,884 Evet! 416 00:24:36,934 --> 00:24:39,676 Gerçekten çok kolaydı. 417 00:24:39,728 --> 00:24:41,309 Ne demek istiyorsun? 418 00:24:41,355 --> 00:24:44,188 Normalde, işler bu kadar kolay olduğunda... 419 00:24:44,233 --> 00:24:48,693 ...önemli ölçüde beklenmedik bir şeyler yaşanıyor. 420 00:24:48,737 --> 00:24:50,648 - Anlamadım. - Ben de anlamadım. 421 00:24:50,698 --> 00:24:53,940 Bunu açıklamak zor. 422 00:24:53,993 --> 00:24:56,700 Ama bir nevi şeye benziyor, nasıl biliyorsun... 423 00:25:02,251 --> 00:25:03,832 Ov, gördün mü? Bunun gibi. 424 00:25:03,877 --> 00:25:05,833 Sen benimle dalga mı geçiyorsun? 425 00:25:10,008 --> 00:25:11,675 ÖZEL KUVVETLER TOPLANTISI 426 00:25:11,885 --> 00:25:14,752 Her biriniz seçildiniz, çünkü alanınızdaki en iyisisiniz. 427 00:25:16,348 --> 00:25:18,760 - Bulabildiklerimizden. 428 00:25:18,809 --> 00:25:22,051 - Yetenekleriniz test edilecek... 429 00:25:22,104 --> 00:25:24,311 ...işte bununla. 430 00:25:24,648 --> 00:25:27,765 - Açıkça görebileceğiniz gibi, bu bir Yan... - Yanardağ. Heh. 431 00:25:27,818 --> 00:25:31,231 "Bir yanardağ" asistanımın söyleyeceği şeydi. 432 00:25:31,280 --> 00:25:33,396 - Asistan mı? Sen asistansın! - Bırak. Bırak. 433 00:25:33,449 --> 00:25:35,064 - Hayır, ben liderim. - Onu alacağım. 434 00:25:35,117 --> 00:25:37,859 Aslında, bileşik bir yanardağ. 435 00:25:37,911 --> 00:25:40,744 Yüksekliğe ve açıkça görünen havalandırma kümelerine göre bunu söyleyebiliriz. 436 00:25:40,789 --> 00:25:43,030 Tamam, "yanardağ" dediğimi unutma. 437 00:25:43,083 --> 00:25:45,995 Bu bir, ee... Bu bir süper silah! 438 00:25:47,087 --> 00:25:49,248 Garip, çünkü yanardağ gibi görünüyor. 439 00:25:49,298 --> 00:25:52,085 Evet, işte korkutucu kısım. 440 00:25:52,134 --> 00:25:54,841 Bu onların psikotik lideri! 441 00:25:56,430 --> 00:25:59,467 O ne ya! He he. Bu oraya nasıl girdi? Sonraki. 442 00:25:59,516 --> 00:26:01,097 Oh, kalpli don. -Sıradaki. 443 00:26:01,185 --> 00:26:04,105 Hayır hayır. Sonraki. Sonraki! -Neye baktığımı bile bilmiyorum. 444 00:26:04,438 --> 00:26:07,521 - Courtney! - Onları sen çektin. 445 00:26:09,485 --> 00:26:12,272 Bu onların psikotik lideri. 446 00:26:19,161 --> 00:26:21,903 Ov, ov, Ov. Hey. dostum, onu tanıyor musun? 447 00:26:22,247 --> 00:26:23,908 Ne? Ben mi? Hayır. 448 00:26:23,957 --> 00:26:27,040 Hayır, kesinlikle hayır, kesinlikle değil. Onu daha önce hayatımda hiç görmedim. 449 00:26:27,086 --> 00:26:29,202 Kim bu? Bilmiyorum! 450 00:26:30,422 --> 00:26:33,414 - Çok inandırıcı gelmedi ama devam edelim. - Harika. 451 00:26:33,467 --> 00:26:34,673 Plan nedir? 452 00:26:35,052 --> 00:26:37,088 Pekala, işte aradığımız şey millet. 453 00:26:37,137 --> 00:26:40,595 Birinci adım: Görünmeden Kartal Adasına gireceğiz. 454 00:26:40,641 --> 00:26:42,848 - İkinci adım: 455 00:26:42,893 --> 00:26:46,385 İşte böyle Süper Silahın içine sızacağız. 456 00:26:47,189 --> 00:26:48,929 - Anladım. - Evet evet evet. 457 00:26:48,982 --> 00:26:50,313 Ve üçüncü adım: 458 00:26:50,359 --> 00:26:53,567 - Süper silahı devre dışı bırakmak. 459 00:26:53,946 --> 00:26:56,608 - Önce oraya girelim de. - Plan yok 460 00:26:56,657 --> 00:27:02,493 Yani, dağlar yıkılmadan önce ve hepimiz ölmed... yani bu, ee... İşte bu. 461 00:27:03,163 --> 00:27:06,781 - Tamam. Sadece birkaç sorum var. - Neden? Her şeyi açıkladım. 462 00:27:06,834 --> 00:27:09,826 - Bu kusursuz bir plan. - Evet, ada'ya nasıl gizlice gireceğiz? 463 00:27:09,878 --> 00:27:12,119 Süper silah nedir ve onu nasıl etkisiz hale getireceğiz? 464 00:27:12,214 --> 00:27:16,878 Ve "kaçmak" derken, bunu nasıl yapmayı düşünüyorsun? Bunun anlaşılması gereken çok önemli bir şey olduğunu düşünüyorum. 465 00:27:16,927 --> 00:27:18,838 Katılıyorum. Neden o yetkili değil? 466 00:27:18,887 --> 00:27:20,252 Sana süper zeki olduğunu söylemiştim. 467 00:27:20,305 --> 00:27:22,045 Hey millet, bir saniye bekleyin lütfen. 468 00:27:22,099 --> 00:27:24,556 - Mighty Eagle? - Ne? Ne? Neye bakıyorsun? 469 00:27:24,601 --> 00:27:26,637 Kartal Adası haritan var mı? 470 00:27:26,687 --> 00:27:29,394 Ne? Hayır. Hayır, harita yok. 471 00:27:29,815 --> 00:27:31,806 - Bu bir harita. - Evet, bu bir harita. 472 00:27:32,985 --> 00:27:34,600 - Tamam, sadece bakmak istiyorum. - Hadi ama! 473 00:27:34,653 --> 00:27:36,518 Bir dakika. Bunu duyuyor musunuz? 474 00:27:37,489 --> 00:27:39,730 - Neyi duyuyor muyuz? - Bir ıslık sesi gibi geliyor. 475 00:27:40,075 --> 00:27:41,155 Neredeyse pii gibi geliyor 476 00:27:45,497 --> 00:27:47,408 Hey, millet? 477 00:27:47,875 --> 00:27:49,160 Koşun! 478 00:27:51,837 --> 00:27:54,249 Acil çıkış, hemen ileride! 479 00:27:57,217 --> 00:27:58,582 Pek güvenli değilmiş. 480 00:27:58,635 --> 00:28:00,546 Bekle! Dur! 481 00:28:00,596 --> 00:28:03,087 - Kutsal makarna! - Ah, oğlum. 482 00:28:04,641 --> 00:28:06,256 Herkes atlasın! 483 00:28:18,989 --> 00:28:21,150 Geri sar. Geri sar. Tekrar oynat. 484 00:28:21,200 --> 00:28:22,565 Tekrar oynat. Tekrar oynat. 485 00:28:25,204 --> 00:28:28,071 - Evet bebeğim! Tam tepesinden vurduk! - Patlat onları! 486 00:28:28,123 --> 00:28:29,954 Glenn, bu sefer kaçırmadın. 487 00:28:30,000 --> 00:28:31,911 - Boom! Yukarı. Ya da değil. 488 00:28:31,960 --> 00:28:33,075 Jerry, en üste. 489 00:28:33,128 --> 00:28:35,915 - Bu onu kesin koşturmuştur. - Bekle. "O"? 490 00:28:35,964 --> 00:28:37,545 Kim koşuyor? 491 00:28:37,925 --> 00:28:40,086 Evet. "O" kim? 492 00:28:40,611 --> 00:28:42,344 -Onlar yani... Onlar dedim 493 00:28:43,362 --> 00:28:44,949 -Aptal aptal sorular sormayın 494 00:28:44,973 --> 00:28:46,133 Çok üzgünüm. 495 00:28:47,226 --> 00:28:48,661 - Bu çılgıncaydı. - Ölebilirdik. 496 00:28:48,685 --> 00:28:53,270 - Hayatımızı kurtardığın için teşekkürler, Mighty Eagle! - Bana her zaman güvenebilirsi... 497 00:29:00,906 --> 00:29:02,988 Herkes haritayı tutsun! 498 00:29:10,582 --> 00:29:11,582 Hey, işe yarıyor. 499 00:29:13,794 --> 00:29:16,627 Sola! Sola! Sola döndürün! 500 00:29:21,176 --> 00:29:23,087 Lütfen bana pantolonunun yırtıldığını söyle. 501 00:29:23,136 --> 00:29:24,751 Pantolon giymiyorum! 502 00:29:24,805 --> 00:29:27,592 Hiçbirimiz pantolon giymiyoruz! 503 00:29:39,653 --> 00:29:41,234 Sekiz nokta bir saniye. 504 00:29:43,448 --> 00:29:45,655 Silver! Hayır! 505 00:30:10,533 --> 00:30:11,533 Hey! Bu ne böyle? 506 00:30:13,103 --> 00:30:17,517 Aa şey, herkesi kurtardığım için teşekkür etti, yani... 507 00:30:17,566 --> 00:30:18,806 Özür dilerim. Herkesi kurtarmak mı? 508 00:30:18,859 --> 00:30:22,192 - Evet demek istediğim, harita benim fikrimdi. - Yırtıldı. 509 00:30:22,279 --> 00:30:25,817 - Belki de takımda çok fazla kuş olduğu için. - Ben... 510 00:30:28,493 --> 00:30:30,529 Benim güzel dağım! 511 00:30:31,872 --> 00:30:33,703 Başımız belada. 512 00:30:33,749 --> 00:30:36,866 - O süper silahı durdurmalıyız. - O süper silahı durdurmalıyız. Sobe! 513 00:30:39,921 --> 00:30:42,833 Oh, bu kötü. Bu gerçekten kötü. 514 00:30:42,883 --> 00:30:43,998 Kartal Dağı? 515 00:30:44,760 --> 00:30:46,045 İyi olacak mıyız? 516 00:30:47,763 --> 00:30:49,594 Aman Tanrım... 517 00:30:51,725 --> 00:30:54,262 Kartal Dağı'na ne oldu anne? 518 00:30:55,103 --> 00:30:59,847 Bir dakika bekle. Bekle. Bekle. Bekle. Neden kimse gitmiyor? Neden korkmuyorlar? 519 00:31:01,151 --> 00:31:03,358 Tamam. Oh tamam tamam. 520 00:31:03,403 --> 00:31:05,689 İşte yapacağımız şey. 521 00:31:05,739 --> 00:31:08,651 Hepinizin o buz toplarını geri getirmesini istiyorum 522 00:31:08,700 --> 00:31:11,362 ve onları dolduracaksınız, ha ha... 523 00:31:11,411 --> 00:31:13,322 erimiş lavla. 524 00:31:14,956 --> 00:31:17,072 Bu imkansız. 525 00:31:17,125 --> 00:31:19,411 Ne? Termal emülgatörleri hiç duymadın mı? 526 00:31:20,045 --> 00:31:22,252 Uh... Evet, evet, evet. 527 00:31:22,297 --> 00:31:25,585 Sadece nanoparçacık geliştirmek için bir poliakrilamid almak zorunda 528 00:31:25,634 --> 00:31:28,216 ve iki malzeme arasında ki yüzey aktif maddeyi birleştireceksin. 529 00:31:29,554 --> 00:31:30,714 Tamam. 530 00:31:30,764 --> 00:31:34,256 Yani sen bunu yap, ben de gidip bebeğimi besleyeceğim. 531 00:31:34,309 --> 00:31:38,473 Evet, sonunda bebeğimi besleyeceğim. İşte gidiyorsun. Bebeğim kim? 532 00:31:38,522 --> 00:31:39,807 Sen benim bebeğimsin. 533 00:31:43,068 --> 00:31:44,808 Ne...? Yapma... 534 00:31:44,861 --> 00:31:47,773 Bana göz kırpmazsan iyi edersin. Bana gözünü kırpma. 535 00:31:51,743 --> 00:31:52,929 Bunu kim yapmış olabilir? 536 00:31:52,953 --> 00:31:55,765 - Tanrım, gittiğine inanamıyorum. - Red, iyi olacağız mı? 537 00:31:55,789 --> 00:31:58,622 - Ne yapacağız? - Pekala millet, endişelenmeyin. 538 00:31:58,928 --> 00:32:00,061 -Biz halledeceğiz 539 00:32:00,168 --> 00:32:02,659 Red arkanızı kollayacak. 540 00:32:02,712 --> 00:32:04,373 Ve önünüzü ve yanlarınızı. 541 00:32:04,423 --> 00:32:05,663 Ya benim tüylerim? 542 00:32:05,715 --> 00:32:10,300 - Evet, senin sevimli tüylerini bile. - Sen bu işi halledersin. 543 00:32:10,345 --> 00:32:14,258 Yani adayı tahliye etmememiz gerektiğinden yüzde 100 emin misin? 544 00:32:14,307 --> 00:32:16,719 Hayır, Red bize bakacak. Değil mi Red? 545 00:32:16,768 --> 00:32:20,352 Evet! Herkes lütfen, sakin olun. 546 00:32:20,397 --> 00:32:23,605 - Harika haber! Teşekkür ederim! - Hey millet, iyi olacağız. Red burada. 547 00:32:23,650 --> 00:32:25,857 - Seni seviyoruz Red! - Sana ihtiyacımız var Red! 548 00:32:25,902 --> 00:32:26,902 Teşekkür ederim. 549 00:32:26,945 --> 00:32:28,810 Desteğiniz benim için dünyada ki en önemli şey. 550 00:32:29,990 --> 00:32:32,197 Tamam Leonard, aracımız nerede? 551 00:32:35,454 --> 00:32:37,194 Çok tatlı. 552 00:32:37,247 --> 00:32:40,910 Vay. Tamam. Hepimiz bunun içine nasıl sığacağız? 553 00:32:40,959 --> 00:32:43,416 Oh, sanırım sığacağız. Bip. 554 00:32:47,174 --> 00:32:48,459 Tamam, tamam. 555 00:32:50,510 --> 00:32:52,842 Vay. 556 00:33:00,312 --> 00:33:02,598 Aman Tanrım... 557 00:33:03,148 --> 00:33:04,183 Herkes gemiye! 558 00:33:06,485 --> 00:33:09,227 Kendi çantasını ya da başka bir şeyi almak isteyen var mı? 559 00:33:13,992 --> 00:33:16,153 Bu işi mahvetme, Red! 560 00:33:17,579 --> 00:33:20,036 Eğer ölürsek, bu senin suçun. 561 00:33:23,627 --> 00:33:25,492 Hoh. Bunu yapabilirim. 562 00:34:17,055 --> 00:34:18,135 Vay. 563 00:34:18,807 --> 00:34:20,593 - Ba ba ba ba bap! - Ov! 564 00:34:20,642 --> 00:34:22,724 Bayanlar ve Baylar, 565 00:34:22,769 --> 00:34:26,227 Sizi usta mucitimizle tanışmak isterim... 566 00:34:26,273 --> 00:34:27,729 - Garry! - Garry! 567 00:34:29,776 --> 00:34:30,776 Bu mu yani? 568 00:34:31,611 --> 00:34:35,149 Bu, 24 saat boyunca çalışacağım inanılmaz ekip mi? 569 00:34:35,198 --> 00:34:37,905 He he. Elimizdekiler bunlar 570 00:34:39,244 --> 00:34:41,030 Bu hayal kırıklığı yarattı. 571 00:34:41,913 --> 00:34:43,528 Vay. Tamam. 572 00:34:43,582 --> 00:34:47,495 Burası da kalkıp beni takip ettiğiniz kısım! 573 00:34:49,588 --> 00:34:52,455 Domuz Gadget laboratuvarına hoş geldiniz. 574 00:34:52,507 --> 00:34:53,917 Ah evet. 575 00:34:54,009 --> 00:34:59,800 Baktığınız bütün icatların benim ekibim tarafından test edildiğini göreceksiniz. 576 00:34:59,848 --> 00:35:02,305 - Bu çok havalı. - Biliyorum. Değil mi? 577 00:35:02,851 --> 00:35:07,686 Tüm araçlar, şu andaki göreviniz göz önünde bulundurularak özel olarak tasarlanmıştır. 578 00:35:07,731 --> 00:35:10,438 İlki Görünmezlik Spreyi. 579 00:35:10,775 --> 00:35:13,482 Görünmeden içeri girmek mi istiyorsunuz? 580 00:35:13,528 --> 00:35:15,940 Görünmezlik Spreyi tam olarak bunu yapıyor. 581 00:35:15,989 --> 00:35:17,775 Vay, ben görünmezim! 582 00:35:18,158 --> 00:35:20,399 - Vay! - Gerçekten "Vay". 583 00:35:20,452 --> 00:35:23,364 - Harika. - Görünmezlik ne kadar sürüyor? 584 00:35:24,372 --> 00:35:25,487 Sonsuza dek. 585 00:35:25,540 --> 00:35:27,076 Bekle. Ne? 586 00:35:27,125 --> 00:35:30,208 Tina, bu gece birbirimizi göremeyebiliriz. 587 00:35:30,253 --> 00:35:33,290 Ve bir sonraki icat ne yapıyor? Bizi canlı canlı gömücek mi? 588 00:35:33,340 --> 00:35:36,047 Ne? Bu çok saçma olurdu. 589 00:35:36,092 --> 00:35:38,504 Kürekovskileri yok edin. 590 00:35:38,553 --> 00:35:40,589 Ve hemen ileride. 591 00:35:41,931 --> 00:35:43,171 Ne? Ne yapıyorsunuz çocuklar? 592 00:35:43,642 --> 00:35:45,303 Bu çok eğlenceli! 593 00:35:45,352 --> 00:35:46,683 Ooo, çok yumuşak. 594 00:35:46,728 --> 00:35:48,218 Bu nedir? 595 00:35:48,271 --> 00:35:52,514 Bu domuz sümüğü dediğimiz özel bir alev geciktiricidir. 596 00:35:54,361 --> 00:35:56,852 Peki onun adı niye öyl..? Biliyor musun? Boşver. 597 00:36:04,788 --> 00:36:06,744 Evet! Yala onu. 598 00:36:06,831 --> 00:36:11,871 Şimdi millet, kendinizi hazırlayın çünkü bir sonraki şey gerçekten çok özel. 599 00:36:12,212 --> 00:36:14,544 Vay. Çok parlak. 600 00:36:14,589 --> 00:36:18,958 Evet arkadaşım. Cesur ama şık. Basit ama karmaşık. 601 00:36:19,010 --> 00:36:23,970 Bu cihaz 100 metrelik yarıçap içinde herhangi bir yerde ki kartal'ı tespit edebilir. 602 00:36:26,559 --> 00:36:30,302 - Nasıl çalışıyor? - Sadece bu düğmeye bas... 603 00:36:30,355 --> 00:36:32,266 ...ve gerisini o halleder. 604 00:36:32,649 --> 00:36:34,014 - Vay. - Vay. 605 00:36:36,653 --> 00:36:38,268 Yakında bir kartal var. 606 00:36:38,321 --> 00:36:40,903 Yakında bir kartal var. Yakında bir kartal var. 607 00:36:40,949 --> 00:36:42,780 - Uh... - Yakında bir kartal var. 608 00:36:43,201 --> 00:36:47,069 - O evet. Açıkçası, var. - Yakında bir kartal var. 609 00:36:47,122 --> 00:36:49,534 - Tamam, beni yakaladınız çocuklar. - Yakında bir kartal var. 610 00:36:49,582 --> 00:36:52,540 - Bu zeki küçük şey... - Yakında bir kartal var. 611 00:36:52,585 --> 00:36:54,826 - Hiç şüphe yok ki... - Yakınlarda bir kartal var. 612 00:36:54,879 --> 00:36:58,417 - Görev sırasında çok önemli bir araç. - Yakında bir kartal var. 613 00:36:58,466 --> 00:37:00,752 - Olağanüstü. Harika! - Yakında bir kartal var. 614 00:37:00,802 --> 00:37:02,780 - Şimdi kapatır mısın? - Yakında bir kartal var. 615 00:37:02,804 --> 00:37:05,204 - Aslında, kendini kapatır. - Yakında bir kartal var. 616 00:37:05,473 --> 00:37:07,304 Oh, çok şükür. 617 00:37:07,350 --> 00:37:10,592 Bir saat içinde başka bir kartal tespit edemezse. 618 00:37:10,645 --> 00:37:12,260 - Ne?! - Yakında bir kartal var. 619 00:37:12,313 --> 00:37:13,974 - Hey! Hey! - Yakında bir kartal var. 620 00:37:14,023 --> 00:37:16,139 Yakında bir kartal var. 621 00:37:16,192 --> 00:37:18,649 - İşte. - Teşekkür ederim. 622 00:37:18,695 --> 00:37:21,311 Tamam beyler, bu icatlar çok... 623 00:37:21,364 --> 00:37:24,197 Hey, hey, Red, bir saniye sohbet edebilir miyiz? 624 00:37:25,243 --> 00:37:28,030 Sana şov yapmaya alıştığını söyleyebiliriz. Bu ve hepsi harika... 625 00:37:28,079 --> 00:37:31,867 ...ama belki de hepimiz burada bir takım olduğumuz için, senin bir araya getirdiğin takım... 626 00:37:31,916 --> 00:37:35,158 ...belki daha destekleyici olmayı deneyebilirsin. 627 00:37:35,211 --> 00:37:38,203 Sonuçlar seni şaşırtabilir, ha? 628 00:37:38,256 --> 00:37:40,167 - İyi, iyi, iyi. 629 00:37:40,216 --> 00:37:43,959 Garry. Vaay İnanılmaz. Gerçekten, gerçekten iyi şeyler. 630 00:37:44,012 --> 00:37:46,674 Biliyor musun? Bir plan bulabileceğime eminim... 631 00:37:46,723 --> 00:37:50,762 Bilirsin, bütün bunları kullanmak için... bu korkunç, ee... Bomb! 632 00:37:54,439 --> 00:37:55,849 Selam Red. 633 00:38:00,945 --> 00:38:04,984 Oh... Oraya nasıl çıkacağız? 634 00:38:05,992 --> 00:38:08,984 Doğmamış kız kardeşlerimi geri istiyorum. 635 00:38:09,037 --> 00:38:12,621 Yumurtalar orda ama biz burdayız. 636 00:38:12,665 --> 00:38:15,953 Oh, oraya nasıl çıkacağız? 637 00:38:23,977 --> 00:38:29,144 Çeviri: ridvankizilay 638 00:38:31,601 --> 00:38:33,683 Harika gidiyorsun Zoe. 639 00:38:34,687 --> 00:38:36,803 Şimdi sıkı tutun, tamam mı? 640 00:38:46,074 --> 00:38:47,359 Çabuk, biraz hava alsın! 641 00:38:55,542 --> 00:38:56,873 Çözülmüyor! 642 00:38:56,918 --> 00:38:58,909 Tamam, ben deneyeyim. 643 00:38:58,962 --> 00:39:01,248 - Aah! - Nee.. sor.. nedir? 644 00:39:02,423 --> 00:39:04,288 Sorun?! 645 00:39:33,872 --> 00:39:37,035 Endişelenmeyin, millet. Bizi bu durumdan kurtaracağım. 646 00:39:46,342 --> 00:39:48,003 Yumurtalar! 647 00:39:50,096 --> 00:39:52,712 İşte şimdi gerçekten seni aldık. 648 00:39:52,765 --> 00:39:55,598 Gördün mü? Sana bizi bu durumdan kurtaracağımı söylemiştim. 649 00:40:07,238 --> 00:40:09,604 İşte şimdi ayvayı yedik. 650 00:40:14,871 --> 00:40:17,613 Muhteşem! Ben bir dahiyim! 651 00:40:22,170 --> 00:40:24,877 Çocuklar bayıldım! Bu benim fikrimdi. 652 00:40:24,923 --> 00:40:26,914 Bekle. Bekle. - Dikkat et! 653 00:40:26,966 --> 00:40:29,673 - Aah! Yanıyorum! - Sana dikkat etmeni söyledim. 654 00:40:29,719 --> 00:40:33,632 Glenn, lav topları istedim, lavlı su birikintileri değil. 655 00:40:33,681 --> 00:40:36,468 - Aoov Glenn işi berbat etti. 656 00:40:36,517 --> 00:40:41,056 Yani biz... Biz çok yakınız. Sadece iki haftaya ihtiyacımız var. 657 00:40:41,105 --> 00:40:43,266 İki hafta? İki hafta. 658 00:40:43,316 --> 00:40:46,565 - Ee... Bu oldukça büyük bir iş. 659 00:40:46,611 --> 00:40:50,024 Tamam, tamam, ne biliyor musun? O şeyi tekrar yapıyorum. 660 00:40:50,073 --> 00:40:55,113 O şey, bilirsin, sanırım, duyduğumu düşündüğümü duyduğuma emin değilim. 661 00:40:55,203 --> 00:41:00,072 Hey, sıska, şımarık surat! "İki hafta" mı duydun ya da "yarın" mı duydun? 662 00:41:00,124 --> 00:41:03,123 Ee... Ee... Yarın 663 00:41:03,169 --> 00:41:05,785 - Şişko dostum, sen ne duydun? - Ee... 664 00:41:05,838 --> 00:41:07,419 Kesinlikle ne dedin? 665 00:41:07,465 --> 00:41:09,171 Tamam, ne yapacağımı biliyor musun? 666 00:41:09,217 --> 00:41:11,959 Eski mühendisim Steve'i arayacağım. 667 00:41:12,011 --> 00:41:13,842 Ve ne biliyor musun? Sen de onun gibisin. 668 00:41:16,683 --> 00:41:17,993 Hey, bu Steve! 669 00:41:18,017 --> 00:41:21,555 Üzgünüm şu anda telefona bakamıyorum, ama sen ne yapacağını biliyorsun. 670 00:41:22,522 --> 00:41:25,855 Ah evet. Steve'i disipline göndermek zorunda kalmıştım. 671 00:41:25,900 --> 00:41:29,484 - Bana söylediğin şey neydi? - Yarın. 672 00:41:29,529 --> 00:41:32,145 İşte düşündüğüm şey buydu. Şimdi herkes mutlu. 673 00:41:41,722 --> 00:41:44,522 ADIM 1: GÖRÜNMEDEN KARTAL ADASINA YOLCULUK 674 00:42:19,787 --> 00:42:21,323 Hayır, hayır, hayır, hayır. Ah. 675 00:42:24,167 --> 00:42:25,953 Dikkat et dostum. Burası kayg... 676 00:42:28,921 --> 00:42:30,036 Vay. 677 00:42:35,720 --> 00:42:37,676 Tamam millet, hadi yapalım şunu. 678 00:42:37,722 --> 00:42:40,429 - İşte başlıyoruz. - Kurtarmamız gereken bir adamız var çocuklar. 679 00:42:40,475 --> 00:42:42,636 İki ada... Kurtarmamız gereken iki ada var. 680 00:42:42,685 --> 00:42:44,971 Bunu yapamam. 681 00:42:45,021 --> 00:42:47,854 - Çok büyük bir hata yaptım. - Neden bahsediyorsun? 682 00:42:49,192 --> 00:42:50,192 Zeta. 683 00:42:50,234 --> 00:42:52,646 - Zeta kim? - Kartalların lideri. 684 00:42:52,695 --> 00:42:55,357 Adalarımızı yok etmeye çalışan kişi. 685 00:42:55,406 --> 00:42:58,523 Ve eski nişanlım. 686 00:42:58,576 --> 00:43:00,783 - Bekle. Ne?! - "Nişanlı" mı dedin? 687 00:43:00,828 --> 00:43:04,320 - Beyoncé? - Ve bunu bize şimdi mi söylüyorsun? 688 00:43:04,999 --> 00:43:06,830 Geç olsun güç olmasın. Heh heh. 689 00:43:07,794 --> 00:43:12,203 Uzun yıllar önceydi 1990'lar falan 690 00:43:12,882 --> 00:43:15,168 Okulda ki en zeki kızdı. 691 00:43:15,510 --> 00:43:17,717 Ve inanılmaz bir moda anlayışım vardı. 692 00:43:17,762 --> 00:43:18,842 Vay. 693 00:43:19,639 --> 00:43:20,924 Hey. 694 00:43:20,973 --> 00:43:23,305 İlk görüşte aşktı. 695 00:43:29,524 --> 00:43:31,060 "Seni özledim"? Aaa. 696 00:43:40,076 --> 00:43:43,034 Başıma gelen en güzel şeydi. 697 00:43:50,837 --> 00:43:54,170 Ama biriyle evlenmeye hazır olmadığım için... 698 00:43:54,215 --> 00:43:58,340 Aa. Vay. Aa... Bir nişan yüzüğü mü? 699 00:43:58,928 --> 00:44:01,336 Ee... Doğal olarak, ben... 700 00:44:03,766 --> 00:44:05,176 Ben... 701 00:44:06,144 --> 00:44:07,634 Onu terk ettim. 702 00:44:09,564 --> 00:44:11,270 Onu nasıl böyle bırakabildin? 703 00:44:11,315 --> 00:44:13,476 Çünkü ben bir korkağım. 704 00:44:13,526 --> 00:44:17,064 - Birçoğunuz benim hakkımda bunu bilmiyordu. - Aslında... 705 00:44:17,113 --> 00:44:20,105 O zamandan beri kalbinin kırık olduğunu düşünüyorum. 706 00:44:20,158 --> 00:44:21,694 Hepsi benim suçum. 707 00:44:21,742 --> 00:44:24,108 Demek bahsettiğimiz Beyoncé bu. 708 00:44:24,162 --> 00:44:29,577 Biliyor musun? Şimdi hatırladım. Evde yapacak işim var! 709 00:44:29,625 --> 00:44:30,910 Yardım için teşekkürler. 710 00:44:54,233 --> 00:44:56,098 Biraz abarttık mı ne? 711 00:45:08,247 --> 00:45:09,703 Tamam millet, dinleyin. 712 00:45:09,749 --> 00:45:13,162 Bu yer güvenliklerle dolu, ama beni takip ederseniz... 713 00:45:15,338 --> 00:45:19,251 - Hey, hey, hey, neler oluyor? - Siz ne düşünüyorsunuz beyler? Ona gösterelim mi? 714 00:45:19,300 --> 00:45:20,380 Neyi gösterelim mi? 715 00:45:20,426 --> 00:45:22,087 Harvey! 716 00:45:22,136 --> 00:45:24,798 Süper gerçekçi kılık değiştirme... 717 00:45:24,847 --> 00:45:26,007 Kılık? 718 00:45:26,057 --> 00:45:29,766 - Senin sürmek isteyeceğini düşündük. - Ve ben de senin pedal çevirmene yardım edeceğim. 719 00:45:30,228 --> 00:45:33,937 Bekle. Siz bensiz bu fikri mi buldunuz? 720 00:45:33,981 --> 00:45:35,346 Evet. 721 00:45:36,498 --> 00:45:40,198 # Ben tek başıma # 722 00:45:43,295 --> 00:45:44,495 # olmak istemiyorum artık # 723 00:45:44,547 --> 00:45:46,680 # Tek başıma olmak istemiyorum # 724 00:45:48,621 --> 00:45:50,077 Evet, işe yaramayacak. 725 00:45:50,122 --> 00:45:53,330 Muhafızları geçip Süper Silah'a ulaşmanın en iyi yolunun bu olduğunu düşünüyoruz. 726 00:45:53,376 --> 00:45:54,491 - Silver ile birlikteyim. - Ben de. 727 00:45:54,543 --> 00:45:57,751 - Evet, akıllı. - Bundan emin olmak için herkes bana güveniyor... 728 00:45:57,797 --> 00:46:00,209 Bize. Herkes bize güveniyor, Red. 729 00:46:00,258 --> 00:46:04,001 İyi. Her neyse. Yani planın bununla Süper Silah'ın içine girmek mi? 730 00:46:04,053 --> 00:46:06,510 Harvey, alınma. Onu demek istemedi. 731 00:46:06,555 --> 00:46:09,888 Aa... İyi. İyi. Biliyor musun? 732 00:46:10,309 --> 00:46:13,642 Dünyayı kurtarmak için burada olacağım. 733 00:46:14,689 --> 00:46:18,056 - Aynen bu zamana kadar yaptığım gibi. - Çocuklar? 734 00:46:18,109 --> 00:46:21,192 Yüzde 100 size ve bu Harvey fikrine inanıyorum... 735 00:46:21,237 --> 00:46:23,979 ...ama bence bunun bana ihtiyacı olacak. 736 00:46:33,874 --> 00:46:35,410 Bizi görmediler. 737 00:46:36,419 --> 00:46:38,705 Bu "bizlik" bir şey değil, Silver. 738 00:46:38,754 --> 00:46:40,915 Ben hallederim. Sen uzaklaş. 739 00:46:42,675 --> 00:46:46,509 - Bu duygularını konuşmak için iyi bir zaman mı? - Hayır, iyi bir zaman değil! 740 00:46:56,063 --> 00:46:58,304 Hayır. Hayır, yardımına ihtiyacım yok, tamam mı? 741 00:46:58,357 --> 00:47:00,518 Kaymak istedim. Beni yalnız bırak! 742 00:47:01,485 --> 00:47:03,146 Şapkan düştü. 743 00:47:03,195 --> 00:47:05,811 Evet, ondan kurtuldum çünkü ağırlık yapıyordu. 744 00:47:14,749 --> 00:47:17,741 Pekala millet, gaga sistemi hazır. 745 00:47:17,793 --> 00:47:20,409 - Arms, sende durum ne? - Silahlı ve hazırım. 746 00:47:23,924 --> 00:47:26,381 Tam teçhizat hazırız. 747 00:47:26,427 --> 00:47:28,668 Bacakların da hazır. 748 00:47:28,721 --> 00:47:31,963 Tamam, bacaklar, bana ne yaptığınızı gösterin. 749 00:47:35,770 --> 00:47:37,135 Ooo evet. 750 00:47:37,188 --> 00:47:39,474 İşte oldu! Bunu başardık! 751 00:47:39,899 --> 00:47:41,639 Harika görünüyoruz! 752 00:47:45,404 --> 00:47:48,020 Tamam çocuklar, içeri giriyoruz. 753 00:47:48,074 --> 00:47:49,314 Hadi Jerry. 754 00:47:49,367 --> 00:47:51,733 Görev başındayken hiçbir şey atıştırmak yok. 755 00:47:51,786 --> 00:47:53,902 Ama sabah çok fazla kahvaltı yapamadım. 756 00:47:54,330 --> 00:47:57,117 Tamam, konuşmayı ben yapacağım. 757 00:47:57,333 --> 00:47:59,494 Merhaba, kartal muhafızları. 758 00:48:00,711 --> 00:48:02,451 Oh hayır. Ses taklidi yapıyor. 759 00:48:02,505 --> 00:48:05,121 İlk günden işe geç kalıyorum. 760 00:48:05,174 --> 00:48:08,132 Bugün bazı sebeplerden ötürü zor geçti. 761 00:48:08,177 --> 00:48:11,510 Ama iyi haber şu ki, başardım! 762 00:48:12,640 --> 00:48:14,242 Doksan derece dönüş. Çabuk! 763 00:48:14,266 --> 00:48:17,178 Ama iyi haber şu ki, başardım. 764 00:48:17,978 --> 00:48:19,093 Kimlik lütfen. 765 00:48:19,230 --> 00:48:21,767 Ah, kimlik mi? 766 00:48:21,857 --> 00:48:24,599 Ha. Yanımda olduğundan emin değilim. 767 00:48:24,693 --> 00:48:27,560 - Ceplerini kontrol ediyormuşsun gibi davran. - Bu sıkışmış! 768 00:48:29,573 --> 00:48:32,110 Sıkışmış mı? Ne halt ediyorsun?! 769 00:48:32,159 --> 00:48:34,763 Gardiyanlar, olası bir davetsiz misafir için hazırlıklı olun. 770 00:48:34,787 --> 00:48:36,072 Bir dakika bekle. 771 00:48:36,497 --> 00:48:38,488 - Ne oluyor? Leonard? - Şşş. O bize bağlı. 772 00:48:40,042 --> 00:48:41,157 Hmm. 773 00:48:41,210 --> 00:48:42,916 Şimdi öldük işte. 774 00:48:42,962 --> 00:48:47,626 Tamam. Burada neler olduğunu biliyorum. Senin dağıttığını ben topluyorum. 775 00:48:47,675 --> 00:48:50,883 - Jerry, ne dediğini duydun mu? - Evet, sanırım öyle. 776 00:48:53,597 --> 00:48:56,839 Evet, Jerry, neler olduğunu tam olarak biliyorum. 777 00:48:58,352 --> 00:48:59,933 İşte burası... 778 00:49:01,605 --> 00:49:02,936 ...açıkçası... 779 00:49:03,524 --> 00:49:04,764 ...bu yeni bir adam! 780 00:49:04,817 --> 00:49:07,354 Evet, kostümlü sahtekârlar. Bekle. Ne? 781 00:49:10,406 --> 00:49:13,569 Evet! Sen doğu kulesi için gelen yeni muhafızsın. 782 00:49:14,618 --> 00:49:17,030 Evet. 783 00:49:17,079 --> 00:49:19,491 Evet benim. 784 00:49:19,540 --> 00:49:21,576 Ha ha ha. Biliyordum. 785 00:49:21,625 --> 00:49:24,492 - Jerry, yeni adamı içeri al. - Tamam. 786 00:49:25,838 --> 00:49:27,829 Çok teşekkür ederim. 787 00:49:29,884 --> 00:49:31,403 Tamam millet, içerideyiz. 788 00:49:31,427 --> 00:49:33,292 Ah evet. 789 00:49:34,305 --> 00:49:36,671 - Yaptık. - Çalıştır. Çalıştır. 790 00:49:36,724 --> 00:49:38,715 - Tamam tamam. - Kıç salla. 791 00:49:38,767 --> 00:49:41,349 - Ah evet. Ah evet. 792 00:49:50,446 --> 00:49:52,311 Hadi hadi. Hadi gidelim. Hadi gidelim! 793 00:50:00,218 --> 00:50:02,225 ADIM:2 SÜPER SİLAHIN İÇİNE SIZMAK 794 00:50:02,249 --> 00:50:07,164 Süper silahın tepesine çıkıyorum. Çıktım. 795 00:50:07,213 --> 00:50:08,999 Evet! Başardın. 796 00:50:12,593 --> 00:50:16,427 - Tamam, orası nasıl görünüyor? - Oo. Bunu görüyor musun? 797 00:50:17,473 --> 00:50:19,384 Oo, bu bir süper silah. 798 00:50:19,433 --> 00:50:22,516 Hayır, süper silahın güç kaynağı. 799 00:50:22,811 --> 00:50:26,679 Tek yapmamız gereken oraya inip kabloyu kesmek. 800 00:50:26,732 --> 00:50:31,852 Tamam, elektriğe kapılmayacağımızı varsayarsak, orada, orada muhafızlar var. 801 00:50:33,364 --> 00:50:34,900 Ve elimizde yeterince ip yok. 802 00:50:34,949 --> 00:50:37,816 - İzle ve öğren. - Ne? Ne yapıyorsun? 803 00:50:38,410 --> 00:50:40,071 Bağlamamış. 804 00:50:46,752 --> 00:50:48,208 Red, delirdin mi? 805 00:50:48,254 --> 00:50:53,213 Güven bana. Ne yaptığımı biliyorum. 806 00:51:00,808 --> 00:51:04,676 - Yani evet. Halat yeterince uzun değildi. - Bunu biliyorum. 807 00:51:04,728 --> 00:51:06,844 Olmaması gerekiyordu. Bu planımın bir parçası. 808 00:51:06,897 --> 00:51:09,980 Sadece o tarafta olmak istemiştim. 809 00:51:10,025 --> 00:51:12,516 - Tamam, ama... - Şuna dikkat et! 810 00:51:17,199 --> 00:51:18,939 Hayır! Hayır, hayır, hayır. 811 00:51:20,869 --> 00:51:22,154 - Merhaba. 812 00:51:23,455 --> 00:51:26,413 Selam. Şimdi planım gerçekten başlıyor. 813 00:51:36,051 --> 00:51:36,951 Tekrar merhaba. 814 00:51:36,969 --> 00:51:40,009 Sana bir şey söylemek için geri döndüm, ama ne olduğunu unuttum. Tamam hoşçakal. 815 00:51:41,849 --> 00:51:44,966 Anladım. Anladım. Tamam, işte başlıyoruz. Oraya gidiyoruz. Tutun, tutun, tutun. Tamam... 816 00:51:48,939 --> 00:51:49,974 Bir şey duydun mu? 817 00:51:51,233 --> 00:51:54,475 - Yani seni itmemi mi istiyorsun? - Evet. 818 00:51:59,491 --> 00:52:01,027 - Selam. - Oh hayır. Tüyün! 819 00:52:01,493 --> 00:52:02,699 Gardiyanlar! 820 00:52:04,413 --> 00:52:05,413 Dikkat et. 821 00:52:07,291 --> 00:52:09,247 Silver, ne yapıyorsun? 822 00:52:24,350 --> 00:52:25,250 Oh hayır. 823 00:52:25,267 --> 00:52:26,632 Red nerde? 824 00:52:26,685 --> 00:52:28,266 Selam Silver. 825 00:52:28,312 --> 00:52:29,347 Buna iyi bak. 826 00:52:29,396 --> 00:52:32,308 Kahraman dünyayı böyle kurtarır. 827 00:52:33,025 --> 00:52:34,481 Ha ha! 828 00:52:36,570 --> 00:52:39,357 Ah, hadi ama! Burada hiçbir şey çalışmıyor! 829 00:52:39,406 --> 00:52:41,112 Şimdi kaçıyoruz. 830 00:52:47,539 --> 00:52:50,326 Siz ikiniz benimle geliyorsunuz. 831 00:52:50,376 --> 00:52:52,742 - Ben, ee... - Güzel vücut. 832 00:52:52,795 --> 00:52:53,875 Biliyorum. 833 00:52:57,646 --> 00:52:58,652 ÇOK GİZLİ SÜPER SİLAH 834 00:52:58,676 --> 00:53:01,042 Tamam, sıfır-sıfır-sıfır-sıfır'ı deneyin. 835 00:53:02,012 --> 00:53:03,332 Tamam, şimdi bir-iki-üç-dörtü deneyin. 836 00:53:03,931 --> 00:53:05,387 Şimdi dört-üç-iki-biri dene. 837 00:53:05,432 --> 00:53:07,013 Bir-sekiz-sıfır-sıfırı deneyin. 838 00:53:07,059 --> 00:53:09,596 Aaa! Bilmiyorum. Chuck, doğum günün ne? 839 00:53:09,645 --> 00:53:11,101 Hiçbir şey çalışmıyor! 840 00:53:12,231 --> 00:53:13,892 Oh hayır. Birisi geliyor. 841 00:53:13,941 --> 00:53:14,976 Çabuk. Saklanın. 842 00:53:17,653 --> 00:53:18,653 Ahh. 843 00:53:20,322 --> 00:53:24,065 Yakında bir kartal var. Yakında bir kartal var. Yakında bir kartal var... 844 00:53:27,621 --> 00:53:30,078 Hedefe kilitlenme işlemine başlarsınız. 845 00:53:30,124 --> 00:53:32,206 - Ben de tuvalete gideyim. - Evet efendim. 846 00:53:35,212 --> 00:53:37,203 Anahtar kartını almalıyız. 847 00:53:52,813 --> 00:53:54,804 Tamam Courtney, o kartı al. 848 00:53:59,236 --> 00:54:00,851 Arada bir şey var. 849 00:54:02,656 --> 00:54:04,772 Chuck, aşağıda neler oluyor? 850 00:54:07,119 --> 00:54:09,075 Arada bir bölücü var. 851 00:54:13,333 --> 00:54:14,914 Belki diğer taraftadır. 852 00:54:21,550 --> 00:54:23,666 Tamam bekle. 853 00:54:35,981 --> 00:54:37,471 Tuvaleteni yapıyormuş gibi davran. 854 00:54:54,458 --> 00:54:55,914 Oh hayır. Gidiyor. 855 00:54:55,959 --> 00:54:57,290 Chuck, kartı al. 856 00:54:58,337 --> 00:54:59,372 Aldım. 857 00:55:23,987 --> 00:55:27,567 Evet, ben sadece... 858 00:55:42,464 --> 00:55:43,749 Evdeyiz! 859 00:55:43,799 --> 00:55:45,505 Evdeyiz millet. 860 00:55:54,476 --> 00:55:58,219 Ah, seni çok özledik, Kuş Adası. 861 00:55:58,410 --> 00:55:59,410 Kuş Adası mı? 862 00:56:00,482 --> 00:56:02,689 Burası Domuz Adası, aptallar. 863 00:56:02,734 --> 00:56:05,601 Kuş Adası o tarafta. 864 00:56:14,121 --> 00:56:15,782 İçerideyiz! 865 00:56:15,831 --> 00:56:18,948 Oh, Yüce Ulu Tanrım. 866 00:56:25,173 --> 00:56:26,538 Görmek istiyorum. 867 00:56:26,592 --> 00:56:28,378 - Chuck, bekle! - Görmek istiyorum. 868 00:56:28,427 --> 00:56:30,787 - Bunun için zamanımız yok. - Yüzüme basıyorsun. 869 00:56:51,116 --> 00:56:52,902 Ne? Ne oluyor? 870 00:56:52,951 --> 00:56:55,488 Bence bir break dance savaşı istiyor? 871 00:57:05,130 --> 00:57:07,121 Oh, Hadi o zaman! 872 00:57:14,056 --> 00:57:16,798 - Ne oluyor? - Bu adamlar işi biliyor. 873 00:57:16,850 --> 00:57:17,885 Adamla... ne? 874 00:57:25,192 --> 00:57:26,853 Hey yakışıklı. 875 00:57:27,486 --> 00:57:31,354 - Hey. - İkisini al ve buza koy. 876 00:57:32,741 --> 00:57:36,074 - Red'i ve kız kardeşimi aldılar. Gitmeliyiz. - Ama Süper Silah. 877 00:57:36,119 --> 00:57:37,950 O benim kız kardeşim bayım... 878 00:57:37,996 --> 00:57:40,954 ...ve ben onu kurtaracağım. - Chuck, yavaşla. 879 00:57:40,999 --> 00:57:42,489 Yavaşla. Dur! 880 00:58:02,229 --> 00:58:03,639 Ooo evet! 881 00:58:15,367 --> 00:58:16,367 Hey. 882 00:58:18,245 --> 00:58:19,985 Hey. Başardın? 883 00:58:20,038 --> 00:58:21,494 - Ne oldu? - Bakalım görelim. 884 00:58:21,540 --> 00:58:25,624 Bizi yakalatıp dev havuz oyuncaklarının üstüne yatırıp buzun içine hapsettirdin. 885 00:58:25,669 --> 00:58:26,704 Aferin. 886 00:58:26,753 --> 00:58:29,119 Ben sadece ee... belki düşündüm! Durdur... 887 00:58:29,172 --> 00:58:31,037 Beni mi durduracaktın? 888 00:58:31,091 --> 00:58:34,959 Evet, siz iki aşk kuşu buraya gelip beni durdurabileceğini düşündünüz. 889 00:58:35,012 --> 00:58:36,531 - Aşk kuşu? Olmaz. - Hayır hayır hayır. 890 00:58:36,555 --> 00:58:39,968 - Yani, zar zor dost kuşları gibiyiz. - Çok tipik. 891 00:58:40,017 --> 00:58:43,555 A tipi erkek, güçlü bir dişiyle eşleştirilmiş, 892 00:58:43,603 --> 00:58:46,015 ve sen buna dayanamıyorsun, değil mi? 893 00:58:46,064 --> 00:58:49,272 - Şey, ben... - Dur tahmin edeyim. Yalnız uçmayı tercih edersin. 894 00:58:49,317 --> 00:58:52,150 Herkesi kurtarmak zorundayım... 895 00:58:52,195 --> 00:58:54,151 ...tek başıma! 896 00:58:54,197 --> 00:58:55,607 Tıpkı erkek gibi. 897 00:58:55,657 --> 00:58:58,148 Oo. Ahh. İşte bu doğru. 898 00:58:58,201 --> 00:59:00,567 Belki de zaman zaman biraz yapışkandı. 899 00:59:00,620 --> 00:59:04,533 Belki de sana nişan yüzüğünü biraz erken verdi. 900 00:59:04,583 --> 00:59:06,699 Bizden bahsettiğini sanmıyorum. 901 00:59:06,752 --> 00:59:09,585 Belki de Mighty Eagle hakkında konuşuyor. 902 00:59:09,629 --> 00:59:12,746 - Debbie! TV yi aç. - Evet. 903 00:59:12,799 --> 00:59:14,255 Tamam... 904 00:59:14,301 --> 00:59:17,259 - Üstünde kırmızı düğme olan. - Tamam... 905 00:59:17,304 --> 00:59:18,714 Kırmızı, Debbie. 906 00:59:18,764 --> 00:59:22,803 Yapmayı planladığım şey, bu küçük bitli, gelişmemiş adalarını almak... 907 00:59:22,851 --> 00:59:26,969 ve onları kendi cennetime dönüştürmek. 908 00:59:27,731 --> 00:59:28,937 Sen çıldırmışsın! 909 00:59:28,982 --> 00:59:32,395 Bundan böyle artık bencilim. 910 00:59:32,444 --> 00:59:36,983 Çünkü neden? Çünkü bunun için çok çalıştım ve hakettim. 911 00:59:37,501 --> 00:59:40,168 Geri kalan tek şey o adaları temizlemek. 912 00:59:40,827 --> 00:59:42,818 - Sen bir canavarsın! - Ha ha ha! 913 00:59:42,871 --> 00:59:45,328 - Glenn, onlara neden bahsettiğimi göster. 914 00:59:46,144 --> 00:59:47,602 - Zaten bensiz bir şey yapamazsın 915 00:59:47,626 --> 00:59:50,709 Affedersiniz? Şu an benimle akıllı mı davranıyorsun? 916 00:59:55,467 --> 01:00:00,006 # Gökyüzünde yükseldiğimize inanamıyorum! # # Gökyüzü! # 917 01:00:00,305 --> 01:00:03,923 # Tüm domuz arkadaşlarımız sayesinde, onlar havalı adamlar! # 918 01:00:03,975 --> 01:00:06,887 - Çocuklar! - Hayır! 919 01:00:06,937 --> 01:00:09,223 Bu da neydi böyle? 920 01:00:09,272 --> 01:00:10,978 Domuz Adası! 921 01:00:12,150 --> 01:00:17,235 Herkesin dikkatine! Hepiniz yaşamlarınız için kaçın! 922 01:00:23,161 --> 01:00:24,901 Kuş Adası! 923 01:00:24,955 --> 01:00:26,661 Annem ve babam. 924 01:00:33,338 --> 01:00:35,329 - Terence? Çocuklar nerede? 925 01:00:36,800 --> 01:00:38,916 Çocuklar nerede?! 926 01:00:40,887 --> 01:00:44,971 Ben anlayamıyorum. Red'in bizi kurtarması gerekiyordu! 927 01:00:50,021 --> 01:00:52,433 Aman Tanrım... 928 01:00:55,527 --> 01:00:57,233 Heh. Aman Tanrım. 929 01:01:00,031 --> 01:01:02,147 Ooo! Ha ha ha. 930 01:01:02,200 --> 01:01:03,565 İşe yaradı. 931 01:01:03,618 --> 01:01:04,698 Evet evet evet! 932 01:01:05,162 --> 01:01:08,120 O adalar masum kuş ve domuzlarla dolu! 933 01:01:08,832 --> 01:01:11,198 Tahliye etmeniz için zamanınız vardı... 934 01:01:11,251 --> 01:01:14,835 ...ama nedense etmediniz. 935 01:01:15,964 --> 01:01:19,798 Yani tahliye etmememiz gerektiğinden yüzde 100 emin misin? 936 01:01:19,843 --> 01:01:23,006 Eminim. Kimsenin tahliye edilmesi gerekmiyor. 937 01:01:23,054 --> 01:01:24,965 Herkes sakin olsun. 938 01:01:26,474 --> 01:01:28,089 Üzgünüm. Ha ha ha. 939 01:01:28,143 --> 01:01:30,976 Üzgün değilim. Gerçekten üzgün değilim. 940 01:01:41,156 --> 01:01:44,068 Oh be iyi yırttım bu işten. 941 01:02:20,987 --> 01:02:22,773 Hepsi benim suçum. 942 01:02:22,822 --> 01:02:24,733 Red, bu senin suçun değil. 943 01:02:24,783 --> 01:02:28,150 Hayır. Bu benim suçum. 944 01:02:28,203 --> 01:02:30,615 Kendimi herkesten önemli gördüm. 945 01:02:31,706 --> 01:02:35,449 Artık bir kahraman olamamaktan korkuyordum... 946 01:02:35,502 --> 01:02:36,708 ...hepsi bitecekti. 947 01:02:37,754 --> 01:02:39,369 Kimse benden hoşlanmayacaktı. 948 01:02:39,422 --> 01:02:45,418 Ah, Red. Bunları yapma sebebin, beğenilmemekten korktuğun için miydi? 949 01:02:45,439 --> 01:02:46,439 Eee... 950 01:02:47,889 --> 01:02:48,789 ...Evet. 951 01:02:48,807 --> 01:02:51,219 - Benim sevgili kartallarım. 952 01:02:51,268 --> 01:02:53,680 Kim buzlu bir adada yaşamaktan bıktı? 953 01:02:53,728 --> 01:02:55,343 Biz! 954 01:02:55,397 --> 01:02:56,728 O ne yapıyor? 955 01:02:56,773 --> 01:02:59,685 Kim sıcak çikolatayı yudumlarken yoruldu 956 01:02:59,734 --> 01:03:01,599 ve beyin donması geçirdi? 957 01:03:02,028 --> 01:03:03,859 Aaa! Ben! 958 01:03:07,325 --> 01:03:09,566 Kim donmuş akşam yemeklerinden bıktı? 959 01:03:09,619 --> 01:03:11,450 Dondurulmuş yemek mi? 960 01:03:11,496 --> 01:03:13,077 Hadi Bomb, gidelim. 961 01:03:13,123 --> 01:03:17,958 Kim sadece Vanilyalı Ice, Ice-T ve Ice Cube oynamaktan bıkmıştır? 962 01:03:18,420 --> 01:03:19,751 Ben. 963 01:03:19,796 --> 01:03:24,711 Kim güzel bir tropik güneşin altında endişesiz yaşamak ister? 964 01:03:24,759 --> 01:03:27,375 Ben! Bronzlaşmak istiyorum! 965 01:03:27,429 --> 01:03:29,260 Bronzlaşmak istiyorum! 966 01:03:29,306 --> 01:03:30,762 Artık geri dönüşü yok! 967 01:03:30,807 --> 01:03:33,594 Hak ettiğimiz gelecek bizim olmak üzere! 968 01:03:33,643 --> 01:03:35,850 Glenn! Silahı çalıştır! 969 01:03:35,895 --> 01:03:38,011 Geri sayımı başlat. 970 01:03:38,982 --> 01:03:40,688 - Fırlatmaya on dakika. 971 01:03:51,536 --> 01:03:53,242 Tamam, geri çekil. 972 01:03:53,288 --> 01:03:54,903 - Bekle, bunu duydun mu? - Bomb mu? 973 01:03:58,460 --> 01:03:59,950 Bu ne böyl... 974 01:04:00,378 --> 01:04:03,620 - Gerçekten mi beyler? - Ne? Hayır. Biz... 975 01:04:03,673 --> 01:04:05,334 Evet, öyleydi. 976 01:04:05,383 --> 01:04:07,874 Beyler, neden bu saat geriye sayıyor? 977 01:04:07,927 --> 01:04:10,509 - Sadece 10 dakikamız var. - Ya şimdi ya da asla. 978 01:04:10,555 --> 01:04:13,217 Domuz türü ve kuş türünün kaderi bize bağlı. 979 01:04:13,266 --> 01:04:15,222 Ne yapacağız Red? 980 01:04:15,268 --> 01:04:16,804 Şey, ben... 981 01:04:18,396 --> 01:04:20,057 Bence... 982 01:04:20,106 --> 01:04:23,223 Bunun gibi zamanlarda liderlik edebilecek birine ihtiyacımız var. 983 01:04:23,276 --> 01:04:25,141 Bir kahramana ihtiyacımız var. 984 01:04:25,195 --> 01:04:27,811 Neye ihtiyacımız var biliyor musun? Silver'a ihtiyacımız var. 985 01:04:28,281 --> 01:04:29,281 Ne? 986 01:04:34,037 --> 01:04:35,902 - Bir fikrin var mı? - Aslında birkaç tane var. 987 01:04:38,416 --> 01:04:39,496 Tamam. 988 01:04:39,542 --> 01:04:41,248 Bu, süper silahın kalbi, 989 01:04:41,294 --> 01:04:44,957 ve yakından bakarsanız, hava basıncı ile beslendiğini görebilirsiniz. 990 01:04:44,964 --> 01:04:47,876 Bileşik bir volkanın etrafındaki nem anında buharlaşır, 991 01:04:47,926 --> 01:04:51,589 yüzeye yüksek basınçlı buhardan bir ısı gönderiyor. 992 01:04:51,638 --> 01:04:54,505 Bu buhar, basınç odası tarafından tutulur. 993 01:04:54,557 --> 01:04:56,764 Ve bu, yok etmemiz gereken kısım. 994 01:04:56,810 --> 01:04:59,893 Tek sorun, silahlı muhafızlarla çevrili olması. 995 01:04:59,938 --> 01:05:02,975 - Bomb. O muhafızları çıkarabileceğini düşünüyor musun? - Huh? 996 01:05:03,024 --> 01:05:04,605 Bazıları zor görünüyor. 997 01:05:04,651 --> 01:05:07,393 - Kolay olmayacak. - Evet, doğru. Tabii ki. Anladım. 998 01:05:07,445 --> 01:05:11,108 Harika. Chuck, güvenlik kameralarını kapatmanı istiyorum. 999 01:05:11,157 --> 01:05:13,837 - Bir sürü var, o yüzden hızlı çalışmalısın. - Hızlı mı? 1000 01:05:14,577 --> 01:05:15,987 Endişelenme bile, kardeşim. 1001 01:05:16,037 --> 01:05:19,325 Red, sen ve ben şu buz toplarından birinin içine girmeliyiz. 1002 01:05:19,374 --> 01:05:21,239 Bir buz topunun içine mi? 1003 01:05:21,292 --> 01:05:22,828 Tabi. Tamam. 1004 01:05:22,877 --> 01:05:27,541 Leonard, Courtney, Garry, turuncu lav tüpünün yanındaki dev kolu görüyor musunuz? 1005 01:05:27,590 --> 01:05:30,252 Anlaşıldı. - Onu tamamen aşağı çekmenizi istiyorum. 1006 01:05:30,301 --> 01:05:33,259 Bu bir rampa yaratacak, böylece Red ve beni buz topuna indiklerinde, 1007 01:05:33,304 --> 01:05:37,388 Süper silah'ı çıkarmak için mükemmel yörüngede hava yoluyla fırlatılacağız. 1008 01:05:37,392 --> 01:05:39,474 - Anladım? - Şimdi konuşuyorsun. 1009 01:05:39,519 --> 01:05:40,804 - Harika plan, Silver. - Harika. 1010 01:05:40,937 --> 01:05:42,302 Annem çok gurur duyardı. 1011 01:05:42,355 --> 01:05:44,812 Tamam, herkes kanatlarını ve toynaklarını koysun. 1012 01:05:47,130 --> 01:05:48,130 - Hadi Takım! 1013 01:06:00,915 --> 01:06:03,452 Chuck, kameraları ne zaman devre dışı bıraktığını bize bildir. 1014 01:06:03,501 --> 01:06:05,366 Tamam. Anlaşıldı. 1015 01:06:09,132 --> 01:06:10,997 Sakin olun çocuklar. 1016 01:06:26,524 --> 01:06:29,482 Hey Jerry. - Evet? 1017 01:06:29,527 --> 01:06:31,734 - Buraya gel. Şuna bak. - Noldu? 1018 01:06:33,781 --> 01:06:36,864 Her şeyin normal olduğunu söylüyor. 1019 01:06:43,708 --> 01:06:44,894 Jerry, bunu görüyor musun? 1020 01:06:45,835 --> 01:06:48,326 Ben hiçbir şey görmüyorum. 1021 01:06:48,379 --> 01:06:49,960 Hayır, o değil. 1022 01:06:50,006 --> 01:06:51,291 Buraya değil. 1023 01:06:52,717 --> 01:06:53,877 Oh, bence buradan. 1024 01:07:07,232 --> 01:07:09,314 Çıktığında burada olacağım. 1025 01:07:17,825 --> 01:07:21,818 Şu yolu takip edip o kola ulaşmamız gerekiyor. 1026 01:07:21,871 --> 01:07:23,361 - Tamam. - Tamam. 1027 01:07:23,706 --> 01:07:26,914 - Ah! Lav borusuna dokunmayın. 1028 01:07:26,960 --> 01:07:28,996 Bunun için uygun muyum bilmiyorum. 1029 01:07:29,837 --> 01:07:31,077 Sadece kıçını içine çek. 1030 01:07:38,721 --> 01:07:40,052 Pastırma kokusu alan var mı? 1031 01:07:50,191 --> 01:07:52,978 Kimse beni göremez. Ayak parmaklarımda ki ışık. 1032 01:07:55,113 --> 01:07:57,729 # Ben gizlice giriyorum gizlice giriyorum. # 1033 01:07:58,783 --> 01:08:00,444 # Seni kim çıkardı? Bilmiyorum ben # 1034 01:08:00,493 --> 01:08:03,906 # Çünkü geldiklerini duymadım çünkü ben gizlice giriyorum # 1035 01:08:03,955 --> 01:08:05,570 Kaptan, bunu görüyor musunuz? 1036 01:08:07,875 --> 01:08:08,875 Kimse beni görmedi. 1037 01:08:08,918 --> 01:08:10,203 Çıkar onları. 1038 01:08:11,254 --> 01:08:15,293 Öyleyse neden Chuck'la takım olmadın? Kesinlikle benden daha hızlı. 1039 01:08:15,341 --> 01:08:17,047 Hayır, o çok hafif. 1040 01:08:17,093 --> 01:08:19,960 Öyleyse neden Bomb değil? Bilirsin, benden ağır. 1041 01:08:20,555 --> 01:08:22,546 Çok yavaş. Sen mükemmelsin. 1042 01:08:22,599 --> 01:08:26,137 Oh, bu komik. Uyumlu olmadığımızı sanıyordum. 1043 01:08:27,395 --> 01:08:29,135 Evet. Şey, bilirsin... 1044 01:08:29,188 --> 01:08:32,476 Değişkenlerin bazıları değişti, o yüzden... 1045 01:08:32,525 --> 01:08:33,856 Oh, değişkenler, ha? 1046 01:08:34,819 --> 01:08:36,400 Peki, burada ne yapıyoruz? 1047 01:08:37,947 --> 01:08:40,689 - Görevdeyiz. - Evet, görev. Tabii ki. 1048 01:08:41,034 --> 01:08:42,945 Tamam Bomb, yerimizi aldık. 1049 01:08:42,994 --> 01:08:45,110 Muhafızları çıkarma zamanı. 1050 01:08:45,163 --> 01:08:46,403 Anlaşıldı. 1051 01:08:46,748 --> 01:08:49,490 Hadi Bomb, bir arada tut. Hazırlan. Bunu yapabilirsiniz. 1052 01:08:53,463 --> 01:08:57,502 - Kontrol odasında 10-91G var. - Anlaşıldı. 1053 01:09:04,724 --> 01:09:06,134 Bunu yapabilirsin Bomb. 1054 01:09:06,184 --> 01:09:09,017 Sadece onları dışarı çıkar. Onları dışarı çıkar! 1055 01:09:10,355 --> 01:09:12,471 Bizi dışarı çıkardığın için teşekkürler dostum. 1056 01:09:13,191 --> 01:09:15,147 Glenn bile iyi vakit geçiriyor! 1057 01:09:22,992 --> 01:09:27,110 - Hep birlikte! - Silver, bu kartallar yemi yuttu. 1058 01:09:27,163 --> 01:09:30,075 Anlaşıldı. Tamam Leonard. AY planı zamanı 1059 01:09:30,124 --> 01:09:32,866 AY planı mı? Tayt dediğini sanıyordum. 1060 01:09:32,919 --> 01:09:34,079 - Tayt mı? - Tayt mı? 1061 01:09:38,633 --> 01:09:41,875 Ben sahip olduklarımla çalışıyorum. İyi görünüyorsunuz çocuklar. 1062 01:09:41,928 --> 01:09:43,884 İyi görünüyorsunuz. 1063 01:09:45,556 --> 01:09:47,046 Kollarınızı sallamanız gerekiyor. 1064 01:09:47,100 --> 01:09:50,217 - Kollarımı sallıyorum. - Onları böyle sallıyorum. 1065 01:09:59,612 --> 01:10:00,612 Evet! 1066 01:10:01,489 --> 01:10:03,571 Fırlatma için üç dakika. 1067 01:10:03,616 --> 01:10:05,732 Debbie, başlıyoruz kızım. 1068 01:10:05,785 --> 01:10:07,400 Bu Yılbaşı gibi. 1069 01:10:07,453 --> 01:10:10,820 Aman Tanrım, evet tamam. Biraz parıltı ve süslemeler alacağım. 1070 01:10:10,873 --> 01:10:12,909 Bu çok eğlenceli olacak! 1071 01:10:19,424 --> 01:10:20,630 Zeta! 1072 01:10:20,675 --> 01:10:22,586 Bir problemimiz var. 1073 01:10:23,845 --> 01:10:26,052 Oh, aman tanrım... Aaa! 1074 01:10:26,097 --> 01:10:28,213 Git onları bul! 1075 01:10:32,019 --> 01:10:34,260 Tamam. Buz toplarının yapıldığı yer burası. 1076 01:10:36,524 --> 01:10:40,392 Deliğin açıldığı anda atlamalıyız. 1077 01:10:40,445 --> 01:10:42,731 - Bundan emin misin? - Aslında, hayır. 1078 01:10:42,780 --> 01:10:45,192 - Cesaret edeceğiz artık. - Vay be. Bunu beklemiyordum. 1079 01:10:46,033 --> 01:10:49,776 Bütün kartalların dikkatine. Mahkumlar kaçtı. 1080 01:10:51,706 --> 01:10:53,037 Tamam beyler, işe dönün! 1081 01:10:53,082 --> 01:10:56,040 - Hadi! Bunu yapalım! - Çocuklar, çocuklar, çocuklar! Dursanıza! 1082 01:10:56,085 --> 01:10:59,202 Takılmayı ve iyi vakit geçirmeyi bitirmedik. 1083 01:10:59,255 --> 01:11:01,041 Silver, bir sorunumuz var. 1084 01:11:04,594 --> 01:11:06,585 - Üçte atlayacağız. - Anladım. 1085 01:11:06,637 --> 01:11:08,343 Bir, iki... 1086 01:11:09,599 --> 01:11:10,634 - Üç! 1087 01:11:22,945 --> 01:11:26,358 - Ha ha! İşe yaradı! Red? - Ha ha! 1088 01:11:26,407 --> 01:11:27,738 Başardık! 1089 01:11:33,039 --> 01:11:35,701 - Oh hayır. Ne... - Lav enjektörleri! 1090 01:11:37,084 --> 01:11:38,199 Bunu ben hallederim. 1091 01:11:39,337 --> 01:11:40,747 Oo, Red! 1092 01:11:50,556 --> 01:11:53,013 Buradan sonrası yokuş aşağı. 1093 01:11:57,814 --> 01:12:00,806 - Tamam, şimdi ne yapıyoruz? - Hesaplarım doğruysa, 1094 01:12:00,858 --> 01:12:04,316 eğer üçümüz üst üste çıkarsak o kola ulaşacak kadar yüksek olabiliriz. 1095 01:12:04,362 --> 01:12:05,362 Garry? 1096 01:12:11,035 --> 01:12:13,401 Aa, dayan biraz! 1097 01:12:16,374 --> 01:12:17,489 Vay. 1098 01:12:18,584 --> 01:12:20,449 Tamam, yeni plan. 1099 01:12:20,503 --> 01:12:22,835 Saatte 65 mil hızla gitmemiz gerekiyor. 1100 01:12:22,880 --> 01:12:26,213 - Sol, sağ, sol, sağ. - En azından bugün ki tüm adımlarımızı atacağız. 1101 01:12:26,259 --> 01:12:27,967 - Fırlatma için iki dakika. 1102 01:12:28,190 --> 01:12:29,488 - İki dakika millet! 1103 01:12:29,512 --> 01:12:32,049 Fırlatma için iki dakika! 1104 01:12:32,098 --> 01:12:34,339 - Sol, sağ, sol, sağ. - Sol, sağ, sol, sağ. 1105 01:12:34,392 --> 01:12:36,599 Bu Süper Silahı durdurmalıyız! 1106 01:12:37,144 --> 01:12:38,509 - Leonard. - Evet? 1107 01:12:38,563 --> 01:12:40,929 - Rampa yükseldi mi? - Üzerinde çalışıyoruz. 1108 01:12:43,067 --> 01:12:44,898 - Ne yapacağız? 1109 01:12:44,944 --> 01:12:47,902 - Bir fikrim var. - Tamam, şunu çözelim. 1110 01:12:47,947 --> 01:12:49,812 Evet evet. Şimdi zamanı değil, Courtney. 1111 01:12:49,866 --> 01:12:53,199 Sadece o kola nasıl gideceğimizi bulmaya çalışıyorum. 1112 01:12:53,244 --> 01:12:55,155 - Hey. Leonard. 1113 01:12:55,204 --> 01:12:56,910 Oh, işe yarayabilir! 1114 01:12:57,665 --> 01:12:59,621 Silver! Hızımız nasıl? 1115 01:12:59,667 --> 01:13:03,706 Saatte 59 mil hızla gidiyoruz. 65'le gitmemiz gerek! 1116 01:13:05,172 --> 01:13:09,290 - Bu sıkışmış! Daha fazla ağırlığa ihtiyacımız var! - Tamam. İşte gidiyor. 1117 01:13:11,345 --> 01:13:13,256 O... Hareket ediyor! 1118 01:13:15,182 --> 01:13:16,297 Oh, bu iyi değil. 1119 01:13:22,899 --> 01:13:25,561 63, 64... 1120 01:13:26,527 --> 01:13:27,983 - Bir dakika daha! - Evet! 1121 01:13:28,070 --> 01:13:32,063 Bir dakika. Bu evleri sahil manzaramızdan temizleyelim. 1122 01:13:33,659 --> 01:13:35,741 - Silver, kol kırıldı! - Kırıldı mı? 1123 01:13:35,828 --> 01:13:39,116 Leonard, kullanabileceğin hiç aletin yok mu? Neredeyse rampadayız. 1124 01:13:39,582 --> 01:13:41,948 Alet mi? Alet! 1125 01:13:42,001 --> 01:13:44,083 Kırk beş saniye. 1126 01:13:44,128 --> 01:13:46,039 Tüm personelin dikkatine. 1127 01:13:46,088 --> 01:13:48,875 - İşlemi başlatıyorum. - Başlatılıyor. 1128 01:13:48,925 --> 01:13:51,257 Garry, bana icatlarını getirmenin bir yolu var mı? 1129 01:13:53,429 --> 01:13:55,636 Hayır, yok. 1130 01:13:56,015 --> 01:13:58,597 Chuck, Garry'nin sırt çantasına ihtiyacım var. - Anlaşıldı. 1131 01:13:59,310 --> 01:14:01,346 Garry, neredesin? 1132 01:14:01,395 --> 01:14:02,760 Chuck, buraya! 1133 01:14:09,862 --> 01:14:12,478 Evet! Saatte 65 mil'e ulaştık! 1134 01:14:12,531 --> 01:14:13,816 15 saniye. 1135 01:14:14,241 --> 01:14:16,232 - 15, 14... - Ha ha ha! Hadi bunu yapalım! 1136 01:14:17,161 --> 01:14:21,279 13, 12, 11... 1137 01:14:21,332 --> 01:14:23,368 - 10. 9 - Leonard, şimdi ya da asla. 1138 01:14:23,417 --> 01:14:25,578 - Oh hayır. - Bu rampayı büyütmelisin! 1139 01:14:25,628 --> 01:14:27,584 7, 6, 1140 01:14:28,297 --> 01:14:29,912 5, 1141 01:14:29,966 --> 01:14:32,048 - 4, 3 - Boom! 1142 01:14:32,843 --> 01:14:33,923 2, 1143 01:14:33,970 --> 01:14:36,177 Ve 1! 1144 01:14:36,222 --> 01:14:38,634 Yakında bir kartal var. 1145 01:14:38,683 --> 01:14:40,890 Yakında bir kartal var. 1146 01:14:40,935 --> 01:14:43,802 Yakında bir kartal var. 1147 01:14:50,569 --> 01:14:54,562 Hayır! 1148 01:14:59,954 --> 01:15:03,947 O benim kız kardeşim! 1149 01:15:14,760 --> 01:15:17,593 - İşe yaramadı mı? - Ben... Anlamadım. 1150 01:15:17,638 --> 01:15:19,720 Tabii işe yaramadı. 1151 01:15:22,935 --> 01:15:28,555 Hayatlarınızı onları kurtarmaya çalışırken tehlikeye attığınıza göre küçük adalarınızı gerçekten çok seviyor olmalısınız! 1152 01:15:28,607 --> 01:15:31,223 Ha ha ha. Öyleyse tahmin edin. 1153 01:15:31,277 --> 01:15:32,483 Umurumda değil. 1154 01:15:32,528 --> 01:15:36,988 Çünkü burası buz gibi, bebeğim. 1155 01:15:39,243 --> 01:15:40,243 Hayır! 1156 01:15:40,286 --> 01:15:41,651 - Zeta! - Ne? 1157 01:15:41,704 --> 01:15:43,410 Bekle! 1158 01:15:43,998 --> 01:15:45,954 - Ne? Ne...? - Mighty Eagle! 1159 01:15:46,000 --> 01:15:47,160 Evet! 1160 01:15:54,091 --> 01:15:56,252 Tüm bunların nedeni benim. 1161 01:15:56,635 --> 01:15:59,752 Evlilikten kaçan bendim. 1162 01:15:59,805 --> 01:16:03,764 Ve o zamandan beri, kendine işkence ediyorsun. 1163 01:16:03,809 --> 01:16:05,925 Şimdi? Bunu yapmayı seçtiğin zaman bu mu? 1164 01:16:05,978 --> 01:16:07,843 Öyleyse al beni! 1165 01:16:07,897 --> 01:16:09,603 Bu adaları değil. 1166 01:16:10,483 --> 01:16:13,475 Sen başıma bela mısın be! 1167 01:16:13,527 --> 01:16:14,687 Biliyorum! 1168 01:16:14,737 --> 01:16:17,399 Kalp atışlarını söktüm. 1169 01:16:17,448 --> 01:16:19,814 - İşte bu. Süper Dize. - Ne? 1170 01:16:19,867 --> 01:16:23,075 Ruhumda bir delik açtı! 1171 01:16:23,120 --> 01:16:25,532 - Kendini serbest bırak... - Tamam, görüyorum. 1172 01:16:25,915 --> 01:16:27,325 Evet. 1173 01:16:27,374 --> 01:16:30,582 - Devam et. Bana en kötüsünü yap. - Chuck. 1174 01:16:31,378 --> 01:16:32,413 Ben bunu hakettim. 1175 01:16:34,590 --> 01:16:37,753 - Bunun seninle ilgili olduğunu mu düşünüyorsun Ethan? - Ethan? 1176 01:16:37,802 --> 01:16:41,545 Oh, bu çok utanç verici... 1177 01:16:41,597 --> 01:16:45,385 şişman kıçını 20 yıldır düşünmedim bile. 1178 01:16:45,434 --> 01:16:46,469 Bir dakika ne? 1179 01:16:46,519 --> 01:16:51,104 Sen tembel, koordinasyonsuz, balık gözlü bir aptalsın. 1180 01:16:51,148 --> 01:16:53,514 Ekmeğinizdeki tuza değmezsiniz. 1181 01:16:53,567 --> 01:16:55,649 Benim için hiçbir şeysin! Sen bir hiçsin! 1182 01:16:55,694 --> 01:16:58,731 Seni hiç düşünmüyorum. Kokuşmuş ayakların hakkında düşünmüyorum. 1183 01:16:58,781 --> 01:17:02,820 Paslı ellerini düşünmüyorum. Paslı dirseklerin hakkında düşünmüyorum... 1184 01:17:02,868 --> 01:17:05,484 Bekle, öyleyse beni düşündün mü? 1185 01:17:05,538 --> 01:17:06,994 Flaş haber, kardeşim 1186 01:17:07,039 --> 01:17:09,655 Ben senin üzerindeyim, ben bu yerdeyim. 1187 01:17:09,708 --> 01:17:14,418 ve bu yükseltme durumunun ben ve kızım için yapılmasına hazırım. 1188 01:17:14,463 --> 01:17:15,748 Hey. 1189 01:17:17,091 --> 01:17:20,299 - Şey, kızımız. - Ne? 1190 01:17:25,057 --> 01:17:27,924 - Bu benim babam mı? - Bir kızım var? 1191 01:17:27,977 --> 01:17:29,763 Evet var! 1192 01:17:29,812 --> 01:17:34,021 Ve onu bu buzlu çorak arazide tek başıma yetiştirdim. 1193 01:17:34,066 --> 01:17:39,356 Ama şimdi sıcak tropik adalarda sıcak kokteylimi yudumlayacağım... 1194 01:17:39,405 --> 01:17:41,612 ...tam da hak ettiğim gibi! 1195 01:17:44,994 --> 01:17:46,609 - Dur! - Oh hayır. 1196 01:17:53,210 --> 01:17:54,416 Ha? 1197 01:17:55,546 --> 01:17:57,127 - Hey, çalışıyor! - Evet! 1198 01:17:59,550 --> 01:18:00,550 Oh hayır. 1199 01:18:02,011 --> 01:18:03,171 Yakaladım! 1200 01:18:08,642 --> 01:18:09,757 Bunu yapabilirsiniz! 1201 01:18:09,810 --> 01:18:11,766 O ipi tutun! 1202 01:18:12,688 --> 01:18:13,688 Yavrular. 1203 01:18:13,981 --> 01:18:15,812 Oh hayır! Başları belada! 1204 01:18:27,661 --> 01:18:28,661 Git! 1205 01:18:34,460 --> 01:18:37,167 - Herkes koşsun! 1206 01:18:37,213 --> 01:18:38,213 Hadi gidelim! 1207 01:18:38,255 --> 01:18:41,122 Hayır, hayır, bekle. Bu böyle olmamalıydı. 1208 01:18:48,265 --> 01:18:49,265 Yakaldım! 1209 01:18:54,355 --> 01:18:56,687 - Çıldırıyorum! - Ben de! 1210 01:19:25,261 --> 01:19:26,671 - Başardık. - Başardık. 1211 01:19:28,264 --> 01:19:29,164 Debbie? 1212 01:19:29,181 --> 01:19:31,263 O nerede? Debbie nerede? 1213 01:19:31,308 --> 01:19:32,764 Debbie? 1214 01:19:36,981 --> 01:19:38,437 Debbie, hayır. 1215 01:19:48,117 --> 01:19:49,948 Ben ne yaptım? 1216 01:19:51,370 --> 01:19:53,326 Aaa, Debbie. 1217 01:20:02,131 --> 01:20:03,496 İyi misin? 1218 01:20:05,050 --> 01:20:06,050 Tatlım? 1219 01:20:06,510 --> 01:20:07,841 Ballı turtam? 1220 01:20:07,886 --> 01:20:10,002 Hayatımın son dakika aşkı? 1221 01:20:13,142 --> 01:20:14,348 Baba? 1222 01:20:14,768 --> 01:20:15,768 Evet. 1223 01:20:16,478 --> 01:20:18,969 Sen çok güçlüsün! 1224 01:20:19,023 --> 01:20:20,684 O benim hayatımı kurtardı! 1225 01:20:20,733 --> 01:20:22,269 Ah, Debbie. 1226 01:20:24,987 --> 01:20:27,273 Anne, bizimle kalabilir mi? 1227 01:20:27,323 --> 01:20:28,483 Lütfen? 1228 01:20:28,532 --> 01:20:33,158 - Oh, ben... -Bekle. Bekle. 1229 01:20:33,203 --> 01:20:35,910 Cevap vermeden önce bir şey görmelisin. 1230 01:20:38,000 --> 01:20:39,456 - Ee... - Bekle, bekle, bekle. 1231 01:20:42,880 --> 01:20:45,462 Ve kalbime en yakın olanı. 1232 01:21:00,731 --> 01:21:01,731 Oh, hayır. 1233 01:21:07,237 --> 01:21:09,819 Sen çok acınasısın. 1234 01:21:12,034 --> 01:21:14,491 Daha önce hiç bir düğüne gitmedim! 1235 01:21:14,536 --> 01:21:16,618 Tamam, yine kim evleniyor? 1236 01:21:16,663 --> 01:21:19,951 Ah, Terence, bu bizim düğünümüze benziyor ama daha pahalısı. 1237 01:21:21,085 --> 01:21:23,997 Senin için çiçekler, senin için çiçekler. 1238 01:21:24,046 --> 01:21:26,913 - Çiçekler senin için. - Bayanlar baylar, kuşlar ve domuzlar, 1239 01:21:26,965 --> 01:21:31,004 Bugün bu iki karakterden dolayı burada toplandık. 1240 01:21:31,053 --> 01:21:34,386 Evlilik bağıyla birleşmelerinin yanı sıra... 1241 01:21:34,473 --> 01:21:39,968 bunlardan bir tanesi adalarımızı kendi bencil sebeplerinden dolayı yok edecekti 1242 01:21:40,020 --> 01:21:41,055 Bilin bakalım bu kim. 1243 01:21:41,105 --> 01:21:43,437 Oh, çok güzel bir düğün. 1244 01:21:43,482 --> 01:21:44,813 Gerçekten öyle. 1245 01:21:44,858 --> 01:21:47,816 Ama Mighty Eagle, son saniyede geldi 1246 01:21:47,861 --> 01:21:50,273 ve onu durdururup kahraman oldu. 1247 01:21:50,322 --> 01:21:51,858 Evet durdurdun bebeğim. 1248 01:21:51,907 --> 01:21:53,613 Seni seviyorum. 1249 01:21:53,951 --> 01:21:55,111 Toparla 1250 01:21:55,160 --> 01:21:58,277 Şimdi sizi kartal ve koca ilan ediyorum. 1251 01:21:58,330 --> 01:22:01,037 - Artık öpebilirsin... - Buraya gel, sen.. 1252 01:22:02,418 --> 01:22:05,706 Tamam. İşte böyle Mighty Eagle. Oh, bu iğrenç! 1253 01:22:05,754 --> 01:22:07,995 Hadi Zeta! Hadi baba! 1254 01:22:08,048 --> 01:22:09,413 Dikkat! 1255 01:22:09,466 --> 01:22:11,798 Herkesin dikkatine. Gözler üzerimde. Selam. 1256 01:22:11,844 --> 01:22:13,129 Selam. Buraya bakın. 1257 01:22:13,178 --> 01:22:15,544 Şimdi bir şey önermek istiyorum 1258 01:22:15,597 --> 01:22:18,805 Bunları mümkün kılan kuşa. 1259 01:22:19,977 --> 01:22:22,309 Kahramanımız Red. 1260 01:22:22,354 --> 01:22:24,310 - Red için alkış! - Evet! 1261 01:22:24,356 --> 01:22:27,143 Red! Red! Red! 1262 01:22:27,192 --> 01:22:28,807 Sen bizim kahramanımızsın Red! 1263 01:22:28,861 --> 01:22:30,146 Red! Red! Red! 1264 01:22:30,696 --> 01:22:34,359 Ah! Ah, sakin, millet. Kemiklerimin içi boş Kemiklerimin içi boş. 1265 01:22:34,408 --> 01:22:36,148 - Seni kim seviyor, Red? - Evet, Red! 1266 01:22:36,201 --> 01:22:39,284 Ah, vay. Yani, teşekkürler millet. Teşekkür ederim. 1267 01:22:40,330 --> 01:22:42,446 Konuşma yap, konuşma yap, konuşma yap! 1268 01:22:48,839 --> 01:22:51,000 Görünüşe göre seni hala seviyorlar, Red. 1269 01:22:51,925 --> 01:22:55,588 Ah, oh... Tamam, peki, bilirsiniz işte ben... 1270 01:22:55,637 --> 01:22:58,800 Onur duyuyorum millet. Gerçekten, ben... Ve ben sadece, um... 1271 01:23:04,229 --> 01:23:07,437 - Ah, iki saniye. Bana iki saniye verin. Hemen döneceğim. 1272 01:23:07,483 --> 01:23:10,020 Güzel konuşmaydı! Evet! 1273 01:23:10,110 --> 01:23:14,023 Affedersiniz. Affedersiniz. Affedersiniz. Sadece buradan çıkmaya çalışıyorum. 1274 01:23:14,907 --> 01:23:16,989 - Ah! Hey hey hey! Silver! 1275 01:23:25,250 --> 01:23:28,458 Vay, ben, ee... Teşekkürler millet. 1276 01:23:28,504 --> 01:23:31,337 Bunun için teşekkür ederim. Ve tüm destek ve sevgi için. 1277 01:23:31,381 --> 01:23:34,669 Bilirsiniz, demek istediğim... Şey, bu benim için her şey demek. 1278 01:23:34,718 --> 01:23:37,425 Ama ben bunu haketmiyorum. 1279 01:23:38,096 --> 01:23:39,302 O haketti. 1280 01:23:39,348 --> 01:23:40,588 Az önce ne oldu? 1281 01:23:40,641 --> 01:23:42,927 Bu bizim fizik sınıfımızdaki inek mi? 1282 01:23:43,310 --> 01:23:45,722 Burada ki gerçek kahraman o. 1283 01:23:45,771 --> 01:23:48,854 Silver, Süper Silahı durdurma planını o yaptı... 1284 01:23:48,899 --> 01:23:52,312 ...ve nihayetinde hepimizin hayatını kurtardı. 1285 01:23:53,320 --> 01:23:56,687 Red, hepsini kendi başıma yapmadım. 1286 01:23:56,740 --> 01:23:59,322 Evet. Çünkü biz bir takımız. 1287 01:24:00,827 --> 01:24:03,694 Chuck ve Bomb olmadan hiçbir şey yapamazdık... 1288 01:24:03,747 --> 01:24:06,284 veya Courtney ve Garry. - Teşekkür ederim. 1289 01:24:06,333 --> 01:24:07,243 Ya da Leonard. 1290 01:24:07,334 --> 01:24:10,826 Aslında, muhtemelen Leonard olmadan başarabilirdik. Dürüst olalım ha? 1291 01:24:10,879 --> 01:24:13,916 Leonard adamım! Her şeyi ben yaptım! Deniz altı benimdi ! 1292 01:24:13,966 --> 01:24:15,922 Ve hatta Mighty Eagle. 1293 01:24:15,968 --> 01:24:17,048 Çok yakışıklı. - Ethan! 1294 01:24:17,094 --> 01:24:21,212 Ve son olarak, bu sevimli yavrular. 1295 01:24:22,724 --> 01:24:26,091 Hep birlikte olduğumuzda en güçlü biziz. 1296 01:24:26,144 --> 01:24:27,634 Tıpkı Süper Bağcık gibi. 1297 01:24:27,688 --> 01:24:30,896 - Silver için alkışlayalım! - Evet! 1298 01:24:31,608 --> 01:24:33,599 Mühendis olmak istiyorum. 1299 01:24:33,652 --> 01:24:36,359 Tamam! Evet Silver! Seni seviyoruz Silver! 1300 01:24:36,405 --> 01:24:38,566 - Tamam Garry, şimdi. - Anlaşıldı. 1301 01:24:41,535 --> 01:24:42,991 Aman Tanrım! 1302 01:24:43,036 --> 01:24:44,742 - Biz ünlü olduk! - Vay. Şuna bak. 1303 01:24:44,788 --> 01:24:46,904 Oo bak! Bu benim! 1304 01:24:46,957 --> 01:24:49,699 Görüyorsunuz, gerçek kahramanlar bu çocuklar. 1305 01:24:49,751 --> 01:24:53,084 Onlar, sizin sevginizi hak edenler, ben değil. 1306 01:24:55,340 --> 01:24:57,296 Şimdi seni daha da çok seviyoruz Red! 1307 01:24:57,342 --> 01:24:59,458 Evet Red! Seni seviyoruz! 1308 01:25:00,554 --> 01:25:03,136 Gördün mü? Yalnız değilsin. 1309 01:25:03,181 --> 01:25:06,423 Ben şimdi evlendim hadi parti yapalım millet! Evlendim! 1310 01:25:07,894 --> 01:25:09,384 Ha ha ha. İşte oldu! 1311 01:25:14,735 --> 01:25:19,445 Debbie, içki kabından uzak dur kızım! Buraya gel ve annenle dans et! 1312 01:25:25,871 --> 01:25:27,657 - Hey millet! - Anne, şunu izle! 1313 01:25:27,706 --> 01:25:30,413 Ah evet! Hey, Red ve Silver nerede? 1314 01:25:33,629 --> 01:25:36,245 - Tamam, solucanlar mı yoksa kuş tohumları mı? 1315 01:25:36,632 --> 01:25:38,918 - Dalga geçiyorum. Kızarmış ekmek olduğunu biliyorum. 1316 01:25:38,967 --> 01:25:40,002 Kızarmış ekmek. 1317 01:25:40,052 --> 01:25:43,636 En sevdiğim yemek olduğunu söylediğimde aslında alaycı davranıyordum. 1318 01:25:43,680 --> 01:25:44,920 Sadece kayıt için. 1319 01:25:44,973 --> 01:25:46,679 Ne? Sen? 1320 01:25:46,725 --> 01:25:48,135 - Alaycı mı? - Ah. 1321 01:25:48,185 --> 01:25:49,925 - Olmaz. - Ne yaptığını anladım. 1322 01:25:49,978 --> 01:25:52,094 - Tamam. - Belki bir ara bana öğretebilirsin. 1323 01:25:52,439 --> 01:25:54,851 Belki dünyayı kurtarmakla meşgul olmadığın zaman yaparım. 1324 01:25:55,108 --> 01:25:59,772 Aa. Biliyor musun, aslında bunu yapmayı bitirdim, bu yüzden oldukça özgürüm. 1325 01:25:59,821 --> 01:26:02,358 Oh, mümkün değil. Çünkü ben de oldukça özgürüm. 1326 01:26:02,407 --> 01:26:04,944 Benim de yapacak bir şeyim yok! 1327 01:26:04,993 --> 01:26:07,075 Bir dakika bekle. Bu ses nedir? 1328 01:26:07,120 --> 01:26:08,200 Gıdıklama Treni? 1329 01:26:08,246 --> 01:26:10,908 - Üçüncü Tekerlekli İstasyona geliyor! - Chuck, hayır! 1330 01:26:10,957 --> 01:26:14,620 - Sobe, Sobe, Sobe! - Sobe, Sobe, Sobe! 1331 01:26:30,268 --> 01:26:34,762 Herkes gülsün. Ha ha ha. 1332 01:26:34,815 --> 01:26:37,147 Beni hiç kimse durduramaz. 1333 01:26:37,192 --> 01:26:39,774 Seni durduracağım Zeta. 1334 01:26:39,820 --> 01:26:41,026 Ha ha ha! 1335 01:26:41,071 --> 01:26:43,187 Beni durduramazsın... 1336 01:26:43,240 --> 01:26:47,153 Hiçbir kuvvet küçük kız kardeşlerime uyurken bakmamı engelleyemez çünkü onlar çok tatlı. 1337 01:27:01,425 --> 01:27:03,541 Onlar çok şirin. 1338 01:27:03,593 --> 01:27:06,175 Şimdiye kadar yumurtadan çıkacaklarını düşünmüştüm. 1339 01:27:08,056 --> 01:27:10,012 Çıkıyorlar! 1340 01:27:10,058 --> 01:27:12,390 Evet! - İşte geliyorlar! 1341 01:27:12,728 --> 01:27:14,684 Aman Tanrım! Bir tane görüyorum! 1342 01:27:19,901 --> 01:27:20,901 Anne! 1343 01:27:40,589 --> 01:27:42,125 Yardımcı olabilir miyim? 1344 01:27:45,385 --> 01:27:46,625 Üzgünüm. 1345 01:27:57,189 --> 01:27:58,189 Anne? 1346 01:28:03,320 --> 01:28:04,320 Selam. 1347 01:28:04,362 --> 01:28:07,354 Aaa! Benim kız kardeşlerim! 1348 01:28:07,407 --> 01:28:08,407 Evet! 1349 01:28:15,123 --> 01:28:16,408 Hoşçakal. 1350 01:28:20,962 --> 01:28:22,077 Anne! 1351 01:28:23,715 --> 01:28:25,671 Ah, güzel kardeşlerim. 1352 01:28:25,717 --> 01:28:29,050 - Seni çok seviyoruz. - Onlara iyi bakmalıyız 1353 01:28:29,095 --> 01:28:31,302 ve onları asla gözümüzün önünden ayırmayalım. 1354 01:28:31,348 --> 01:28:35,808 Evet. Onları gözümüzün önünden ayırmayacağız. - Haa? 1355 01:28:39,064 --> 01:28:40,395 Güle güle. 1356 01:28:44,210 --> 01:29:00,077 Çeviri: ridvankizilay