1
00:00:02,500 --> 00:00:10,000
ترجمة
بسام شقير
2
00:00:10,000 --> 00:00:17,500
ترجمة
بسام شقير
3
00:01:25,750 --> 00:01:27,583
أين هي؟ -
.في الوسط -
4
00:01:33,833 --> 00:01:35,708
.أرى ستة -
.عُلم -
5
00:01:36,416 --> 00:01:37,416
.أراك في الأسفل
6
00:02:01,958 --> 00:02:02,958
.اقرأيها
7
00:02:05,833 --> 00:02:07,291
.تبًا لك
8
00:02:23,625 --> 00:02:24,666
.مرة أخرى
9
00:02:25,458 --> 00:02:28,291
!اقرأيها -
.اقرئي -
10
00:02:29,208 --> 00:02:30,583
.أمي، أبي، أنا أحبكما
11
00:02:31,166 --> 00:02:33,333
لن أستطيع العودة إلى المنزل
،في الذكرى
12
00:02:33,416 --> 00:02:35,000
.لكنني سأكون معكم بروحي
.أعدكما
13
00:02:35,750 --> 00:02:37,550
أخبروا (جو) بأنني أحبه كأحد
.أفراد عائلتي
14
00:02:38,166 --> 00:02:39,416
ماذا قلتِ؟
15
00:02:40,208 --> 00:02:41,208
!أقتلها
16
00:03:52,875 --> 00:03:55,125
.مرحبًا أيها الوسيم
هل ترغب في بعض المرح؟
17
00:04:03,750 --> 00:04:04,875
أنت بخير؟
18
00:04:08,125 --> 00:04:09,250
جندي؟
19
00:04:14,041 --> 00:04:15,041
.اسمعي
20
00:04:24,875 --> 00:04:26,250
.أنتِ جميلة جدًا
21
00:04:28,583 --> 00:04:29,875
لكن ليس اليوم، حسنًا؟
22
00:04:31,458 --> 00:04:32,916
هل أنت متأكد؟ -
.أجل -
23
00:04:34,458 --> 00:04:35,458
.متأكد
24
00:04:39,291 --> 00:04:40,916
فكرتنا، بتسخير قوة تعديل
25
00:04:41,000 --> 00:04:43,458
،الحمض النووي لمواجهة السرطان
26
00:04:43,541 --> 00:04:46,041
"(دكتور (كوفلوفسكي"
ليست مجرد مسعى علمي
27
00:04:46,125 --> 00:04:48,000
،إنها مهمة شخصية عميقة
28
00:04:48,083 --> 00:04:50,458
،)وُلِدت من فقدان زوجتي العزيزة (سارة
29
00:04:51,208 --> 00:04:53,416
.التي اختطفها هذا المرض المدمّر
30
00:04:54,458 --> 00:04:57,083
ذكراها ومعركتها الشجاعة
31
00:04:57,166 --> 00:04:58,875
هما بمثابة المُحفز
32
00:04:58,958 --> 00:05:02,125
.لهذه المبادرة الرائدة
33
00:05:02,208 --> 00:05:03,416
.هل من مشكلة
34
00:05:05,875 --> 00:05:08,916
.اتبعني. سيكون الأمر ممتعًا
35
00:06:38,000 --> 00:06:42,000
"مفقودة"
36
00:10:53,250 --> 00:10:54,375
.أجل، هذا هو
37
00:11:05,416 --> 00:11:07,166
.يجب أن تخجل من نفسك
38
00:11:09,583 --> 00:11:11,833
.لا سيّما بعد كل ما مررنا به
39
00:11:13,416 --> 00:11:15,583
لقد سَئمتُ وتَعبتُ من هذا
.(الهراء يا (برونو
40
00:11:16,666 --> 00:11:18,958
أُضطَر لدفع كفالتك وإخراجك من السجن
.كل نهاية أسبوعين
41
00:11:20,875 --> 00:11:24,791
.إذا حدث هذا مجددًا سأتركك هناك
42
00:11:28,166 --> 00:11:30,666
ربما سيكون أفضل من ذلك الكوخ
الذي تسكنه، أجل؟
43
00:11:34,000 --> 00:11:35,208
لو كنتُ مكانك، لتوقّفتُ عن
44
00:11:35,291 --> 00:11:36,666
،التحديق في صورة أخيك
45
00:11:36,750 --> 00:11:39,833
وحاولتُ أن أصلح حالي. أجل؟
46
00:11:42,250 --> 00:11:44,333
.اسمع، ربما يمكنك العثور على فتاة
47
00:11:45,333 --> 00:11:46,391
ألا تحب الفتيات؟
48
00:11:50,458 --> 00:11:53,541
.أنشئ أسرة، تصرف كالرجل
49
00:11:56,958 --> 00:11:58,291
.أجل؟ أنظر إلى حالي يا صاح
50
00:11:59,083 --> 00:12:00,500
.أنظر حولك
51
00:12:00,583 --> 00:12:01,583
ماذا ترى؟
52
00:12:02,833 --> 00:12:03,833
.الوحدة
53
00:12:04,541 --> 00:12:05,625
.هذا هو الواقع
54
00:12:07,833 --> 00:12:09,458
.توقف عن إضاعة حياتك
55
00:12:10,958 --> 00:12:12,000
.تحدثنا في هذا من قبل
56
00:12:12,083 --> 00:12:13,750
.عليك أن تتوقف عن تعذيب نفسك
57
00:12:13,833 --> 00:12:15,416
.إنها ليست غلطتك يا بني
58
00:12:20,375 --> 00:12:21,508
.أنت لم تكن هناك
59
00:12:23,000 --> 00:12:24,416
.قل "سيدي" عندما تخاطبني
60
00:12:25,666 --> 00:12:26,666
.حاضر، سيدي
61
00:12:28,458 --> 00:12:29,458
.أنظر إليّ
62
00:12:30,708 --> 00:12:31,883
.قلت، أنظر إليّ
63
00:12:32,416 --> 00:12:34,125
.أنا لا أطلب منك أن تنسى أخيك
64
00:12:35,083 --> 00:12:36,375
.حسنًا، هذا ليس ما أقوله
65
00:12:37,166 --> 00:12:38,208
لكن ما أقوله هو
66
00:12:39,083 --> 00:12:40,333
أن تكفّ عن الانغماس في السُّكر
67
00:12:40,416 --> 00:12:42,125
.في حيِّ الرذيلة بسبب هذا الأمر
68
00:12:47,958 --> 00:12:49,000
.انت لا تستوعب الأمر
69
00:12:56,250 --> 00:12:57,250
.قُلها مرة أخرى
70
00:13:00,458 --> 00:13:02,000
.قُل إني لا استوعب الأمر مرة أخرى
71
00:13:04,083 --> 00:13:06,083
...لأنني ربما أستطيع أن أروي لك قصة عن
72
00:13:06,791 --> 00:13:09,375
!كيف مات والدك بين ذراعيَّ هاتين
73
00:13:12,083 --> 00:13:13,166
هل تريد سماع القصة؟
74
00:13:15,250 --> 00:13:16,958
تظن إنك الوحيد
75
00:13:17,041 --> 00:13:18,791
الذي يمرُّ بهذا، صحيح؟
76
00:13:19,583 --> 00:13:21,791
!أنت أناني لعين
77
00:13:23,708 --> 00:13:25,250
!ها أنت تجرّني إلى هذا
78
00:13:32,750 --> 00:13:35,250
.تعلم، سوف أخبرك شيئًا
79
00:13:38,125 --> 00:13:41,500
الحياة هي أن تتلقى الضربة تلو
.(الضربة يا (برونو
80
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
أجل؟
81
00:13:44,916 --> 00:13:46,791
.لكن العبرة أن تعرف كيف تتحمل الضربة
82
00:13:52,375 --> 00:13:54,000
.أسدي ليّ خدمة
.خُذ بقية اليوم إجازة
83
00:13:54,083 --> 00:13:55,466
.أعني ما أقول. اذهب للبيت
84
00:14:19,433 --> 00:14:20,433
"فيتش تتصل"
85
00:14:20,833 --> 00:14:23,166
أخيرًا يا (بي)، هل تودُّ أن نتناول
بعض المشروبات معًا؟
86
00:14:23,250 --> 00:14:25,458
...العمل ينهكني تمامًا، وقد أستطيع أن
87
00:14:29,541 --> 00:14:30,891
ما حكاية المسدس؟
88
00:14:32,000 --> 00:14:33,500
هذا المسدس؟
89
00:14:34,291 --> 00:14:35,408
.الذي في يدك
90
00:14:36,916 --> 00:14:39,166
.لا شيء. كل شيء على ما يرام -
.لا تتغابى عليّ -
91
00:14:39,250 --> 00:14:40,500
.سآتي إليك حالًا
92
00:14:40,583 --> 00:14:41,990
سنذهب لتناول تلك المشروبات، حسنًا؟
93
00:14:42,416 --> 00:14:43,458
.لا، لا. لا بأس
94
00:14:45,083 --> 00:14:46,208
.قضيتُ ليلةً صعبة
95
00:14:46,291 --> 00:14:48,125
هل خرجتَ للاحتفال من دوني؟
96
00:14:48,208 --> 00:14:49,916
.كان ينبغي أن أتصل بكِ
97
00:14:50,000 --> 00:14:51,083
.استيقظت في سجن
98
00:14:52,916 --> 00:14:55,458
.يبدو إنها كانت حفلة صاخبة جدًا
99
00:14:56,250 --> 00:14:57,458
.أجل
100
00:14:57,541 --> 00:14:59,291
.قامت فتاة بسرقَتي وتخديري
101
00:15:00,583 --> 00:15:02,166
.على الأقل أخبرني إنك مارست الجنس
102
00:15:02,750 --> 00:15:04,291
.أجل، كدت
103
00:15:04,375 --> 00:15:08,166
في الحقيقة، لقد استيقظتُ في زُقاق وكان
.هناك رجل يفتح سحاب سروالي
104
00:15:09,458 --> 00:15:11,458
.مدهش يا رجل
105
00:15:11,541 --> 00:15:13,750
هل تعرف بماذا خدرتك؟
106
00:15:13,833 --> 00:15:15,000
.لا أعلم
107
00:15:16,375 --> 00:15:17,625
.لا أتذكر الكثير
108
00:15:19,958 --> 00:15:22,166
.لكن أتذكر إنني أبرحتُهم ضربًا
109
00:15:22,250 --> 00:15:23,583
لعلمك، نفس الشيء حصل
110
00:15:23,666 --> 00:15:25,083
."لأحد عملائي في "إندرا
111
00:15:25,791 --> 00:15:26,916
.سأتحقق عن الأمر لأجلك
112
00:15:28,833 --> 00:15:29,916
.(شكرًا، (فيتش
113
00:17:11,458 --> 00:17:12,458
مرحبًا، ما الأمر؟
114
00:17:13,125 --> 00:17:15,125
،أجريت بعض البحث لأجلك
115
00:17:15,208 --> 00:17:16,791
.ولم يكنْ ذلك عقار الروهيبنول
116
00:17:17,958 --> 00:17:19,333
،لقد دُسَّ لك عقار خضوع
117
00:17:19,416 --> 00:17:20,875
."ويُسمُّونه "أنفاس الشيطان
118
00:17:21,666 --> 00:17:23,000
.اسمعي، (فيتش)، أنا مشغول الآن
119
00:17:23,083 --> 00:17:24,958
سأتصل بكِ لاحقًا، حسنًا؟
120
00:17:25,041 --> 00:17:26,041
.حسنًا
121
00:17:36,458 --> 00:17:37,775
هل لديكِ أي عائلة؟
122
00:17:40,833 --> 00:17:42,166
.أستطيع أخذكِ إلى الطبيب
123
00:17:47,083 --> 00:17:48,083
.لا بأس
124
00:17:49,333 --> 00:17:52,083
.أنظري، صنعتُ هذا لكِ
125
00:17:57,541 --> 00:17:59,750
.لا تقلقي. أنتِ بأمان هنا
126
00:18:01,125 --> 00:18:02,166
.إنه مرق دجاج
127
00:18:02,875 --> 00:18:04,500
.سيساعدكِ على التحسن
128
00:18:11,500 --> 00:18:13,375
تفضلي، هذه ملابس جافة لكِ، حسنًا؟
129
00:18:15,333 --> 00:18:16,458
.ارتاحي قليلاً
130
00:18:45,750 --> 00:18:46,958
.عذرًا
131
00:18:47,041 --> 00:18:48,958
،أنظروا من أتانا يا جماعة
.أهلاً بك
132
00:18:49,750 --> 00:18:50,958
.لقد رتّبتُ أموري
133
00:18:51,041 --> 00:18:52,583
.لا يبدو الأمر كذلك
134
00:18:52,666 --> 00:18:53,791
ماذا تقصد؟
135
00:18:53,875 --> 00:18:55,333
ماذا أقصد؟
.أعني، أنت متأخر
136
00:18:56,458 --> 00:18:57,666
.لكن ليس كثيرًا
137
00:18:57,750 --> 00:19:00,991
.لا، (برونو)، ليس كثيرًا
.لكن بما يكفي ليسمى تأخيرًا
138
00:19:04,458 --> 00:19:05,958
.فتاة ما جرفتها المياه إلى منزلي
139
00:19:07,666 --> 00:19:09,458
.كانت فاقدة للوعي
140
00:19:12,458 --> 00:19:14,083
ماذا قلت؟
ماذا؟ ماذا قُلت؟
141
00:19:15,625 --> 00:19:16,683
.أعد ما قلت
142
00:19:18,291 --> 00:19:20,250
أجريتُ لها إنعاش قلبي رئوي
.فاستعادت وعيها
143
00:19:23,541 --> 00:19:27,958
.حسنًا
...إذًا، دعني أسألك يا بطل
144
00:19:29,791 --> 00:19:30,875
أين هي بهذه الأثناء؟
145
00:19:32,083 --> 00:19:33,708
.في منزلي، نائمة
146
00:19:36,958 --> 00:19:38,875
.كانت متوعكة
تعلم؟
147
00:19:38,958 --> 00:19:40,316
.أنا متأكد إنها لم تكن كذلك
148
00:19:41,458 --> 00:19:43,166
هل فقدتَ صوابك؟
149
00:19:44,625 --> 00:19:46,375
أعني، حقًا. هل فقدت صوابك؟
150
00:19:48,250 --> 00:19:49,958
.لقد أنقذتها يا رجل -
أنت ماذا؟ -
151
00:19:50,041 --> 00:19:51,541
.قلت، أنا أنقذتها
152
00:19:51,625 --> 00:19:52,708
أنقذتها؟ -
.أجل -
153
00:19:52,791 --> 00:19:54,291
.أنا آسف
.لم أفهمْ ما قلته
154
00:19:54,375 --> 00:19:55,833
.أنقذتها. أعتذر
155
00:19:55,916 --> 00:19:57,083
.(خذها إلى مستشفى، (برونو
156
00:19:57,126 --> 00:19:58,166
...ما الذي
.ابتعد عني
157
00:19:58,166 --> 00:19:59,291
.لا شأن لك بها -
.اهدأ -
158
00:19:59,375 --> 00:20:00,833
.ابتعد عني
159
00:20:00,916 --> 00:20:03,583
...لأنني
.ابتعد! توقف
160
00:20:03,666 --> 00:20:05,416
...أيها الـ -
.كل شيء على ما يرام -
161
00:20:06,250 --> 00:20:07,278
.اهدأ يا رجل. هيا
162
00:20:07,291 --> 00:20:10,768
لا، سأهدأ... عندما تصل إلى هنا
في الوقت المحدد، حسنًا؟
163
00:20:10,791 --> 00:20:11,791
!هذا ليس جاهزًا
164
00:20:12,458 --> 00:20:13,791
.لا، لا، لا
165
00:20:13,875 --> 00:20:15,541
.أُريدكِ أن تغسلي الخسَّ قبل أن تقطّعيه
166
00:20:15,625 --> 00:20:16,916
.من فضلكِ ابدئي مجددًا. لا
167
00:21:06,583 --> 00:21:08,250
.أرى ستة
168
00:21:08,333 --> 00:21:10,875
.عُلم
.أراك هناك
169
00:22:06,958 --> 00:22:07,958
.شكرًا لك
170
00:22:14,083 --> 00:22:15,375
.إنه جميل
171
00:22:16,500 --> 00:22:17,541
.أجل
172
00:22:19,208 --> 00:22:20,208
من أين أنتِ؟
173
00:22:23,583 --> 00:22:24,791
.لا أعلم
174
00:22:26,708 --> 00:22:28,166
.يمكنني أخذكِ إلى طبيب
175
00:22:28,250 --> 00:22:29,250
.لا
176
00:22:30,416 --> 00:22:33,416
.أنا بخير. أحتاج لبعض الوقت فقط
177
00:22:36,791 --> 00:22:39,000
أنا (برونو). وأنتِ؟
178
00:22:50,625 --> 00:22:52,625
.لا تقلقي
.لا تقلقي للأمر
179
00:22:53,500 --> 00:22:55,416
سأطهو بعض الطعام قبل أن أغادر، حسنًا؟
180
00:22:56,333 --> 00:22:57,333
.شكرًا لك
181
00:23:10,833 --> 00:23:12,358
هل من شيء تريد إخباري به؟
182
00:23:12,958 --> 00:23:13,958
.ليس تمامًا
183
00:23:18,916 --> 00:23:20,291
هل تخلصت من تلك الفتاة بعد؟
184
00:23:21,375 --> 00:23:24,083
.طلبتَ مني أن أجد فتاة وأنشئ أسرة
185
00:23:24,166 --> 00:23:26,000
هل تسخر مني يا (برونو)؟
186
00:23:26,708 --> 00:23:28,958
هل يجب أن أعلّقها لك وألصقها
على جبينك لتفهم؟
187
00:23:29,041 --> 00:23:30,050
.هذه الفتاة مشكلة
188
00:23:30,083 --> 00:23:31,125
.أنت لا تعرف شيئًا عنها
189
00:23:31,208 --> 00:23:32,541
.ولا أنت تعلم -
لا تعلم -
190
00:23:32,625 --> 00:23:34,816
أيَّ نوع من المتاعب ستجلبه
.إلى حياتك
191
00:23:35,291 --> 00:23:36,541
.أنت أيضًا لا تعلم
192
00:23:37,291 --> 00:23:38,541
كم شخص لدينا؟
193
00:23:39,375 --> 00:23:40,708
أعتقد ستة، صحيح؟
194
00:23:41,358 --> 00:23:43,185
...واحد، اثنان -
.مدهش، أنظروا من يعمل هنا -
195
00:23:43,208 --> 00:23:44,625
هاه؟
196
00:23:44,708 --> 00:23:46,125
هنا المكان مناسب يا (جو)، صحيح؟
197
00:23:46,875 --> 00:23:48,416
.على الأقل لم تعثر عليها في حانة
198
00:24:27,333 --> 00:24:28,583
.أتذكر شيئًا
199
00:24:30,833 --> 00:24:31,833
ماذا؟
200
00:24:32,750 --> 00:24:33,750
.لقد هربت
201
00:24:38,125 --> 00:24:39,125
هربتِ؟
202
00:24:40,791 --> 00:24:41,791
.من هذه
203
00:24:43,083 --> 00:24:44,875
.هناك حقولٌ من هذه الزهور
204
00:24:45,458 --> 00:24:47,550
لكن الزهور؟
"الأساطير اليونانية والحروب"
205
00:24:48,250 --> 00:24:50,916
.تبدو جميلة
206
00:24:52,416 --> 00:24:54,208
.لا، لم تكن
207
00:24:59,583 --> 00:25:00,958
.أنا سعيدة إني لستُ هناك الآن
208
00:25:03,833 --> 00:25:04,833
.أنا أفهم
209
00:25:07,500 --> 00:25:08,500
حقًا؟
210
00:25:18,000 --> 00:25:19,750
.لا زلت لا أعرف إسمكِ
211
00:25:30,916 --> 00:25:32,000
.(أثينا)
212
00:25:54,333 --> 00:25:55,333
.شكرًا لكِ
213
00:25:57,166 --> 00:25:58,250
.حسنًا، سآخذ هذه
214
00:25:58,958 --> 00:25:59,958
.شكرًا لكِ
215
00:26:01,833 --> 00:26:03,166
.مرحبًا
216
00:26:04,166 --> 00:26:06,291
.ها هو. هذه من أجلك
217
00:26:07,408 --> 00:26:09,540
عليّ أن أخبرك إننا قضينا يومًا
.(رائعًا اليوم، (برونو
218
00:26:09,583 --> 00:26:11,708
.أنا سعيد جدًا -
.أستطيع رؤية ذلك -
219
00:26:12,240 --> 00:26:13,240
وما الذي تتحدث عنه؟
220
00:26:13,250 --> 00:26:15,208
.لا أعرف، أنت أخبرني
221
00:26:15,291 --> 00:26:17,125
إن كنتَ تقصد الفتاتين هناك اللتين
222
00:26:17,208 --> 00:26:18,750
،كانتا تنظران إليك بإعجاب
223
00:26:18,833 --> 00:26:20,000
.أجل، أراهما -
.لا -
224
00:26:20,083 --> 00:26:21,708
أتحدث عن تلك التي ترتدي
القبعة القشّية
225
00:26:22,583 --> 00:26:24,541
وتبدو كأنها ترغب في تناول السوشي
.عن جسدك
226
00:26:24,625 --> 00:26:26,083
،أجل، حسنًا
227
00:26:26,750 --> 00:26:28,750
أظنّ إنها مصدر متاعب، حسنًا يا (برونو)؟
228
00:26:28,803 --> 00:26:29,823
.اترك الأمر، هذا يكفي
229
00:26:29,833 --> 00:26:32,000
جو)، هل أصبحتَ خجولًا الآن؟)
230
00:26:32,083 --> 00:26:33,250
.هيا
231
00:26:33,333 --> 00:26:34,333
خجول؟ -
.أجل -
232
00:26:34,375 --> 00:26:35,791
هل تقول عني خجول؟ -
.أجل -
233
00:26:35,875 --> 00:26:37,125
.(برونو)
234
00:26:37,208 --> 00:26:39,375
.أنا مدين لك بيومي إجازة
.يمكنني أن أغطي مكانك
235
00:26:40,083 --> 00:26:42,166
.(أجل، أنت مدين ليّ بيومي إجازة، (برونو
236
00:26:42,250 --> 00:26:43,541
.أقدر ذلك
237
00:26:43,625 --> 00:26:45,166
.شكرًا لكِ
238
00:26:45,250 --> 00:26:47,041
.هذا كل ما أريده، فقط ثلاث حبات طماطم
239
00:26:47,125 --> 00:26:49,541
.هذا كل شيء، شكرًا لكِ
240
00:26:51,333 --> 00:26:52,625
هل تنام في غرفتك؟
241
00:26:55,208 --> 00:26:57,250
.أنا على الكنبة -
أنت على الكنبة؟ -
242
00:26:58,375 --> 00:26:59,375
.ليس لفترة طويلة
243
00:27:00,500 --> 00:27:02,750
.لا تقل إني لم أحذرك
حسنًا يا (برونو)؟
244
00:27:04,000 --> 00:27:05,291
.لا تقل إني لم أحذرك يا صاح
245
00:27:06,958 --> 00:27:08,625
هل تعرف (فينش) عن هذا الأمر؟
246
00:27:08,708 --> 00:27:10,208
.ليس بعد -
ليس بعد؟ -
247
00:27:11,041 --> 00:27:13,250
لا أعرف، ربما عليك أن تطلب من
فينش) أن تتحرى عنها)
248
00:27:13,333 --> 00:27:14,333
.مجرّد اقتراح
249
00:27:15,625 --> 00:27:17,000
.شكرًا لكِ
250
00:27:21,750 --> 00:27:23,083
.أعتقد حصلتُ على رقم هاتفها
251
00:27:23,166 --> 00:27:25,000
.يوجد رقم هنا، شكرًا لكِ
252
00:27:25,708 --> 00:27:27,091
.أشعر وكأنها صفقة مخدرات فاشلة
253
00:27:27,125 --> 00:27:28,541
.شكرًا لكِ -
.حسنًا -
254
00:27:30,333 --> 00:27:31,333
.شكرًا لكِ
255
00:28:17,875 --> 00:28:19,833
.فقدتُ أخي قبل بضعة سنوات
256
00:28:23,541 --> 00:28:26,416
هذا المعبد بالنسبة ليّ هو
.بمثابة مكان آمن
257
00:28:28,791 --> 00:28:31,541
حيثُ يمكنني أن أتذكره وأجد
.طريقًا للتعافي
258
00:28:36,750 --> 00:28:38,833
.فقط أقوم بالنظر إليه وأتنفس
259
00:29:12,041 --> 00:29:13,291
هل فعلتُ شيئًا خاطئًا؟
260
00:29:16,125 --> 00:29:17,333
هل يمكنكِ فعلها مرة أخرى؟
261
00:29:23,750 --> 00:29:24,750
أفضل؟
262
00:30:51,625 --> 00:30:53,250
.انتظر دقيقة
263
00:30:53,916 --> 00:30:54,916
.أنا أعرفك
264
00:30:56,541 --> 00:30:57,541
.بحقك يا رجل
265
00:30:58,208 --> 00:31:00,125
ماذا تفعل هنا في يوم إجازتك، (برونو)؟
266
00:31:00,833 --> 00:31:02,208
.أردتك فقط أن تتعرف بشخص
267
00:31:02,958 --> 00:31:04,291
،انتظر دقيقة
...نحن لم
268
00:31:09,041 --> 00:31:11,125
.يسعدني لقاءكِ
.(إسمي (جو
269
00:31:12,500 --> 00:31:13,500
جو)؟)
270
00:31:16,625 --> 00:31:17,916
.(إسمي (أثينا
271
00:31:18,583 --> 00:31:19,583
أثينا)؟)
272
00:31:20,375 --> 00:31:22,300
،أنتِ من يحافظ على انضباطه
أليس كذلك؟
273
00:31:23,000 --> 00:31:24,050
انضباطه؟
274
00:31:25,166 --> 00:31:26,750
.(يجب أن ألتقي (فيتش
275
00:31:26,833 --> 00:31:28,500
بعد نحو نصف ساعة سأقابلها
،في السوق
276
00:31:28,583 --> 00:31:32,208
فما رأيك أن تنضمّ أنت و(أثينا) إليّ؟
277
00:31:32,291 --> 00:31:34,083
ربما نُخرجها من بدلة الرياضة
،المفضّلة لديك
278
00:31:34,166 --> 00:31:35,875
.ونجد لكِ ملابس تليق بكِ
279
00:31:37,458 --> 00:31:38,666
ما رأيكما في ذلك؟ -
.أجل -
280
00:31:39,958 --> 00:31:41,916
.أجل -
.سعدت بلقاءكِ -
281
00:31:43,833 --> 00:31:44,833
.لا تتأخرا
282
00:33:52,708 --> 00:33:55,458
.لا، لا، خذا هذا المكان
283
00:33:55,541 --> 00:33:58,000
.طاولة رقم ستة -
.أحسنتِ، حسنًا، جميل -
284
00:33:58,083 --> 00:33:59,916
.عمل جيد. هذه لكِ
285
00:34:00,000 --> 00:34:01,833
.شكرًا لك -
.حسنًا، الآن هذه -
286
00:34:02,583 --> 00:34:04,583
هل تتذكر ما هذه؟ -
.السمكة -
287
00:34:04,666 --> 00:34:05,958
إنها سمكة، وهي لأجل ماذا؟
288
00:34:06,041 --> 00:34:07,333
.لأجل الحساء -
.لأجل الحساء -
289
00:34:07,416 --> 00:34:09,166
.والحساء فقط
290
00:34:09,250 --> 00:34:11,250
.فهمت هذا -
.فهمت؟ أحسنت -
291
00:34:14,125 --> 00:34:15,208
قبعة قشية؟
292
00:34:16,708 --> 00:34:18,000
ماذا؟ -
المرأة في السوق؟ -
293
00:34:18,708 --> 00:34:21,458
امرأة ؟ -
لا، لا، ليس هناك امرأة، حسنًا؟ -
294
00:34:21,541 --> 00:34:22,875
.ليس هناك امرأة
ولا تنصتِ له
295
00:34:22,958 --> 00:34:24,583
.لأنه لا يعرف ماذا يقول
296
00:34:24,666 --> 00:34:27,916
.أنت، ركز على ألا تُفسد الأمر
.أعني ما أقول
297
00:34:28,916 --> 00:34:29,958
.راقبيه
298
00:34:31,875 --> 00:34:33,166
.اذهب -
ما الأمر؟ -
299
00:34:41,458 --> 00:34:44,833
.مهلاً، (أثينا)، ما الأمر؟ انتظري
300
00:34:53,958 --> 00:34:54,958
ما الذي يحدث، (أثينا)؟
301
00:34:55,041 --> 00:34:56,375
.أخبريني -
.لا أستطيع التنفس -
302
00:34:56,458 --> 00:34:57,666
.حسنًا، اهدئي. لا بأس
303
00:34:58,333 --> 00:35:00,625
.لا أريد أن أعود
.لا أريد أن أعود
304
00:35:00,708 --> 00:35:02,583
.لا أريد أن أعود -
ما الذي... أين؟ أين؟ -
305
00:35:24,250 --> 00:35:25,250
أثينا)؟)
306
00:35:27,166 --> 00:35:28,166
.مهلاً
307
00:35:31,791 --> 00:35:32,791
.(أثينا)
308
00:35:33,833 --> 00:35:35,541
.كل شيء سيكون على ما يرام
309
00:35:35,625 --> 00:35:37,333
.لقد رأيتهم
310
00:35:37,416 --> 00:35:39,791
لا أحد قادم، حسنًا؟ -
.لا أريد أن أعود -
311
00:35:39,875 --> 00:35:42,666
.لا أريد أن أعود
312
00:35:42,750 --> 00:35:43,875
.يمكنكِ أن تثقي بيّ
313
00:35:44,625 --> 00:35:46,750
.كل شيء سيكون على ما يرام
.اهدئي
314
00:35:47,458 --> 00:35:48,916
.يمكنكِ البقاء هنا
315
00:35:49,000 --> 00:35:51,750
سوف أخرج وأعود سريعًا، حسنًا؟
316
00:35:52,666 --> 00:35:53,708
.ابقي هنا وحسب
317
00:36:31,375 --> 00:36:32,375
.أعثر عليها
318
00:37:48,125 --> 00:37:49,375
.مرحبًا يا قطيطة
319
00:37:51,083 --> 00:37:52,208
.أعرف إنكِ هنا
320
00:38:38,750 --> 00:38:40,375
.لا تقترب منها
321
00:39:15,875 --> 00:39:16,875
.(فيتش)
322
00:39:18,500 --> 00:39:19,500
.(فيتش)
323
00:39:20,333 --> 00:39:21,333
برونو)؟)
324
00:39:23,916 --> 00:39:24,916
ماذا تفعل؟
325
00:39:25,833 --> 00:39:26,833
.أنت تنزف
326
00:39:26,875 --> 00:39:28,333
.أنا بخير، كل شيء على ما يرام
327
00:39:29,333 --> 00:39:30,416
.أحتاج سيارتكِ
328
00:39:31,083 --> 00:39:32,083
.(فيتش)
329
00:39:32,625 --> 00:39:34,125
هل تبحث عن هذه؟
330
00:39:36,500 --> 00:39:37,875
برونو)، إلى أين نحن ذاهبون؟)
331
00:39:43,833 --> 00:39:45,708
.لقد أخذوها -
من أخذها؟ -
332
00:39:47,791 --> 00:39:50,041
،أخبرتها أن تثق بيّ
.وهم أخذوها
333
00:39:50,125 --> 00:39:51,625
برونو)، من أخذها؟)
334
00:39:55,416 --> 00:39:58,333
.مجموعة من الرجال، يقودهم واحد
335
00:39:59,125 --> 00:40:00,166
هل كانت تعرف أي منهم؟
336
00:40:01,208 --> 00:40:02,208
.أجل، كانت تعرفهم
337
00:40:13,333 --> 00:40:14,333
ماذا نعرف؟
338
00:40:17,916 --> 00:40:19,000
.استيقظت
339
00:40:22,333 --> 00:40:25,250
.كان هناك طوف، وكانت فاقدةً للوعي
340
00:40:26,875 --> 00:40:28,666
.كان هناك حقول زهور بيضاء
341
00:40:29,875 --> 00:40:31,500
.الزهور تبدو جميلة جدًا
342
00:40:31,583 --> 00:40:32,583
.لم تكن كذلك
343
00:40:37,166 --> 00:40:38,250
.كانت خائفة
344
00:40:39,875 --> 00:40:40,958
.لم ترغب أن تعود
345
00:40:42,666 --> 00:40:43,700
.القِ نظرة على هذا
346
00:40:43,700 --> 00:40:46,100
"زهرة مميتة تُحدث الهلوسة"
347
00:40:47,675 --> 00:40:48,675
.وهذا
348
00:40:48,675 --> 00:40:51,500
"مخدر للخضوع"
"مصنوع من زهرة البوق الملائكي"
349
00:40:51,500 --> 00:40:54,250
مخدر للخضوع تستخدمه عصابة"
"إجرامية سرّيّة
350
00:40:54,250 --> 00:40:55,333
أنا متأكدة
351
00:40:55,416 --> 00:40:57,000
."إنّ هذا هو ما خُدِرت به في "إندرا
352
00:40:57,541 --> 00:41:00,291
كانوا يعملون في "آسيا" لعقود
353
00:41:00,375 --> 00:41:02,208
والآن يستخدمون هذا المخدر
.لسرقة الناس
354
00:41:02,291 --> 00:41:05,125
هل تعتقدي إن (أثينا) لها علاقة بهذا؟
355
00:41:05,208 --> 00:41:06,208
.نعم
356
00:41:07,000 --> 00:41:08,416
.أعني، هذا أفضل تخمين لديَّ
357
00:41:09,833 --> 00:41:11,791
.ولا أعتقد إنها كانت الوحيدة
358
00:41:13,125 --> 00:41:16,208
منذ حوالي 20 عامًا، كانت هناك
قضية لم تُحل
359
00:41:16,291 --> 00:41:19,666
.تتعلق باختفاء خمس سائحات
360
00:41:20,708 --> 00:41:22,333
،عندما فَتَرَ التحقيق
361
00:41:23,000 --> 00:41:25,333
بدأت الجثث بالظهور فجأة في
.أنحاء المدينة
362
00:41:26,916 --> 00:41:27,916
.يجب أن أجدها
363
00:41:30,125 --> 00:41:31,458
.أعرف من أين أبدأ
364
00:41:36,458 --> 00:41:37,458
.ارتدِ ملابسك
365
00:42:11,625 --> 00:42:13,208
هل أحضر لكما شيئًا تشربانه؟
366
00:42:14,083 --> 00:42:15,083
.لا، شكرًا لكِ
367
00:42:15,500 --> 00:42:16,875
."نعم، اثنان بيرة "سينغا
368
00:42:17,500 --> 00:42:18,500
.حسنًا
369
00:42:19,083 --> 00:42:20,083
.شكرًا لكِ
370
00:42:44,416 --> 00:42:45,633
هل ستشرب هذه؟
371
00:42:46,375 --> 00:42:47,375
.قطعًا لا
372
00:42:48,458 --> 00:42:50,125
.بي)، إنها مجرد بيرة)
373
00:43:08,583 --> 00:43:09,750
.سأتولى أمر الفتاة
374
00:43:15,166 --> 00:43:16,583
مرحبًا، كيف حالكِ؟
375
00:43:16,666 --> 00:43:17,666
.أغرب من هنا
376
00:43:18,958 --> 00:43:20,208
كيف حالكِ؟ -
.بخير -
377
00:43:20,916 --> 00:43:23,541
أين أصدقائكِ ؟ -
.هناك -
378
00:43:33,958 --> 00:43:34,958
.مرحبًا يا فناة
379
00:43:37,541 --> 00:43:39,083
هل أحضر لكِ شيئًا تشربيه؟
380
00:43:39,916 --> 00:43:40,916
.أرجوك
381
00:43:42,208 --> 00:43:43,791
.لكِ ذلك يا فتاة
382
00:43:43,875 --> 00:43:46,166
هل ليّ بإثنين من هذا؟
383
00:43:47,500 --> 00:43:48,500
أتعرفين ماذا؟
384
00:43:50,083 --> 00:43:51,916
،حسنًا
.سيكون مثاليًا الآن
385
00:43:52,000 --> 00:43:53,208
.الجو أصبح حارًا
386
00:43:55,041 --> 00:43:56,060
هل هذا من أجلي؟
387
00:43:56,083 --> 00:43:58,875
.هذا من أجلكِ
.هذا ليّ
388
00:44:01,291 --> 00:44:03,083
.بصحتكِ -
...في -
389
00:44:04,691 --> 00:44:05,691
.صحتنا
390
00:44:05,750 --> 00:44:07,625
.صحتنا، يبدو جيدًا
391
00:44:15,583 --> 00:44:17,708
.أنظري إلى حالكِ، لديكِ شيء هنا
392
00:44:17,791 --> 00:44:19,125
!عاهرة
393
00:44:23,375 --> 00:44:25,500
.خذيها إلى البيت. الآن. اذهبي
394
00:44:34,000 --> 00:44:35,208
من أين حصلت على هذه؟
395
00:44:37,958 --> 00:44:39,041
.تبًا لك
396
00:44:39,833 --> 00:44:41,333
.لا تفكر أبدًا في العبث معنا
397
00:44:41,416 --> 00:44:42,708
.لن أخبركما شيئًا
398
00:44:42,791 --> 00:44:43,791
...لن تخبرني
399
00:44:43,875 --> 00:44:45,291
.لن أخبركما شيئًا
400
00:44:50,375 --> 00:44:53,166
،حسنًا، هناك حفلة
.هناك حفلة
401
00:44:55,666 --> 00:44:57,041
.هذا جنون
402
00:44:58,500 --> 00:44:59,500
أي حفلة؟
403
00:45:00,625 --> 00:45:02,666
،مجرد حفلة
.لا أعرف أي حفلة
404
00:45:02,750 --> 00:45:04,625
.مجرد حفلة. أعرف المكان
405
00:45:04,708 --> 00:45:06,916
لا أعرف أسماء، حسنًا؟
.لا أسماء
406
00:45:07,000 --> 00:45:08,416
.سأدلكما على المكان
407
00:45:18,916 --> 00:45:19,958
!أنت
408
00:45:59,250 --> 00:46:01,208
!اتركني! اتركني
409
00:46:11,666 --> 00:46:13,583
هل تعرف مع من تعبث؟
410
00:46:14,833 --> 00:46:16,000
أين الفتاة؟
411
00:46:16,083 --> 00:46:18,041
.الفتاة؟ لا أعرف أي فتاة
412
00:46:18,125 --> 00:46:19,291
لصالح من تعمل؟
413
00:46:19,375 --> 00:46:20,791
.سيقتلوني
414
00:46:21,916 --> 00:46:23,208
.أنا سأقتلك
415
00:46:23,291 --> 00:46:25,833
،انتظر، انتظر
.يجب أن أقلل الكمية
416
00:46:30,208 --> 00:46:31,291
.فيتش)، ماء)
417
00:47:01,083 --> 00:47:04,875
.أخطأتَ خطأ فادحًا
418
00:47:06,958 --> 00:47:08,000
أين هي؟
419
00:47:09,041 --> 00:47:12,041
.لا أعلم
420
00:47:13,625 --> 00:47:15,500
ماذا تفعلون بالفتيات بعد أن تخدروهن؟
421
00:47:18,166 --> 00:47:22,625
.خذ نقودك، نقودك
422
00:47:22,708 --> 00:47:26,250
ماذا أيضًا؟ -
.يعتمد على شعوري بالرغبة الجنسية -
423
00:47:29,125 --> 00:47:31,041
مَن المسؤول عن "الزهرة البيضاء"؟
424
00:47:31,125 --> 00:47:32,708
.(كريجر)
425
00:47:32,791 --> 00:47:33,791
.(كريجر)
426
00:47:34,208 --> 00:47:36,041
.إنه ينتظرني -
أين؟ -
427
00:47:37,083 --> 00:47:39,958
."أين؟ حسنًا، منطقة "فرا برادانغ
428
00:47:41,750 --> 00:47:42,750
."فرا برادانغ"
429
00:47:44,833 --> 00:47:45,958
."منطقة "فرا برادانغ
430
00:48:48,750 --> 00:48:51,208
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
.(سآخذ هذا إلى (كريجر -
431
00:49:44,541 --> 00:49:45,541
.هذا هو المكان
432
00:49:50,708 --> 00:49:51,708
.خذ
433
00:49:59,500 --> 00:50:01,208
.جو) يتصل)
434
00:50:01,291 --> 00:50:02,458
.لا تجيبي
435
00:50:03,291 --> 00:50:04,416
.سنراسله لاحقًا
436
00:50:16,500 --> 00:50:17,666
.(إنه (كريجر
437
00:50:22,916 --> 00:50:23,916
.انتظر
438
00:50:25,958 --> 00:50:29,000
.تدخل. تضع جهاز التعقب، تخرج
439
00:50:29,833 --> 00:50:30,833
.عُلم
440
00:50:57,875 --> 00:51:00,125
.أهداف معادية متعددة بأسلحة ثقيلة
441
00:51:57,208 --> 00:51:58,583
أين (نيكولاي) بحق الجحيم؟
442
00:51:58,585 --> 00:52:00,375
تبًا، كيف لي أن أعرف؟
443
00:52:00,375 --> 00:52:01,625
.يجب أن يكون هنا الآن
444
00:52:11,583 --> 00:52:12,716
.تمَّ تثبيت جهاز التتبُّع
445
00:52:13,333 --> 00:52:14,333
عُلم
446
00:52:24,791 --> 00:52:25,791
.سوف أخرج
447
00:52:29,833 --> 00:52:31,125
بي)، هل تسمعني؟)
448
00:53:08,875 --> 00:53:10,083
لصالح من تعمل؟
449
00:53:12,000 --> 00:53:13,000
.لا أحد
450
00:53:32,375 --> 00:53:35,083
.الآن، سأسألك مرة أخيرة
451
00:53:36,041 --> 00:53:37,083
لصالح من تعمل؟
452
00:53:39,708 --> 00:53:41,458
.لقد أخبرتك بالفعل
453
00:53:56,500 --> 00:53:58,791
.أخبرتك أن لا تقترب من تلك الفتاة
454
00:54:01,291 --> 00:54:02,416
.أطلق النار عليه
455
00:55:18,583 --> 00:55:19,583
.انهض
456
00:55:20,041 --> 00:55:21,208
ماذا تفعل هنا؟
457
00:55:21,291 --> 00:55:23,541
.أقوم بإخراجك من هذه الورطة
ماذا تعتقد؟
458
00:55:23,625 --> 00:55:25,916
:تعلم إني أحبّ أن أقول لك
ألم أقل لك؟"، صحيح؟"
459
00:55:26,666 --> 00:55:28,041
.هيا، انهض، انهض
460
00:55:30,041 --> 00:55:32,000
.خذ هذا
461
00:55:34,333 --> 00:55:36,583
هل حصلتَ على ما تريد؟
.لنذهب ونحضرها
462
00:56:32,333 --> 00:56:34,041
.جو)، أنا بحاجة ماسة للمساعدة)
463
00:57:39,666 --> 00:57:43,333
هل... سبق وأخبرتك كم أحبك؟
464
00:57:46,833 --> 00:57:48,125
.لا بأس
465
00:57:50,291 --> 00:57:51,291
...أنا
466
00:57:53,583 --> 00:57:54,750
.كنت بحاجة إلى هذا
467
00:57:56,541 --> 00:57:57,541
.كنت بحاجة إلى هذا
468
00:57:57,583 --> 00:57:59,250
.آسف يا رجل، آسف
469
00:58:00,666 --> 00:58:01,791
.لا تتأسف
470
00:58:03,291 --> 00:58:05,583
.فقط... حان وقت الذهاب
471
00:58:11,416 --> 00:58:12,541
.(أنا بخير، (برونو
472
00:58:47,083 --> 00:58:48,875
.جو)، أنا هنا. لقد رحلوا)
473
00:58:51,375 --> 00:58:52,375
.(فقدنا (جو
474
00:59:00,333 --> 00:59:02,791
.(يجب أن أذهب إلى البيت يا (بي
.أنا أنزف
475
00:59:05,208 --> 00:59:06,750
.سأكون ذات فائدة كبيرة عن بُعد
476
00:59:07,625 --> 00:59:09,250
.(سأرسل لك موقع (كريجر
477
00:59:59,041 --> 01:00:01,791
هل يعلم (كوفالوفسكي) عن الذي
حدث في المستودع؟
478
01:00:01,875 --> 01:00:05,000
.لا. كل ما يهمه فقط هو الفتاة
479
01:00:05,083 --> 01:00:07,750
.جيد
.أبقوا الأمر سرًا. هيا بنا
480
01:00:34,333 --> 01:00:35,791
فيتش)، هل تسمعيني؟)
481
01:00:38,750 --> 01:00:39,991
أجل، (بي)، أنا هنا. ما الأمر؟
482
01:00:40,791 --> 01:00:41,883
.لقد دخلت
483
01:00:42,708 --> 01:00:43,708
.أخبرني
484
01:00:51,541 --> 01:00:53,333
.لن تصدقي ما أراه في هذه الأثناء
485
01:02:05,791 --> 01:02:07,333
.عذرًا -
ماذا؟ -
486
01:02:07,416 --> 01:02:09,333
أين غرفة الاتصالات؟
487
01:02:09,416 --> 01:02:10,416
أترى هذه؟
488
01:02:10,458 --> 01:02:11,541
هذه تعني إني مشغول، حسنًا؟
489
01:02:14,833 --> 01:02:15,833
إلى أي حد أنت مشغول؟
490
01:02:18,791 --> 01:02:19,791
.اتبعني
491
01:02:44,000 --> 01:02:45,200
.(مرحبًا، (ويناي
492
01:02:46,340 --> 01:02:48,600
كيف يمكن أن أخدمك؟
493
01:02:48,666 --> 01:02:49,916
،أجل
494
01:02:50,875 --> 01:02:52,541
.نحتاج استخدام الغرفة
495
01:02:53,500 --> 01:02:54,733
.لدقيقة واحدة فقط
496
01:02:56,791 --> 01:02:58,000
لماذا؟
497
01:02:58,000 --> 01:03:00,990
.هذا الرجل لص
.معه مسدس وسيقتلني
498
01:03:02,666 --> 01:03:03,666
.حسنًا
499
01:03:10,208 --> 01:03:11,958
.فيتش)، لقد أطلقت إنذارًا)
500
01:03:12,041 --> 01:03:13,083
.سأتولى الأمر
501
01:03:13,166 --> 01:03:15,333
.هيا، هيا، هيا
502
01:03:18,708 --> 01:03:21,000
.حسنًا، توليت الأمر
.فقط اضغط على الرابط
503
01:03:24,541 --> 01:03:25,833
.الآن أصبحنا في الميدان
504
01:03:26,083 --> 01:03:27,841
.أقوم الآن بعرض كاميرات المراقبة
505
01:03:33,958 --> 01:03:34,958
.يا الهي
506
01:03:35,750 --> 01:03:37,750
.(هذا مجمع الدكتور (كوفالوفسكي
507
01:03:37,833 --> 01:03:39,625
من هذا؟ -
بجد؟ -
508
01:03:40,625 --> 01:03:42,875
ذلك العالم الذي يقوم بكل تجارب
.الحمض النووي
509
01:03:43,500 --> 01:03:45,125
.مهمة بشكل شخصي جدًا... -
.أنظر إلى هذا -
510
01:03:45,208 --> 01:03:46,333
نشأت من فقدان
511
01:03:46,416 --> 01:03:48,208
.(زوجتي الحبيبة، (سارة
512
01:03:48,291 --> 01:03:50,666
.التي أخذها هذا المرض الفتّاك
513
01:03:51,333 --> 01:03:54,083
ذكراها ومعركتها الشجاعة
514
01:03:54,166 --> 01:03:58,083
.شكّلا دافعًا قويًا لهذه المبادرة المبتكرة
515
01:03:58,166 --> 01:03:59,166
.شكرًا لكم
516
01:04:12,100 --> 01:04:13,861
العثور على الفتاة الخامسة المفقودة"
"ميتة على الشاطئ
517
01:04:21,708 --> 01:04:22,791
.(برونو)
518
01:04:23,416 --> 01:04:25,291
.أثينا) ليست ضحيته)
519
01:04:30,416 --> 01:04:32,125
.إنها من صُنعه
520
01:05:42,916 --> 01:05:44,000
.أطفئيه
521
01:05:56,333 --> 01:05:57,666
.برونو)، هناك حارس في الخارج)
522
01:09:06,625 --> 01:09:08,916
.مدهش. هذا مُثير للإعجاب حقًا
523
01:09:09,708 --> 01:09:12,416
سأسامحك على كل الفوضى التي
أحدثتها في منزلي
524
01:09:12,500 --> 01:09:18,083
بشرط أن تسمح ليّ باستخدام حمضك
.النووي لمشروعي القادم
525
01:09:23,208 --> 01:09:25,500
.ها هو حمضك النووي أيها اللعين
526
01:10:56,083 --> 01:10:57,083
أين هي؟
527
01:10:58,000 --> 01:11:00,291
تقصد زوجتي؟
528
01:11:01,375 --> 01:11:02,500
.لقد فقدتها مرة
529
01:11:03,166 --> 01:11:05,750
والآن تظن إنني بعد كل الجهد والمال
530
01:11:05,833 --> 01:11:07,791
الذي أنفقته لخلقها من جديد
531
01:11:07,875 --> 01:11:10,791
وإعادتها إلى الحياة، سأدعك
تأخذها ببساطة؟
532
01:11:16,333 --> 01:11:17,375
.إنها ليست زوجتك
533
01:11:27,666 --> 01:11:31,000
.ليس بالضبط، لكن لحدٍ بعيد
534
01:11:31,833 --> 01:11:32,991
.لا يمكنك أن تمتلكها
535
01:11:33,583 --> 01:11:34,741
.بلى، يمكنني
536
01:11:35,208 --> 01:11:36,291
.أنا منحتها الحياة
537
01:11:37,083 --> 01:11:38,875
،فكر قليلاً
538
01:11:38,958 --> 01:11:41,458
أهناك حب أعظم من هذا؟
539
01:11:42,291 --> 01:11:43,625
هل سبق وسألتها عمّا تريده؟
540
01:11:44,541 --> 01:11:47,708
.لماذا؟ أبدًا. ليس لديها خيار
541
01:11:48,791 --> 01:11:49,958
.لديها خيار
542
01:11:51,583 --> 01:11:52,958
.وهي اختارت
543
01:11:53,625 --> 01:11:54,916
وماذا اختارت؟
544
01:11:56,000 --> 01:11:58,625
.لقد تركتك واختارتني
545
01:12:01,583 --> 01:12:02,583
.أقتله
546
01:13:23,583 --> 01:13:25,208
.أنت أحمق رومنسي
547
01:13:26,291 --> 01:13:28,375
،كنتُ مثلك
548
01:13:28,458 --> 01:13:30,666
.لكنني الآن أدفع ثمن تلك الأمور
549
01:13:31,500 --> 01:13:33,000
.أنا أخلقهم
550
01:13:35,791 --> 01:13:37,333
.لا يمكنك شراء المودة بالمال
551
01:13:38,083 --> 01:13:40,208
.أنت محق. ليس بعد
552
01:13:59,625 --> 01:14:01,416
.لن يكون هناك رجل آخر تحبه غيري أبدًا
553
01:14:10,375 --> 01:14:12,458
.سأجعلها تنسى كل شيء عنك
554
01:14:43,875 --> 01:14:44,875
.لا بأس
555
01:14:47,875 --> 01:14:48,875
.لا بأس
556
01:14:50,750 --> 01:14:51,750
.هيا بنا
557
01:14:52,583 --> 01:14:53,583
!(سارة)
558
01:14:58,541 --> 01:14:59,541
.هذا أنا
559
01:15:15,375 --> 01:15:17,750
!إسمي (أثينا) أيها اللعين
560
01:17:01,500 --> 01:17:09,000
ترجمة
بسام شقير
561
01:17:09,000 --> 01:17:16,500
ترجمة
بسام شقير