1 00:01:25,485 --> 00:01:27,555 - Where is she? - In the middle. 2 00:01:33,561 --> 00:01:35,663 - I see six. - Copy that. 3 00:01:36,229 --> 00:01:37,397 See you down there. 4 00:02:01,889 --> 00:02:02,724 Read it. 5 00:02:05,793 --> 00:02:07,361 Fuck you. 6 00:02:23,645 --> 00:02:24,679 One more. 7 00:02:25,312 --> 00:02:28,382 -Read it! -Read! Read! 8 00:02:29,117 --> 00:02:30,417 Mom, Dad, I love you. 9 00:02:30,885 --> 00:02:33,220 I'm not gonna make it home for the anniversary, 10 00:02:33,286 --> 00:02:34,956 but I'll be there in spirit. I promise. 11 00:02:35,556 --> 00:02:37,357 Tell Joe I love him like family. 12 00:02:38,092 --> 00:02:39,493 What'd you say? 13 00:02:40,128 --> 00:02:41,261 Kill her! 14 00:03:52,734 --> 00:03:55,335 Hi, handsome. Want to have some fun? 15 00:04:03,845 --> 00:04:04,946 You okay? 16 00:04:08,149 --> 00:04:09,449 Soldier? 17 00:04:14,088 --> 00:04:15,288 Listen. 18 00:04:24,966 --> 00:04:26,466 You are very beautiful. 19 00:04:28,736 --> 00:04:29,971 But not today, okay? 20 00:04:31,438 --> 00:04:33,007 -Are you sure? -Yeah. 21 00:04:34,642 --> 00:04:35,543 I'm sure. 22 00:04:39,312 --> 00:04:40,815 Our idea, to harness the power 23 00:04:40,882 --> 00:04:43,450 of DNA modification against cancer, 24 00:04:43,518 --> 00:04:46,120 is not just a scientific endeavor. 25 00:04:46,187 --> 00:04:47,889 It's a deeply personal mission 26 00:04:47,955 --> 00:04:50,658 born from the loss of my beloved wife, Sarah, 27 00:04:51,259 --> 00:04:53,628 taken by this devastating illness. 28 00:04:54,461 --> 00:04:57,165 Her memory and her courageous battle 29 00:04:57,231 --> 00:04:58,800 serve as a catalyst 30 00:04:58,866 --> 00:05:02,203 for this groundbreaking initiative. 31 00:05:02,270 --> 00:05:03,638 Something's wrong. 32 00:05:06,007 --> 00:05:09,043 Follow me. It'll be fun. 33 00:10:53,654 --> 00:10:54,955 Yeah, that's him. 34 00:11:05,799 --> 00:11:07,801 You should be ashamed of yourself. 35 00:11:09,937 --> 00:11:12,339 Especially after what we just went through. 36 00:11:13,807 --> 00:11:16,143 Getting sick and tired of this bullshit, Bruno. 37 00:11:17,011 --> 00:11:19,446 Having to bail your ass out of jail every other weekend. 38 00:11:21,182 --> 00:11:25,319 Hm? If it happens again, I will leave you there. 39 00:11:28,422 --> 00:11:31,225 Maybe it'll be an improvement on that shack you're in, yeah? 40 00:11:34,495 --> 00:11:35,664 If I was you, I'd stop looking 41 00:11:35,729 --> 00:11:37,031 at that photograph of your brother 42 00:11:37,097 --> 00:11:40,367 and try getting my head out of my ass. Yeah? 43 00:11:42,703 --> 00:11:44,972 Hey, maybe you could find a girl. 44 00:11:45,773 --> 00:11:46,941 You like girls? 45 00:11:47,942 --> 00:11:48,709 Hm? 46 00:11:50,878 --> 00:11:54,148 Have a family. Become a man. 47 00:11:57,484 --> 00:11:58,953 Yeah? Take a look at me, buddy. 48 00:11:59,588 --> 00:12:01,121 Take a look around you. 49 00:12:01,188 --> 00:12:02,089 What do you see? 50 00:12:03,390 --> 00:12:04,391 Loneliness. 51 00:12:05,159 --> 00:12:06,227 Because it is. 52 00:12:08,395 --> 00:12:10,097 Stop wasting your fucking life. 53 00:12:11,498 --> 00:12:12,534 We've been through this, too. 54 00:12:12,601 --> 00:12:14,335 You've got to stop torturing yourself. 55 00:12:14,401 --> 00:12:16,070 It's not your fault, son. 56 00:12:20,841 --> 00:12:21,909 You weren't there, man. 57 00:12:23,545 --> 00:12:24,478 That's sir to you. 58 00:12:26,280 --> 00:12:27,181 Yes, sir. 59 00:12:29,116 --> 00:12:30,050 Look at me. 60 00:12:31,318 --> 00:12:32,219 I said, look at me. 61 00:12:32,886 --> 00:12:34,855 I'm not telling you to forget about your brother. 62 00:12:35,624 --> 00:12:37,057 Okay, that's not what I'm saying. 63 00:12:37,692 --> 00:12:38,926 But what I am saying 64 00:12:39,628 --> 00:12:40,828 is to stop going on benders 65 00:12:40,894 --> 00:12:42,863 in the Red Light District because of it. 66 00:12:48,536 --> 00:12:49,770 You don't get it, man. 67 00:12:56,777 --> 00:12:57,978 Say that again. 68 00:13:00,948 --> 00:13:02,783 Say it again that I don't get it. 69 00:13:04,451 --> 00:13:06,655 Because maybe I can tell you a story about... 70 00:13:07,221 --> 00:13:10,090 how your father died in my fucking arms! 71 00:13:12,661 --> 00:13:13,927 You want to hear it? 72 00:13:15,796 --> 00:13:17,565 You think you're the only one 73 00:13:17,632 --> 00:13:19,433 that's going through this, right? 74 00:13:20,067 --> 00:13:22,436 You selfish motherfucker! 75 00:13:24,171 --> 00:13:26,006 Now you're bringing me into it! 76 00:13:33,213 --> 00:13:36,016 You know, I'm going to tell you something. 77 00:13:38,720 --> 00:13:40,689 Life's about getting kicked in the teeth 78 00:13:40,755 --> 00:13:42,222 over and over, Bruno. 79 00:13:43,625 --> 00:13:44,391 Yeah? 80 00:13:45,359 --> 00:13:47,461 But it's about learning how to take it! 81 00:13:52,933 --> 00:13:54,636 Do me a favor. Take the rest of the day off. 82 00:13:54,703 --> 00:13:55,969 I mean it. Go home. 83 00:14:21,328 --> 00:14:23,798 Finally, B. Uh, do you want to get some drinks with me? 84 00:14:23,864 --> 00:14:26,233 Because work is kicking my ass and I could... 85 00:14:30,104 --> 00:14:31,105 What's up with the gun? 86 00:14:32,674 --> 00:14:34,274 Uh, this gun? 87 00:14:34,908 --> 00:14:36,043 The one in your hand. 88 00:14:37,411 --> 00:14:39,814 -Nothing. It's all good. - Don't bullshit me. 89 00:14:39,880 --> 00:14:41,081 I'm going to come over there. 90 00:14:41,148 --> 00:14:42,483 We're going to go get those drinks, all right? 91 00:14:43,016 --> 00:14:44,251 No, no. It's okay. 92 00:14:45,754 --> 00:14:46,855 I had a rough night. 93 00:14:46,920 --> 00:14:48,790 Man, you went out partying without me? 94 00:14:48,857 --> 00:14:50,625 I should have called you. 95 00:14:50,692 --> 00:14:51,959 I woke up in jail. 96 00:14:53,427 --> 00:14:56,263 Well, that sounds like one hell of a party. 97 00:14:56,897 --> 00:14:58,065 Yeah. 98 00:14:58,132 --> 00:15:00,134 A girl robbed and drugged me. 99 00:15:01,168 --> 00:15:03,036 I mean, at least tell me you got laid. 100 00:15:03,505 --> 00:15:04,739 Yeah, almost. 101 00:15:04,806 --> 00:15:09,042 Actually, I woke up in an alley with a guy unzipping my pants. 102 00:15:10,077 --> 00:15:12,079 Uh... Wow, man. 103 00:15:12,146 --> 00:15:14,516 Do you know what she drugged you with? 104 00:15:14,582 --> 00:15:15,916 I don't know. 105 00:15:17,017 --> 00:15:18,419 I don't remember much. 106 00:15:20,487 --> 00:15:22,857 I do remember I kicked the shit out of them, though. 107 00:15:22,923 --> 00:15:24,191 You know, the same thing happened 108 00:15:24,258 --> 00:15:25,794 to one of my clients at Indra. 109 00:15:26,360 --> 00:15:27,662 I'm going to look into it for you. 110 00:15:29,597 --> 00:15:30,665 Thanks, Fitch. 111 00:17:12,199 --> 00:17:13,400 Hey, what's up? 112 00:17:13,935 --> 00:17:15,937 So, I did a little research for you, 113 00:17:16,004 --> 00:17:17,672 and it wasn't a roofie. 114 00:17:18,606 --> 00:17:20,107 You got slipped a submission drug, 115 00:17:20,173 --> 00:17:21,743 and they're calling it "devil's breath." 116 00:17:22,376 --> 00:17:23,845 Look, Fitch, I'm in the middle of something. 117 00:17:23,912 --> 00:17:25,813 I'll have to call you later, okay? 118 00:17:25,880 --> 00:17:26,814 I got you. 119 00:17:37,224 --> 00:17:38,358 You have any family? 120 00:17:41,729 --> 00:17:43,196 I can take you to a doctor. 121 00:17:47,936 --> 00:17:49,069 It's okay. 122 00:17:50,137 --> 00:17:53,140 Look, I made this for you. 123 00:17:58,312 --> 00:18:00,682 Don't worry. You're safe here. 124 00:18:01,983 --> 00:18:03,216 It's chicken broth. 125 00:18:03,785 --> 00:18:05,485 It will help you feel better. 126 00:18:12,292 --> 00:18:14,394 Here you have some dry clothes, okay? 127 00:18:16,163 --> 00:18:17,464 Get some rest. 128 00:18:46,728 --> 00:18:47,695 Excuse me. 129 00:18:47,762 --> 00:18:49,897 Look who the cat dragged in, everyone. Welcome. 130 00:18:50,732 --> 00:18:51,899 Got my shit together. 131 00:18:51,966 --> 00:18:53,601 It doesn't look like it. 132 00:18:53,668 --> 00:18:54,569 What do you mean? 133 00:18:54,636 --> 00:18:56,403 What do I mean? I mean, you're late. 134 00:18:57,304 --> 00:18:58,472 Not much, though. 135 00:18:58,539 --> 00:19:01,776 No, Bruno, not much. Just enough to be late. 136 00:19:05,312 --> 00:19:06,914 A girl washed up at my house. 137 00:19:08,482 --> 00:19:10,518 She was unconscious. 138 00:19:13,353 --> 00:19:15,222 What did you say? What? What was that? 139 00:19:16,658 --> 00:19:17,625 Say that again. 140 00:19:19,192 --> 00:19:21,361 Did CPR on her. She woke up. 141 00:19:24,398 --> 00:19:28,936 Okay. So, let me ask you, hero... 142 00:19:30,805 --> 00:19:31,873 Where is she right now? 143 00:19:33,041 --> 00:19:34,742 At my house, sleeping. 144 00:19:36,077 --> 00:19:36,911 Mm. 145 00:19:37,945 --> 00:19:39,881 She was not feeling good. You know? 146 00:19:39,947 --> 00:19:40,915 I'm sure she wasn't. 147 00:19:42,349 --> 00:19:44,317 Are you out of your fucking mind, brother? 148 00:19:45,485 --> 00:19:47,487 I mean, really. Are you out of your fucking mind? 149 00:19:49,189 --> 00:19:50,958 -I saved her, man. -You what? 150 00:19:51,025 --> 00:19:52,426 I say, I saved her. 151 00:19:52,492 --> 00:19:53,561 -You saved her? -Yeah. 152 00:19:53,628 --> 00:19:55,228 Oh, I'm sorry. I didn't copy that. 153 00:19:55,295 --> 00:19:56,664 You saved her. My bad. 154 00:19:56,731 --> 00:19:58,066 Take her to the fucking hospital, Bruno. 155 00:19:58,132 --> 00:19:59,067 What are you... Get away from me. 156 00:19:59,133 --> 00:20:00,233 -She's not your business. -Relax. 157 00:20:00,300 --> 00:20:01,669 Get away from me. 158 00:20:01,736 --> 00:20:04,471 Because... I fucking... Get off! Stop it. 159 00:20:04,539 --> 00:20:06,541 - You fucking-- - It's all good, man. 160 00:20:07,207 --> 00:20:08,176 Relax, man. Come on. 161 00:20:08,241 --> 00:20:10,277 No, I'll relax... 162 00:20:10,343 --> 00:20:11,779 ...when you make it here on time, okay? 163 00:20:11,846 --> 00:20:12,847 That's not ready! 164 00:20:13,581 --> 00:20:14,649 Hey, no, no, no. 165 00:20:14,716 --> 00:20:16,450 I want you to rinse the lettuce before you dice it. 166 00:20:16,517 --> 00:20:17,952 Please start again. No. 167 00:21:07,735 --> 00:21:09,269 I see six. 168 00:21:09,336 --> 00:21:11,973 Copy that. See you down there. 169 00:22:08,095 --> 00:22:08,963 Thank you. 170 00:22:15,203 --> 00:22:16,637 It's beautiful. 171 00:22:17,738 --> 00:22:18,773 Yeah. 172 00:22:20,308 --> 00:22:21,441 Where are you from? 173 00:22:24,812 --> 00:22:25,980 I don't know. 174 00:22:27,715 --> 00:22:29,482 I can still take you to a doctor. 175 00:22:29,550 --> 00:22:30,417 No. 176 00:22:31,484 --> 00:22:34,689 I'm fine. I just need some time. 177 00:22:37,992 --> 00:22:40,360 I'm Bruno, and you? 178 00:22:51,672 --> 00:22:53,875 Don't worry. Don't worry about it. 179 00:22:54,575 --> 00:22:56,711 I'm gonna make some food before I go, okay? 180 00:22:57,444 --> 00:22:58,546 Thank you. 181 00:23:12,059 --> 00:23:13,160 Anything you want to tell me? 182 00:23:14,161 --> 00:23:15,029 Not really. 183 00:23:20,134 --> 00:23:21,636 You get rid of that girl yet? 184 00:23:22,503 --> 00:23:25,273 You told me to find a girl to have a family. 185 00:23:25,339 --> 00:23:27,208 Are you kidding me, Bruno? 186 00:23:27,775 --> 00:23:30,177 Gotta get it posted and stick it onto your forehead? 187 00:23:30,244 --> 00:23:31,212 This girl is trouble. 188 00:23:31,279 --> 00:23:32,313 You don't know anything about her. 189 00:23:32,380 --> 00:23:33,648 -You don't either. -You don't know 190 00:23:33,714 --> 00:23:35,750 what kind of trouble she's gonna bring into your life. 191 00:23:36,449 --> 00:23:37,852 You don't either. 192 00:23:38,451 --> 00:23:39,854 How many people we have? 193 00:23:40,554 --> 00:23:41,989 I think it was six, right? 194 00:23:42,590 --> 00:23:44,325 - One, two... - Wow, look who's working here. 195 00:23:44,392 --> 00:23:45,726 Huh? 196 00:23:45,793 --> 00:23:47,328 Here is good Joe, right? 197 00:23:47,929 --> 00:23:49,764 At least you didn't find her in a bar. 198 00:24:28,536 --> 00:24:29,937 I remember something. 199 00:24:32,139 --> 00:24:33,074 What? 200 00:24:34,075 --> 00:24:35,076 I escaped. 201 00:24:39,380 --> 00:24:40,548 Escaped? 202 00:24:42,116 --> 00:24:43,017 From this. 203 00:24:44,352 --> 00:24:46,187 There are fields of these flowers. 204 00:24:46,854 --> 00:24:48,689 But flowers? 205 00:24:49,489 --> 00:24:52,226 Hm. Sounds nice. 206 00:24:53,627 --> 00:24:55,663 No, it wasn't. 207 00:25:00,768 --> 00:25:02,269 I'm glad I'm not there right now. 208 00:25:05,172 --> 00:25:06,007 I understand. 209 00:25:08,909 --> 00:25:09,810 Do you? 210 00:25:19,320 --> 00:25:21,122 I still don't know your name. 211 00:25:32,266 --> 00:25:33,534 Athena. 212 00:25:55,623 --> 00:25:56,791 Thank you. 213 00:25:58,492 --> 00:25:59,760 Okay, I'll take this one. 214 00:26:00,327 --> 00:26:01,262 Khop , thank you. 215 00:26:03,230 --> 00:26:04,698 Hi. 216 00:26:05,499 --> 00:26:07,802 Oh, there he is. That's for you. 217 00:26:08,936 --> 00:26:10,971 I gotta tell you, we had a great day today, Bruno. 218 00:26:11,038 --> 00:26:11,705 I'm very happy. 219 00:26:11,772 --> 00:26:13,140 Oh, I can see that. 220 00:26:13,641 --> 00:26:14,509 And what are you talking about? 221 00:26:14,575 --> 00:26:16,343 I don't know, you tell me, man. 222 00:26:16,410 --> 00:26:18,479 Well, if you're referring to those two young ladies 223 00:26:18,547 --> 00:26:20,181 over there who were checking you out, 224 00:26:20,247 --> 00:26:21,182 -yeah, I see them. -No. 225 00:26:21,248 --> 00:26:23,150 I'm talking about the one with the straw hat 226 00:26:23,851 --> 00:26:26,020 who looks like she wants to eat sushi off you. 227 00:26:26,087 --> 00:26:27,455 Yeah, well, 228 00:26:27,988 --> 00:26:30,191 I think she's trouble, all right, Bruno? 229 00:26:30,257 --> 00:26:31,192 Drop it, that's enough. 230 00:26:31,258 --> 00:26:33,394 Joe, are you shy now? 231 00:26:33,461 --> 00:26:34,595 Come on. 232 00:26:34,662 --> 00:26:35,629 -Shy? -Yeah. 233 00:26:35,696 --> 00:26:37,231 -You're calling me shy? -Yeah. 234 00:26:37,298 --> 00:26:38,299 Bruno. 235 00:26:38,365 --> 00:26:40,901 I owe you two days off, man. I can cover for you. 236 00:26:41,469 --> 00:26:43,538 Yeah, you do owe me two days off, Bruno. 237 00:26:43,604 --> 00:26:45,039 I appreciate that. 238 00:26:45,106 --> 00:26:46,541 Khop , thank you. 239 00:26:46,607 --> 00:26:48,442 That's everything for me, just three tomatoes. 240 00:26:48,510 --> 00:26:51,045 That's it, thank you, khop . 241 00:26:52,680 --> 00:26:54,115 She's sleeping in your room? 242 00:26:56,585 --> 00:26:58,819 -I'm on the couch. -You're on the couch? 243 00:26:59,720 --> 00:27:00,754 Not for long. 244 00:27:01,822 --> 00:27:04,225 Don't say I didn't warn you. Okay, Bruno? 245 00:27:05,426 --> 00:27:06,861 Don't say I didn't warn you, pal. 246 00:27:08,395 --> 00:27:10,131 Does Fitch know about this? 247 00:27:10,197 --> 00:27:11,600 -Not yet. -Not yet? 248 00:27:12,266 --> 00:27:14,635 I don't know, maybe you should have Fitch do a run on her, 249 00:27:14,702 --> 00:27:15,769 just saying. 250 00:27:17,138 --> 00:27:18,639 Khop , thank you. 251 00:27:23,244 --> 00:27:24,513 I think I got digits. 252 00:27:24,579 --> 00:27:26,447 A number here, thank you. 253 00:27:27,014 --> 00:27:28,482 Feels like a drug deal gone wrong. 254 00:27:28,550 --> 00:27:30,084 -Thank you, khop . -Okay. 255 00:27:31,719 --> 00:27:32,920 Khop , thank you. 256 00:28:19,200 --> 00:28:21,368 I lost my brother a few years ago. 257 00:28:24,939 --> 00:28:28,042 This temple for me is like a safe place. 258 00:28:30,144 --> 00:28:33,147 Where I can remember him and still find a way to heal. 259 00:28:38,118 --> 00:28:40,387 I just look at him and breathe. 260 00:29:13,588 --> 00:29:14,989 Did I do something wrong? 261 00:29:17,659 --> 00:29:19,026 Can you do it again? 262 00:29:25,366 --> 00:29:26,166 Better? 263 00:30:53,354 --> 00:30:55,055 Ooh, wait a minute. 264 00:30:55,590 --> 00:30:56,558 I know you. 265 00:30:58,292 --> 00:30:59,093 Come on, man. 266 00:30:59,828 --> 00:31:01,962 What are you doing here on your day off, Bruno? 267 00:31:02,530 --> 00:31:03,832 Just want you to meet someone. 268 00:31:04,431 --> 00:31:06,100 Wait a minute, you didn't fucking... 269 00:31:10,705 --> 00:31:12,973 Nice to meet you. My name is Joe. 270 00:31:14,274 --> 00:31:15,109 Joe? 271 00:31:18,379 --> 00:31:19,614 My name is Athena. 272 00:31:20,347 --> 00:31:21,348 Athena? 273 00:31:21,982 --> 00:31:23,884 You're the one keeping him in line, right? 274 00:31:24,686 --> 00:31:25,486 In line? 275 00:31:26,821 --> 00:31:28,322 You know, I gotta meet Fitch. 276 00:31:28,389 --> 00:31:30,090 In about a half hour, I'm meeting her at the market, 277 00:31:30,157 --> 00:31:33,862 so how about you and Athena join me? 278 00:31:33,927 --> 00:31:35,764 Maybe we get her out of your favorite sweatsuit 279 00:31:35,830 --> 00:31:37,599 and get you some decent clothes. 280 00:31:39,066 --> 00:31:40,434 -How's that sound? -Yeah. 281 00:31:41,669 --> 00:31:43,638 - Okay. - Nice to meet you. 282 00:31:45,573 --> 00:31:46,541 Don't be late. 283 00:33:54,401 --> 00:33:57,204 No, no, take this place, please. 284 00:33:57,271 --> 00:33:59,841 -Table six. -Bravo, okay, nice. 285 00:33:59,908 --> 00:34:01,776 It's a good job. For you. 286 00:34:01,843 --> 00:34:03,711 -Thank you. -Okay, now this. 287 00:34:04,311 --> 00:34:06,313 -You remember what this is? -The fish. 288 00:34:06,380 --> 00:34:07,815 It's a fish, and it's for what? 289 00:34:07,882 --> 00:34:09,116 -For the soup. -For the soup. 290 00:34:09,182 --> 00:34:10,985 And the soup only. 291 00:34:11,051 --> 00:34:13,253 -I got this. -You got it? Bravo, huh? 292 00:34:15,957 --> 00:34:17,224 Straw hat? 293 00:34:18,425 --> 00:34:19,861 -What? -The woman in the market? 294 00:34:20,427 --> 00:34:23,230 -A woman? -No, no, there's no woman, okay? 295 00:34:23,297 --> 00:34:24,566 There's no woman. And don't listen to him 296 00:34:24,632 --> 00:34:26,333 because he doesn't know what he's talking about. 297 00:34:26,400 --> 00:34:29,804 You, focus on not fucking up. I mean it. 298 00:34:30,805 --> 00:34:31,839 Watch over him. 299 00:34:33,775 --> 00:34:35,208 -Go. -What happened? 300 00:34:43,250 --> 00:34:46,754 Hey, Athena, what's going on? Wait! 301 00:34:55,863 --> 00:34:56,864 What's going on, Athena? 302 00:34:56,931 --> 00:34:58,198 -Tell me. -I can't breathe. 303 00:34:58,265 --> 00:34:59,634 Okay, calm down. It's okay. 304 00:35:00,167 --> 00:35:02,402 I don't wanna go back. I don't wanna go back. 305 00:35:02,469 --> 00:35:04,572 -I don't wanna go back. -What are you... Where? Where? 306 00:35:26,126 --> 00:35:27,227 Athena? 307 00:35:29,063 --> 00:35:30,064 Hey. 308 00:35:33,768 --> 00:35:34,669 Athena. 309 00:35:35,803 --> 00:35:37,371 Everything's gonna be okay. 310 00:35:37,437 --> 00:35:39,206 I saw them. 311 00:35:39,272 --> 00:35:41,776 -No one is coming, okay? -I don't wanna go back. 312 00:35:41,843 --> 00:35:44,679 I don't wanna go back. 313 00:35:44,746 --> 00:35:45,847 You can trust me. 314 00:35:46,446 --> 00:35:48,750 Everything is gonna be okay. Calm down. 315 00:35:49,316 --> 00:35:50,685 You can stay here. 316 00:35:50,752 --> 00:35:53,755 I'm gonna go outside and I'll be right back, okay? 317 00:35:54,689 --> 00:35:55,723 Just stay here. 318 00:36:33,493 --> 00:36:34,428 Find her. 319 00:37:50,171 --> 00:37:51,572 Hello, kitty, kitty. 320 00:37:53,141 --> 00:37:54,441 I know you're in here. 321 00:38:40,922 --> 00:38:42,623 Stay away from her. 322 00:39:18,059 --> 00:39:18,960 Fitch. 323 00:39:20,761 --> 00:39:21,562 Fitch. 324 00:39:22,429 --> 00:39:23,564 Bruno? 325 00:39:26,100 --> 00:39:27,001 What are you doing? 326 00:39:28,035 --> 00:39:28,803 You're bleeding. 327 00:39:28,870 --> 00:39:30,638 I'm good, I'm fine, it's all good. 328 00:39:31,438 --> 00:39:32,707 I need your car. 329 00:39:33,241 --> 00:39:34,242 Fitch. 330 00:39:34,675 --> 00:39:36,476 Are you looking for these? 331 00:39:38,579 --> 00:39:40,081 Bruno, where are we going? 332 00:39:46,053 --> 00:39:47,955 -They took her. -Who took her? 333 00:39:49,824 --> 00:39:52,226 I told her to trust me, and they fucking took her. 334 00:39:52,293 --> 00:39:53,895 Bruno, who took her? 335 00:39:57,531 --> 00:40:00,668 A group of men, one in charge. 336 00:40:01,302 --> 00:40:02,536 Did she know any of them? 337 00:40:03,371 --> 00:40:04,572 Yeah, she did. 338 00:40:15,482 --> 00:40:16,550 What do we know? 339 00:40:20,154 --> 00:40:21,421 I woke up. 340 00:40:24,491 --> 00:40:27,628 There was a raft, she was unconscious. 341 00:40:28,930 --> 00:40:30,965 There were fields of white flowers. 342 00:40:32,133 --> 00:40:33,834 Flowers sound pretty nice. 343 00:40:33,901 --> 00:40:34,835 It wasn't. 344 00:40:39,373 --> 00:40:40,641 She was afraid. 345 00:40:42,143 --> 00:40:43,210 She didn't wanna go back. 346 00:40:44,979 --> 00:40:45,846 Take a look at this. 347 00:40:50,151 --> 00:40:51,451 And this. 348 00:40:56,456 --> 00:40:57,525 I am positive 349 00:40:57,591 --> 00:40:59,260 that is what you got drugged with at Indra. 350 00:40:59,694 --> 00:41:02,495 They've been operating in Asia for decades, 351 00:41:02,563 --> 00:41:04,432 and now they use that drug to rob people. 352 00:41:04,497 --> 00:41:07,368 You think Athena is connected to this? 353 00:41:07,435 --> 00:41:08,569 Yes. 354 00:41:09,270 --> 00:41:10,805 I mean, it's my best guess. 355 00:41:11,939 --> 00:41:14,108 And I don't think she was the only one. 356 00:41:15,176 --> 00:41:18,446 About 20 years ago, there was an unsolved case 357 00:41:18,512 --> 00:41:22,016 involving five female tourists that disappeared. 358 00:41:22,850 --> 00:41:24,552 When the investigation went cold, 359 00:41:25,086 --> 00:41:27,755 all the bodies just started popping up around the city. 360 00:41:29,223 --> 00:41:30,224 I have to find her. 361 00:41:32,393 --> 00:41:33,861 I know where to start. 362 00:41:38,866 --> 00:41:39,767 Get dressed. 363 00:42:13,834 --> 00:42:15,703 Get you anything to drink? 364 00:42:16,404 --> 00:42:17,238 No, thank you. 365 00:42:17,938 --> 00:42:19,240 Yes, two Singhas. 366 00:42:19,940 --> 00:42:20,841 Ka. 367 00:42:21,409 --> 00:42:22,610 Thank you. 368 00:42:46,700 --> 00:42:47,835 Are you gonna drink that? 369 00:42:48,869 --> 00:42:49,703 Hell no. 370 00:42:50,738 --> 00:42:52,673 B, it's just a beer. 371 00:43:11,058 --> 00:43:12,193 I go for the girl. 372 00:43:17,532 --> 00:43:19,066 Hey, how are you? 373 00:43:19,133 --> 00:43:20,134 Fuck off. 374 00:43:21,368 --> 00:43:22,571 -How are you? -Good. 375 00:43:23,137 --> 00:43:26,040 -Where are your friends? -Over there. 376 00:43:36,383 --> 00:43:37,184 Hey, you. 377 00:43:39,854 --> 00:43:41,689 Can I get you something to drink? 378 00:43:42,356 --> 00:43:43,224 Please. 379 00:43:44,593 --> 00:43:46,260 You got it, girl. 380 00:43:46,327 --> 00:43:48,762 May I have, uh, two of those? 381 00:43:50,030 --> 00:43:50,965 You know what? 382 00:43:52,500 --> 00:43:54,368 All right, it'll be perfect right now. 383 00:43:54,435 --> 00:43:55,803 It's getting hot. 384 00:43:57,471 --> 00:43:58,439 Is this for me? 385 00:43:58,507 --> 00:44:01,342 That is for you. This one is for me. 386 00:44:03,677 --> 00:44:05,713 -Cheers. -To... 387 00:44:07,281 --> 00:44:08,182 us. 388 00:44:08,249 --> 00:44:10,151 Us, sounds good. 389 00:44:17,925 --> 00:44:20,227 Oh, look at you, you got something here. 390 00:44:20,294 --> 00:44:21,563 Bitch! 391 00:44:25,766 --> 00:44:28,068 Take her home. Now. Go. 392 00:44:36,477 --> 00:44:37,845 Where did you get this? 393 00:44:40,447 --> 00:44:41,516 Go fuck yourself. 394 00:44:42,149 --> 00:44:43,751 You better not be fucking with us. 395 00:44:43,817 --> 00:44:45,252 I'm not gonna tell you anything. 396 00:44:45,319 --> 00:44:46,320 You're not gonna tell me... 397 00:44:46,387 --> 00:44:47,922 I'm not gonna tell you anything. 398 00:44:52,793 --> 00:44:55,829 Okay, okay, there's a party, there's a party. 399 00:44:58,232 --> 00:44:59,733 This is fucking crazy. 400 00:45:01,101 --> 00:45:02,002 What party? 401 00:45:03,003 --> 00:45:05,039 Just a party, I have no idea what party. 402 00:45:05,105 --> 00:45:07,007 Just a party. I know the place. 403 00:45:07,074 --> 00:45:09,443 I don't know names, okay? No names. 404 00:45:09,511 --> 00:45:11,045 I'll show you the place. 405 00:45:21,455 --> 00:45:22,489 Hey! 406 00:46:01,762 --> 00:46:03,931 Let go! Let go! 407 00:46:14,108 --> 00:46:16,243 You got any idea who you're fucking with? 408 00:46:17,444 --> 00:46:18,580 Where's the girl? 409 00:46:18,647 --> 00:46:20,615 Girl? I don't have idea of girl. 410 00:46:20,682 --> 00:46:21,815 Who do you work for? 411 00:46:21,882 --> 00:46:23,417 They will kill me. 412 00:46:24,519 --> 00:46:25,754 I'll fucking kill you. 413 00:46:25,819 --> 00:46:28,455 Ah! Wait, wait, I gotta cut back. 414 00:46:32,761 --> 00:46:34,028 Fitch, water. 415 00:47:03,692 --> 00:47:07,529 You fuck up the big time. 416 00:47:09,597 --> 00:47:10,831 Where is she? 417 00:47:11,666 --> 00:47:14,868 I don't know. 418 00:47:16,136 --> 00:47:18,238 What do you do to the girls after you drug them? 419 00:47:20,775 --> 00:47:25,145 Take your money, your money, your money. 420 00:47:25,212 --> 00:47:28,849 -What else? -Depend if I horny. 421 00:47:28,916 --> 00:47:31,051 Oh, yo. 422 00:47:31,753 --> 00:47:33,688 Who's in charge of the white flower? 423 00:47:33,755 --> 00:47:35,422 Krieger. 424 00:47:35,489 --> 00:47:36,323 Krieger. 425 00:47:36,825 --> 00:47:38,693 -Waiting for me. -Where? 426 00:47:39,527 --> 00:47:42,630 Where? Well, Phra Pradaeng District. 427 00:47:44,465 --> 00:47:45,366 Phra Pradaeng. 428 00:47:47,535 --> 00:47:48,636 Phra Pradaeng District. 429 00:48:51,331 --> 00:48:54,101 - Where are you going? - Taking this to Krieger. 430 00:49:47,421 --> 00:49:48,422 This is the place. 431 00:49:53,561 --> 00:49:54,361 Here. 432 00:50:02,202 --> 00:50:03,972 Joe is calling. 433 00:50:04,037 --> 00:50:05,372 Don't answer. 434 00:50:06,039 --> 00:50:07,341 Text him later. 435 00:50:19,419 --> 00:50:20,555 That's Krieger. 436 00:50:25,760 --> 00:50:26,694 Wait. 437 00:50:28,796 --> 00:50:32,032 Get in. GPS, get the fuck out. 438 00:50:32,700 --> 00:50:33,568 Copy. 439 00:51:00,762 --> 00:51:03,163 Multiple bogies with big guns. 440 00:52:00,088 --> 00:52:01,589 Where the fuck is Nikolai? 441 00:52:03,256 --> 00:52:04,626 He should be here by now. 442 00:52:14,602 --> 00:52:15,469 Tag is in place. 443 00:52:16,203 --> 00:52:17,237 Copy that. 444 00:52:27,782 --> 00:52:28,650 Moving out. 445 00:52:32,820 --> 00:52:34,254 B, you copy? 446 00:53:11,893 --> 00:53:13,260 Who do you work for? 447 00:53:14,996 --> 00:53:16,196 No one. 448 00:53:35,315 --> 00:53:38,285 Now, I'm gonna ask you one more time. 449 00:53:39,053 --> 00:53:40,287 Who do you work for? 450 00:53:42,590 --> 00:53:44,592 I already fucking told you. 451 00:53:59,439 --> 00:54:01,876 I told you to stay away from that girl. 452 00:54:04,277 --> 00:54:05,580 Shoot him. 453 00:55:02,236 --> 00:55:03,303 Ah! 454 00:55:21,789 --> 00:55:22,557 Get up. 455 00:55:23,157 --> 00:55:24,292 What are you doing here? 456 00:55:24,357 --> 00:55:26,561 I'm bailing your ass out, what do you think? 457 00:55:26,627 --> 00:55:29,063 You know I love telling you I told you so, right? 458 00:55:29,864 --> 00:55:31,364 Come on, get up, get up. 459 00:55:33,167 --> 00:55:35,335 Here. Take it. 460 00:55:37,404 --> 00:55:39,807 You got what you wanted? Let's go get her. 461 00:56:35,462 --> 00:56:37,231 Joe, I really need your help, man. 462 00:57:42,797 --> 00:57:46,734 Did I... ever tell you how much I loved you? 463 00:57:50,137 --> 00:57:51,572 It's okay. 464 00:57:53,708 --> 00:57:54,709 I, uh... 465 00:57:56,944 --> 00:57:58,079 I needed this. 466 00:57:59,914 --> 00:58:00,681 I needed this. 467 00:58:00,748 --> 00:58:02,683 I'm sorry, man, I'm sorry. 468 00:58:04,018 --> 00:58:05,119 Don't be sorry. 469 00:58:06,520 --> 00:58:08,956 Just... time to go. 470 00:58:14,628 --> 00:58:15,930 I'm okay, Bruno. 471 00:58:50,398 --> 00:58:52,233 Joe, I'm here. They left. 472 00:58:54,635 --> 00:58:55,836 We lost Joe. 473 00:59:03,611 --> 00:59:06,180 I gotta head home, B. I'm bleeding out. 474 00:59:08,517 --> 00:59:10,151 I'll be much help remotely. 475 00:59:10,851 --> 00:59:12,753 I'm sending you Krieger's location. 476 01:00:02,236 --> 01:00:05,039 Does Kovalovski know what happened at the warehouse? 477 01:00:05,106 --> 01:00:08,209 No. He is only concerned about the girl. 478 01:00:08,275 --> 01:00:11,212 Good. Keep it that way. Let's go. 479 01:00:37,705 --> 01:00:39,273 Fitch, you copy? 480 01:00:42,042 --> 01:00:43,277 Yeah, B, I'm here. What's up? 481 01:00:44,278 --> 01:00:45,112 I'm in. 482 01:00:46,213 --> 01:00:47,081 Tell me. 483 01:00:54,889 --> 01:00:56,924 You're not gonna believe what I'm seeing right now. 484 01:02:09,363 --> 01:02:10,798 - Excuse me. - What? 485 01:02:10,864 --> 01:02:12,800 Where is the communications room? 486 01:02:12,866 --> 01:02:13,834 You see this? 487 01:02:13,901 --> 01:02:15,169 It means I'm fucking busy, okay? 488 01:02:18,405 --> 01:02:19,273 How busy? 489 01:02:22,376 --> 01:02:23,177 Follow me. 490 01:02:52,306 --> 01:02:53,508 Yeah, um, 491 01:02:54,475 --> 01:02:56,210 we're gonna need to use the room. 492 01:02:56,977 --> 01:02:58,045 Just for a minute. 493 01:03:00,414 --> 01:03:01,583 -Why? -Uh... 494 01:03:06,320 --> 01:03:07,221 Okay. 495 01:03:13,762 --> 01:03:15,563 Fitch, I set off an alarm. 496 01:03:15,630 --> 01:03:16,665 I'm on it. 497 01:03:16,731 --> 01:03:18,866 Come on, come on, come on. 498 01:03:22,169 --> 01:03:24,805 Okay, I got it. Just click the link. 499 01:03:28,042 --> 01:03:28,876 Now we're in business. 500 01:03:29,476 --> 01:03:31,245 Pulling up the security cameras now. 501 01:03:37,585 --> 01:03:38,586 Oh, my god. 502 01:03:39,219 --> 01:03:41,422 This is Dr. Kovalovski's compound. 503 01:03:41,488 --> 01:03:43,324 -Who's that? -Seriously? 504 01:03:44,124 --> 01:03:46,528 It's that scientist doing all the DNA experiments. 505 01:03:47,027 --> 01:03:48,730 - ...a deeply personal mission - Look at this. 506 01:03:48,797 --> 01:03:49,897 born from the loss 507 01:03:49,963 --> 01:03:51,800 of my beloved wife, Sarah. 508 01:03:51,865 --> 01:03:54,368 Taken by this devastating illness. 509 01:03:54,902 --> 01:03:57,706 Her memory and her courageous battle 510 01:03:57,772 --> 01:03:59,273 served as a catalyst 511 01:03:59,340 --> 01:04:01,710 for this groundbreaking initiative. 512 01:04:01,776 --> 01:04:02,910 Thank you. 513 01:04:25,432 --> 01:04:26,500 Oh, Bruno. 514 01:04:27,000 --> 01:04:29,103 Athena is not his victim. 515 01:04:34,007 --> 01:04:35,976 She's his creation. 516 01:05:46,681 --> 01:05:47,948 Turn it off. 517 01:06:00,027 --> 01:06:01,495 Bruno, there's a guard outside. 518 01:09:10,450 --> 01:09:12,887 Wow, pretty impressive. 519 01:09:13,521 --> 01:09:16,289 I will forgive you for all the mess you made in my house 520 01:09:16,356 --> 01:09:22,229 if you will let me use your DNA for my next project. Hm? 521 01:09:27,135 --> 01:09:29,570 Here's your DNA, motherfucker. 522 01:11:00,128 --> 01:11:01,294 Where is she? 523 01:11:02,063 --> 01:11:04,498 You mean my wife? 524 01:11:05,365 --> 01:11:06,466 I lost her once. 525 01:11:07,001 --> 01:11:09,871 And now you think that after all the work and money 526 01:11:09,937 --> 01:11:11,706 I spent on creating her again, 527 01:11:11,773 --> 01:11:14,909 on bringing her back, I will just let you take her? 528 01:11:15,710 --> 01:11:18,278 Ah. 529 01:11:20,347 --> 01:11:21,582 She is not your wife. 530 01:11:31,626 --> 01:11:35,295 Not exactly, but pretty close. 531 01:11:35,963 --> 01:11:36,931 You can't own her. 532 01:11:37,765 --> 01:11:38,733 Yes, I can. 533 01:11:39,267 --> 01:11:40,535 I gave her life. 534 01:11:41,169 --> 01:11:42,804 And if you just think about it, 535 01:11:42,870 --> 01:11:45,673 what greater love is there than that? 536 01:11:46,339 --> 01:11:47,809 Have you asked her what she wants? 537 01:11:48,543 --> 01:11:51,879 Why? Ever. She has no choice. 538 01:11:52,947 --> 01:11:54,081 She has a choice. 539 01:11:55,583 --> 01:11:57,084 And she made a choice. 540 01:11:57,819 --> 01:11:59,053 And what is that? 541 01:12:00,121 --> 01:12:02,824 She left you and chose me. 542 01:12:05,793 --> 01:12:06,594 Kill him. 543 01:13:27,675 --> 01:13:29,577 You're a romantic idiot. 544 01:13:30,443 --> 01:13:32,513 I used to be like you, 545 01:13:32,580 --> 01:13:34,949 but now I pay for that sort of things. 546 01:13:35,816 --> 01:13:37,417 I create them. 547 01:13:40,054 --> 01:13:41,689 You can't pay for affinity. 548 01:13:42,290 --> 01:13:44,592 You're right. Not yet. 549 01:14:03,744 --> 01:14:05,780 I will be the only man she will ever love. 550 01:14:14,555 --> 01:14:16,824 I will make her forget everything about you. 551 01:14:48,189 --> 01:14:49,123 It's okay. 552 01:14:52,193 --> 01:14:53,160 It's okay. 553 01:14:55,096 --> 01:14:55,963 Let's go. 554 01:14:56,964 --> 01:14:57,798 Sarah! 555 01:15:02,937 --> 01:15:03,804 It's me. 556 01:15:19,620 --> 01:15:22,123 My name is Athena, fucker!