1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:02:07,900 --> 00:02:09,050 Oi Elon! 4 00:04:18,041 --> 00:04:19,808 Altair? 5 00:04:21,791 --> 00:04:23,600 Altair? Cê tá na escuta? 6 00:04:24,333 --> 00:04:25,433 Oi? 7 00:04:26,041 --> 00:04:28,891 Ainda tem mais alguém aí no setor 2? 8 00:04:29,375 --> 00:04:31,433 Não, tô fechando aqui já. 9 00:04:31,833 --> 00:04:35,475 - E os banheiros? - Já tranquei todos. 10 00:04:35,750 --> 00:04:38,933 - Lá em cima? - Tudo vazio. 11 00:04:49,708 --> 00:04:51,308 Ela já saiu. 12 00:06:55,166 --> 00:06:56,641 Ela saiu. 13 00:06:58,625 --> 00:07:01,558 - Faz tempo? - Saiu. 14 00:07:02,541 --> 00:07:04,558 Ela tava sozinha? 15 00:07:05,291 --> 00:07:07,100 Não. 16 00:07:07,666 --> 00:07:09,141 Tava com quem? 17 00:07:09,375 --> 00:07:11,725 Não...ela, ela saiu sozinha. 18 00:07:14,666 --> 00:07:16,308 Que que ela fez? 19 00:07:17,708 --> 00:07:21,558 Nada não. Ela é amiga da minha mulher. 20 00:07:21,708 --> 00:07:24,141 Dá um cigarro aí, véi? 21 00:07:25,708 --> 00:07:28,016 Não. 22 00:07:32,666 --> 00:07:34,933 - Toma. - Valeu. 23 00:09:05,383 --> 00:09:08,275 Já falei pra não vir aqui sem me avisar. 24 00:09:16,133 --> 00:09:19,032 - Tá precisando de grana? - Não. 25 00:09:19,133 --> 00:09:20,490 E veio aqui pra que? 26 00:09:20,591 --> 00:09:22,615 - Sua irmã... - Que que houve? 27 00:09:22,716 --> 00:09:25,799 - Não voltou pra casa. - Como não voltou? 28 00:09:25,900 --> 00:09:27,115 Quando foi a última vez que cê viu ela? 29 00:09:27,216 --> 00:09:29,240 - Hoje. - Hoje? 30 00:09:29,341 --> 00:09:30,824 Hoje de manhã. 31 00:09:30,925 --> 00:09:34,699 Hoje? Ah, tenha paciência. Deixa ela em paz um pouco. 32 00:09:34,800 --> 00:09:36,490 Eu combinei de buscar ela no trabalho e ela não tava. 33 00:09:36,591 --> 00:09:39,615 Dá um tempo pra Madalena. Não é a primeira vez que isso acontece. 34 00:09:39,716 --> 00:09:42,858 Não... não... não.., não é isso, não...é... 35 00:09:44,258 --> 00:09:48,615 Deixa ela respirar um pouco. Ela precisa esquecer tudo que aconteceu. 36 00:09:48,716 --> 00:09:50,233 Tu sabe disso. 37 00:09:53,633 --> 00:09:56,074 Tu ama de um jeito estranho demais. 38 00:09:56,175 --> 00:09:59,157 Dá desespero. Sufoca. 39 00:09:59,258 --> 00:10:00,525 Jasmin? 40 00:10:05,508 --> 00:10:07,525 Que que foi? 41 00:10:07,675 --> 00:10:11,199 - Que esse cara tá fazendo aqui de novo? - Tô resolvendo problema de família. 42 00:10:11,300 --> 00:10:14,199 - E você tem família, suja? - Se orienta... 43 00:10:14,300 --> 00:10:16,199 Olha, eu vou te substituir lá embaixo. 44 00:10:16,300 --> 00:10:20,865 Ai, acho bom...Tô indo... Não, espera! Espera, eu já tô descendo. 45 00:10:20,966 --> 00:10:22,650 Agiliza! 46 00:10:27,300 --> 00:10:29,316 Vamo ver se ela me responde... 47 00:10:58,550 --> 00:11:01,824 Fatos como eles realmente acontecem! 48 00:11:01,925 --> 00:11:05,740 Apresentação: Moreira Junior e Sérgio Goiano. 49 00:11:05,841 --> 00:11:09,365 Comentários: Gilberto Lima e Cláudio Coelho. 50 00:11:09,466 --> 00:11:14,108 ‘Ronda Policial’, na linha de frente da notícia. 51 00:11:15,383 --> 00:11:21,150 Estava fazendo uma entrevista quando policiais civis entraram no recinto. 52 00:11:21,633 --> 00:11:23,733 Um homem terminou preso. 53 00:11:24,716 --> 00:11:27,650 Havia, segundo estes policiais, um carro... 54 00:12:13,408 --> 00:12:15,883 Senhor! Senhor! 55 00:12:17,612 --> 00:12:20,682 Hoje à tarde deu entrada uma mulher sem documento. 56 00:12:20,783 --> 00:12:23,265 O senhor vai no terceiro andar, vai procurar a enfermeira-chefe, 57 00:12:23,366 --> 00:12:25,349 que ela vai acompanhar o senhor na identificação. 58 00:12:25,450 --> 00:12:27,515 O senhor pode pegar o elevador aí à sua direita. 59 00:12:27,616 --> 00:12:29,133 - Tá, obrigado. - Nada. 60 00:13:02,783 --> 00:13:04,883 Primeiro andar. 61 00:13:20,908 --> 00:13:25,425 Não. Não é ela, não. 62 00:16:14,500 --> 00:16:18,266 Abriu? Valeu! 63 00:17:20,191 --> 00:17:24,875 Rita. Oi. Posso falar com você um minuto? 64 00:17:25,066 --> 00:17:26,245 - Não. - Por quê? 65 00:17:26,346 --> 00:17:27,424 Tô trabalhando. 66 00:17:27,525 --> 00:17:30,549 - Você sabe da Madalena? - Elon, sai daqui! 67 00:17:30,650 --> 00:17:35,510 Eu não vou sair daqui enquanto você não me disser o que que tá acontecendo. Rita! 68 00:19:12,150 --> 00:19:15,166 - Idade? - 40 anos. 69 00:19:17,441 --> 00:19:21,549 - Cor da pele? - Branca. Quer dizer... um pouco morena. 70 00:19:21,650 --> 00:19:24,750 - Branca... morena...? - Branca. 71 00:19:27,650 --> 00:19:30,625 - Olhos? - Castanho. 72 00:19:32,775 --> 00:19:36,791 - Cabelos? Liso, crespo? - Liso. 73 00:19:39,358 --> 00:19:44,708 - Altura? - Acho que... 1,70m. 74 00:19:46,066 --> 00:19:50,625 - Peso? - 70, eu acho… 75 00:19:51,441 --> 00:19:53,399 Alguma marca no corpo? 76 00:19:53,500 --> 00:19:57,438 - Cicatriz? Tatuagem? - Não. 77 00:19:58,559 --> 00:20:03,549 Então o senhor viu sua esposa pela última vez ontem, quando ela foi pro trabalho... 78 00:20:03,650 --> 00:20:06,791 - Foi anteontem... - Ontem ou anteontem? 79 00:20:09,025 --> 00:20:10,500 Ontem. 80 00:20:11,441 --> 00:20:15,958 O senhor tinha dito anteontem? Ontem ou anteontem? 81 00:20:16,150 --> 00:20:17,500 Ontem. 82 00:20:20,816 --> 00:20:22,757 Procurou os familiares? 83 00:20:22,858 --> 00:20:24,340 Procurei a irmã. 84 00:20:24,441 --> 00:20:27,375 - E os pais? - Não, ela não tem. 85 00:23:22,383 --> 00:23:24,053 Que que tu tá fazendo aqui? 86 00:23:25,050 --> 00:23:27,733 - Cê sabe da Madalena? - Eu não sei de nada. 87 00:23:28,625 --> 00:23:30,824 Por que que cê não quis falar comigo na fábrica? 88 00:23:30,925 --> 00:23:33,691 Eu tava trabalhando, não dava pra parar. 89 00:23:34,716 --> 00:23:36,650 - Ela tá aí? - Não. 90 00:23:37,800 --> 00:23:41,691 Que tu tá pensando? Tu acha que ela te deixou? 91 00:23:41,925 --> 00:23:45,525 Quem dera ela tivesse coragem pra fazer isso. Dá licença! 92 00:24:39,083 --> 00:24:41,865 - Eu vou chamar a polícia! - Ela tá aí, deixa eu entrar! 93 00:24:41,966 --> 00:24:44,400 Volta pra casa e espera! 94 00:25:59,633 --> 00:26:02,650 Cê tá trabalhando como vigia, né? 95 00:26:03,133 --> 00:26:06,900 Rogério me falou, eu encontrei com ele essa semana. 96 00:26:08,633 --> 00:26:12,483 Ele tá desempregado. Tava trabalhando com informática, 97 00:26:13,091 --> 00:26:15,525 agora tá desempregado de novo. 98 00:26:17,716 --> 00:26:20,733 Eu tô esperando um negócio aí. 99 00:26:23,383 --> 00:26:26,525 A Madalena não aparece aqui tem mais de um mês. 100 00:26:26,725 --> 00:26:28,574 Ela ficou de vir buscar o Chico, 101 00:26:28,675 --> 00:26:33,108 o moleque ficou o dia inteiro esperando a mãe, sentado ali no sofá. 102 00:26:33,216 --> 00:26:36,733 Eu liguei pra ela, ela não atendeu. Liguei pra ti também. 103 00:26:37,000 --> 00:26:39,365 Ela teve que socorrer minha irmã no hospital. 104 00:26:39,466 --> 00:26:41,282 Não podia ter avisado? 105 00:26:41,383 --> 00:26:43,941 Se ela pudesse ela teria avisado. 106 00:26:48,383 --> 00:26:52,483 Eu tinha que ter tirado uma foto da cara do Chico esperando a mãe. 107 00:26:54,175 --> 00:26:57,400 - Ela é louca pelo filho. - Ela é louca! 108 00:27:12,341 --> 00:27:15,761 - Meu menino, meu menino... - Agora eu tenho que ir jogar. 109 00:27:22,716 --> 00:27:25,324 - Quer um gole? - Não, parei. 110 00:27:25,425 --> 00:27:27,275 - Parou? - Parei. 111 00:27:27,758 --> 00:27:30,025 - Parou mesmo? - Parei. 112 00:27:30,841 --> 00:27:34,608 - Virou crente? - Virei. 113 00:27:46,633 --> 00:27:49,490 Cê foi na polícia, já falou com a irmã dela? 114 00:27:49,591 --> 00:27:52,858 Fui, fui em todos os lugares possíveis. 115 00:27:53,841 --> 00:27:59,650 Nosso casamento nunca deu certo, a gente não se dava bem. 116 00:28:00,175 --> 00:28:02,858 Ela nunca me disse nada sobre isso. 117 00:28:06,758 --> 00:28:09,983 Se ela sumisse não ia fazer a menor diferença. 118 00:28:10,758 --> 00:28:14,150 Quer dizer... ia sim. 119 00:28:16,008 --> 00:28:18,483 la ser bom. 120 00:28:19,133 --> 00:28:21,025 Sério! 121 00:28:22,008 --> 00:28:27,691 No fundo, no fundo, se ela sumisse ia ser bom. 122 00:28:27,841 --> 00:28:31,441 la ser bom pro Chico, ia ser bom pra mim. 123 00:28:32,925 --> 00:28:36,691 Se ela sumisse... se você sumisse... 124 00:28:46,091 --> 00:28:50,858 - Não quer mesmo? - Não. Quero. 125 00:40:06,041 --> 00:40:10,058 Acorda. Tão te procurando lá embaixo. 126 00:40:58,691 --> 00:41:02,166 E aí, Elon? Tá tudo bem contigo? 127 00:41:02,566 --> 00:41:03,507 Tá tudo bem. 128 00:41:03,608 --> 00:41:06,583 Então senta aqui faz favor. 129 00:41:18,558 --> 00:41:20,457 Passou mal? Tá doente? 130 00:41:20,558 --> 00:41:21,658 Não. 131 00:41:23,183 --> 00:41:25,533 Então por que tu dormiu no serviço? 132 00:41:26,975 --> 00:41:28,165 Foi um descuido. 133 00:41:28,266 --> 00:41:30,936 Descuido não, porque isso vem se repetindo. 134 00:41:42,800 --> 00:41:44,900 Por que tu faltou na terça-feira? 135 00:41:46,091 --> 00:41:50,321 - Porque eu tive um problema em casa. - E não podia ter ligado avisando? 136 00:41:56,258 --> 00:41:58,316 Tava bêbado? 137 00:41:58,425 --> 00:41:59,575 Não 138 00:42:00,008 --> 00:42:04,025 - Tem certeza? - Não é não. 139 00:42:17,383 --> 00:42:19,525 Você não deu certo. 140 00:42:37,425 --> 00:42:43,191 Ô Sandra, prepara a documentação do Elon. Ele tá aqui na minha frente. 141 00:42:43,550 --> 00:42:46,233 Justa causa. 142 00:42:46,633 --> 00:42:50,025 Como é que é? Não, espera que eu vou resolver isso aí. 143 00:46:27,266 --> 00:46:29,283 Tá tudo bem? 144 00:46:29,891 --> 00:46:34,040 Não. Nada bem. Onde cê tava? 145 00:46:34,141 --> 00:46:34,874 Por aí. 146 00:46:34,975 --> 00:46:37,283 - Como assim? - Por aí. 147 00:46:38,725 --> 00:46:41,533 Cê quer que eu te conte uma história? 148 00:47:45,725 --> 00:47:50,033 - Que que eu faço com você, hein? - Tudo! 149 00:48:09,308 --> 00:48:12,325 Qual o problema? 150 00:48:34,600 --> 00:48:36,741 Aceita café? 151 00:48:39,308 --> 00:48:40,700 Não. 152 00:50:06,600 --> 00:50:09,783 Me dá um cigarro? 153 00:54:01,600 --> 00:54:03,700 Madalena?! 154 00:54:47,925 --> 00:54:49,733 - Bom dia. - Bom dia. 155 00:54:49,925 --> 00:54:52,025 - Senhor Elon...? - Sou eu. 156 00:54:52,466 --> 00:54:56,275 Tenho um mandato de busca e apreensão com a gente. 157 00:54:56,466 --> 00:54:59,733 - Por quê? - Recebemos uma denúncia. 158 00:55:00,133 --> 00:55:02,066 Posso ver? 159 00:55:07,508 --> 00:55:10,907 Ah não, a Madalena já voltou. 160 00:55:11,008 --> 00:55:12,816 Podemos falar com ela? 161 00:55:14,591 --> 00:55:18,108 Claro. Só um minuto. 162 00:55:27,425 --> 00:55:29,316 Madalena?! 163 00:56:18,841 --> 00:56:20,941 Ela tava aqui. 164 00:56:42,841 --> 00:56:44,066 Senta aí. 165 00:58:50,925 --> 00:58:54,816 - E a Madalena? - Tá bem. 166 00:58:58,425 --> 00:59:01,483 - Ela não quis vir? - Não. 167 00:59:02,383 --> 00:59:06,941 - Por quê? - Porque... 168 00:59:07,883 --> 00:59:10,066 ...a gente se desencontrou. 169 00:59:10,300 --> 00:59:15,983 - Hmmm, ela vinha? - Vinha. Talvez ela venha. 170 00:59:18,708 --> 00:59:21,615 Cê quer que eu ligue pra ela, pra falar que você chegou aqui? 171 00:59:21,716 --> 00:59:23,775 Não, não. Ela não tá em casa. 172 00:59:24,925 --> 00:59:29,066 - Eu ligo pro celular dela. - O celular dela tá em casa. 173 00:59:31,216 --> 00:59:36,233 - Ela não pode ter voltado pra casa? - Com certeza não. 174 00:59:41,505 --> 00:59:43,115 - Vou ligar pra ela. - Não! 175 00:59:43,216 --> 00:59:45,532 - Por quê? - Porque ela não que falar com você. 176 00:59:45,633 --> 00:59:47,757 Não, pode deixar que eu lavo isso daí... 177 00:59:47,858 --> 00:59:50,566 Gasta muita água pra lavar um copo só... 178 00:59:59,200 --> 01:00:02,307 - Toma. - Que isso? 179 01:00:02,408 --> 01:00:04,841 Abre. 180 01:00:10,575 --> 01:00:12,050 - Gostou? - Não. 181 01:00:14,991 --> 01:00:16,432 Por quê? 182 01:00:16,533 --> 01:00:20,216 Por que você gasta seu dinheiro com essas porcarias? 183 01:00:23,950 --> 01:00:26,100 Por que eu...? 184 01:00:31,075 --> 01:00:34,383 Por que eu gasto meu…? 185 01:00:54,783 --> 01:00:55,900 Elon? 186 01:01:10,241 --> 01:01:13,383 Que que tá acontecendo com você? 187 01:01:13,491 --> 01:01:15,341 Você não é assim. 188 01:01:20,866 --> 01:01:24,425 Parece que tô vivendo um pesadelo, Graça. 189 01:01:35,116 --> 01:01:37,800 Cê não vai entender, não. 190 01:02:30,575 --> 01:02:32,258 Não vai atender? 191 01:02:42,741 --> 01:02:46,341 Alô? Oi? 192 01:02:47,491 --> 01:02:49,091 Sim, ele. 193 01:02:50,741 --> 01:02:53,258 De onde? 194 01:02:55,283 --> 01:02:57,216 Ahn, agora? 195 01:02:57,741 --> 01:02:59,716 Posso, posso. 196 01:02:59,991 --> 01:03:02,300 Tá, tá... tá bom. 197 01:03:55,741 --> 01:03:57,966 Pode fumar aqui, não. 198 01:04:16,341 --> 01:04:21,316 Não pode sair agora, não. Tem que esperar. 199 01:05:11,300 --> 01:05:14,130 Eu não tô entendendo o que que tá acontecendo. 200 01:05:15,958 --> 01:05:19,641 Quem que não entende o que tá acontecendo sou eu, senhor Elon. 201 01:05:19,841 --> 01:05:24,157 O senhor vem aqui, faz um boletim de ocorrência, diz que sua esposa desapareceu, 202 01:05:24,258 --> 01:05:26,532 confundiu ontem” com “aanteontem”.. 203 01:05:26,633 --> 01:05:30,157 Então chega aqui uma denúncia da irmã da sua esposa, a senhora Jasmin, 204 01:05:30,258 --> 01:05:33,066 dizendo que o senhor invadiu a casa dela. 205 01:05:35,425 --> 01:05:37,483 O que o senhor foi fazer lá? 206 01:05:41,591 --> 01:05:46,650 Tô te perguntando, por qual o motivo o senhor invadiu a casa? 207 01:05:48,341 --> 01:05:49,500 Senhor Elon? 208 01:05:49,875 --> 01:05:51,699 Pensei que a Madalena tava lá. 209 01:05:51,800 --> 01:05:53,782 Então o senhor confessa que invadiu a casa dela?! 210 01:05:53,883 --> 01:05:55,075 Não. 211 01:05:59,466 --> 01:06:02,316 - O senhor trabalha? - Sim. 212 01:06:02,550 --> 01:06:04,157 - Onde? - Vigia. 213 01:06:04,258 --> 01:06:08,316 - E tá tudo certo no trabalho? - Sim. 214 01:06:08,466 --> 01:06:10,316 - Tá mesmo? - Sim. 215 01:06:11,008 --> 01:06:13,441 O senhor foi demitido. 216 01:06:16,175 --> 01:06:19,005 Por que que o senhor tá mentindo, senhor Elon? 217 01:06:20,258 --> 01:06:21,588 O senhor tá mentindo. 218 01:06:28,383 --> 01:06:30,108 Claro que não. 219 01:06:34,000 --> 01:06:37,407 Então por que o senhor mentiu para os policiais que foram até a sua casa... 220 01:06:37,508 --> 01:06:40,650 - ...dizendo que sua esposa tava lá? - Ela tava lá! 221 01:06:41,175 --> 01:06:45,925 Sua esposa tava na sua casa, senhor Elon? Eles chegaram lá e não tinha ninguém. 222 01:06:46,716 --> 01:06:51,441 Por qual motivo o senhor disse que sua esposa estava na sua casa, senhor Elon? 223 01:07:15,758 --> 01:07:17,858 Tem algo pra dizer, senhor Elon? 224 01:08:26,333 --> 01:08:29,183 Então senhor Elon, a situação é a seguinte: 225 01:08:29,833 --> 01:08:34,183 foi encontrado um corpo hoje com as características da sua esposa. 226 01:08:34,625 --> 01:08:38,440 Cor da pele: branca. Cabelos: lisos, castanho-escuro. 227 01:08:38,541 --> 01:08:43,774 Estatura: 1.78m exatamente. Peso: 65 quilos. 228 01:08:43,875 --> 01:08:47,850 O corpo não possui marca de nascença, cicatriz ou tatuagem. 229 01:08:47,958 --> 01:08:50,857 Apresenta edemas múltiplos e equimoses. 230 01:08:50,958 --> 01:08:54,690 Foi encontrando num terreno baldio na Cidade Industrial. 231 01:08:54,791 --> 01:08:57,141 O corpo tá um pouco judiado. 232 01:09:08,166 --> 01:09:10,391 Posso prosseguir com os detalhes? 233 01:10:55,416 --> 01:10:57,641 O corpo tá aqui, ó! 234 01:11:25,041 --> 01:11:26,808 Não é ela, não!