1 00:01:40,600 --> 00:01:46,189 Von Geburt an beginnt das Erlebnis 2 00:01:46,564 --> 00:01:51,069 wenn wir uns zur Sonne dreh'n 3 00:01:52,362 --> 00:01:54,698 Es gibt mehr zu seh'n 4 00:01:54,781 --> 00:01:57,325 als man je seh'n kann 5 00:01:57,742 --> 00:02:02,497 mehr zu tun, so viel mehr zu versteh'n 6 00:02:03,790 --> 00:02:08,086 Das Leben hier ist ein Wunder 7 00:02:09,253 --> 00:02:13,550 alles neu, alles endlos und weit 8 00:02:15,176 --> 00:02:17,178 Und die Sonne zieht leis' 9 00:02:17,971 --> 00:02:20,223 ihren goldenen Kreis 10 00:02:20,306 --> 00:02:24,853 führt Groß und Klein in die Ewigkeit 11 00:02:25,103 --> 00:02:29,733 Und im ewigen Kreis 12 00:02:30,567 --> 00:02:35,530 dreht sich unser Leben 13 00:02:36,740 --> 00:02:41,745 dem Gesetz der Natur 14 00:02:42,412 --> 00:02:45,498 sind wir geweiht 15 00:02:47,917 --> 00:02:52,255 Wir sind alle Teil 16 00:02:53,381 --> 00:02:56,426 dieses Universums 17 00:03:00,388 --> 00:03:04,225 und das Leben 18 00:03:05,310 --> 00:03:08,521 ein ewiger Kreis 19 00:03:56,486 --> 00:03:59,906 Und im ewigen Kreis 20 00:04:02,367 --> 00:04:05,412 dreht sich unser Leben 21 00:04:08,373 --> 00:04:10,166 dem Gesetz 22 00:04:10,250 --> 00:04:12,502 der Natur 23 00:04:14,004 --> 00:04:18,048 sind wir geweiht 24 00:04:19,718 --> 00:04:22,762 Wir sind alle Teil 25 00:04:25,181 --> 00:04:29,978 dieses Universums 26 00:04:31,938 --> 00:04:36,526 und das Leben 27 00:04:36,943 --> 00:04:41,906 ein ewiger Kreis 28 00:04:43,199 --> 00:04:47,787 DER KÖNIG DER LÖWEN 29 00:06:00,819 --> 00:06:04,322 Das Leben ist ungerecht, 30 00:06:04,489 --> 00:06:06,449 nicht wahr, mein kleiner Freund? 31 00:06:07,659 --> 00:06:09,369 Während einige prassen, 32 00:06:10,370 --> 00:06:12,664 fristen andere ihr Dasein im Dunkeln 33 00:06:13,164 --> 00:06:14,916 und betteln um Abfälle. 34 00:06:17,127 --> 00:06:18,962 Wie ich das sehe, 35 00:06:19,379 --> 00:06:23,216 geht's dir und mir exakt gleich. 36 00:06:25,885 --> 00:06:28,221 Wir suchen einen Weg heraus. 37 00:06:28,388 --> 00:06:28,930 Der König 38 00:06:29,014 --> 00:06:29,889 nähert sich. 39 00:06:30,056 --> 00:06:30,849 Das ist keine 40 00:06:30,932 --> 00:06:31,474 Übung. 41 00:06:31,641 --> 00:06:33,268 Seine Majestät wünscht eine Unterredung. 42 00:06:33,435 --> 00:06:36,896 Bei seiner Ankunft wirst du dich erheben und niederknien. 43 00:06:37,063 --> 00:06:38,523 Zazu, 44 00:06:39,399 --> 00:06:41,526 du hast mir das Mittagessen verdorben. 45 00:06:41,943 --> 00:06:45,280 Du wirst Mufasa dein Fernbleiben bei der Zeremonie erklären. 46 00:06:45,447 --> 00:06:47,741 Ich erkläre niemandem etwas. 47 00:06:48,992 --> 00:06:50,785 Scar? Scar. 48 00:06:52,787 --> 00:06:54,039 Nein, sieh mich nicht so an. 49 00:06:54,205 --> 00:06:54,831 Hast du Hunger, 50 00:06:54,998 --> 00:06:56,332 Zazu? 51 00:06:56,750 --> 00:06:58,543 Wie wär's, wenn wir uns einen Bissen 52 00:06:58,626 --> 00:06:59,461 teilen? 53 00:07:00,795 --> 00:07:01,796 Du darfst mich nicht essen. 54 00:07:01,963 --> 00:07:02,630 Es ist verboten, 55 00:07:02,922 --> 00:07:05,508 ein Mitglied des Hofstaats zu verspeisen. 56 00:07:06,009 --> 00:07:07,802 Nein, bitte. Hör auf. 57 00:07:12,265 --> 00:07:15,018 Sieh an, wer sich unters Fußvolk mischt. 58 00:07:16,770 --> 00:07:20,315 Sarabi und ich vermissten dich bei Simbas Präsentation. 59 00:07:21,983 --> 00:07:23,610 War das heute? 60 00:07:26,404 --> 00:07:28,281 Muss mir entfallen sein. 61 00:07:29,741 --> 00:07:32,911 Ich meinte das nicht respektlos gegenüber seiner Majestät 62 00:07:33,328 --> 00:07:34,746 oder Sarabi. 63 00:07:36,039 --> 00:07:38,917 Du weißt, ich habe ungeheuren 64 00:07:39,250 --> 00:07:42,253 Respekt vor der Königin. 65 00:07:43,213 --> 00:07:46,257 Als Bruder des Königs hättest du an erster Stelle stehen müssen. 66 00:07:46,424 --> 00:07:48,009 Ich stand an erster Stelle. 67 00:07:48,635 --> 00:07:50,345 Weißt du das nicht mehr? 68 00:07:51,054 --> 00:07:54,766 Bis der prächtige Prinz geboren wurde. 69 00:07:54,933 --> 00:07:57,936 Kehre mir nicht den Rücken zu, Scar. 70 00:07:58,103 --> 00:08:01,815 Nein, Mufasa, du solltest mir nicht den Rücken zukehren. 71 00:08:03,149 --> 00:08:05,485 Forderst du mich heraus? 72 00:08:05,652 --> 00:08:06,820 Nicht im Traum 73 00:08:06,903 --> 00:08:09,989 würde ich dich nochmal herausfordern. 74 00:08:10,907 --> 00:08:11,991 Eine weise Entscheidung. 75 00:08:12,158 --> 00:08:14,411 Du bist seiner Hoheit nicht ebenbürtig. 76 00:08:14,577 --> 00:08:17,789 Bei der Intelligenz erhielt ich den Löwenanteil. 77 00:08:18,832 --> 00:08:22,711 Aber wenn es um rohe Gewalt geht, wird wohl mein großer Bruder 78 00:08:23,211 --> 00:08:24,546 für immer herrschen. 79 00:08:24,713 --> 00:08:27,007 Nicht für immer, Scar. 80 00:08:27,173 --> 00:08:30,427 Eines Tages wird mein Sohn herrschen. 81 00:08:30,593 --> 00:08:32,721 Simba ist dann dein König. 82 00:08:33,513 --> 00:08:35,932 Lang lebe der König. 83 00:08:38,852 --> 00:08:41,354 -Was mach ich nur mit ihm? -Oh, bitte. 84 00:08:41,520 --> 00:08:45,150 Er hätte längst aus dem Geweihten Land verbannt werden müssen. 85 00:08:45,316 --> 00:08:48,236 Er ist mein Bruder, Zazu. Das ist seine Heimat. 86 00:08:48,403 --> 00:08:52,032 Solange ich König bin, wird sich das nicht ändern. 87 00:08:52,198 --> 00:08:53,867 Einen gibt's in jeder Familie. 88 00:08:54,034 --> 00:08:56,286 Mein Cousin dachte, er sei ein Specht. 89 00:08:56,453 --> 00:09:00,457 Er rammte seinen Schädel in Bäume, ungeachtet unserer Schnäbel. 90 00:09:00,623 --> 00:09:03,460 Gehirnerschütterungen waren die Folge. Weg ist er. 91 00:09:03,626 --> 00:09:05,670 Sire, warten Sie. 92 00:11:01,745 --> 00:11:03,663 Papa, bist du wach? 93 00:11:06,249 --> 00:11:08,126 Papa, wach auf. 94 00:11:13,423 --> 00:11:16,134 Dein Sohn ist wach. 95 00:11:16,301 --> 00:11:18,470 Vor Sonnenaufgang ist er dein Sohn. 96 00:11:18,887 --> 00:11:20,472 Komm, Papa. Gehen wir. 97 00:11:20,638 --> 00:11:23,308 Du sagtest, ich darf heute mit. Jetzt ist heute. 98 00:11:23,641 --> 00:11:26,269 Du hast's versprochen. Bist du wach? 99 00:11:35,820 --> 00:11:37,822 Los geht's. 100 00:11:38,406 --> 00:11:41,076 -Los geht's. -Womit beginnen wir? 101 00:11:41,284 --> 00:11:44,454 Jagdbefehle erteilen? Böse Angreifer verscheuchen? 102 00:11:46,247 --> 00:11:48,750 Papa, du gehst in die falsche Richtung. 103 00:12:00,929 --> 00:12:03,139 Ich soll nicht hier hochkommen. 104 00:12:03,890 --> 00:12:04,933 Sieh hin, Simba. 105 00:12:06,059 --> 00:12:09,896 Alles, was das Licht berührt, ist unser Königreich. 106 00:12:10,230 --> 00:12:12,649 Du herrschst über all das? 107 00:12:12,816 --> 00:12:14,275 Ja. 108 00:12:14,442 --> 00:12:16,820 Aber die Herrschaft eines Königs 109 00:12:16,986 --> 00:12:19,906 geht auf und unter wie die Sonne. 110 00:12:20,073 --> 00:12:21,658 Eines Tages, Simba, 111 00:12:21,825 --> 00:12:24,828 geht die Sonne meiner Herrschaft unter 112 00:12:24,994 --> 00:12:27,580 und geht mit dir als neuem König wieder auf. 113 00:12:29,332 --> 00:12:32,627 All das hier gehört einmal mir? 114 00:12:33,003 --> 00:12:34,838 Es gehört niemandem, 115 00:12:34,921 --> 00:12:37,382 aber es ist an dir, es zu beschützen. 116 00:12:37,549 --> 00:12:39,509 Eine große Verantwortung. 117 00:12:40,010 --> 00:12:42,012 Alles, was das Licht berührt? 118 00:12:42,178 --> 00:12:45,849 Die Bäume? Und das Wasserloch? 119 00:12:46,016 --> 00:12:47,726 Und die Berge? 120 00:12:47,892 --> 00:12:50,186 Und hinter den Schatten? 121 00:12:50,353 --> 00:12:52,355 Du darfst dort nicht hin, Simba. 122 00:12:52,522 --> 00:12:53,148 Ich dachte, 123 00:12:53,231 --> 00:12:54,733 ein König kann tun, was er will. 124 00:12:54,899 --> 00:12:56,151 Jedes Revier übernehmen. 125 00:12:57,068 --> 00:13:00,280 Während manche suchen, was sie sich nehmen können, 126 00:13:00,447 --> 00:13:03,283 sucht ein wahrer König nach dem, was er geben kann. 127 00:13:09,539 --> 00:13:14,085 Alles, was du siehst, lebt in einem empfindlichen Gleichgewicht zusammen. 128 00:13:15,337 --> 00:13:18,548 Als König musst du dieses Gleichgewicht verstehen 129 00:13:18,715 --> 00:13:20,842 und alle Geschöpfe respektieren. 130 00:13:21,009 --> 00:13:23,678 Von der Ameise bis zur Antilope. 131 00:13:25,096 --> 00:13:28,058 Aber Papa, essen wir nicht die Antilopen? 132 00:13:28,224 --> 00:13:31,811 Doch, Simba. Lass es mich erklären. 133 00:13:31,978 --> 00:13:36,024 Wenn wir sterben, wird unser Körper zu Gras. 134 00:13:36,358 --> 00:13:39,277 Und die Antilope frisst das Gras. 135 00:13:39,444 --> 00:13:43,865 Somit sind wir alle eins im ewigen Kreis des Lebens. 136 00:13:45,325 --> 00:13:46,576 Guten Morgen, Zazu. 137 00:13:46,743 --> 00:13:48,244 Hast du den morgendlichen Bericht? 138 00:13:48,411 --> 00:13:49,162 Ja, Sire. 139 00:13:50,038 --> 00:13:52,123 Zehn Flamingos bezogen Stellung. 140 00:13:52,290 --> 00:13:53,708 Zwei Giraffen "umhalsten" sich. 141 00:13:53,875 --> 00:13:55,001 Man munkelt ... 142 00:13:55,168 --> 00:13:56,920 Machen wir uns einen Spaß. 143 00:13:57,045 --> 00:13:59,047 Die Vögel zwitscherten es um 4 Uhr früh. 144 00:13:59,130 --> 00:14:00,757 Ich sagte: "Vögel, alles klar." 145 00:14:00,924 --> 00:14:02,425 Bleib dicht am Boden. 146 00:14:02,592 --> 00:14:03,468 Verstanden. 147 00:14:03,635 --> 00:14:04,594 Achte auf den Wind, 148 00:14:05,220 --> 00:14:06,513 die Schatten 149 00:14:07,222 --> 00:14:09,516 und warte auf den perfekten Moment für den Sprung. 150 00:14:09,683 --> 00:14:11,601 ... jetzt sind die Paviane affenwild. 151 00:14:11,726 --> 00:14:14,145 Wie ich sage: "Trau, schau, wem." 152 00:14:14,312 --> 00:14:15,271 Meine Worte. 153 00:14:15,355 --> 00:14:16,439 Gern nochmal. 154 00:14:16,523 --> 00:14:17,524 "Trau, schau ..." 155 00:14:20,402 --> 00:14:23,613 Also, bitte. Das sind die News. 156 00:14:26,700 --> 00:14:28,451 Das war sehr gut. 157 00:14:32,706 --> 00:14:35,417 Hyänen im Geweihten Land. Sie sind auf der Jagd. 158 00:14:35,500 --> 00:14:36,584 Wo ist Sarabi? 159 00:14:36,751 --> 00:14:38,378 Sie führt den Angriff. 160 00:14:38,753 --> 00:14:39,879 Bring Simba nach Hause. 161 00:14:40,046 --> 00:14:41,715 Ich will mit. Ich kann helfen. 162 00:14:42,048 --> 00:14:45,385 Nein, Sohn. Du gehst zurück zu den anderen Jungen. 163 00:14:46,636 --> 00:14:47,887 Ich bin kein Junges. 164 00:14:50,306 --> 00:14:51,641 Na, komm. 165 00:14:52,058 --> 00:14:53,518 Gehen wir nach Hause. 166 00:15:05,321 --> 00:15:06,573 Da wären wir. 167 00:15:06,740 --> 00:15:08,283 Ab mit dir, spiel mit 168 00:15:08,408 --> 00:15:10,243 den anderen Jungen. 169 00:15:14,748 --> 00:15:16,166 Na toll. 170 00:16:04,464 --> 00:16:06,132 Wenn du etwas töten willst, 171 00:16:06,299 --> 00:16:08,259 dann mach es gegen den Wind. 172 00:16:08,635 --> 00:16:10,470 Ich weiß, wie man jagt, Onkel Scar. 173 00:16:10,637 --> 00:16:11,137 Ich hoffe, 174 00:16:11,221 --> 00:16:13,556 uns attackiert nie ein Käfer. 175 00:16:13,890 --> 00:16:15,767 Geh zurück in deine Höhle, Simba. 176 00:16:15,850 --> 00:16:17,519 Ich bin kein Babysitter. 177 00:16:17,811 --> 00:16:20,563 Babysitter? Ich werde mal Herr des Königsfelsen. 178 00:16:23,024 --> 00:16:24,776 Papa zeigte mir das Königreich. 179 00:16:24,943 --> 00:16:26,986 Ich werde mal über alles herrschen. 180 00:16:27,153 --> 00:16:28,738 Ist das so? 181 00:16:28,905 --> 00:16:29,948 Stell dir vor. 182 00:16:30,115 --> 00:16:33,076 Wenn ich König bin, muss ich dir Befehle erteilen. 183 00:16:33,243 --> 00:16:34,994 Dir sagen, was du tun sollst. 184 00:16:35,161 --> 00:16:36,996 Ganz schön schräg. 185 00:16:38,164 --> 00:16:40,208 Du ahnst nicht wie schräg. 186 00:16:41,918 --> 00:16:42,544 Dein Papa 187 00:16:42,627 --> 00:16:45,005 zeigte dir also das Königreich? 188 00:16:45,672 --> 00:16:48,925 Zeigte er dir auch die Schatten hinter der nördlichen Grenze? 189 00:16:49,092 --> 00:16:53,179 Nein. Er sagte, ich darf da nicht hin. Niemals. 190 00:16:53,263 --> 00:16:57,142 Damit hat er vollkommen recht. 191 00:16:57,600 --> 00:17:02,313 Ein Elefantenfriedhof ist kein Ort für einen jungen Prinzen. 192 00:17:02,480 --> 00:17:05,066 Ein Elefantenfriedhof? 193 00:17:06,859 --> 00:17:09,404 Oh, ich Plaudertasche. 194 00:17:09,570 --> 00:17:11,448 Du hättest's bald herausgefunden, 195 00:17:11,614 --> 00:17:14,367 da du doch bald König sein wirst. 196 00:17:14,534 --> 00:17:15,868 Warst du schon dort? 197 00:17:15,952 --> 00:17:19,372 Wir alle waren schon dort. Das ist kein Ort für ein Junges. 198 00:17:19,539 --> 00:17:21,875 All die verwesenden Knochen 199 00:17:22,041 --> 00:17:25,127 und schwelende Pfützen voll triefendem Morast. 200 00:17:25,295 --> 00:17:27,464 Verwesende Knochen? Triefender Morast? 201 00:17:27,630 --> 00:17:30,925 Versprich, von dort wegzubleiben, Simba. 202 00:17:31,092 --> 00:17:31,760 Jetzt geh. 203 00:17:36,348 --> 00:17:37,807 Und vergiss nicht. 204 00:17:39,934 --> 00:17:41,895 Das bleibt unser kleines Geheimnis. 205 00:17:44,064 --> 00:17:45,732 Euer Majestät. 206 00:17:53,406 --> 00:17:54,616 Nala, komm mit. 207 00:17:54,699 --> 00:17:55,408 Wir müssen los. 208 00:17:55,575 --> 00:17:56,368 Wohin? 209 00:17:56,493 --> 00:17:57,285 Zum Wasserloch. 210 00:17:57,452 --> 00:17:57,994 Simba, 211 00:17:58,119 --> 00:17:59,454 sie nimmt gerade ihr Bad. 212 00:17:59,621 --> 00:18:01,706 Jetzt bist du dran. 213 00:18:01,831 --> 00:18:02,791 Nicht, Mama ... 214 00:18:03,458 --> 00:18:04,793 Ich kann das allein. 215 00:18:04,959 --> 00:18:06,211 Halt still. 216 00:18:06,378 --> 00:18:07,962 Du versaust mir meine Mähne. 217 00:18:08,046 --> 00:18:10,298 Los, noch hinter den Ohren. 218 00:18:10,423 --> 00:18:12,008 Ist ja gut, Mama. 219 00:18:14,427 --> 00:18:17,389 Siehst du? Alles sauber. Dürfen wir? 220 00:18:17,555 --> 00:18:21,059 Da sind auch keine Hyänen. Du hast sie alle verjagt. 221 00:18:22,143 --> 00:18:24,270 Bis zum Wasserloch und keinen 222 00:18:24,437 --> 00:18:25,438 Schritt weiter. 223 00:18:26,481 --> 00:18:28,358 Und bleibt gegen den Wind. 224 00:18:28,525 --> 00:18:30,318 Noch eine Kleinigkeit. 225 00:18:30,568 --> 00:18:32,362 Zazu wird euch begleiten. 226 00:18:33,738 --> 00:18:34,614 Zazu kommt mit 227 00:18:34,781 --> 00:18:36,324 oder ihr bleibt. 228 00:18:40,704 --> 00:18:43,581 Vorwärts, schön dranbleiben. Bildet eine Einheit. 229 00:18:43,790 --> 00:18:44,666 Zweiergruppe. 230 00:18:45,875 --> 00:18:47,085 Wohin gehen wir wirklich? 231 00:18:47,252 --> 00:18:48,253 Woher weißt du das? 232 00:18:48,420 --> 00:18:49,421 Du hasst Wasser. 233 00:18:49,587 --> 00:18:53,383 Ich hab von diesem Ort gehört. Der mega-mäßigste, abgefahrenste... 234 00:18:53,550 --> 00:18:55,010 Sag einfach wo. 235 00:18:55,427 --> 00:18:58,221 Ein Elefantenfriedhof. 236 00:18:59,472 --> 00:19:00,515 Wie weit ist es? 237 00:19:00,682 --> 00:19:02,517 Nicht weit. Nur bis zu den Schatten. 238 00:19:02,684 --> 00:19:04,561 Aber keine Angst. Alle waren da schon. 239 00:19:04,728 --> 00:19:06,062 Das ist aber weit. 240 00:19:06,229 --> 00:19:08,106 -Was, wenn wir uns verlaufen? -Entspann dich. 241 00:19:08,273 --> 00:19:11,735 Ich patrouillierte durch's Königreich mit meinem Papa. 242 00:19:11,901 --> 00:19:13,361 Es gibt keine Probleme. 243 00:19:13,528 --> 00:19:15,405 Bis auf eines. 244 00:19:16,322 --> 00:19:19,034 Es gibt eine unmittelbare Bedrohung. Etwas nähert sich. 245 00:19:19,200 --> 00:19:21,119 Kommando zurück. Es ist mein Schatten. 246 00:19:21,411 --> 00:19:23,163 Wie werden wir ihn los? 247 00:19:23,329 --> 00:19:24,956 Vertrau mir, ich schaff das. 248 00:19:25,123 --> 00:19:26,458 Folge mir in die Freiheit. 249 00:19:27,876 --> 00:19:29,794 Wie allerliebst es ist, 250 00:19:29,919 --> 00:19:33,131 den zukünftigen König zu sehen mit seiner zukünftigen Königin. 251 00:19:33,298 --> 00:19:35,050 Ich könnt mich glatt mausern. 252 00:19:35,216 --> 00:19:36,843 Was heißt "zukünftige Königin"? 253 00:19:37,010 --> 00:19:37,552 Ihr zwei 254 00:19:37,635 --> 00:19:39,846 seid füreinander bestimmt. 255 00:19:40,013 --> 00:19:42,807 Versprochen. Verlobt. 256 00:19:43,767 --> 00:19:45,018 Verstehst du den Vogel? 257 00:19:45,185 --> 00:19:46,186 Verheiratet. 258 00:19:46,436 --> 00:19:48,730 Eines Tages, seid ihr verheiratet. 259 00:19:51,316 --> 00:19:52,650 Miteinander. 260 00:19:55,195 --> 00:19:57,072 -Das kannst du knicken. -Niemals. 261 00:19:57,238 --> 00:19:58,448 Nala und ich sind Freunde. 262 00:19:58,615 --> 00:20:00,742 Außerdem hat sie Angst vor Nashörnern. 263 00:20:00,909 --> 00:20:02,827 -Er aß noch nie Impala. -Ich hab's probiert. 264 00:20:02,994 --> 00:20:03,912 Wir heiraten nie. 265 00:20:04,746 --> 00:20:06,498 Ein Monarch, der die Tradition ignoriert? 266 00:20:06,831 --> 00:20:10,794 Mit dieser Einstellung, fürchte ich, wirst du ein erbärmlicher König. 267 00:20:10,960 --> 00:20:14,422 Ich lass mir von niemandem sagen, wohin ich gehe, was ich tu 268 00:20:14,589 --> 00:20:15,799 oder wen ich heirate. 269 00:20:15,965 --> 00:20:17,801 Es wird nie einen König wie mich geben. 270 00:20:17,967 --> 00:20:21,096 Simba, du entkommst deinem Schicksal nicht. 271 00:20:21,179 --> 00:20:22,847 Du wirst schon sehen. 272 00:20:23,348 --> 00:20:25,016 Als König wär ich superstark 273 00:20:25,183 --> 00:20:27,060 ein wirklich hohes Tier 274 00:20:27,519 --> 00:20:32,232 Nun, als König wärst du noch recht kahl die Haare fehlen dir 275 00:20:32,774 --> 00:20:34,859 Die lange Mähne ist ein Wunsch 276 00:20:34,943 --> 00:20:37,153 den ich mir noch erfüll 277 00:20:37,612 --> 00:20:40,073 Bis dann trag ich die Nase hoch 278 00:20:40,156 --> 00:20:41,950 und übe mein Gebrüll 279 00:20:42,492 --> 00:20:45,453 Zum Imponieren bist du viel zu klein 280 00:20:46,746 --> 00:20:47,706 Oh, ich will 281 00:20:47,789 --> 00:20:50,375 jetzt gleich König sein 282 00:20:50,542 --> 00:20:52,627 Du hast noch einen langen Weg vor dir, 283 00:20:52,711 --> 00:20:54,004 kleiner Prinz. Wenn du jetzt denkst ... 284 00:20:54,087 --> 00:20:55,296 Nie und nimmer "Tu dies" 285 00:20:55,380 --> 00:20:56,548 Als ich das sagte ... 286 00:20:56,673 --> 00:20:58,133 Nie und nimmer "Tu das" 287 00:20:58,216 --> 00:20:59,134 Was ich meinte, war ... 288 00:20:59,217 --> 00:21:01,302 Nie und nimmer "Hör auf" 289 00:21:01,386 --> 00:21:03,013 Nie und nimmer "Hör mal" 290 00:21:03,179 --> 00:21:04,347 Na hör mal. 291 00:21:04,514 --> 00:21:07,517 Immer frei, in voller Fahrt 292 00:21:07,684 --> 00:21:09,060 Das kommt nicht infrage. 293 00:21:09,227 --> 00:21:12,689 Frei und nur auf meine Art 294 00:21:16,401 --> 00:21:18,820 Ich glaube, du verstehst mich nicht 295 00:21:18,903 --> 00:21:20,697 nun hör mal endlich zu 296 00:21:21,239 --> 00:21:25,702 Er braucht keinen Rat von einem Schnabelmaul, Zazu 297 00:21:26,327 --> 00:21:28,455 Wenn das Königshaus sich so entwickelt 298 00:21:28,580 --> 00:21:30,540 will ich raus 299 00:21:30,623 --> 00:21:33,168 Raus aus allem Raus aus Afrika 300 00:21:33,335 --> 00:21:35,503 Ich wandre lieber aus 301 00:21:35,962 --> 00:21:37,255 Dein Vater würde 302 00:21:37,339 --> 00:21:39,299 so was nie verzeih'n 303 00:21:40,342 --> 00:21:44,596 Oh, ich will jetzt gleich König sein 304 00:21:56,232 --> 00:21:57,484 Ich seh dich nicht, Simba. 305 00:21:57,567 --> 00:21:59,486 Du musst in Sichtweite bleiben. 306 00:21:59,569 --> 00:22:00,862 Ich hab ihn verloren. 307 00:22:02,530 --> 00:22:04,449 Ich weiß, was du vorhast. 308 00:22:04,908 --> 00:22:06,659 Wohin willst du, Simba? 309 00:22:06,826 --> 00:22:08,286 Also bitte. 310 00:22:10,497 --> 00:22:12,457 Du kannst dich nicht vor mir verstecken. 311 00:22:12,624 --> 00:22:15,293 Ich schwor, für deine Sicherheit zu sorgen. 312 00:22:15,460 --> 00:22:17,420 Du hörst mir jetzt mal zu. 313 00:22:20,882 --> 00:22:23,051 Verzeiht, wenn ich so herumflattere, ist hier ... 314 00:22:23,218 --> 00:22:24,344 Ein junger Löwe. 315 00:22:24,761 --> 00:22:26,471 Er ist klein, aber schlau. 316 00:22:31,142 --> 00:22:33,311 Jeder sieht nach links und 317 00:22:33,436 --> 00:22:35,772 Jeder sieht nach rechts und 318 00:22:36,356 --> 00:22:38,233 Jeder sieht auf mich und 319 00:22:38,400 --> 00:22:40,151 sieht auf meine Zukunft 320 00:22:40,318 --> 00:22:41,152 Das täuscht. 321 00:22:41,319 --> 00:22:43,363 Hier singen alle Tiere 322 00:22:43,446 --> 00:22:44,906 groß und klein 323 00:22:46,491 --> 00:22:49,119 Und alles, was da kreucht und fleucht stimmt ein 324 00:22:49,285 --> 00:22:50,453 Ich seh euch da unten. 325 00:22:50,995 --> 00:22:54,749 Ja, Simba wird bald König, er allein 326 00:22:55,208 --> 00:22:59,921 Oh, ich will jetzt gleich König sein 327 00:23:00,380 --> 00:23:02,340 Er will jetzt gleich 328 00:23:02,424 --> 00:23:05,010 König sein 329 00:23:05,260 --> 00:23:08,013 Oh, ich will jetzt gleich 330 00:23:08,138 --> 00:23:10,932 Er will jetzt gleich 331 00:23:11,099 --> 00:23:15,061 König sein 332 00:23:15,729 --> 00:23:17,272 Ich hab ihn verloren. 333 00:23:17,355 --> 00:23:19,566 Mufasa wird mich rupfen. 334 00:23:19,649 --> 00:23:21,317 Das ist gar nicht gut. 335 00:23:24,571 --> 00:23:26,281 Simba, wir haben ihn abgehängt. 336 00:23:26,448 --> 00:23:27,782 Ich weiß, was du denkst. 337 00:23:27,949 --> 00:23:29,242 "Der zukünftige König ist ein Genie." 338 00:23:29,409 --> 00:23:30,660 Das ist nicht dein Ernst. 339 00:23:30,827 --> 00:23:33,163 Du wärst ihm nie entwischt, ohne deine Königin. 340 00:23:33,329 --> 00:23:34,664 Vergisst du da nicht etwas? 341 00:23:34,831 --> 00:23:36,458 Es gibt keine Königin. 342 00:23:36,624 --> 00:23:37,625 Das kannst du laut sagen. 343 00:23:37,792 --> 00:23:39,169 Lieber heirate ich 'n Erdferkel. 344 00:23:39,336 --> 00:23:41,046 Zuerst muss eines "Ja" sagen. 345 00:23:41,212 --> 00:23:42,756 Zuerst musst du hier rausfinden. 346 00:23:42,922 --> 00:23:44,507 Zeig, was du draufhast. 347 00:23:48,261 --> 00:23:49,262 Hab dich. 348 00:23:49,429 --> 00:23:51,181 Du musst dich entschuldigen. 349 00:23:51,348 --> 00:23:52,807 Vergiss es. 350 00:24:02,025 --> 00:24:03,693 Hab dich. Schon wieder. 351 00:24:03,860 --> 00:24:05,070 Nala, hör auf. 352 00:24:05,236 --> 00:24:06,196 Was ist das? 353 00:24:06,363 --> 00:24:07,906 Du legst mich nicht rein. 354 00:24:08,073 --> 00:24:10,283 Ich weiß, dass da nichts ... 355 00:24:13,828 --> 00:24:15,497 Das muss er sein. 356 00:24:16,664 --> 00:24:17,624 Komm. 357 00:24:39,229 --> 00:24:40,855 Wir sind weit über das Geweihte Land hinaus. 358 00:24:41,022 --> 00:24:42,357 Wir haben ihn gefunden. 359 00:24:42,440 --> 00:24:43,358 Weißt du, was das heißt? 360 00:24:43,525 --> 00:24:44,859 Dass wir nach Hause gehen können. 361 00:24:44,943 --> 00:24:45,443 Das heißt, 362 00:24:45,527 --> 00:24:48,238 sie behandeln uns nicht mehr wie Junge. 363 00:25:37,162 --> 00:25:39,664 Simba, komm runter. Es könnte gefährlich sein. 364 00:25:39,748 --> 00:25:40,707 Gefahr? 365 00:25:41,249 --> 00:25:43,293 Ich lache der Gefahr ins Gesicht. 366 00:25:49,674 --> 00:25:51,301 Hörst du das, Nala? 367 00:25:51,801 --> 00:25:53,428 Simba, komm jetzt. 368 00:25:53,595 --> 00:25:55,221 Du hast bewiesen, wie mutig du bist. 369 00:25:55,388 --> 00:25:58,475 Die Sonne geht schon unter. Ich sitz hier nicht rum und ... 370 00:26:19,412 --> 00:26:22,707 Na, sieh mal an. 371 00:26:23,458 --> 00:26:26,878 Wir erwarteten heute keine Gäste. 372 00:26:27,045 --> 00:26:29,381 Bleibt ihr zwei Kleinen 373 00:26:30,048 --> 00:26:31,424 vielleicht zum Essen? 374 00:26:31,508 --> 00:26:33,551 Ja, bleibt zum Essen. 375 00:26:33,718 --> 00:26:36,012 Ihr wärt ein lecker Mitternachts-Snack. 376 00:26:36,179 --> 00:26:38,848 -Rück mir nicht so auf den Pelz. -Will nur helfen. 377 00:26:39,015 --> 00:26:40,558 Wir hatten das doch besprochen. 378 00:26:40,725 --> 00:26:41,851 Ich gehe voraus. 379 00:26:42,018 --> 00:26:44,270 Ich lenke ab, die anderen umzingeln. 380 00:26:44,437 --> 00:26:46,648 Okay, okay, entschuldige. 381 00:26:46,815 --> 00:26:48,441 Nicht entschuldigen. Machen. 382 00:26:48,608 --> 00:26:49,359 Auf dieses Mahl 383 00:26:49,442 --> 00:26:50,026 warte ich 384 00:26:50,110 --> 00:26:51,820 schon mein ganzes Leben. 385 00:26:56,825 --> 00:26:58,868 Welch unverhoffter Genuss, 386 00:26:59,077 --> 00:27:01,579 den Sohn des Königs zu verspeisen. 387 00:27:01,746 --> 00:27:04,332 Sekunde, der König? Du-weißt-wer? 388 00:27:04,499 --> 00:27:05,834 Herrscher über du-weißt-wo? 389 00:27:06,001 --> 00:27:08,503 Mufasa herrscht nicht über mich. 390 00:27:09,170 --> 00:27:11,256 Du kannst mir nichts anhaben. 391 00:27:11,589 --> 00:27:13,550 Ich bin der zukünftige König. 392 00:27:16,553 --> 00:27:18,179 Er sagt mir, was ich tun soll. 393 00:27:18,346 --> 00:27:20,890 Die Kraft seines Vaters steckt in ihm. 394 00:27:22,267 --> 00:27:23,268 Ich frage mich, 395 00:27:23,935 --> 00:27:25,979 wie all der Mut wohl schmeckt. 396 00:27:26,855 --> 00:27:28,982 Lass sie gehen, Shenzi. 397 00:27:29,107 --> 00:27:29,983 Sie machten einen Fehler. 398 00:27:30,108 --> 00:27:31,693 Einen furchtbaren Fehler. 399 00:27:31,776 --> 00:27:35,780 Aber wenn du das tust, bist du im Krieg mit Mufasa. 400 00:27:35,905 --> 00:27:39,451 Hyänen und Löwen bekriegen sich seit Anbeginn der Zeit. 401 00:27:39,617 --> 00:27:42,871 Aber Mufasas Stammbaum endet hier. 402 00:27:43,204 --> 00:27:44,039 Lauft. 403 00:27:50,378 --> 00:27:51,921 Lasst sie nicht entkommen. 404 00:28:04,768 --> 00:28:05,727 Los, komm. 405 00:28:26,748 --> 00:28:28,124 Habt ihr das gehört? 406 00:28:28,291 --> 00:28:29,751 Der zukünftige König. 407 00:28:30,293 --> 00:28:31,378 Tut mir nichts. 408 00:28:32,170 --> 00:28:33,171 Mach das nochmal. 409 00:29:08,331 --> 00:29:10,875 Wag es nie wieder, meinem Sohn zu nahe zu kommen. 410 00:29:11,042 --> 00:29:14,254 Nein, Mufasa. Niemals. 411 00:29:14,754 --> 00:29:15,839 Nie wieder. 412 00:29:16,089 --> 00:29:18,717 Du wurdest gewarnt, Shenzi. 413 00:29:27,892 --> 00:29:29,936 Ich finde, du warst sehr mutig. 414 00:30:05,889 --> 00:30:06,973 Zazu? 415 00:30:09,017 --> 00:30:11,144 Bring Nala zurück zum Königsfelsen. 416 00:30:12,479 --> 00:30:14,147 Ja, Sire. 417 00:30:14,314 --> 00:30:16,316 Seien Sie nicht zu streng zu ihm. 418 00:30:16,483 --> 00:30:19,778 Ich erinnere mich an ein gewisses eigenwilliges Junges, 419 00:30:19,944 --> 00:30:21,821 das stets Unfug anstellte. 420 00:30:21,988 --> 00:30:25,742 Er erlangte echte Berühmtheit, nicht wahr, Sire? 421 00:30:26,326 --> 00:30:28,828 Ich muss meinem Sohn eine Lektion erteilen. 422 00:30:34,209 --> 00:30:36,211 Nala, komm mit. 423 00:31:03,071 --> 00:31:06,032 Du warst absichtlich ungehorsam. 424 00:31:06,324 --> 00:31:07,325 Ich weiß. 425 00:31:07,534 --> 00:31:09,369 Du hättest getötet werden können. 426 00:31:09,536 --> 00:31:10,829 Und noch dazu 427 00:31:10,995 --> 00:31:13,289 brachtest du Nala in Gefahr. 428 00:31:13,456 --> 00:31:15,875 Verstehst du, was auf dem Spiel steht? 429 00:31:16,751 --> 00:31:20,463 Du hast die Zukunft unseres Rudels gefährdet. 430 00:31:20,630 --> 00:31:23,717 Ich wollte dir nur zeigen, dass ich das kann. 431 00:31:23,883 --> 00:31:25,844 Dass ich so mutig bin wie du. 432 00:31:26,011 --> 00:31:30,181 Ich bin nur mutig, wenn ich es sein muss. Wenn es keine andere Wahl gibt. 433 00:31:30,348 --> 00:31:32,726 Aber du hast vor nichts Angst. 434 00:31:33,226 --> 00:31:34,728 Heute schon. 435 00:31:34,894 --> 00:31:35,812 Ehrlich? 436 00:31:35,979 --> 00:31:40,066 Ja. Ich dachte, ich würde dich verlieren. 437 00:31:41,776 --> 00:31:44,738 Also bekommen sogar Könige Angst? 438 00:31:46,239 --> 00:31:48,491 Mehr als du dir vorstellen kannst. 439 00:31:48,658 --> 00:31:50,493 -Weißt du was? -Was? 440 00:31:50,827 --> 00:31:54,330 Ich glaube, diese Hyänen hatten noch viel mehr Angst. 441 00:31:54,497 --> 00:31:57,375 Weil sich niemand mit deinem Papa anlegen will. 442 00:31:57,542 --> 00:31:58,585 Komm her. 443 00:32:12,807 --> 00:32:15,518 -Wir sind Kumpels, stimmt's? -Stimmt. 444 00:32:15,977 --> 00:32:17,937 Wir werden immer zusammen sein, 445 00:32:18,104 --> 00:32:19,647 stimmt's? 446 00:32:21,941 --> 00:32:25,153 Ich will dir was erzählen, was mein Vater mir erzählt hat. 447 00:32:25,487 --> 00:32:27,155 Sieh hoch zu den Sternen. 448 00:32:27,572 --> 00:32:29,991 Die großen Könige der Vergangenheit 449 00:32:30,200 --> 00:32:33,203 blicken von diesen Sternen auf uns herab. 450 00:32:33,370 --> 00:32:34,204 Wirklich? 451 00:32:35,872 --> 00:32:38,249 Wann immer du dich allein fühlst, 452 00:32:38,416 --> 00:32:41,211 denk daran, dass diese Könige 453 00:32:41,378 --> 00:32:44,130 da oben sein werden, um dir den Weg zu weisen. 454 00:32:44,881 --> 00:32:46,883 Und ich auch. 455 00:32:47,300 --> 00:32:49,135 Ich seh sie nicht, Papa. 456 00:32:49,344 --> 00:32:51,054 Halt weiter Ausschau, Sohn. 457 00:32:51,513 --> 00:32:53,098 Halt weiter Ausschau. 458 00:33:28,633 --> 00:33:29,384 Mufasa 459 00:33:29,467 --> 00:33:30,468 ist stark. 460 00:33:30,635 --> 00:33:32,554 So viel stärker als wir. 461 00:33:32,721 --> 00:33:34,264 Rück mir nicht so auf den Pelz. 462 00:33:34,431 --> 00:33:36,141 Du kannst dich überall hinlegen. 463 00:33:36,307 --> 00:33:38,435 -Wo soll ... -Ich brauch etwas Privatsphäre. 464 00:33:42,022 --> 00:33:44,024 Ich will dich nicht klein machen. Du warst toll. 465 00:33:44,190 --> 00:33:45,025 Aber er ist ... 466 00:33:45,775 --> 00:33:47,360 Du machst das mit Absicht. 467 00:33:47,527 --> 00:33:50,155 Voll mutig, krasse Energie. 468 00:33:50,321 --> 00:33:52,115 -Du bist boshaft. -Körperhaltung. 469 00:33:52,282 --> 00:33:53,491 Wenn ich Mufasa wiedersehe, 470 00:33:53,658 --> 00:33:56,244 erteil ich ihm eine Lektion, die er nie vergisst. 471 00:33:56,411 --> 00:33:58,538 Du hast Glück. Er kommt gerade. 472 00:34:14,137 --> 00:34:16,097 Das ist nicht der König. 473 00:34:18,058 --> 00:34:21,393 Ihr Narren habt euer Land bis aufs Letzte ausgesaugt. 474 00:34:21,561 --> 00:34:24,563 Ich schicke euch zwei Löwenkinder vorbei 475 00:34:24,731 --> 00:34:26,232 und sie kehren zurück. 476 00:34:26,565 --> 00:34:29,152 Dann müssen wir wohl dich fressen. 477 00:34:30,070 --> 00:34:31,862 Warum nur einmal essen, 478 00:34:32,030 --> 00:34:35,199 wenn man für den Rest seines Lebens schlemmen kann? 479 00:34:35,784 --> 00:34:38,703 Was kannst du uns schon bieten? 480 00:34:38,870 --> 00:34:41,498 Einen Ort, wo ihr euch die Bäuche vollschlagen könnt. 481 00:34:41,664 --> 00:34:45,668 Wo ihr alles, was das Licht berührt, töten könnt. 482 00:34:45,835 --> 00:34:47,962 Das Geweihte Land gehört dir nicht. 483 00:34:48,088 --> 00:34:50,465 Der König kontrolliert dieses Jagdrevier. 484 00:35:00,850 --> 00:35:03,311 Genau deshalb werden wir ihn töten. 485 00:35:06,648 --> 00:35:09,192 Mufasa zeigte schon immer Zurückhaltung 486 00:35:09,359 --> 00:35:11,486 in puncto Jagd. 487 00:35:12,153 --> 00:35:13,697 Wenn ich König bin, 488 00:35:14,364 --> 00:35:16,533 kriegen die Mächtigen, was sie wollen. 489 00:35:17,283 --> 00:35:18,827 Denn der Bauch einer Hyäne 490 00:35:18,910 --> 00:35:20,286 ist niemals voll. 491 00:35:21,037 --> 00:35:23,373 Mufasa ist zu mächtig, um ihn herauszufordern. 492 00:35:23,456 --> 00:35:27,002 Mufasa ist fast schon vergessen 493 00:35:27,419 --> 00:35:31,131 die Zeit seiner Herrschaft vorbei 494 00:35:31,631 --> 00:35:34,634 Er war arrogant und vermessen 495 00:35:35,760 --> 00:35:36,761 doch mein 496 00:35:36,845 --> 00:35:38,888 neuer Traum macht euch frei 497 00:35:39,806 --> 00:35:40,765 Das Löwenreich 498 00:35:40,890 --> 00:35:42,851 wird sich bald wandeln 499 00:35:43,852 --> 00:35:47,063 und das solltet ihr besser auch 500 00:35:48,064 --> 00:35:49,441 Wenn alle 501 00:35:49,524 --> 00:35:52,027 Hyänen jetzt handeln 502 00:35:52,318 --> 00:35:55,030 füllt ihr euch bald richtig den Bauch 503 00:35:56,197 --> 00:35:59,826 Seid bereit für den Coup des Jahrhunderts 504 00:36:00,785 --> 00:36:03,872 seid bereit für den teuflischsten Pakt 505 00:36:04,873 --> 00:36:06,666 Ich plane seit Jahren 506 00:36:06,833 --> 00:36:08,752 trotz aller Gefahren 507 00:36:08,918 --> 00:36:10,712 Gerissen, verbissen 508 00:36:10,795 --> 00:36:12,422 ganz ohne Gewissen 509 00:36:12,881 --> 00:36:14,799 Als König geboren 510 00:36:14,966 --> 00:36:16,885 zum Herrscher erkoren 511 00:36:17,052 --> 00:36:17,927 erglänz ich 512 00:36:18,011 --> 00:36:20,055 in all meiner Pracht 513 00:36:20,597 --> 00:36:22,724 Meine Zähne sind blank 514 00:36:22,807 --> 00:36:24,559 wie mein Neid 515 00:36:24,726 --> 00:36:26,603 Seid bereit 516 00:36:29,898 --> 00:36:34,486 Seid bereit 517 00:36:36,696 --> 00:36:38,948 Seid bereit 518 00:36:45,246 --> 00:36:46,915 Seid bereit 519 00:36:49,376 --> 00:36:53,171 Meine Zähne sind blank wie mein Neid 520 00:36:53,380 --> 00:36:55,715 Seid bereit 521 00:37:17,529 --> 00:37:19,739 Papa war ziemlich sauer auf mich. 522 00:37:19,906 --> 00:37:21,991 Deshalb sind wir hier, Simba. 523 00:37:22,158 --> 00:37:25,036 Ich denke, ich weiß, wie du es wieder gutmachen kannst. 524 00:37:25,203 --> 00:37:28,581 Ein Geschenk, das ihn vergessen lässt, dass es je passierte. 525 00:37:28,748 --> 00:37:31,626 Aber er ist der König. Was kann ich ihm schenken? 526 00:37:31,793 --> 00:37:33,336 Dein Gebrüll. 527 00:37:33,503 --> 00:37:34,504 Mein Gebrüll? 528 00:37:37,007 --> 00:37:38,633 Hast du das gehört? 529 00:37:39,009 --> 00:37:43,638 Diese Schlucht suchen alle Löwen auf, um ihr Gebrüll zu finden. 530 00:37:43,805 --> 00:37:44,806 Alle Löwen? 531 00:37:45,306 --> 00:37:46,599 Sogar Papa? 532 00:37:47,017 --> 00:37:49,936 Sogar Mufasa kam hier her, als er so alt war wie du. 533 00:37:50,103 --> 00:37:51,521 Er weigerte sich zu gehen, 534 00:37:51,688 --> 00:37:55,567 bis sein Gebrüll über den Rand hinaus zu hören war. 535 00:37:56,401 --> 00:37:57,777 Bis ganz nach oben? 536 00:37:57,944 --> 00:37:59,821 Dann hast du's gefunden. 537 00:37:59,988 --> 00:38:01,740 Mit ein wenig Übung, 538 00:38:01,906 --> 00:38:04,743 nennt dich niemand mehr ein Junges. 539 00:38:05,452 --> 00:38:06,745 Pass auf. 540 00:38:09,247 --> 00:38:09,914 Du schaffst das, 541 00:38:09,998 --> 00:38:11,207 Simba. 542 00:38:11,374 --> 00:38:12,917 Lass dir Zeit. 543 00:38:13,710 --> 00:38:15,378 Ich seh später nach dir. 544 00:38:16,338 --> 00:38:18,923 Papa wird total stolz sein, oder? 545 00:38:19,090 --> 00:38:21,593 Das Geschenk wird er nie vergessen. 546 00:40:07,032 --> 00:40:08,616 Mufasa, schnell. 547 00:40:08,783 --> 00:40:09,826 Herdenpanik 548 00:40:09,909 --> 00:40:10,493 in der Schlucht. 549 00:40:10,660 --> 00:40:11,828 Simba ist dort unten. 550 00:40:13,997 --> 00:40:15,415 Ich suche ihn. 551 00:40:43,985 --> 00:40:46,446 Halte durch. Hilfe ist unterwegs. 552 00:40:53,536 --> 00:40:55,914 Da ist er. Auf dem Baum. 553 00:40:59,584 --> 00:41:00,669 Ich komme, Simba. 554 00:41:00,794 --> 00:41:01,795 Halt dich fest. 555 00:41:07,258 --> 00:41:09,886 Ich helfe den beiden. Sag den anderen Bescheid. 556 00:41:10,053 --> 00:41:11,179 Los. 557 00:41:40,834 --> 00:41:42,544 Komm zu mir, Sohn. 558 00:41:43,003 --> 00:41:44,212 Spring. 559 00:43:05,293 --> 00:43:06,586 Hilf mir. 560 00:43:14,511 --> 00:43:15,595 Lang 561 00:43:15,762 --> 00:43:16,763 lebe 562 00:43:17,180 --> 00:43:17,931 der König. 563 00:43:45,500 --> 00:43:46,584 Papa? 564 00:44:41,306 --> 00:44:43,391 Komm schon, wach auf. 565 00:44:49,564 --> 00:44:51,066 Hilfe. 566 00:44:51,274 --> 00:44:53,234 Helft mir bitte. 567 00:45:27,394 --> 00:45:29,521 Was hast du getan? 568 00:45:31,898 --> 00:45:33,316 Es war eine Herdenpanik. 569 00:45:33,483 --> 00:45:34,859 Er wollte mich retten. 570 00:45:35,026 --> 00:45:36,736 Es war ein Unfall. 571 00:45:37,570 --> 00:45:40,323 -Ich wollte nicht, dass das ... -Natürlich nicht. 572 00:45:40,490 --> 00:45:43,910 Wirklich niemand will, dass so etwas passiert. 573 00:45:44,077 --> 00:45:45,787 Aber der König ist tot 574 00:45:45,954 --> 00:45:47,580 und wärst du nicht gewesen, 575 00:45:49,207 --> 00:45:51,459 würde er noch leben. 576 00:45:51,626 --> 00:45:54,379 Dein Vater hatte Großes mit dir vor, 577 00:45:54,671 --> 00:45:57,716 gab dir so viele Chancen. 578 00:45:57,882 --> 00:45:59,843 Und so dankst du's ihm. 579 00:46:00,468 --> 00:46:03,096 Ich wollte das nicht. 580 00:46:03,263 --> 00:46:05,140 Was wird deine Mutter sagen? 581 00:46:05,306 --> 00:46:08,685 Ein Sohn, der schuld am Tod seines Vaters ist. 582 00:46:08,852 --> 00:46:13,440 Ein Junge, der einen König tötet. 583 00:46:14,190 --> 00:46:16,443 Was soll ich jetzt tun? 584 00:46:17,569 --> 00:46:18,778 Lauf. 585 00:46:19,320 --> 00:46:20,071 Lauf weg, 586 00:46:20,572 --> 00:46:21,781 Simba. 587 00:46:22,574 --> 00:46:23,992 Lauf weg 588 00:46:24,075 --> 00:46:26,036 und komm nie mehr zurück. 589 00:46:38,048 --> 00:46:38,965 Tötet ihn. 590 00:47:18,129 --> 00:47:21,132 Geht runter und stellt sicher, dass er tot ist. 591 00:47:28,932 --> 00:47:30,266 Echt jetzt? 592 00:47:30,517 --> 00:47:31,893 Tschuldigung. 593 00:47:34,646 --> 00:47:35,980 Der Abstand reicht. 594 00:47:39,234 --> 00:47:41,778 Kein Junges überlebt einen solchen Sturz. 595 00:47:42,404 --> 00:47:43,905 Hör zu, wir sagen ihr, 596 00:47:44,072 --> 00:47:47,033 wir sind runter und haben ihn gegessen. 597 00:47:47,492 --> 00:47:48,952 Perfekt, bin am Verhungern. 598 00:47:49,119 --> 00:47:50,662 Wir essen ihn nicht. 599 00:47:50,829 --> 00:47:51,996 Simba ist tot. 600 00:47:52,163 --> 00:47:54,582 Das ist alles, was sie wissen muss. 601 00:47:56,501 --> 00:47:57,836 Auch gut. 602 00:48:52,182 --> 00:48:53,933 Mufasas Tod 603 00:48:54,642 --> 00:48:57,062 ist eine furchtbare Tragödie. 604 00:48:57,520 --> 00:49:00,315 Der größte Rudelführer, den wir je hatten. 605 00:49:00,982 --> 00:49:02,984 Einen Bruder zu verlieren, 606 00:49:03,485 --> 00:49:08,114 ist ein schmerzlicher, persönlicher Verlust. 607 00:49:09,074 --> 00:49:12,827 Und der kleine Simba, der sein Leben noch vor sich hatte. 608 00:49:13,161 --> 00:49:16,539 Durch dessen Adern das Blut unserer Zukunft floss. 609 00:49:16,706 --> 00:49:19,876 Es ist fast zu viel, um es zu ertragen. 610 00:49:20,919 --> 00:49:24,047 Ich wünschte, ich wäre rechtzeitig in der Schlucht gewesen, 611 00:49:24,214 --> 00:49:27,217 um sie zu retten. 612 00:49:28,468 --> 00:49:31,221 So erfülle ich nur schweren Herzens 613 00:49:31,596 --> 00:49:32,847 meine Pflicht 614 00:49:33,515 --> 00:49:35,684 und besteige den Thron. 615 00:49:36,226 --> 00:49:38,937 Mufasa und Simba gibt es nicht mehr, das heißt 616 00:49:39,104 --> 00:49:43,024 ich bin euer König. 617 00:49:45,652 --> 00:49:46,945 Aber ich gebe zu, 618 00:49:47,112 --> 00:49:49,864 ich kann diese schwere Bürde nicht allein tragen. 619 00:49:51,324 --> 00:49:53,535 Ich werde Hilfe brauchen, 620 00:49:53,702 --> 00:49:55,495 um die Sicherheit 621 00:49:56,287 --> 00:49:57,831 des Rudels zu gewährleisten. 622 00:50:05,296 --> 00:50:05,797 Nala, 623 00:50:06,756 --> 00:50:08,091 bleib dicht bei mir. 624 00:50:08,508 --> 00:50:09,843 So steigen wir 625 00:50:09,926 --> 00:50:12,679 aus der Asche dieser Tragödie empor, 626 00:50:12,846 --> 00:50:14,681 und begrüßen die Ankunft 627 00:50:14,764 --> 00:50:16,850 eines neuen Zeitalters. 628 00:50:17,475 --> 00:50:18,768 Eine große 629 00:50:19,436 --> 00:50:22,063 und glorreiche Zukunft. 630 00:50:33,199 --> 00:50:35,201 Oje. 631 00:52:21,057 --> 00:52:21,766 Knapp verfehlt. 632 00:52:21,933 --> 00:52:23,643 Irgendwann erwisch ich 'nen Geier. 633 00:52:23,810 --> 00:52:24,728 Ich erwisch einen. 634 00:52:24,894 --> 00:52:26,479 Wieso ist dir das so wichtig? 635 00:52:26,646 --> 00:52:28,857 Danach würd's mir sicher besser gehen. 636 00:52:29,649 --> 00:52:31,026 Oh, nein, ein kleiner Löwe. 637 00:52:31,192 --> 00:52:33,278 -Das ist kein Löwe. -Check's mal. 638 00:52:33,445 --> 00:52:35,238 Das ist'n pelziger Vogel. 639 00:52:35,405 --> 00:52:36,698 Sieht aus wie'n Löwe. 640 00:52:36,865 --> 00:52:39,576 Das ist kein Löwe. Lass mal sehen. Verzeihung. 641 00:52:40,035 --> 00:52:42,287 Womit haben wir's hier zu tun. 642 00:52:42,454 --> 00:52:43,455 Es ist 'n Löwe. 643 00:52:43,621 --> 00:52:44,914 Lauf um dein Leben, Pumbaa. 644 00:52:45,623 --> 00:52:47,834 Warte, es ist nur ein kleiner Löwe. 645 00:52:48,001 --> 00:52:49,210 Er wird größer. 646 00:52:49,377 --> 00:52:51,212 Können wir ihn bitte behalten? 647 00:52:51,921 --> 00:52:53,256 Ich geh Gassi mit ihm. 648 00:52:53,423 --> 00:52:54,883 Sein Kacki putz ich weg. 649 00:52:54,966 --> 00:52:55,925 Du wirst sein Kacki. 650 00:52:56,134 --> 00:52:58,261 Er frisst dich und benutzt mich als Zahnstocher. 651 00:52:58,511 --> 00:53:00,263 Wenn er groß und stark ist, 652 00:53:00,597 --> 00:53:01,639 ist er auf unserer Seite. 653 00:53:01,806 --> 00:53:02,766 Ich hab's. 654 00:53:02,932 --> 00:53:04,142 Er könnte auf unserer Seite sein. 655 00:53:04,309 --> 00:53:05,518 Lass mich ausreden. 656 00:53:05,685 --> 00:53:08,229 Einen wilden Löwen um sich zu haben, ist keine 657 00:53:08,313 --> 00:53:09,689 schlechte Idee. 658 00:53:09,856 --> 00:53:11,149 Wir behalten ihn? 659 00:53:11,316 --> 00:53:12,567 Klar tun wir das. 660 00:53:12,734 --> 00:53:15,570 Meine Güte. Wer hat hier das Hirn? 661 00:53:15,653 --> 00:53:17,238 Wir nennen ihn Fred. 662 00:53:17,405 --> 00:53:19,157 Wer seid ihr? 663 00:53:20,950 --> 00:53:22,369 Die Typen, die dein Leben retteten. 664 00:53:22,535 --> 00:53:24,746 Die alles riskierten, um böse Geier zu verjagen. 665 00:53:24,829 --> 00:53:26,539 Horden davon. Scharen. 666 00:53:26,706 --> 00:53:27,791 Ich bin Pumbaa, 667 00:53:27,957 --> 00:53:28,458 das ist Timon. 668 00:53:28,541 --> 00:53:30,794 Erwähnte ich, dass wir dich retteten? 669 00:53:31,044 --> 00:53:33,004 Ist mir egal. 670 00:53:35,757 --> 00:53:37,217 Wie freudlos ist das? 671 00:53:37,300 --> 00:53:38,385 Ist ihm egal? 672 00:53:38,468 --> 00:53:40,428 Als hätt ich nicht genug an der Backe. 673 00:53:40,595 --> 00:53:42,013 Noch mehr Probleme. 674 00:53:42,180 --> 00:53:43,765 Aber wir können ihm helfen. 675 00:53:45,350 --> 00:53:48,353 Dann erzähl mal. Die Kurzversion, wenn möglich. 676 00:53:48,812 --> 00:53:50,689 Ich hab was Schlimmes getan. 677 00:53:50,897 --> 00:53:52,607 Ich will nicht darüber reden. 678 00:53:53,316 --> 00:53:55,527 Kleiner, wir bauen alle mal Mist. 679 00:53:55,694 --> 00:53:58,196 Wir können sicher was für dich tun. 680 00:53:58,405 --> 00:54:00,490 Nur wenn ihr die Vergangenheit verändert. 681 00:54:00,657 --> 00:54:02,033 Das ist viel verlangt ... 682 00:54:02,200 --> 00:54:04,035 -Ziemliches Ding. -... um ehrlich zu sein. 683 00:54:04,202 --> 00:54:05,829 Die Vergangenheit ist doch schon passiert. 684 00:54:05,995 --> 00:54:07,664 Ja, da ist nichts zu machen. 685 00:54:07,831 --> 00:54:09,124 Was man aber verändern kann ... 686 00:54:10,125 --> 00:54:12,168 Die Zukunft. Unsere Spezialität. 687 00:54:12,335 --> 00:54:13,670 Voll unser Ding. 688 00:54:13,837 --> 00:54:16,256 Wie verändert man etwas, das noch nicht passiert ist? 689 00:54:17,298 --> 00:54:20,051 Um die Zukunft zu verändern, lässt man die Vergangenheit hinter sich. 690 00:54:20,218 --> 00:54:21,136 Weit hinter sich. 691 00:54:21,219 --> 00:54:22,262 Sieh mal, Kleiner. 692 00:54:22,345 --> 00:54:25,974 Schlimme Dinge passieren eben und man kann nichts dagegen tun, richtig? 693 00:54:26,141 --> 00:54:26,891 Richtig. 694 00:54:27,058 --> 00:54:27,767 Falsch. 695 00:54:28,226 --> 00:54:29,644 Wenn die Welt dir den Rücken kehrt, 696 00:54:29,811 --> 00:54:31,604 kehrst du der Welt den Rücken. 697 00:54:32,188 --> 00:54:33,982 Und freust dich auf das, was kommt. 698 00:54:34,149 --> 00:54:36,026 Aus "Was" wird "Was soll's." 699 00:54:36,735 --> 00:54:38,319 Ich hab was anderes gelernt. 700 00:54:38,486 --> 00:54:40,363 Dann wird's Zeit für eine neue Lektion. 701 00:54:40,530 --> 00:54:41,990 Sprich mir nach, Kleiner. 702 00:54:42,073 --> 00:54:44,993 Hakuna Matata. 703 00:54:45,493 --> 00:54:47,495 -Was? -Hakuna Matata. 704 00:54:47,662 --> 00:54:48,830 Hakuna Matata. 705 00:54:49,122 --> 00:54:51,583 Die meisten flippen aus, wenn sie es das erste ... 706 00:54:51,750 --> 00:54:54,377 Manche fangen spontan an zu klatschen. 707 00:54:54,627 --> 00:54:56,880 Es bedeutet "keine Sorgen." Eins und ... 708 00:54:57,088 --> 00:54:59,215 -Ich zähle. -Ich hab nur ... 709 00:54:59,507 --> 00:55:01,092 -Ich will zählen. -Tun wir's zusammen. 710 00:55:01,509 --> 00:55:02,385 Gute Idee. 711 00:55:02,552 --> 00:55:04,137 Eins und zwei und ... 712 00:55:04,554 --> 00:55:06,306 Hakuna Matata 713 00:55:07,307 --> 00:55:09,642 diesen Spruch sag ich gern 714 00:55:10,352 --> 00:55:12,187 Hakuna Matata 715 00:55:12,604 --> 00:55:16,024 gilt stets als modern 716 00:55:16,691 --> 00:55:18,610 Es heißt, die Sorgen 717 00:55:18,693 --> 00:55:21,321 bleiben dir immer fern 718 00:55:22,072 --> 00:55:24,532 Keiner nimmt uns die 719 00:55:25,325 --> 00:55:27,494 Philosophie 720 00:55:27,786 --> 00:55:30,830 Hakuna Matata 721 00:55:31,873 --> 00:55:34,709 -Hakuna Matata? -Ja, das ist unser Motto. 722 00:55:35,043 --> 00:55:37,754 -Was ist ein Motto? -Das kommt von Mottovation. 723 00:55:37,837 --> 00:55:38,463 Treffer. 724 00:55:38,963 --> 00:55:41,675 Diese zwei Worte lösen all deine Probleme. 725 00:55:41,841 --> 00:55:44,260 Ja, nimm Pumbaa zum Beispiel. 726 00:55:44,386 --> 00:55:47,972 Ja, auch er war ein kleines Schwein 727 00:55:48,139 --> 00:55:51,559 Auch ich war ein kleines Schwein 728 00:55:53,311 --> 00:55:55,397 -Wie geht's dir? -Bewegende Geschichte. 729 00:55:55,563 --> 00:55:58,066 Ein Fluch, sein Geruch war kein lieblicher Duft 730 00:55:58,149 --> 00:56:01,027 Denn er musste nur fressen und schon kam dicke Luft 731 00:56:01,111 --> 00:56:03,154 Meine Schwarte ist dick 732 00:56:03,446 --> 00:56:06,366 doch mein Seelchen zart 733 00:56:08,118 --> 00:56:12,997 Dass mein Mief sie vertrieb das war wirklich hart 734 00:56:13,164 --> 00:56:15,417 Mich vertrieb er nie, ich fand das immer voll gemein. 735 00:56:15,500 --> 00:56:16,209 Und, oh 736 00:56:16,292 --> 00:56:18,086 -die Qual -Ja, es war 'ne Qual 737 00:56:18,169 --> 00:56:19,796 Es war schon fast nicht normal 738 00:56:19,963 --> 00:56:21,464 Ja, es war echt blöd. 739 00:56:21,631 --> 00:56:24,342 Ach, das ewige Hupen 740 00:56:24,843 --> 00:56:25,885 von dem ständigen 741 00:56:25,969 --> 00:56:27,178 Pupen 742 00:56:27,345 --> 00:56:28,555 Stoppst du mich nicht? 743 00:56:28,638 --> 00:56:31,224 Tu ich nicht. Ich ekel mich. 744 00:56:31,850 --> 00:56:32,517 Hakuna 745 00:56:32,600 --> 00:56:33,601 Matata 746 00:56:34,310 --> 00:56:36,980 Diesen Spruch sag ich gern 747 00:56:37,605 --> 00:56:39,315 Hakuna Matata 748 00:56:39,566 --> 00:56:42,235 gilt stets als modern 749 00:56:43,153 --> 00:56:45,238 Es heißt, die Sorgen 750 00:56:45,321 --> 00:56:47,532 bleiben dir immer fern 751 00:56:47,615 --> 00:56:49,034 Yeah, hau rein, Kleiner. 752 00:56:49,117 --> 00:56:52,203 Keiner nimmt uns die 753 00:56:52,287 --> 00:56:54,581 Philosophie 754 00:56:54,664 --> 00:56:56,708 Hakuna Matata 755 00:57:00,587 --> 00:57:02,589 Willkommen in unserem bescheidenen Zuhause. 756 00:57:02,756 --> 00:57:04,007 Ihr lebt hier? 757 00:57:04,174 --> 00:57:05,675 Wir leben, wo's uns gefällt. 758 00:57:05,842 --> 00:57:07,135 Wir tun, was wir wollen. 759 00:57:07,218 --> 00:57:08,136 Es ist wunderschön. 760 00:57:08,303 --> 00:57:10,263 Echt schnuckelig, was? 761 00:57:10,930 --> 00:57:12,182 Alle mal herhören: 762 00:57:12,474 --> 00:57:13,767 Das ist Simba. 763 00:57:13,975 --> 00:57:15,852 Das, mein Freund, ist ein Löwe. 764 00:57:16,019 --> 00:57:18,355 Was ist mit Essen? Schon daran gedacht, was der isst? 765 00:57:18,521 --> 00:57:21,024 Genau, ich verhungere. Könnte 'n ganzes Zebra verdrücken. 766 00:57:21,191 --> 00:57:22,192 Na toll. 767 00:57:22,859 --> 00:57:25,111 Nein, nein, nein, Kleiner. Zebra ist leider aus. 768 00:57:25,528 --> 00:57:26,488 Und Antilope? 769 00:57:27,238 --> 00:57:28,406 Nein, hör zu, Kleiner, 770 00:57:28,573 --> 00:57:30,658 wenn du mit uns lebst, isst du dasselbe wie wir. 771 00:57:30,825 --> 00:57:32,535 Und am allerwichtigsten: 772 00:57:32,619 --> 00:57:33,703 Nicht uns essen. 773 00:57:34,204 --> 00:57:37,123 Hier ist bestimmt der Wurm drin. 774 00:57:39,834 --> 00:57:41,544 -Perfekt. -Macht Platz, Leute. 775 00:57:42,170 --> 00:57:43,171 Was ist das? 776 00:57:43,421 --> 00:57:44,381 Zu zäh. 777 00:57:44,464 --> 00:57:45,757 Der schmeckt nussig. 778 00:57:46,424 --> 00:57:48,343 Das nenn ich mal Umami. 779 00:57:49,052 --> 00:57:51,137 Schleimig und doch lecker. 780 00:57:51,471 --> 00:57:52,472 Extra knusprig. 781 00:57:52,555 --> 00:57:53,807 -Ökologisch. -Ach, ja? 782 00:57:53,890 --> 00:57:55,058 Die sind von hier. 783 00:57:55,225 --> 00:57:57,686 Ich sag's dir, Kleiner. So lässt sich's leben. 784 00:57:57,936 --> 00:57:58,687 Keine Regeln. 785 00:57:58,812 --> 00:58:00,689 Keine Verpflichtungen. 786 00:58:02,107 --> 00:58:04,984 Die mit der Cremefüllung. Die lieb ich. 787 00:58:05,151 --> 00:58:05,735 Die sind toll. 788 00:58:06,027 --> 00:58:06,695 Der Hammer. 789 00:58:07,612 --> 00:58:08,405 Und, Kleiner? 790 00:58:10,281 --> 00:58:11,282 Na dann, 791 00:58:11,783 --> 00:58:13,118 Hakuna Matata. 792 00:58:16,663 --> 00:58:18,248 Schleimig 793 00:58:19,165 --> 00:58:20,291 und doch 794 00:58:20,750 --> 00:58:21,710 lecker. 795 00:58:21,793 --> 00:58:23,586 -Genau. -War nicht gelogen. 796 00:58:23,795 --> 00:58:26,339 Eibeutel. Ich hab 'nen Eibeutel. 797 00:58:39,561 --> 00:58:41,980 Es heißt, die Sorgen 798 00:58:42,063 --> 00:58:44,566 bleiben dir immer fern 799 00:58:45,650 --> 00:58:48,570 Keiner nimmt uns die 800 00:58:48,737 --> 00:58:51,197 Philosophie 801 00:59:02,709 --> 00:59:04,836 Es heißt, die Sorgen 802 00:59:04,961 --> 00:59:07,547 bleiben dir immer fern 803 00:59:08,381 --> 00:59:11,509 Keiner nimmt uns die 804 00:59:11,676 --> 00:59:13,845 Philosophie 805 00:59:14,220 --> 00:59:16,473 Hakuna Matata 806 00:59:16,639 --> 00:59:17,599 Los, noch mal. 807 00:59:17,682 --> 00:59:19,684 -Nein, das reicht. -Ist gut jetzt. 808 00:59:19,851 --> 00:59:22,145 -Wir sind eingegroovt. -Keine Zugabe. 809 00:59:22,312 --> 00:59:24,522 Du wiegst 200 Kilo mehr, seit wir singen. 810 00:59:24,606 --> 00:59:26,441 Ich seh aus wie immer. 811 00:59:26,524 --> 00:59:29,027 -Er soll aufhören. -Du hast darauf bestanden. 812 00:59:29,194 --> 00:59:31,571 -Du hast angefangen. -Das ist unser Song, 813 00:59:31,738 --> 00:59:33,198 Den sollten wir nicht mit jedem singen. 814 00:59:33,365 --> 00:59:35,033 Wir müssen es aber singen. 815 00:59:35,492 --> 00:59:36,993 Er soll aufhören. 816 00:59:38,411 --> 00:59:40,914 Jetzt rifft er auch noch. Ein Albtraum. 817 00:59:41,081 --> 00:59:42,624 Es kann nur besser werden. 818 01:00:17,367 --> 01:00:18,785 Nala, 819 01:00:19,536 --> 01:00:20,495 komm. 820 01:00:20,829 --> 01:00:22,288 Setz dich zu uns. 821 01:00:31,506 --> 01:00:33,925 Zazu, wo hast du gesteckt? 822 01:00:34,300 --> 01:00:37,762 Tut mir leid, Nala. Ich kam so schnell ich konnte. 823 01:00:42,308 --> 01:00:43,935 Der morgendliche Bericht. 824 01:00:44,310 --> 01:00:47,313 Euer Majestät, das Geweihte Land ist in unmittelbarer Gefahr. 825 01:00:47,480 --> 01:00:50,442 Die Hyänen verjagen noch die letzte Herde. 826 01:00:50,608 --> 01:00:51,693 Der Vogel ist zurück. 827 01:00:53,153 --> 01:00:54,571 Schnappt ihn! 828 01:00:58,742 --> 01:01:01,786 Hau bloß ab, außer du willst gefressen werden. 829 01:01:24,851 --> 01:01:26,895 Wir müssen etwas unternehmen, Sarabi. 830 01:01:26,978 --> 01:01:28,146 Wir müssen kämpfen. 831 01:01:28,355 --> 01:01:29,314 Nala, 832 01:01:29,898 --> 01:01:31,649 Scar ist der König. 833 01:01:32,108 --> 01:01:33,735 Aber du bist unsere Königin. 834 01:01:33,902 --> 01:01:35,987 Wir sollten gehen, bevor es zu spät ist. 835 01:01:36,154 --> 01:01:40,283 Wir müssen zusammenbleiben und das Geweihte Land beschützen. 836 01:01:40,450 --> 01:01:41,826 Das ist unsere Heimat. 837 01:01:41,910 --> 01:01:43,912 Wir dürfen sie niemals aufgeben. 838 01:01:44,037 --> 01:01:46,164 Das ist nicht die Heimat meiner Erinnerung. 839 01:01:46,331 --> 01:01:49,042 Unsere Zeit wird kommen, Nala. 840 01:01:49,209 --> 01:01:50,418 Hab Geduld. 841 01:01:53,713 --> 01:01:55,507 Der König wünscht, dich zu sehen. 842 01:01:56,341 --> 01:01:57,967 Geh nicht. 843 01:01:59,177 --> 01:02:01,596 Ich habe keine Angst vor ihm. 844 01:02:16,695 --> 01:02:19,114 Gesellst du dich zu mir, Sarabi? 845 01:02:19,280 --> 01:02:21,157 Es ist genügend da. 846 01:02:21,449 --> 01:02:23,201 Du übertreibst die Jagd. 847 01:02:23,368 --> 01:02:25,412 Ich perfektioniere das Erlegen. 848 01:02:26,329 --> 01:02:27,831 Mithilfe meiner Armee. 849 01:02:27,997 --> 01:02:30,208 Du tötest alles. 850 01:02:30,291 --> 01:02:31,251 Verstehst du's nicht? 851 01:02:31,710 --> 01:02:33,795 Da ist niemand, der mich herausfordert. 852 01:02:33,962 --> 01:02:36,339 Wir können uns nehmen, was wir wollen. 853 01:02:36,965 --> 01:02:38,383 Wir? 854 01:02:38,550 --> 01:02:42,178 Vor langer Zeit hast du Mufasa mir vorgezogen. 855 01:02:42,345 --> 01:02:44,305 Jetzt gibt es einen neuen König. 856 01:02:44,848 --> 01:02:46,975 Also hör auf, so selbstsüchtig zu sein. 857 01:02:47,392 --> 01:02:49,144 Du bist es, der selbstsüchtig ist. 858 01:02:49,310 --> 01:02:51,271 Alle Löwen sehen zu dir auf. 859 01:02:51,438 --> 01:02:54,357 So lange du dich widersetzt, lehnen sie mich ab. 860 01:02:55,025 --> 01:02:59,320 Nimm den Platz an meiner Seite ein und wir werden gemeinsam schmausen. 861 01:03:00,280 --> 01:03:03,241 Ich werde niemals deine Königin. 862 01:03:04,993 --> 01:03:06,661 Dann werden ab jetzt 863 01:03:06,828 --> 01:03:10,957 die Löwen nach den Hyänen essen. 864 01:03:11,207 --> 01:03:13,793 Und die lassen nicht viel übrig. 865 01:04:43,675 --> 01:04:44,676 Was glaubst du, 866 01:04:44,801 --> 01:04:46,845 was du da tust, junge Dame? 867 01:04:46,970 --> 01:04:47,554 Geh einfach, 868 01:04:47,637 --> 01:04:48,346 Zazu. 869 01:04:48,513 --> 01:04:50,223 Ich hole Hilfe. 870 01:04:50,390 --> 01:04:52,142 Ich werd bestimmt nicht gehen. 871 01:04:52,308 --> 01:04:55,770 Ich schwor, dich zu beschützen und befehle dir zu schlafen. 872 01:04:55,937 --> 01:04:58,606 Ich brauche keinen Schutz mehr. 873 01:05:48,698 --> 01:05:49,699 Scar. 874 01:05:50,283 --> 01:05:51,659 Schön dich zu sehen. 875 01:05:52,452 --> 01:05:53,828 Sorry, dass ich so reinplatze. 876 01:05:54,162 --> 01:05:55,413 Hab ich dir 877 01:05:55,497 --> 01:05:57,290 je von meinem Bruder erzählt, 878 01:05:57,582 --> 01:05:59,459 der dachte, er sei ein Specht? 879 01:06:40,208 --> 01:06:41,126 Ich krieg dich. 880 01:06:41,459 --> 01:06:43,003 Ich krieg dich. Hab dich. 881 01:06:44,629 --> 01:06:46,423 Simba, du bist's. 882 01:06:46,715 --> 01:06:47,882 Hast du das gesehen? 883 01:06:47,966 --> 01:06:49,551 Der Schmetterling war ganz nah. 884 01:06:49,718 --> 01:06:50,844 Ich hatte ihn fast. 885 01:06:51,177 --> 01:06:53,888 Ich dachte, es sei 'n Löwe. Die andere Art Löwe. 886 01:06:54,347 --> 01:06:55,682 Ein echter Löwe? 887 01:06:55,849 --> 01:06:59,352 Klar, du bist auch echt. Ich meine die, die mich fressen ... 888 01:06:59,519 --> 01:07:00,729 Ich geh dann mal. 889 01:07:01,646 --> 01:07:03,273 Hey, wo willst du hin? 890 01:07:03,440 --> 01:07:05,650 Ziehen wir uns 'n paar Raupen rein? 891 01:07:08,528 --> 01:07:09,738 Was ist mit dem los? 892 01:07:11,990 --> 01:07:13,742 Wie erklär ich es? 893 01:07:13,908 --> 01:07:15,285 Er ist Beute. 894 01:07:15,827 --> 01:07:19,914 Er wird niemals mit einem Fleischfresser herumtollen. 895 01:07:20,081 --> 01:07:22,042 Nein, ihr werdet nie herumtollen. 896 01:07:22,208 --> 01:07:23,418 Wieso nicht? 897 01:07:24,044 --> 01:07:25,045 Weißt du, 898 01:07:25,253 --> 01:07:28,256 in der Natur herrscht ein empfindliches Gleichgewicht. 899 01:07:29,090 --> 01:07:30,300 Der Kreis des Lebens. Kenn ich. 900 01:07:31,134 --> 01:07:32,302 Nein, ich weiß nicht 901 01:07:32,385 --> 01:07:34,012 wie du auf den "Kreis" kommst. 902 01:07:34,179 --> 01:07:36,431 -Das ist kein Kreis des Lebens. -Nein, ist es nicht. 903 01:07:36,598 --> 01:07:38,808 Eigentlich ist es das Gegenteil. 904 01:07:38,975 --> 01:07:40,101 Es ist eine Linie. 905 01:07:40,268 --> 01:07:42,771 Eine bedeutungslose Linie der Gleichgültigkeit. 906 01:07:42,937 --> 01:07:45,357 Wir alle rasen auf das Ende der Linie zu. 907 01:07:45,523 --> 01:07:46,358 Eines Tages 908 01:07:46,441 --> 01:07:48,610 erreichen wir das Ende und das war's. 909 01:07:48,693 --> 01:07:49,903 -Genau. -Nulllinie. 910 01:07:49,986 --> 01:07:51,946 -Nichts. -Nada. 911 01:07:52,113 --> 01:07:53,281 Du kannst einfach 912 01:07:53,448 --> 01:07:55,033 dein Ding machen, 913 01:07:55,325 --> 01:07:57,118 weil deine nichts mit anderen Linien macht. 914 01:07:57,202 --> 01:07:57,702 Du lebst 915 01:07:57,827 --> 01:07:58,870 und stirbst. Wie er. 916 01:08:01,206 --> 01:08:02,707 Sicher, es ist kein Kreis? 917 01:08:03,249 --> 01:08:04,876 Keine Verbundenheit aller Dinge? 918 01:08:05,043 --> 01:08:07,295 Ein Kreis wäre das hier. 919 01:08:07,462 --> 01:08:08,838 Das bedeutet, was ich mache, 920 01:08:08,922 --> 01:08:09,756 macht was mit ihm, 921 01:08:09,923 --> 01:08:10,965 mit dem Ding 922 01:08:11,049 --> 01:08:12,133 und mit dem. 923 01:08:12,676 --> 01:08:13,927 Nur zu tun, 924 01:08:14,010 --> 01:08:16,054 was wir wollen, wär nicht mehr cool. 925 01:08:16,221 --> 01:08:17,680 Ich vereinfach es mal. 926 01:08:17,846 --> 01:08:19,557 Das Leben ist bedeutungslos. 927 01:08:19,724 --> 01:08:21,559 Darum ist jeder sich selbst der Nächste. 928 01:08:21,725 --> 01:08:23,103 Darum machst du dein Ding. 929 01:08:23,645 --> 01:08:25,479 Zum ersten Mal vertrauen wir 930 01:08:25,647 --> 01:08:27,941 dir unsere Tagesplanung an. 931 01:08:28,108 --> 01:08:30,734 Das ist wichtig. Denk an unsere Lehrstunden. 932 01:08:30,902 --> 01:08:32,862 Was möchtest du machen? 933 01:08:33,822 --> 01:08:34,906 Absolut 934 01:08:35,407 --> 01:08:36,323 nichts. 935 01:08:38,033 --> 01:08:39,868 Ganz genau. Er hat's kapiert. 936 01:08:41,871 --> 01:08:42,788 Weg da, macht Platz. 937 01:08:42,956 --> 01:08:45,582 -Knusprig. -Essen fassen. 938 01:09:00,223 --> 01:09:01,808 Der war schön. 939 01:09:02,559 --> 01:09:05,185 Danke. Kommt von den Termiten. 940 01:09:05,937 --> 01:09:07,188 Oder den Heuschrecken. 941 01:09:08,606 --> 01:09:11,317 Und ihr fragt euch, wieso ich lieber unterirdisch schlafe. 942 01:09:12,193 --> 01:09:13,778 Hey, Timon. 943 01:09:13,944 --> 01:09:17,615 Hast du dich je gefragt, was das da oben für leuchtende Punkte sind? 944 01:09:17,782 --> 01:09:18,867 Ach, Pumbaa, 945 01:09:19,158 --> 01:09:20,452 ich frag mich das nicht. 946 01:09:20,618 --> 01:09:21,578 Ich weiß es. 947 01:09:21,661 --> 01:09:23,662 Ach ja? Und was? 948 01:09:23,997 --> 01:09:25,540 Glühwürmchen. 949 01:09:25,707 --> 01:09:29,711 Glühwürmchen, die feststecken auf diesem großen dunkelblauen Ding. 950 01:09:31,004 --> 01:09:32,130 Klingt logisch. 951 01:09:32,212 --> 01:09:36,551 Ich dachte immer, es wären Gasbälle, die ganz weit weg verglühen. 952 01:09:36,718 --> 01:09:39,054 Wieso dreht sich alles um Gas bei dir? 953 01:09:39,220 --> 01:09:40,638 Hast recht. 954 01:09:41,055 --> 01:09:42,307 Was denkst du, Simba? 955 01:09:43,265 --> 01:09:45,018 Keine Ahnung. 956 01:09:46,102 --> 01:09:48,104 Jemand erzählte mir mal, 957 01:09:48,270 --> 01:09:50,482 die großen Könige der Vergangenheit sind da oben und 958 01:09:50,648 --> 01:09:53,693 passen auf uns auf. 959 01:09:58,114 --> 01:09:59,366 Der war gut. 960 01:09:59,699 --> 01:10:01,242 Das ist verrückt. 961 01:10:01,785 --> 01:10:03,328 Echt verrückt. 962 01:10:04,788 --> 01:10:06,790 Tote Könige, die auf uns aufpassen. 963 01:10:06,956 --> 01:10:08,917 Ich hoffe, die fallen nicht vom Himmel. 964 01:10:09,084 --> 01:10:11,628 Festhalten, Euer Majestät. Nicht loslassen. 965 01:10:11,795 --> 01:10:13,129 Das wär 'ne Schweinerei. 966 01:10:14,381 --> 01:10:15,507 Simba, überleg mal. 967 01:10:15,590 --> 01:10:17,926 Wieso sollte ein Haufen Könige nach uns sehen? 968 01:10:18,093 --> 01:10:20,095 -Wir sind Außenseiter. -Königliche Warzenschweine. 969 01:10:20,261 --> 01:10:22,889 -Ich kann nicht mehr. -Ich kann echt nicht mehr. 970 01:10:22,972 --> 01:10:25,809 -Ich kann nicht mehr. -Nein, du schon. Ich nicht. 971 01:10:33,066 --> 01:10:34,609 Das ist blöd. 972 01:10:34,776 --> 01:10:38,780 Ich geh und such mal 'n paar Raupen oder so was. 973 01:10:45,787 --> 01:10:47,163 Was hast du zu ihm gesagt? 974 01:10:47,455 --> 01:10:48,331 Keine Ahnung. 975 01:10:48,498 --> 01:10:51,209 Als du's gesagt hast, dachte ich, das nimmt kein gutes Ende. 976 01:10:51,376 --> 01:10:53,628 -Du hast gelacht. -Du doch auch. 977 01:10:53,795 --> 01:10:56,256 Gar nicht wahr. Würd ich nie tun. 978 01:10:57,298 --> 01:10:59,968 Mann, ich hab's verbockt. 979 01:14:11,785 --> 01:14:15,413 Simba lebt. 980 01:15:02,961 --> 01:15:06,256 Tief im Dschungel, da ruft die Trommel 981 01:15:06,339 --> 01:15:07,424 der Löwe 982 01:15:07,507 --> 01:15:09,759 schläft heut Nacht 983 01:15:09,926 --> 01:15:13,138 Tief im Dschungel, da ruft die Trommel 984 01:15:13,304 --> 01:15:16,683 der Löwe schläft heut Nacht 985 01:15:30,822 --> 01:15:32,323 Im Dorf ist's friedlich 986 01:15:32,407 --> 01:15:33,616 so völlig friedlich 987 01:15:34,242 --> 01:15:36,703 der Löwe schläft heut Nacht 988 01:15:37,829 --> 01:15:39,330 Im Dorf ist's friedlich 989 01:15:39,456 --> 01:15:41,124 so völlig friedlich 990 01:15:41,291 --> 01:15:42,625 der Löwe schläft 991 01:15:42,709 --> 01:15:44,210 heut Nacht 992 01:15:59,017 --> 01:16:00,643 Grundgütiger, Pumbaa. 993 01:16:01,019 --> 01:16:02,103 Renn um dein Leben. 994 01:16:04,856 --> 01:16:05,857 Renn, Pumbaa, renn. 995 01:16:12,489 --> 01:16:13,448 Timon, Hilfe. 996 01:16:19,496 --> 01:16:20,538 Ich werde sterben. 997 01:16:22,499 --> 01:16:24,125 Ich komme, Pumbaa. Halte durch. 998 01:16:26,002 --> 01:16:26,836 Weg, weg. 999 01:16:26,920 --> 01:16:27,420 Weg. 1000 01:17:02,288 --> 01:17:03,248 Nala? 1001 01:17:04,624 --> 01:17:05,750 Simba? 1002 01:17:06,376 --> 01:17:08,128 Bist du's wirklich? 1003 01:17:09,629 --> 01:17:10,964 Ich bin's, Simba. 1004 01:17:14,050 --> 01:17:15,885 -Was machst du hier? Oh, mein ... -Ich glaub's nicht. 1005 01:17:16,052 --> 01:17:17,303 Sieh dich an. 1006 01:17:17,470 --> 01:17:18,388 Pumbaa, 1007 01:17:18,513 --> 01:17:20,140 du wirst nicht gegessen. 1008 01:17:20,473 --> 01:17:22,183 Wo hast du gesteckt? 1009 01:17:22,350 --> 01:17:23,810 Ich dachte, du wärst tot. 1010 01:17:24,769 --> 01:17:26,855 Du dachtest, er wär tot. Ich dachte, ich wär tot. 1011 01:17:27,022 --> 01:17:28,356 Dass du mich essen wirst. 1012 01:17:30,275 --> 01:17:31,151 Wie lustig. 1013 01:17:31,317 --> 01:17:33,153 Entschuldigt, bevor wir fortfahren, 1014 01:17:33,278 --> 01:17:34,446 woher kennt ihr euch? 1015 01:17:34,612 --> 01:17:35,697 Timon, Pumbaa, 1016 01:17:35,864 --> 01:17:37,782 das ist meine beste Freundin, Nala. 1017 01:17:37,949 --> 01:17:40,285 Beste Freundin? Das tut weh. 1018 01:17:40,618 --> 01:17:41,119 Nala, es wird 1019 01:17:41,202 --> 01:17:42,037 dir gefallen. 1020 01:17:42,120 --> 01:17:44,873 Hier ist es toll. Es gibt alles, was du willst. 1021 01:17:45,373 --> 01:17:47,250 Simba, wir müssen zurück. 1022 01:17:47,417 --> 01:17:50,378 Scar übernahm mit den Hyänen die Macht. 1023 01:17:50,920 --> 01:17:53,590 Du musst deinen Platz als König einnehmen. 1024 01:17:53,757 --> 01:17:55,050 König? Simba? 1025 01:17:55,383 --> 01:17:57,510 Wir knien vor Euch als treue Diener. 1026 01:17:57,886 --> 01:17:59,846 Pumbaa, schon gut. Sie irrt sich. 1027 01:17:59,929 --> 01:18:02,307 -Man hat dir 'nen Löwen aufgebunden. -Treffer. 1028 01:18:02,474 --> 01:18:06,019 Dich wiederzusehen, du weißt nicht, was das allen bedeuten würde. 1029 01:18:06,186 --> 01:18:08,271 Was es mir bedeutet. 1030 01:18:08,521 --> 01:18:10,523 Du musst nach Hause kommen. 1031 01:18:10,732 --> 01:18:12,734 Das hier ist mein Zuhause. 1032 01:18:13,485 --> 01:18:14,778 Bitte bleib. 1033 01:18:14,944 --> 01:18:16,446 Dieser Ort ist fantastisch. 1034 01:18:16,613 --> 01:18:18,239 Du wirst es mögen. 1035 01:18:18,406 --> 01:18:19,783 Ich kann nicht. 1036 01:18:19,949 --> 01:18:21,242 Komm schon. 1037 01:18:21,409 --> 01:18:23,203 Ich führ dich zumindest herum. 1038 01:18:23,370 --> 01:18:24,579 Wo willst du hin? 1039 01:18:31,628 --> 01:18:35,590 Simba, es ist wunderschön. 1040 01:18:37,050 --> 01:18:38,593 Ich seh's jetzt schon kommen 1041 01:18:38,677 --> 01:18:39,803 Ich nicht. Was? 1042 01:18:39,969 --> 01:18:41,680 Sie ist das A und O 1043 01:18:41,846 --> 01:18:42,555 Welche sie? 1044 01:18:42,639 --> 01:18:44,307 Sie werden sich verlieben 1045 01:18:44,391 --> 01:18:46,184 Glaub es mir 1046 01:18:46,726 --> 01:18:48,561 Dann sind wir nur noch zwo 1047 01:18:48,728 --> 01:18:49,479 Hab's kapiert. 1048 01:18:49,646 --> 01:18:51,648 Die zärtliche Begegnung 1049 01:18:52,482 --> 01:18:54,442 ist wie ein Zauberbann 1050 01:18:54,651 --> 01:18:55,610 Totaler Zauber. 1051 01:18:55,777 --> 01:18:59,698 Es ist ja so romantisch, aber das 1052 01:19:00,240 --> 01:19:04,786 Desaster fängt erst an 1053 01:19:08,623 --> 01:19:13,628 Kann es wirklich Liebe sein 1054 01:19:15,171 --> 01:19:19,718 im sanften Abendwind? 1055 01:19:20,635 --> 01:19:23,388 Die Harmonie 1056 01:19:23,596 --> 01:19:27,100 voll tiefer Friedlichkeit 1057 01:19:27,183 --> 01:19:31,855 mit allem, was wir sind 1058 01:19:33,565 --> 01:19:36,359 Wie soll ich's ihr erklären? 1059 01:19:36,568 --> 01:19:39,612 Ob sie es auch versteht? 1060 01:19:39,946 --> 01:19:43,658 Sie will die Wahrheit, die Vergangenheit 1061 01:19:43,783 --> 01:19:45,827 Wer weiß, ob sie dann geht 1062 01:19:46,369 --> 01:19:48,913 Was will er nur verbergen? 1063 01:19:49,414 --> 01:19:52,625 Er tut's die ganze Zeit 1064 01:19:52,751 --> 01:19:55,920 Warum will er kein König sein 1065 01:19:56,171 --> 01:19:58,548 denn als König wär er frei 1066 01:20:00,717 --> 01:20:03,428 Kann es wirklich 1067 01:20:03,511 --> 01:20:05,680 Liebe sein 1068 01:20:07,390 --> 01:20:11,978 im sanften Abendwind? 1069 01:20:13,146 --> 01:20:16,316 Die Harmonie 1070 01:20:16,441 --> 01:20:19,152 voll tiefer Friedlichkeit 1071 01:20:19,402 --> 01:20:21,071 mit allem, 1072 01:20:21,154 --> 01:20:23,740 was wir sind 1073 01:20:26,034 --> 01:20:31,373 Kann es wirklich Liebe sein? 1074 01:20:32,874 --> 01:20:35,627 Spürst du sie 1075 01:20:35,710 --> 01:20:38,004 überall? 1076 01:20:39,464 --> 01:20:41,049 Endlich eins 1077 01:20:41,383 --> 01:20:44,969 im Schutz der Dunkelheit 1078 01:20:45,053 --> 01:20:49,683 Liebe ist erwacht 1079 01:20:51,017 --> 01:20:57,315 Und wenn er sich heut Nacht verliebt 1080 01:20:58,525 --> 01:21:02,946 kommen wir nicht drum rum 1081 01:21:04,739 --> 01:21:06,783 Die schöne Zeit 1082 01:21:06,908 --> 01:21:09,994 der Unbekümmertheit 1083 01:21:10,328 --> 01:21:13,832 ist um, mein Freund 1084 01:21:13,915 --> 01:21:16,668 wie dumm 1085 01:21:31,099 --> 01:21:33,476 Wie ich sagte. Ist es nicht schön hier? 1086 01:21:33,643 --> 01:21:35,520 Von mir aus, könnte es für immer so bleiben. 1087 01:21:35,687 --> 01:21:37,522 Es ist unglaublich. 1088 01:21:37,939 --> 01:21:41,151 Aber etwas versteh ich nicht. 1089 01:21:41,317 --> 01:21:43,570 Du warst hier, die ganze Zeit. 1090 01:21:43,737 --> 01:21:45,655 Wieso bist du nicht nach Hause gekommen? 1091 01:21:45,822 --> 01:21:47,907 Wir hätten dich so sehr gebraucht. 1092 01:21:48,074 --> 01:21:49,492 Die kommen schon klar. 1093 01:21:49,659 --> 01:21:50,994 Niemand braucht mich. 1094 01:21:51,161 --> 01:21:52,871 Du bist der König. 1095 01:21:53,038 --> 01:21:55,707 Nala, Scar ist der König. 1096 01:21:55,874 --> 01:21:58,752 Simba, er richtete das Geweihte Land zugrunde. 1097 01:21:58,918 --> 01:22:00,712 Es gibt keine Nahrung und kein Wasser mehr. 1098 01:22:00,879 --> 01:22:02,797 Es gibt nichts, was ich tun kann. 1099 01:22:02,964 --> 01:22:04,632 Was ist mit deiner Mutter? 1100 01:22:04,758 --> 01:22:06,634 Es ist deine Pflicht. 1101 01:22:06,801 --> 01:22:08,178 Du musst Scar herausfordern. 1102 01:22:08,345 --> 01:22:11,181 Ich kann nicht zurück. Nie wieder. 1103 01:22:11,348 --> 01:22:12,557 Wieso? 1104 01:22:12,724 --> 01:22:14,476 Wegen dem, was in der Schlucht passierte? 1105 01:22:14,642 --> 01:22:15,685 Scar erzählte, dass ... 1106 01:22:15,852 --> 01:22:17,062 Du würdest es nicht verstehen. 1107 01:22:17,187 --> 01:22:18,730 Vergiss es einfach, ja? 1108 01:22:18,897 --> 01:22:20,231 Hakuna Matata. 1109 01:22:20,398 --> 01:22:21,399 Was? 1110 01:22:21,483 --> 01:22:23,318 Das lernte ich hier draußen. 1111 01:22:23,485 --> 01:22:26,821 Schlimme Dinge passieren eben, und man kann nichts dagegen tun. 1112 01:22:26,988 --> 01:22:28,448 Also, warum sich sorgen? 1113 01:22:28,698 --> 01:22:30,575 Warum sich sorgen? 1114 01:22:30,742 --> 01:22:32,619 Was ist aus dir geworden? 1115 01:22:32,786 --> 01:22:35,080 Du bist nicht mehr der Simba, den ich kannte. 1116 01:22:35,288 --> 01:22:37,957 Und das werd ich nie mehr sein. Zufrieden? 1117 01:22:38,124 --> 01:22:39,834 Nein, enttäuscht. 1118 01:22:40,669 --> 01:22:42,128 Jetzt redest du schon wie mein Vater. 1119 01:22:42,295 --> 01:22:44,964 Gut. Schön, dass ich es wenigstens tue. 1120 01:22:45,632 --> 01:22:48,051 Du hast keine Ahnung, was ich durchgemacht hab. 1121 01:22:48,218 --> 01:22:50,804 Ich hoffte, hier Hilfe zu finden. 1122 01:22:52,597 --> 01:22:55,016 Das war wohl ein Fehler. 1123 01:22:56,101 --> 01:22:57,811 Leb wohl, Simba. 1124 01:23:14,285 --> 01:23:15,870 "Enttäuscht"? 1125 01:23:16,746 --> 01:23:18,540 Ich soll nach Hause gehen? 1126 01:23:18,873 --> 01:23:20,834 Ich bin Zuhause. 1127 01:23:21,334 --> 01:23:22,877 "Beste Freundin"? 1128 01:23:23,044 --> 01:23:25,338 Ich brauche keine Freunde. Ich brauche niemanden. 1129 01:23:25,922 --> 01:23:27,173 Hab ich nie. 1130 01:23:54,200 --> 01:23:56,286 Verschwinde. 1131 01:23:56,453 --> 01:23:58,997 Zu verschwinden beantwortet nicht die Frage. 1132 01:23:59,330 --> 01:24:01,791 Welche Frage? Wer bist du? 1133 01:24:02,208 --> 01:24:04,169 Ich weiß genau, wer ich bin. 1134 01:24:04,336 --> 01:24:06,755 Die Frage ist, wer bist du? 1135 01:24:07,672 --> 01:24:10,800 Ein Niemand, also lass mich in Ruhe. 1136 01:24:11,593 --> 01:24:15,555 Jeder ist jemand. Auch ein Niemand. 1137 01:24:15,930 --> 01:24:17,766 Ja, du scheinst verwirrt. 1138 01:24:18,892 --> 01:24:20,435 Ich bin verwirrt? 1139 01:24:20,894 --> 01:24:23,063 Du weißt nicht mal, wer du bist. 1140 01:24:23,605 --> 01:24:25,565 Du anscheinend schon. 1141 01:24:27,567 --> 01:24:29,778 Ich hielt den Sohn von Mufasa. 1142 01:24:32,155 --> 01:24:33,448 Du kanntest meinen Vater? 1143 01:24:33,615 --> 01:24:34,532 Ich korrigiere. 1144 01:24:34,699 --> 01:24:36,451 Ich kenne deinen Vater. 1145 01:24:36,576 --> 01:24:37,327 Er ist tot, 1146 01:24:37,452 --> 01:24:38,787 schon lange. 1147 01:24:38,953 --> 01:24:40,497 Er lebt. 1148 01:24:40,997 --> 01:24:42,707 Ich bring dich zu ihm. 1149 01:24:43,249 --> 01:24:44,834 Folge mir. Du wirst es sehen. 1150 01:24:45,919 --> 01:24:47,128 Wenn du es 1151 01:24:47,212 --> 01:24:48,046 schaffst. 1152 01:24:48,129 --> 01:24:49,297 Warte. 1153 01:24:58,890 --> 01:25:00,433 Folge mir. 1154 01:25:07,148 --> 01:25:09,609 Schnell, schnell. Nicht nachlassen. 1155 01:25:13,613 --> 01:25:15,073 Hey, langsamer. 1156 01:25:17,659 --> 01:25:20,245 Du solltest dich beeilen. 1157 01:25:20,537 --> 01:25:22,664 Warte, ich komm ja schon. 1158 01:25:43,184 --> 01:25:44,519 Komm. 1159 01:25:54,320 --> 01:25:57,157 Dein Vater wartet. 1160 01:26:09,294 --> 01:26:11,129 Siehst du ihn? 1161 01:26:12,422 --> 01:26:14,632 Ich sehe gar nichts. 1162 01:26:16,634 --> 01:26:17,344 Sieh genau hin. 1163 01:26:23,266 --> 01:26:25,101 Siehst du? 1164 01:26:26,311 --> 01:26:28,855 Er lebt in dir. 1165 01:26:41,534 --> 01:26:43,203 Simba, 1166 01:26:43,370 --> 01:26:45,455 du musst deinen Platz 1167 01:26:45,705 --> 01:26:48,166 im ewigen Kreis des Lebens einnehmen. 1168 01:26:49,751 --> 01:26:50,669 Ich kann nicht. 1169 01:26:50,835 --> 01:26:51,670 Erinnere dich, 1170 01:26:51,753 --> 01:26:53,713 wer du bist. 1171 01:26:53,797 --> 01:26:56,341 Der einzig wahre König. 1172 01:26:56,675 --> 01:26:57,550 Es tut mir leid. 1173 01:26:58,718 --> 01:27:00,804 Ich bin nicht wie du. 1174 01:27:01,346 --> 01:27:05,350 Als König war ich auf eines besonders stolz: 1175 01:27:05,433 --> 01:27:08,144 Dich als Sohn zu haben. 1176 01:27:10,438 --> 01:27:12,565 Das ist sehr lange her. 1177 01:27:12,941 --> 01:27:17,070 Nein, Simba. Das ist für die Ewigkeit. 1178 01:27:19,864 --> 01:27:20,490 Bitte. 1179 01:27:21,700 --> 01:27:23,326 Verlass mich nicht wieder. 1180 01:27:23,702 --> 01:27:25,537 Ich habe dich nie verlassen. 1181 01:27:25,745 --> 01:27:27,872 Und werde es nie tun. 1182 01:27:29,499 --> 01:27:32,085 Erinnere dich, wer du bist. 1183 01:27:34,462 --> 01:27:36,715 Erinnere dich. 1184 01:27:46,349 --> 01:27:48,852 So frage ich erneut. 1185 01:27:49,310 --> 01:27:49,978 Wer bist du? 1186 01:27:52,564 --> 01:27:54,482 Ich bin Simba. 1187 01:27:54,816 --> 01:27:57,068 Sohn von Mufasa. 1188 01:28:23,553 --> 01:28:25,221 Trau dich 1189 01:28:27,098 --> 01:28:27,640 alles 1190 01:28:27,724 --> 01:28:30,685 steht dir offen 1191 01:28:35,231 --> 01:28:36,900 Trau dich 1192 01:28:38,943 --> 01:28:42,655 dich ruft deine Zukunft 1193 01:28:50,455 --> 01:28:52,457 Komm, worauf wartest du? 1194 01:28:52,791 --> 01:28:54,542 Gehen wir nach Hause. 1195 01:28:59,339 --> 01:29:01,132 Trau dich 1196 01:29:03,093 --> 01:29:07,764 alles steht dir offen, offen 1197 01:29:11,559 --> 01:29:14,938 Dein Schicksal wird sich bald erfüll'n 1198 01:29:15,480 --> 01:29:18,233 mach dich bereit 1199 01:29:22,195 --> 01:29:25,573 Und scheint das Ziel 1200 01:29:25,657 --> 01:29:28,159 auch fern von hier 1201 01:29:28,326 --> 01:29:30,078 es ist 1202 01:29:30,161 --> 01:29:34,708 ein Teil von dir und mir 1203 01:29:47,262 --> 01:29:49,556 Ich wollte es dir nicht glauben. 1204 01:29:49,723 --> 01:29:51,808 Was wirst du jetzt tun? 1205 01:29:51,975 --> 01:29:55,562 Mein Vater sagte, ich müsse alles beschützen, was das Licht berührt. 1206 01:29:55,729 --> 01:29:57,480 Wenn ich nicht dafür kämpfe, 1207 01:29:57,605 --> 01:29:58,440 wer dann? 1208 01:29:59,858 --> 01:30:01,443 Ich folge dir. 1209 01:30:01,609 --> 01:30:03,153 Es wird gefährlich werden. 1210 01:30:03,319 --> 01:30:04,654 Gefahr? 1211 01:30:05,363 --> 01:30:08,575 Ich lache der Gefahr ins Gesicht. 1212 01:30:11,244 --> 01:30:13,246 Das ist unmöglich. 1213 01:30:14,456 --> 01:30:16,374 Hallo, Zazu. 1214 01:30:16,875 --> 01:30:18,501 Euer Majestät. 1215 01:30:18,793 --> 01:30:20,170 Willkommen Zuhause. 1216 01:30:23,882 --> 01:30:26,301 -Wir sind da. -Alles gut. Wir sind da. 1217 01:30:26,468 --> 01:30:28,136 Die Verstärkung ist eingetroffen. 1218 01:30:28,386 --> 01:30:29,929 Was macht ihr hier? 1219 01:30:30,764 --> 01:30:33,266 -Wir sorgen uns nicht. -Nein, tun wir nicht. 1220 01:30:33,433 --> 01:30:35,018 -Nie. -Nö. Hakuna Matata. 1221 01:30:35,185 --> 01:30:38,605 -Wir waren beunruhigt, weil ... -Weil, na ja ... 1222 01:30:38,772 --> 01:30:40,065 du unser Freund bist. 1223 01:30:40,273 --> 01:30:42,984 Was ist mit der bedeutungslosen Linie der Gleichgültigkeit? 1224 01:30:43,860 --> 01:30:44,527 Wir dachten ... 1225 01:30:44,694 --> 01:30:46,738 -Gutes Argument. -... die macht 'ne Kurve. 1226 01:30:47,405 --> 01:30:50,116 Simba, ich geb's gern zu, wenn Pumbaa falsch liegt. 1227 01:30:50,283 --> 01:30:52,410 -Und das ist der Fall. -Was? Das kam nicht von mir. 1228 01:30:52,577 --> 01:30:53,703 Du warst das mit der Linie. 1229 01:30:53,870 --> 01:30:54,829 Schon gut. 1230 01:30:55,080 --> 01:30:57,832 Ist das der Ort, für den du kämpfst? 1231 01:30:57,999 --> 01:31:00,251 Ja, Timon. Das ist mein Zuhause. 1232 01:31:00,418 --> 01:31:02,587 Ist das hinter dem gruseligen Felsen? 1233 01:31:02,754 --> 01:31:04,631 Könnte 'nen Anstrich vertragen. 1234 01:31:04,798 --> 01:31:07,967 Sieht ganz nett aus. Bis auf die Kadaver. 1235 01:31:08,677 --> 01:31:09,719 Sieh mal, ein Vogel. 1236 01:31:09,928 --> 01:31:12,514 Timon, Pumbaa, das ist Zazu. 1237 01:31:13,014 --> 01:31:14,891 Wow, ein Papageientaucher. 1238 01:31:15,058 --> 01:31:16,393 Charmant. 1239 01:31:18,144 --> 01:31:20,563 Simba, wir bleiben bei dir bis zum Ende. 1240 01:31:20,730 --> 01:31:22,941 Wir stehen zu Diensten, Majestät. 1241 01:31:23,400 --> 01:31:24,818 Folgt mir. 1242 01:31:39,332 --> 01:31:40,750 Überall Hyänen. 1243 01:31:40,917 --> 01:31:43,586 Ich hoffe, es wird ein schneller Tod. Ohne Rumgekaue. 1244 01:31:43,753 --> 01:31:46,089 Wie kommen wir an den sabbernden Wachen vorbei? 1245 01:31:46,631 --> 01:31:48,633 Lebendköder. 1246 01:31:52,971 --> 01:31:54,556 Super Idee. 1247 01:31:54,723 --> 01:31:57,017 Für die Kerle geht nichts über Frischfleisch. 1248 01:31:57,142 --> 01:31:58,018 Wir brauchen 1249 01:31:58,101 --> 01:32:00,186 also nur was Großes, 1250 01:32:00,353 --> 01:32:02,397 Rundes und Saftiges. 1251 01:32:02,564 --> 01:32:04,691 So was wie 'n Gnu? 1252 01:32:06,067 --> 01:32:08,194 Wieso seht ihr mich an? 1253 01:32:10,697 --> 01:32:12,532 Ma chère Mademoiselle, 1254 01:32:13,950 --> 01:32:14,743 es erfüllt uns 1255 01:32:14,826 --> 01:32:18,288 mit tiefstem Stolz und größtem Vergnügen 1256 01:32:18,455 --> 01:32:21,332 Ihnen zu präsentieren: 1257 01:32:21,750 --> 01:32:23,335 Ihr Dinner. 1258 01:32:25,628 --> 01:32:29,424 Sei hier Gast 1259 01:32:33,011 --> 01:32:36,056 Es funktioniert, Pumbaa. 1260 01:33:08,088 --> 01:33:10,674 Mein alter Freund. 1261 01:33:11,257 --> 01:33:13,385 Sarabi, warum tust du dir das an? 1262 01:33:13,718 --> 01:33:16,179 Du brauchst nur meine Königin zu werden. 1263 01:33:16,346 --> 01:33:17,806 Wofür leidest du? 1264 01:33:17,972 --> 01:33:19,808 Für ein Leben, das du hattest? 1265 01:33:19,974 --> 01:33:21,976 Einen König, den du liebtest? 1266 01:33:23,144 --> 01:33:26,523 Ich versuchte, dir zu zeigen, was einen wahren König auszeichnet. 1267 01:33:26,690 --> 01:33:31,361 Scar, eines wahren Königs Stärke, ist sein Mitgefühl. 1268 01:33:31,528 --> 01:33:33,613 Ich bin ein besserer König als Mufasa. 1269 01:33:33,780 --> 01:33:36,366 Du bist nichts im Vergleich mit Mufasa. 1270 01:33:47,711 --> 01:33:49,004 Mufasa? 1271 01:33:49,170 --> 01:33:50,213 Unmöglich. 1272 01:33:50,547 --> 01:33:52,674 Weg von meiner Mutter. 1273 01:33:59,097 --> 01:34:01,099 Du lebst? 1274 01:34:01,266 --> 01:34:03,601 Wie kann das sein? 1275 01:34:03,852 --> 01:34:05,895 Ich bin hier, Mutter. 1276 01:34:06,062 --> 01:34:07,063 Ich bin Zuhause. 1277 01:34:08,940 --> 01:34:11,109 Ich freu mich sehr, dich zu sehen. 1278 01:34:11,276 --> 01:34:12,110 Lebendig. 1279 01:34:13,737 --> 01:34:17,615 Nenn mir einen guten Grund, warum ich dich nicht zerfleischen sollte. 1280 01:34:17,782 --> 01:34:19,868 Ich kann dir mehr als einen nennen. 1281 01:34:20,035 --> 01:34:21,161 Weißt du, 1282 01:34:21,536 --> 01:34:23,413 für die hier, bin ich der König. 1283 01:34:25,749 --> 01:34:27,584 Aber nicht für uns. 1284 01:34:28,752 --> 01:34:30,795 Deine Regentschaft ist beendet. 1285 01:34:31,796 --> 01:34:32,547 Simba ist der 1286 01:34:32,630 --> 01:34:34,341 rechtmäßige König. 1287 01:34:34,507 --> 01:34:38,053 Wenn du ihn kriegen willst, musst du erst an uns vorbei. 1288 01:34:38,219 --> 01:34:40,263 Was meint ihr, Löwen? 1289 01:34:43,641 --> 01:34:45,268 Du hast die Wahl, Scar. 1290 01:34:45,435 --> 01:34:47,437 Abdanken oder kämpfen. 1291 01:34:47,812 --> 01:34:50,523 Muss alles in Gewalt enden? 1292 01:34:52,025 --> 01:34:55,445 Ich wäre ungern für den Tod eines Familienmitglieds verantwortlich. 1293 01:34:56,071 --> 01:34:58,907 Und müsste mit der Schande leben, 1294 01:34:59,074 --> 01:35:01,409 jemand getötet zu haben, den ich liebe. 1295 01:35:01,868 --> 01:35:03,411 Das liegt hinter mir. 1296 01:35:03,536 --> 01:35:06,664 Aber liegt es auch hinter ihnen? 1297 01:35:06,956 --> 01:35:08,875 Wissen deine getreuen Untertanen, was du 1298 01:35:08,958 --> 01:35:09,751 getan hast? 1299 01:35:09,918 --> 01:35:11,419 Wovon spricht er? 1300 01:35:11,586 --> 01:35:14,881 Sie kennen also nicht dein kleines Geheimnis? 1301 01:35:15,090 --> 01:35:17,008 Nun, Simba, 1302 01:35:17,592 --> 01:35:20,387 das ist deine Chance für ein Geständnis. 1303 01:35:21,054 --> 01:35:24,432 Sag ihnen, wer verantwortlich ist für Mufasas Tod. 1304 01:35:32,857 --> 01:35:34,693 Das bin ich. 1305 01:35:35,026 --> 01:35:36,861 Das ist nicht wahr. 1306 01:35:37,904 --> 01:35:39,864 Sag mir, dass das nicht wahr ist. 1307 01:35:40,031 --> 01:35:41,741 Es ist wahr. Tut mir leid. 1308 01:35:41,908 --> 01:35:43,702 Er gibt es zu. 1309 01:35:43,868 --> 01:35:44,869 Mörder. 1310 01:35:45,036 --> 01:35:46,913 Nein, nein. Es war ein Unfall. 1311 01:35:47,080 --> 01:35:48,998 Wärst du nicht gewesen, wär der König noch am Leben. 1312 01:35:49,165 --> 01:35:51,710 Deinetwegen ist er tot. Willst du das leugnen? 1313 01:35:51,876 --> 01:35:52,836 Ich bin kein Mörder. 1314 01:35:53,294 --> 01:35:55,714 Glauben wir einem Sohn, der seinem Vater das Leben nimmt? 1315 01:35:56,256 --> 01:35:58,299 Glauben wir einem Sohn, der einem König das Leben nimmt? 1316 01:35:58,675 --> 01:36:00,802 Einem Sohn, der seine Mutter im Stich lässt? 1317 01:36:01,094 --> 01:36:02,470 Nein, ich bin ... 1318 01:36:02,554 --> 01:36:05,557 Du bist was? Sag es. Bist du der König? 1319 01:36:05,724 --> 01:36:06,891 Nein, nein, ich bin ... 1320 01:36:07,058 --> 01:36:08,309 -Bist du der König? -Nein, ich bin ... 1321 01:36:08,476 --> 01:36:10,145 Du bist was? Sag es. 1322 01:36:11,771 --> 01:36:12,814 Ich bin nichts. 1323 01:36:13,189 --> 01:36:14,649 Dann verneige dich vor deinem König. 1324 01:36:34,169 --> 01:36:36,296 Das kommt mir bekannt vor. 1325 01:36:36,463 --> 01:36:40,759 Wo hab ich das schon mal gesehen? 1326 01:36:42,552 --> 01:36:43,887 Ich erinnere mich. 1327 01:36:44,804 --> 01:36:47,932 So sah mich Mufasa an, bevor er starb. 1328 01:36:49,142 --> 01:36:51,061 Ich blickte auf ihn herab, 1329 01:36:51,227 --> 01:36:52,520 sah die Angst 1330 01:36:52,604 --> 01:36:53,855 in seinen Augen. 1331 01:36:57,609 --> 01:37:00,779 Und hier ist mein kleines Geheimnis. 1332 01:37:00,945 --> 01:37:03,823 Ich tötete Mufasa. 1333 01:37:18,046 --> 01:37:19,005 Mein Vater. 1334 01:37:19,339 --> 01:37:20,256 Dein eigener Bruder. 1335 01:37:20,423 --> 01:37:21,508 Wie konntest du nur? 1336 01:37:21,841 --> 01:37:23,385 Erst tötete er Mufasa, 1337 01:37:23,885 --> 01:37:25,345 jetzt will er mich töten. 1338 01:37:25,512 --> 01:37:26,763 Du hast ihn getötet. 1339 01:37:26,930 --> 01:37:28,223 Sag ihnen die Wahrheit. 1340 01:37:28,390 --> 01:37:28,890 Glaubt ihm 1341 01:37:28,973 --> 01:37:30,141 seine Lügen nicht. 1342 01:37:30,266 --> 01:37:31,309 Scar, 1343 01:37:31,476 --> 01:37:34,688 du sagtest, du warst nicht rechtzeitig in der Schlucht. 1344 01:37:35,105 --> 01:37:36,356 Das ist wahr. 1345 01:37:36,523 --> 01:37:39,693 Wie konntest du dann Mufasas Augen sehen? 1346 01:37:41,528 --> 01:37:42,821 Mörder. 1347 01:37:43,488 --> 01:37:44,989 Tötet sie alle. 1348 01:37:51,663 --> 01:37:53,206 Löwen, Angriff. 1349 01:38:15,520 --> 01:38:18,440 -Wir haben sie abgehängt. -Mir ging echt die Düse. 1350 01:38:19,816 --> 01:38:21,484 Hörst du ein leises Knurren? 1351 01:38:22,318 --> 01:38:24,904 Es gibt wohl Schwein zum Abendessen. 1352 01:38:25,071 --> 01:38:27,032 Rund und speckig. 1353 01:38:27,574 --> 01:38:28,783 Speckig? 1354 01:38:29,159 --> 01:38:30,577 Nannte er mich speckig? 1355 01:38:31,286 --> 01:38:33,788 Es klang so, als sagte er "speckig". 1356 01:38:33,955 --> 01:38:35,749 Was ein Fehler wäre, weil 1357 01:38:35,915 --> 01:38:38,293 ich mich nicht dafür schäme, was ich bin. 1358 01:38:38,460 --> 01:38:39,169 Oje. 1359 01:38:39,336 --> 01:38:41,171 Ich mag vor Hyänen davonlaufen, 1360 01:38:41,338 --> 01:38:43,465 aber bestimmt nicht vor Mobbern. 1361 01:38:51,973 --> 01:38:53,266 -Geht's dir besser? -Tut es. 1362 01:38:53,433 --> 01:38:55,560 -Hast du's jetzt abgehakt? -Hab ich. 1363 01:39:10,116 --> 01:39:13,453 Auf dieses Mahl warte ich schon mein ganzes Leben. 1364 01:39:14,287 --> 01:39:16,581 Auch ich habe darauf gewartet. 1365 01:39:16,748 --> 01:39:18,708 Nur bin ich kein Junges mehr. 1366 01:39:23,880 --> 01:39:26,007 Für König und Vaterland. 1367 01:39:28,635 --> 01:39:29,594 Der Vogel. 1368 01:39:29,678 --> 01:39:30,762 Ich hab ihn. 1369 01:39:33,640 --> 01:39:35,934 Nein, er hat mich. Er hat mich. 1370 01:39:39,396 --> 01:39:40,438 Schnappt euch den Vogel. 1371 01:39:46,152 --> 01:39:47,362 Bitte, 1372 01:39:47,445 --> 01:39:48,613 lasst uns reden. 1373 01:40:21,146 --> 01:40:22,564 Das wird nie langweilig. 1374 01:41:34,886 --> 01:41:36,096 Es ist vorbei, Scar. 1375 01:41:40,141 --> 01:41:41,643 Hab Erbarmen. Ich flehe dich an. 1376 01:41:41,810 --> 01:41:43,228 Erbarmen? 1377 01:41:43,395 --> 01:41:44,688 Nachdem, was du getan hast? 1378 01:41:45,146 --> 01:41:46,940 Das waren die Hyänen. 1379 01:41:47,107 --> 01:41:48,400 Diese widerlichen Aasfresser 1380 01:41:48,483 --> 01:41:49,484 brachten mich dazu. 1381 01:41:49,651 --> 01:41:50,777 Ich hatte vor, sie alle 1382 01:41:50,860 --> 01:41:52,278 zu töten. 1383 01:41:53,113 --> 01:41:54,614 Du hast die Hyänen getäuscht. 1384 01:41:55,532 --> 01:41:57,117 So wie mich. 1385 01:42:00,120 --> 01:42:01,413 Simba, 1386 01:42:01,579 --> 01:42:03,707 du tötest doch nicht deinen einzigen Onkel. 1387 01:42:05,458 --> 01:42:06,584 Nein, Scar. 1388 01:42:08,336 --> 01:42:09,879 Ich bin nicht wie du. 1389 01:42:12,674 --> 01:42:14,968 Du bist wahrhaft großmütig. 1390 01:42:15,135 --> 01:42:16,845 Ich mache es wieder gut. 1391 01:42:17,012 --> 01:42:19,889 Sag mir, wie ich's beweisen kann. 1392 01:42:20,056 --> 01:42:22,642 Sag mir, was ich tun soll. 1393 01:42:24,894 --> 01:42:26,187 Lauf. 1394 01:42:28,565 --> 01:42:30,692 Lauf weg, Scar. 1395 01:42:31,234 --> 01:42:34,320 Lauf weg und komm nie mehr zurück. 1396 01:42:35,905 --> 01:42:37,240 Ja. 1397 01:42:38,033 --> 01:42:40,035 Natürlich. 1398 01:42:40,744 --> 01:42:43,580 Wie Ihr wünscht, Euer 1399 01:42:43,663 --> 01:42:44,372 Majestät. 1400 01:42:56,843 --> 01:42:58,303 Du kannst nicht gewinnen. 1401 01:42:58,511 --> 01:43:00,180 Das ist mein Königreich. 1402 01:43:00,347 --> 01:43:01,598 Meine Bestimmung. 1403 01:43:54,609 --> 01:43:55,902 Meine Freunde. 1404 01:43:56,277 --> 01:44:00,240 Es wird dauern, aber gemeinsam erschaffen wir eine Armee. 1405 01:44:00,323 --> 01:44:00,949 "Freunde"? 1406 01:44:02,283 --> 01:44:05,954 Ich dachte, du sagtest, wir seien "widerliche Aasfresser"? 1407 01:44:06,871 --> 01:44:08,957 Und du uns töten willst. 1408 01:44:10,333 --> 01:44:11,501 Lasst mich erklären. 1409 01:44:12,168 --> 01:44:14,546 Ich wollte ihn nur täuschen. 1410 01:44:14,713 --> 01:44:16,172 Wir herrschen gemeinsam. 1411 01:44:17,424 --> 01:44:20,510 Du sagtest nur einmal die Wahrheit, Scar. 1412 01:44:22,804 --> 01:44:24,848 "Der Bauch einer Hyäne 1413 01:44:25,015 --> 01:44:26,933 ist niemals voll." 1414 01:45:27,118 --> 01:45:29,162 Euer Majestät. 1415 01:46:23,091 --> 01:46:25,218 Erinnere dich. 1416 01:47:15,435 --> 01:47:17,395 Wir sind alle 1417 01:47:17,479 --> 01:47:19,898 Teil 1418 01:47:20,607 --> 01:47:25,695 dieses Universums 1419 01:47:26,946 --> 01:47:28,531 und das 1420 01:47:28,615 --> 01:47:31,159 Leben 1421 01:47:31,910 --> 01:47:34,829 ein ewiger Kreis 1422 01:47:37,624 --> 01:47:39,334 Ein ewiger 1423 01:47:39,834 --> 01:47:41,711 Kreis 1424 01:57:30,342 --> 01:57:32,344 UNTERTITEL: Silke Fuhrmann