1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:02:08,000 --> 00:02:09,150 Hi Elon! 4 00:03:05,400 --> 00:03:09,000 ELON DOESN’T BELIEVE IN DEATH 5 00:04:18,141 --> 00:04:19,908 Altair? 6 00:04:21,891 --> 00:04:23,700 Altair? Are you listening? 7 00:04:24,433 --> 00:04:25,533 What? 8 00:04:26,141 --> 00:04:28,991 Is anyone still there in sector 2? 9 00:04:29,475 --> 00:04:31,533 No, I’m already closing here. 10 00:04:31,933 --> 00:04:35,575 - And the bathrooms? - I’ve locked them all already. 11 00:04:35,850 --> 00:04:39,033 - And up there? - All empty. 12 00:04:49,808 --> 00:04:51,408 She’s already left. 13 00:06:55,266 --> 00:06:56,741 She’s left. 14 00:06:58,725 --> 00:07:01,658 - How long? - Left. 15 00:07:02,641 --> 00:07:04,658 Was she alone? 16 00:07:05,391 --> 00:07:07,200 No. 17 00:07:07,766 --> 00:07:09,241 So with whom? 18 00:07:09,475 --> 00:07:11,825 No... She left alone. 19 00:07:14,766 --> 00:07:16,408 What has she done? 20 00:07:17,808 --> 00:07:21,658 Nothing at all. She’s a friend of my wife. 21 00:07:21,808 --> 00:07:24,241 Give me a cigarette, man. 22 00:07:25,808 --> 00:07:28,116 No. 23 00:07:32,766 --> 00:07:35,033 - Take it. - Thanks. 24 00:09:05,483 --> 00:09:08,603 I already told you not to come here without notice. 25 00:09:16,233 --> 00:09:19,132 - Need money? - No. 26 00:09:19,233 --> 00:09:20,590 Why did you come? 27 00:09:20,691 --> 00:09:22,715 - Your sister... - What happened? 28 00:09:22,816 --> 00:09:27,215 - She didn’t come home. - How come? When did you see her last? 29 00:09:27,316 --> 00:09:29,340 - Today. - Today? 30 00:09:29,441 --> 00:09:30,924 This morning. 31 00:09:31,025 --> 00:09:34,799 Today? Give me a break. Just leave her alone a little. 32 00:09:34,900 --> 00:09:36,590 I was supposed to get her at work, but she wasn’t there. 33 00:09:36,691 --> 00:09:39,715 Give some time to Madalena. It’s not the first occasion this happens. 34 00:09:39,816 --> 00:09:42,958 No, no. No. It's not. 35 00:09:44,358 --> 00:09:48,715 Let her breathe a little. She needs to forget everything that happened 36 00:09:48,816 --> 00:09:50,333 You know. 37 00:09:53,733 --> 00:09:56,174 Yours is a very strange way of loving. 38 00:09:56,275 --> 00:09:59,257 It’s desperate. It suffocates. 39 00:09:59,358 --> 00:10:00,625 Jasmin? 40 00:10:05,608 --> 00:10:07,625 What? 41 00:10:07,775 --> 00:10:11,299 - What’s this guy doing here again? - I’m solving a family problem. 42 00:10:11,400 --> 00:10:14,299 - You have a family, slut? - Come on... 43 00:10:14,400 --> 00:10:16,299 Look, I’m going to replace you down there. 44 00:10:16,400 --> 00:10:20,965 Oh, good… No, wait! Wait, I’m coming down now. 45 00:10:21,066 --> 00:10:22,750 Hurry! 46 00:10:27,400 --> 00:10:29,416 Let’s see if she answers… 47 00:10:58,650 --> 00:11:01,924 This sort of thing really happens!.. 48 00:11:02,025 --> 00:11:05,840 Presented by: Moreira Junior e Sérgio Goiano. 49 00:11:05,941 --> 00:11:09,465 Commentators: Gilberto Lima e Cláudio Coelho. 50 00:11:09,566 --> 00:11:14,208 ‘Police Patrol’, at the front line of the news. 51 00:11:15,483 --> 00:11:21,250 I was doing an interview, when civil cops entered the place. 52 00:11:21,733 --> 00:11:23,833 A man was arrested. 53 00:11:24,816 --> 00:11:27,750 According to the cops, there was a car… 54 00:12:13,508 --> 00:12:15,983 Mister! Mister! 55 00:12:17,708 --> 00:12:20,782 A woman without documents was admitted this afternoon. 56 00:12:20,883 --> 00:12:23,365 Just go to the third floor and look for the head nurse, 57 00:12:23,466 --> 00:12:25,449 she’II accompany you to the identification room. 58 00:12:25,550 --> 00:12:27,615 Take the elevator to your right. 59 00:12:27,716 --> 00:12:29,336 - Ok, thanks. - No problem. 60 00:13:02,883 --> 00:13:04,983 First floor. 61 00:13:21,008 --> 00:13:25,525 No. It’s not her, no. 62 00:16:14,600 --> 00:16:18,366 Is it open? Thanks! 63 00:17:20,291 --> 00:17:24,975 Hi, Rita. Can I talk to you for a moment? 64 00:17:25,166 --> 00:17:26,524 - No. - Why? 65 00:17:26,625 --> 00:17:27,524 I’m working. 66 00:17:27,625 --> 00:17:30,649 - Do you know where Madalena is? - Elon, get out! 67 00:17:30,750 --> 00:17:34,933 I’m not leaving until you tell me what’s happening. Rita! 68 00:19:12,250 --> 00:19:15,266 - Age? - 40 years... 69 00:19:17,541 --> 00:19:21,649 - Skin color? - White. I mean… A little dark. 70 00:19:21,750 --> 00:19:24,850 - White...dark? - White. 71 00:19:27,750 --> 00:19:30,725 - Eyes? - Brown. 72 00:19:32,875 --> 00:19:36,891 Hair? Straight, curly? - Straight. 73 00:19:39,458 --> 00:19:44,808 - Height? - 1,70 meters… I think. 74 00:19:46,166 --> 00:19:50,725 - Weight? - 70 kilos, I think… 75 00:19:51,541 --> 00:19:56,975 - Any mark on the body? Scars? Tattoos? - No. 76 00:19:58,750 --> 00:20:03,649 So you saw your wife for the last time yesterday, when she went to work… 77 00:20:03,750 --> 00:20:07,580 - It was the day before yesterday… - Yesterday or the day before? 78 00:20:09,125 --> 00:20:10,600 Yesterday. 79 00:20:11,541 --> 00:20:16,058 You said the day before yesterday, no? Was it yesterday or the day before? 80 00:20:16,250 --> 00:20:17,600 Yesterday. 81 00:20:20,916 --> 00:20:22,857 Have you looked for her family? 82 00:20:22,958 --> 00:20:24,440 Her sister. 83 00:20:24,541 --> 00:20:27,475 - And the parents? - She doesn’t have them. 84 00:23:22,483 --> 00:23:24,041 What are you doing here? 85 00:23:25,150 --> 00:23:28,510 - Do you know where Madalena is? - I don’t know anything. 86 00:23:28,725 --> 00:23:30,924 You didn’t want to talk to me at the factory, why? 87 00:23:31,025 --> 00:23:33,791 ?I was working, couldn’t stop. 88 00:23:34,816 --> 00:23:36,750 - Is she there? - No. 89 00:23:37,900 --> 00:23:41,791 What are you thinking? Do you think she left you? 90 00:23:42,025 --> 00:23:45,625 If only she had the courage to do it. Excuse me! 91 00:24:39,183 --> 00:24:41,965 - I’II call the police! - She’s there! Let me in! 92 00:24:42,066 --> 00:24:44,500 Go back home and wait! 93 00:25:59,733 --> 00:26:02,750 You’re working as a watchman, right? 94 00:26:03,233 --> 00:26:07,000 I met Rogério this week and he told me. 95 00:26:08,733 --> 00:26:12,583 He’s unemployed. He was working with computers, 96 00:26:13,191 --> 00:26:15,625 but now he’s unemployed again. 97 00:26:17,816 --> 00:26:20,833 I’m waiting for something. 98 00:26:23,483 --> 00:26:26,625 Madalena has not been here for over a month. 99 00:26:26,825 --> 00:26:28,674 She was supposed to come for Chico, 100 00:26:28,775 --> 00:26:33,208 but the boy waited for the mother the whole day, sitting there on the couch. 101 00:26:33,316 --> 00:26:36,833 I called her, but she didn’t answer. I called you too. 102 00:26:37,100 --> 00:26:39,465 She had to help my sister at the hospital. 103 00:26:39,566 --> 00:26:41,382 Couldn’t she warn us? 104 00:26:41,483 --> 00:26:44,041 ?If she could, she would. 105 00:26:48,483 --> 00:26:52,583 I should have taken a picture of Chico’s face waiting for his mom. 106 00:26:54,275 --> 00:26:57,500 - She’s crazy about her son. - She’s crazy! 107 00:27:12,441 --> 00:27:15,500 - My boy, my boy... - Now I have to play. 108 00:27:22,816 --> 00:27:25,424 - Want a sip? - No, I stopped. 109 00:27:25,525 --> 00:27:27,375 - Stopped? - I stopped. 110 00:27:27,858 --> 00:27:30,125 - Really stopped? - I did. 111 00:27:30,941 --> 00:27:34,708 - Did you become a believer? - I did. 112 00:27:46,433 --> 00:27:49,590 You went to the police, have you talked to her sister? 113 00:27:49,691 --> 00:27:52,958 Yes, I went to every possible place. 114 00:27:53,941 --> 00:27:59,750 Our marriage never worked out, we didn’t get along. 115 00:28:00,275 --> 00:28:02,958 She never told me anything about that. 116 00:28:06,858 --> 00:28:10,083 If she vanished, it wouldn’t make any difference. 117 00:28:10,858 --> 00:28:14,250 I mean, it would. 118 00:28:16,108 --> 00:28:18,583 It would be good. 119 00:28:19,233 --> 00:28:21,125 Really. 120 00:28:22,108 --> 00:28:27,791 At bottom, if she vanished it would be good. 121 00:28:27,941 --> 00:28:31,541 It would be good to Chico, it would be good for me. 122 00:28:33,025 --> 00:28:36,791 If she vanished... If you vanished... 123 00:28:46,191 --> 00:28:50,958 - Sure you don’t wanna go? - No. I want. 124 00:40:06,141 --> 00:40:10,158 Wake up! They’re looking for you down there. 125 00:40:58,791 --> 00:41:02,266 So, Elon, is everything alright with you? 126 00:41:02,666 --> 00:41:03,607 It’s alright. 127 00:41:03,708 --> 00:41:06,683 So, please, sit here. 128 00:41:18,458 --> 00:41:20,357 Feeling bad? Are you sick? 129 00:41:20,458 --> 00:41:21,558 No. 130 00:41:23,083 --> 00:41:25,433 So why did you sleep at work? 131 00:41:26,575 --> 00:41:28,065 It was a slight negligence 132 00:41:28,166 --> 00:41:30,683 Not quite, since it has happened before. 133 00:41:42,700 --> 00:41:44,800 Why you didn’t come on Tuesday? 134 00:41:45,991 --> 00:41:49,991 - Because I had some issues at home. - And you couldn’t have called? 135 00:41:56,158 --> 00:41:58,216 Were you drunk? 136 00:41:58,325 --> 00:41:59,175 No. 137 00:41:59,908 --> 00:42:03,925 - Are you sure? - No is no. 138 00:42:17,283 --> 00:42:19,425 You’re a loser. 139 00:42:37,325 --> 00:42:43,091 Hey Sandra, get Elon’s docs. He’s in front of me. 140 00:42:43,450 --> 00:42:46,133 It’s a dismissal for cause. 141 00:42:46,533 --> 00:42:49,925 What do you mean? No, wait, I’II see that over there. 142 00:46:27,166 --> 00:46:29,183 Is everything fine? 143 00:46:29,791 --> 00:46:33,940 No, not at all. Where have you been? 144 00:46:34,041 --> 00:46:34,774 I’ve been around. 145 00:46:34,875 --> 00:46:37,185 - What do you mean? - I’ve been around. 146 00:46:38,625 --> 00:46:41,433 Do you want me to tell you a story? 147 00:47:45,625 --> 00:47:49,933 - What do I do with you, huh? - Everything! 148 00:48:09,208 --> 00:48:12,225 What’s the problem? 149 00:48:34,500 --> 00:48:36,641 Want some coffee? 150 00:48:39,208 --> 00:48:40,600 No. 151 00:50:06,500 --> 00:50:09,683 Give me a cigarette? 152 00:54:01,500 --> 00:54:03,600 Madalena?! 153 00:54:47,773 --> 00:54:49,633 - Good morning. - Good morning. 154 00:54:49,825 --> 00:54:51,925 - Mr. Elon...? - That’s me. 155 00:54:52,366 --> 00:54:56,175 We’ve got a search and seizure warrant with us. 156 00:54:56,366 --> 00:54:59,633 - Why? - We got an accusation. 157 00:55:00,033 --> 00:55:01,966 Can I see it? 158 00:55:07,408 --> 00:55:10,807 Oh no, Madalena is back already. 159 00:55:10,908 --> 00:55:12,716 May we talk to her? 160 00:55:14,491 --> 00:55:18,008 Sure. Just a minute. 161 00:55:27,325 --> 00:55:29,216 Madalena?! 162 00:56:18,741 --> 00:56:20,841 She was here. 163 00:56:42,741 --> 00:56:43,966 Sit there. 164 00:58:50,825 --> 00:58:54,716 - And what about Madalena? - She’s fine. 165 00:58:58,325 --> 00:59:01,383 - Didn’t she want to come? - No. 166 00:59:02,283 --> 00:59:06,841 - Why? - ‘Cause... 167 00:59:07,783 --> 00:59:09,966 We missed each other. 168 00:59:10,991 --> 00:59:15,883 - Hmmm, was she coming? - Yes. Maybe she was. 169 00:59:18,608 --> 00:59:21,515 Do you want me to call her, tell her you’re here? 170 00:59:21,616 --> 00:59:23,675 No, no. She’s not at home. 171 00:59:24,825 --> 00:59:28,966 - I’II call her mobile. - Her mobile is at home. 172 00:59:31,116 --> 00:59:36,133 - Couldn’t be she got back home? - Certainly not. 173 00:59:41,616 --> 00:59:43,015 - I’II call her. - No! 174 00:59:43,116 --> 00:59:45,432 - Why? - ‘Cause she doesn’t want to talk to you. 175 00:59:45,533 --> 00:59:47,657 No, leave it, I’II wash it... 176 00:59:47,758 --> 00:59:50,528 You waste too much water to wash one glass... 177 00:59:59,100 --> 01:00:02,207 - Take it. - What’s this? 178 01:00:02,308 --> 01:00:04,741 Open. 179 01:00:10,475 --> 01:00:11,950 - Do you like it? - No. 180 01:00:14,891 --> 01:00:16,332 Why? 181 01:00:16,433 --> 01:00:20,116 Why do you waste money on those things? 182 01:00:23,850 --> 01:00:25,575 Why do I...? 183 01:00:30,975 --> 01:00:34,283 Why do I waste my…? 184 01:00:54,683 --> 01:00:55,800 Elon? 185 01:01:10,141 --> 01:01:13,283 What’s going on with you? 186 01:01:13,391 --> 01:01:15,241 You’re not like that. 187 01:01:20,766 --> 01:01:24,325 It seems that I’m living in a nightmare, Graça. 188 01:01:35,016 --> 01:01:37,700 You couldn’t understand. 189 01:02:30,475 --> 01:02:32,158 Won’t answer? 190 01:02:42,641 --> 01:02:46,241 Hello? Hi? 191 01:02:47,391 --> 01:02:48,991 Yes, him. 192 01:02:50,641 --> 01:02:53,158 From where? 193 01:02:55,183 --> 01:02:57,116 Huh, now? 194 01:02:57,641 --> 01:02:59,616 I can, I can. 195 01:02:59,891 --> 01:03:02,200 Ok, ok... Ok, alright. 196 01:03:55,641 --> 01:03:57,866 It’s allowed smoking here, right. 197 01:04:16,241 --> 01:04:21,216 You can’t get out now. You’ve got to wait. 198 01:05:11,200 --> 01:05:13,633 I don’t understand what’s going on. 199 01:05:15,858 --> 01:05:19,541 I’m the one who doesn’t understand what’s going on, Mr. Elon. 200 01:05:19,741 --> 01:05:24,057 You come here, makes a police report telling your wife is missing, 201 01:05:24,158 --> 01:05:26,432 messes up yesterday with the day before yesterday. 202 01:05:26,533 --> 01:05:30,057 And now you wife’s sister, Ms. Jasmin, 203 01:05:30,158 --> 01:05:32,966 denounces you for breaking into her house. 204 01:05:35,325 --> 01:05:37,383 What were you doing there? 205 01:05:41,491 --> 01:05:46,550 I’m asking you, why did you break into her house? 206 01:05:48,241 --> 01:05:49,400 Mr. Elon? 207 01:05:49,799 --> 01:05:51,599 I thought Madalena was there. 208 01:05:51,700 --> 01:05:53,682 So you confess breaking into her house?! 209 01:05:53,783 --> 01:05:54,975 No. 210 01:05:59,366 --> 01:06:02,216 - Do you work? - Yes. 211 01:06:02,450 --> 01:06:04,057 - Where? - I'm a guard. 212 01:06:04,158 --> 01:06:08,216 - And is everything fine at work? - Yes. 213 01:06:08,366 --> 01:06:10,216 - Is it really? - Yes. 214 01:06:10,908 --> 01:06:13,341 You got fired. 215 01:06:16,075 --> 01:06:18,716 Why are you lying, Mr. Elon? 216 01:06:20,158 --> 01:06:21,300 You are lying. 217 01:06:28,283 --> 01:06:30,008 Of course not! 218 01:06:33,900 --> 01:06:37,307 So why did you lie to the police officer that went to your home 219 01:06:37,408 --> 01:06:40,550 - telling you wife was there? - She was there. 220 01:06:41,075 --> 01:06:45,800 Was your wife at home, Mr. Elon? They got there and there was nobody. 221 01:06:46,616 --> 01:06:51,341 Why did you say your wife was at home, Mr. Elon? 222 01:07:15,658 --> 01:07:17,968 Do you have anything to say, Mr. Elon? 223 01:08:26,233 --> 01:08:29,083 So Mr. Elon, this is the thing: 224 01:08:29,733 --> 01:08:34,083 a body was found today and it has you wife’s features. 225 01:08:34,525 --> 01:08:38,340 Skin color: white. Hair: straight, dark-brown. 226 01:08:38,441 --> 01:08:43,674 Height: 1.78m exactly. Weight: 65 Kgs. 227 01:08:43,775 --> 01:08:47,750 The body doesn’t have any birthmarks, scars or tattoos. 228 01:08:47,858 --> 01:08:50,757 It has multiple swellings and ecchymosis. 229 01:08:50,858 --> 01:08:54,590 It was found in a vacant lot in Cidade Industrial. 230 01:08:54,691 --> 01:08:57,041 The body is a bit trampled. 231 01:09:08,066 --> 01:09:10,291 Can I proceed with details? 232 01:10:55,316 --> 01:10:57,541 Here is the body, see. 233 01:11:24,941 --> 01:11:26,708 It’s not her.