1 00:01:29,600 --> 00:01:31,034 In the beginning, 2 00:01:32,880 --> 00:01:36,396 Hashem made three types of creatures, 3 00:01:36,960 --> 00:01:38,189 the angels, 4 00:01:38,960 --> 00:01:40,155 the beasts, 5 00:01:42,280 --> 00:01:44,476 and the human beings. 6 00:01:48,000 --> 00:01:51,596 The angels, He made from His pure word. 7 00:01:51,920 --> 00:01:54,640 The angels have no will to do evil. 8 00:01:54,880 --> 00:01:59,079 They cannot deviate for one moment from His purpose. 9 00:02:01,200 --> 00:02:04,432 The beasts have only their instincts to guide them. 10 00:02:04,560 --> 00:02:08,349 They, too, follow the commands of their maker. 11 00:02:09,720 --> 00:02:10,995 The Torah states 12 00:02:11,800 --> 00:02:17,080 that Hashem spent almost six whole days of creation 13 00:02:17,160 --> 00:02:18,992 fashioning these creatures. 14 00:02:19,080 --> 00:02:22,312 Then, just before sunset, 15 00:02:22,880 --> 00:02:25,156 He took a small quantity of earth 16 00:02:25,240 --> 00:02:30,793 and from it He fashioned man and woman. 17 00:02:33,240 --> 00:02:34,560 An afterthought? 18 00:02:37,840 --> 00:02:40,036 Or His crowning achievement? 19 00:02:42,440 --> 00:02:43,954 So, what is this thing? 20 00:02:45,200 --> 00:02:46,190 Man? 21 00:02:47,200 --> 00:02:48,190 Woman? 22 00:02:50,600 --> 00:02:54,037 It is a being with the power to disobey. 23 00:02:54,760 --> 00:02:57,514 Alone among all the creatures 24 00:02:57,600 --> 00:02:59,159 we have free will. 25 00:03:01,040 --> 00:03:03,157 We hang suspended 26 00:03:03,240 --> 00:03:04,959 between the clarity of the angels 27 00:03:05,080 --> 00:03:06,878 and the desires of the beasts. 28 00:03:07,280 --> 00:03:10,990 Hashem gave us choice, which is both a privilege and a burden. 29 00:03:11,080 --> 00:03:13,151 We must then choose 30 00:03:14,080 --> 00:03:15,958 the tangled life 31 00:03:17,200 --> 00:03:18,190 we live. 32 00:03:27,600 --> 00:03:28,716 Call an ambulance. 33 00:03:30,360 --> 00:03:31,350 Rav. 34 00:03:32,280 --> 00:03:33,270 Rav. 35 00:03:33,960 --> 00:03:34,950 Open your eyes. 36 00:03:43,400 --> 00:03:44,516 Take a breath. 37 00:03:49,800 --> 00:03:55,717 And so you were 15 when you first... First got a tattoo? 38 00:03:55,800 --> 00:03:57,075 That one really hurt. 39 00:03:57,160 --> 00:04:00,517 That one hurt, and it was Jesus there. 40 00:04:01,000 --> 00:04:02,719 - Jesus really hurt. - Mmm-hmm. 41 00:04:05,440 --> 00:04:06,669 It's lovely. 42 00:04:10,000 --> 00:04:11,400 Are you getting what you need? 43 00:04:12,240 --> 00:04:15,199 This is fantastic, yeah. Thank you. Are you all right? 44 00:04:15,800 --> 00:04:17,280 I'll need a smoke in a bit. 45 00:04:17,640 --> 00:04:18,756 Mmm-hmm. Five more minutes? 46 00:04:20,840 --> 00:04:23,036 I got it. 47 00:04:26,000 --> 00:04:27,195 Mmm-hmm. 48 00:04:27,640 --> 00:04:29,518 Chin down a little bit. 49 00:04:36,520 --> 00:04:38,637 That's lovely when you smile a little bit. 50 00:04:40,240 --> 00:04:41,913 - Ronnie. - Not now. 51 00:04:44,520 --> 00:04:45,510 Ronnie. 52 00:04:46,960 --> 00:04:48,155 You need to speak to this man. 53 00:07:52,120 --> 00:07:53,190 Hello there. 54 00:07:53,760 --> 00:07:55,399 - Yes. - Is Dovid here? 55 00:07:55,480 --> 00:07:56,994 - Yes. - Thank you. 56 00:08:00,240 --> 00:08:02,197 Rabbi, there's someone here to see you. 57 00:08:04,240 --> 00:08:06,038 - Who is it? - She didn't say. 58 00:08:06,480 --> 00:08:07,675 Thanks, Naomi. 59 00:08:13,720 --> 00:08:14,949 Dovid. 60 00:08:16,160 --> 00:08:17,355 Ronit. 61 00:08:19,760 --> 00:08:21,399 Ronit. 62 00:08:21,520 --> 00:08:22,954 We weren't expecting you. 63 00:08:25,960 --> 00:08:27,599 No? 64 00:08:30,320 --> 00:08:32,391 - I thought... - May you live a long life. 65 00:08:34,760 --> 00:08:36,080 Thank you. 66 00:08:36,200 --> 00:08:37,520 I'm sorry, I forgot. 67 00:08:40,440 --> 00:08:42,193 Did you come straight from the airport? 68 00:08:43,000 --> 00:08:43,990 Yeah. 69 00:08:44,720 --> 00:08:46,677 Yeah, I'll go to a hotel. 70 00:08:48,440 --> 00:08:52,275 There's people here to honor the Rav. 71 00:08:53,600 --> 00:08:54,590 Right. 72 00:08:55,840 --> 00:08:56,830 You okay? 73 00:08:59,920 --> 00:09:00,910 Yeah. 74 00:09:02,600 --> 00:09:03,795 How did he die? 75 00:09:05,040 --> 00:09:07,316 Pneumonia, finally. 76 00:09:10,680 --> 00:09:12,399 I'll just find a place to put these. 77 00:09:12,480 --> 00:09:13,914 - Take this. - I'll be back. 78 00:09:14,000 --> 00:09:15,320 - Right. - Thank you. 79 00:09:15,600 --> 00:09:16,590 Yeah. 80 00:09:30,120 --> 00:09:31,110 Hello. 81 00:09:41,000 --> 00:09:41,990 Hello. 82 00:10:07,600 --> 00:10:08,590 Ronit. 83 00:10:09,080 --> 00:10:10,878 - Fruma? - It's really you! 84 00:10:11,560 --> 00:10:12,835 Moshe. 85 00:10:12,920 --> 00:10:15,799 Ronit, you're here. 86 00:10:16,600 --> 00:10:18,478 Of course you're here. 87 00:10:18,840 --> 00:10:20,797 Oh. Hello. 88 00:10:20,880 --> 00:10:21,996 Fruma. 89 00:10:24,280 --> 00:10:25,270 Ronit. 90 00:10:26,280 --> 00:10:27,270 Uncle Hartog. 91 00:10:28,800 --> 00:10:29,870 How are you? 92 00:10:31,120 --> 00:10:32,156 I'm all right. 93 00:10:35,200 --> 00:10:36,475 May you live a long life. 94 00:10:37,800 --> 00:10:39,996 Yeah. Take your coat off. 95 00:10:40,440 --> 00:10:42,113 Come on, and the scarf... 96 00:10:42,200 --> 00:10:43,919 - No, I'm keeping this. - And the gloves. 97 00:10:44,000 --> 00:10:45,036 Fruma. 98 00:10:47,200 --> 00:10:48,190 So, 99 00:10:49,560 --> 00:10:50,710 you came. 100 00:11:06,960 --> 00:11:08,030 Are you all right? 101 00:11:08,840 --> 00:11:10,035 Have you got any coffee? 102 00:11:12,080 --> 00:11:13,594 - Can I have some? - Come. 103 00:11:24,440 --> 00:11:26,432 Do you still take it black? - Yeah, thanks. 104 00:11:32,720 --> 00:11:34,120 I'll get a cab in a bit. 105 00:11:37,880 --> 00:11:39,792 Stay here, Ronit. 106 00:11:40,600 --> 00:11:42,592 Oh, no, that's all right. Thank you. 107 00:11:42,720 --> 00:11:43,710 Stay here. 108 00:11:44,760 --> 00:11:45,750 Really? 109 00:11:48,440 --> 00:11:49,430 Thanks. 110 00:11:53,200 --> 00:11:54,395 Hmm. 111 00:11:56,240 --> 00:11:57,640 So you came to... 112 00:11:59,520 --> 00:12:00,510 To mourn the Rav. 113 00:12:01,400 --> 00:12:02,880 Why else would I be here? 114 00:12:02,960 --> 00:12:04,917 You were never very predictable. 115 00:12:05,680 --> 00:12:07,592 Are you still angry with me? 116 00:12:07,680 --> 00:12:09,319 You left very suddenly. 117 00:12:26,800 --> 00:12:27,836 You married? 118 00:12:28,600 --> 00:12:29,875 Mmm. 119 00:12:30,640 --> 00:12:31,915 When did that happen? 120 00:12:34,520 --> 00:12:35,510 A while ago. 121 00:12:38,360 --> 00:12:41,512 Say more. Who is she? Do I know her? 122 00:12:41,640 --> 00:12:43,313 Oh, God, it's not Hinda, is it? 123 00:12:43,800 --> 00:12:48,920 Dovid, you didn't marry Hinda of Hendon, did you? 124 00:12:50,840 --> 00:12:54,197 Oh, you did. You did, you married Hinda. Oh, shit, Dovid, no. 125 00:12:54,280 --> 00:12:55,509 No. 126 00:12:57,040 --> 00:12:59,236 - No, I didn't marry Hinda. - Well, that's good. 127 00:13:01,080 --> 00:13:04,278 Although that does leave about 20 women out there identical to Hinda. 128 00:13:04,360 --> 00:13:06,113 - Why are they all exactly the same? - Don't be cruel. 129 00:13:14,240 --> 00:13:15,310 Hello, Esti. 130 00:13:16,200 --> 00:13:18,954 Ronit. How are you? 131 00:13:20,520 --> 00:13:23,274 I'm, um, 132 00:13:24,360 --> 00:13:27,717 - here, which is strange. - Mmm-hmm. 133 00:13:27,960 --> 00:13:28,950 How are you? 134 00:13:30,360 --> 00:13:31,840 Uh, may you live a long life. 135 00:13:32,960 --> 00:13:34,030 Thank you. 136 00:13:36,600 --> 00:13:38,478 You look very, uh, 137 00:13:39,280 --> 00:13:40,873 - New York. - Well... 138 00:13:42,800 --> 00:13:45,793 Goodness, you look very frum, Esti. 139 00:13:49,720 --> 00:13:51,040 Shall I take more food out? 140 00:13:51,120 --> 00:13:53,555 Don't, leave it, let's talk. Why doesn't 141 00:13:54,400 --> 00:13:57,711 - Dovid's wife do it? - When she appears. 142 00:13:58,200 --> 00:14:01,238 So who is Mrs. Kuperman, Esti? 143 00:14:01,640 --> 00:14:03,313 Do we approve? 144 00:14:04,280 --> 00:14:06,875 Ronit was going to go to a hotel, 145 00:14:06,960 --> 00:14:08,997 but I told her she should stay with us. 146 00:14:11,480 --> 00:14:14,200 Ah, yes, yes. You must. 147 00:14:16,040 --> 00:14:18,635 Yeah, I'll fold down the bed in the spare room. 148 00:14:18,720 --> 00:14:21,110 I'll do it. I'll do it. It's fine. 149 00:14:21,240 --> 00:14:22,515 You're married. 150 00:14:23,640 --> 00:14:24,630 Yes. 151 00:14:27,520 --> 00:14:28,840 Yes we are, Ronit. 152 00:14:28,920 --> 00:14:30,070 Nobody told me. 153 00:14:30,960 --> 00:14:32,235 Why didn't you let me know? 154 00:14:34,560 --> 00:14:36,040 You disappeared. 155 00:14:42,480 --> 00:14:43,470 Wow. 156 00:14:45,120 --> 00:14:46,270 Okay. 157 00:14:47,360 --> 00:14:48,760 Congratulations. 158 00:14:48,920 --> 00:14:50,593 No, no, please. Please. 159 00:14:51,200 --> 00:14:52,190 - Come. - Okay. 160 00:15:17,160 --> 00:15:19,959 The Hesped is going to be a big event. 161 00:15:20,600 --> 00:15:22,273 You and Esti got married? 162 00:15:24,160 --> 00:15:25,594 It was always the three of us. 163 00:15:25,680 --> 00:15:26,909 Yeah, you went away. 164 00:15:27,600 --> 00:15:28,829 Left the two of us. 165 00:15:29,360 --> 00:15:31,397 Well, I would have come over, if you'd told me he was ill. 166 00:15:31,480 --> 00:15:33,312 The Rav didn't want you to know. 167 00:15:38,160 --> 00:15:41,153 He became very frail at the end. He probably 168 00:15:43,120 --> 00:15:45,589 didn't want you to see him like that. 169 00:15:46,480 --> 00:15:47,709 You still should have called me. 170 00:15:50,600 --> 00:15:52,876 This week has been harsh, Ronit. 171 00:15:55,520 --> 00:15:57,113 Hmm? Please? 172 00:15:57,320 --> 00:15:58,834 My father just died. 173 00:16:02,000 --> 00:16:03,036 I know. 174 00:16:04,400 --> 00:16:05,550 I know, I was there. 175 00:16:07,120 --> 00:16:08,110 Well, 176 00:16:08,880 --> 00:16:10,678 at least you let me know he was dead. 177 00:16:14,960 --> 00:16:18,556 It's important that this week is conducted with honor. 178 00:16:21,200 --> 00:16:22,270 Honor? 179 00:16:23,200 --> 00:16:24,680 It's the most important thing. 180 00:16:26,480 --> 00:16:27,470 Of course it is. 181 00:17:57,040 --> 00:17:59,157 Sorry, it's a bit of a mess. 182 00:18:07,960 --> 00:18:09,997 - I'll get you some hangers. - - Thanks. 183 00:18:25,160 --> 00:18:26,150 What? 184 00:18:28,520 --> 00:18:29,556 I look older? 185 00:18:29,640 --> 00:18:31,359 - I wasn't thinking that. - Mmm. 186 00:18:35,600 --> 00:18:37,353 I look tired. 187 00:18:38,040 --> 00:18:39,235 We all do. 188 00:18:39,320 --> 00:18:41,118 Esti, do you think I should stay somewhere else? 189 00:18:43,480 --> 00:18:44,596 Do what you want. 190 00:18:46,360 --> 00:18:47,589 Do the windows open? 191 00:18:47,680 --> 00:18:48,670 No. 192 00:18:49,320 --> 00:18:52,392 Uh, if you want to smoke you need to go downstairs. 193 00:19:19,720 --> 00:19:20,710 Here. 194 00:19:21,520 --> 00:19:23,318 I brought you an extra blanket. 195 00:19:24,240 --> 00:19:26,436 "Rav Krushka's untimely death 196 00:19:26,560 --> 00:19:29,359 "is a crushing blow to Anglo-Jewry. 197 00:19:29,480 --> 00:19:31,039 "He was a giant of the faith. 198 00:19:31,120 --> 00:19:34,033 "Sadly, he left no children." 199 00:19:37,440 --> 00:19:38,635 Lazy journalism. 200 00:19:40,040 --> 00:19:42,475 - That would have upset the Rav. - Childless. 201 00:19:43,040 --> 00:19:46,078 It was probably written by some 12-year-old reporter. 202 00:19:46,840 --> 00:19:47,830 Forget about it. 203 00:19:49,840 --> 00:19:51,593 Everybody loves him so much. 204 00:19:53,200 --> 00:19:56,352 I used to wonder if I loved him as much as all those strangers did. 205 00:19:56,440 --> 00:20:00,116 Sometimes I used to wonder if I loved him at all. 206 00:20:00,560 --> 00:20:01,710 - You're his daughter. - Mmm-hmm. 207 00:20:03,400 --> 00:20:04,914 But he was closer to you. 208 00:20:07,360 --> 00:20:08,680 He enjoyed teaching me. 209 00:20:13,600 --> 00:20:14,590 So, 210 00:20:15,720 --> 00:20:17,677 get some sleep, Ronit. 211 00:20:18,640 --> 00:20:19,790 Good night. 212 00:20:19,880 --> 00:20:20,996 Oh, I brought you, um... 213 00:20:23,920 --> 00:20:26,913 I brought this for... Well, for you. 214 00:20:27,440 --> 00:20:28,430 It's... 215 00:20:29,880 --> 00:20:31,678 - Oh, it's your pictures. - Yeah. 216 00:20:31,760 --> 00:20:32,750 Wonderful. 217 00:20:35,440 --> 00:20:36,669 Thank you. 218 00:20:36,760 --> 00:20:37,750 Pleasure. 219 00:20:40,000 --> 00:20:40,990 Good night. 220 00:20:42,720 --> 00:20:44,757 So is it good being married to each other? 221 00:20:47,920 --> 00:20:48,910 Yes. 222 00:20:50,480 --> 00:20:51,834 We're very happy. 223 00:20:53,680 --> 00:20:54,750 Good night. 224 00:23:19,760 --> 00:23:20,910 You all right? 225 00:23:37,960 --> 00:23:38,950 That's my dad. 226 00:23:42,080 --> 00:23:43,196 Come on, let's go. 227 00:23:45,400 --> 00:23:46,595 Sorry for your loss. 228 00:24:14,640 --> 00:24:15,710 You okay? 229 00:24:16,360 --> 00:24:17,396 Yes. 230 00:24:29,360 --> 00:24:30,476 Good morning, Mrs. Kuperman! 231 00:24:30,560 --> 00:24:31,994 Morning, Rina. How are you? 232 00:24:32,120 --> 00:24:33,554 - Good, thank you. - Good. 233 00:24:33,640 --> 00:24:35,438 - How was your week? - Good. 234 00:24:36,400 --> 00:24:37,800 - Good morning, girls. - Good morning. 235 00:24:37,880 --> 00:24:38,870 Good morning, Hannah. 236 00:24:38,960 --> 00:24:42,431 At first, as she's never had a class of her own, but no. 237 00:24:42,520 --> 00:24:43,590 Good. 238 00:24:43,680 --> 00:24:46,036 I've really appreciated the time off. 239 00:24:46,160 --> 00:24:47,150 Of course. 240 00:24:47,560 --> 00:24:49,233 It's good to have you back, Esti. 241 00:24:49,360 --> 00:24:50,350 Oh, thank you. 242 00:25:24,880 --> 00:25:26,360 Good morning, girls. 243 00:25:26,440 --> 00:25:28,511 Good morning, Mrs. Kuperman. 244 00:25:29,000 --> 00:25:30,400 Well, I missed you. 245 00:25:40,600 --> 00:25:42,159 - Yosef. - Rabbi! 246 00:25:42,240 --> 00:25:43,276 Morning. 247 00:25:43,800 --> 00:25:45,792 - Dr. Rigler. - Good morning. 248 00:25:46,240 --> 00:25:47,913 How is your speech coming along? 249 00:25:48,280 --> 00:25:49,873 I'm working on it. 250 00:25:50,000 --> 00:25:52,390 - It will be a wonderful Hesped. - I hope so. 251 00:25:52,480 --> 00:25:54,437 The Rav would be very proud of you, Dovid. 252 00:25:55,240 --> 00:25:56,230 Appreciate that. 253 00:25:58,080 --> 00:26:00,595 Ronit Krushka is staying with you, hmm? 254 00:26:00,720 --> 00:26:01,995 Yes, she is. 255 00:26:07,640 --> 00:26:08,710 Good day. 256 00:26:11,640 --> 00:26:14,519 "A bundle of myrrh is my beloved to me, 257 00:26:14,960 --> 00:26:18,749 "that lies all night between my breasts. 258 00:26:20,440 --> 00:26:24,832 "My beloved is to me as a cluster of henna blooms 259 00:26:25,160 --> 00:26:27,072 "in the vineyards of Ein-Gedi." 260 00:26:30,280 --> 00:26:31,600 Is it about sensuality? 261 00:26:32,480 --> 00:26:36,076 That is, the way in which true love manifests itself? 262 00:26:37,280 --> 00:26:38,794 But might it also be 263 00:26:40,280 --> 00:26:42,317 that between a male and a female 264 00:26:42,400 --> 00:26:44,153 that there's something higher than that. 265 00:26:45,760 --> 00:26:48,958 But isn't it that the references to sensual pleasures 266 00:26:49,040 --> 00:26:50,554 celebrate physical love here? 267 00:26:51,480 --> 00:26:53,995 The enjoyment of that love becomes, in this context, the highest. 268 00:26:54,480 --> 00:26:56,597 "See, you are fair, my love, 269 00:26:58,040 --> 00:26:59,360 "you are fair, 270 00:27:00,280 --> 00:27:01,873 "your eyes are doves. 271 00:27:02,840 --> 00:27:06,800 "See, you are handsome, my beloved, yea, pleasing, 272 00:27:07,280 --> 00:27:09,431 "and our bed is verdant." 273 00:27:12,280 --> 00:27:14,317 Could I have a piece of apple strudel? 274 00:27:14,800 --> 00:27:19,636 And, um, also, could I get one of these? 275 00:27:20,040 --> 00:27:21,190 The Linzer biscuit, yeah. 276 00:27:21,320 --> 00:27:22,595 - Linzer biscuit? - Yeah. 277 00:27:24,120 --> 00:27:25,793 - Thanks very much. - Thank you. 278 00:28:43,000 --> 00:28:44,195 Do you have shoes? 279 00:28:44,960 --> 00:28:46,235 Yeah, okay. 280 00:28:46,800 --> 00:28:47,916 Candles... 281 00:28:52,680 --> 00:28:54,000 What? Is it wrong? 282 00:28:54,520 --> 00:28:55,795 It's only Uncle Hartog. 283 00:28:57,000 --> 00:28:59,469 No, and Rabbi and Rebbetzin Goldfarb. 284 00:29:01,800 --> 00:29:03,200 He still invited me? 285 00:29:03,600 --> 00:29:05,159 No, I have invited you. 286 00:29:06,720 --> 00:29:08,154 - Come on. - Okay. 287 00:29:11,440 --> 00:29:12,794 - You okay? - Yeah, I'm fine. 288 00:29:14,280 --> 00:29:15,270 Okay. 289 00:29:45,640 --> 00:29:47,359 - Good Shabbos. - Good Shabbos. 290 00:29:49,040 --> 00:29:50,076 Good Shabbos. 291 00:29:51,160 --> 00:29:52,276 Good Shabbos. 292 00:30:11,960 --> 00:30:12,950 - Amen - OTHERS: Amen. 293 00:30:48,600 --> 00:30:49,795 We understood it the first time, 294 00:30:49,920 --> 00:30:51,513 you don't have to explain it. 295 00:30:51,920 --> 00:30:52,910 She always 296 00:30:53,600 --> 00:30:56,559 overexplains a joke. That's the trouble. 297 00:30:57,080 --> 00:30:59,037 - He never lets it go. - Hard to get by with such a Jewish name. 298 00:30:59,120 --> 00:31:02,033 Every day he mentions his name. It's unbelievable. 299 00:31:02,120 --> 00:31:03,520 What kind of a name is "Andy"? 300 00:31:03,600 --> 00:31:05,956 He's got nothing else to say about him except his name. 301 00:31:06,040 --> 00:31:07,918 What? No, I have something else to say. He's a nebbish. 302 00:31:08,600 --> 00:31:10,751 - Yeah, that's the other thing. - I'm sorry, I love my son. 303 00:31:10,840 --> 00:31:12,832 This is his own father talking. 304 00:31:12,920 --> 00:31:15,480 - Yeah, what do you think? - I love him. 305 00:31:15,600 --> 00:31:17,796 So our youngest, Basha, just had her second boy. 306 00:31:17,920 --> 00:31:22,836 And they named him Daniel, for my father. Ah, mazel tov. 307 00:31:23,480 --> 00:31:25,472 They live in Australia. It's too far. 308 00:31:25,960 --> 00:31:26,950 Melbourne. 309 00:31:27,040 --> 00:31:28,633 Thirty-seven grandchildren! 310 00:31:29,320 --> 00:31:30,879 - Mazel tov. - Not bad. 311 00:31:32,760 --> 00:31:35,594 We saw your photos in a magazine. 312 00:31:36,080 --> 00:31:39,278 It was the pictures of the twins that you showed us. 313 00:31:40,280 --> 00:31:42,556 But they called you Ronnie Curtis? 314 00:31:42,640 --> 00:31:44,154 That's my professional name. 315 00:31:44,440 --> 00:31:46,557 What was wrong with your real name, Krushka? 316 00:31:46,640 --> 00:31:48,120 You should be proud of it. 317 00:31:48,560 --> 00:31:50,756 Artists change their names sometimes, 318 00:31:50,840 --> 00:31:52,832 - don't they, Moshe? - That's right, Fruma. 319 00:31:53,880 --> 00:31:56,395 Women change their names every day. 320 00:31:57,080 --> 00:31:58,230 They take their husband's names 321 00:31:58,320 --> 00:31:59,879 and their own history is gone. 322 00:32:03,200 --> 00:32:04,270 Don't they? 323 00:32:04,840 --> 00:32:06,433 I wouldn't talk about "gone." 324 00:32:06,840 --> 00:32:07,876 Not gone. 325 00:32:08,600 --> 00:32:10,717 Yes, they do. 326 00:32:14,880 --> 00:32:15,870 Ronit, 327 00:32:16,520 --> 00:32:18,159 you look so like your mother. 328 00:32:18,240 --> 00:32:19,674 Oh, don't start! 329 00:32:19,800 --> 00:32:22,554 Hasn't she got Leah's eyes, don't you think, Moshe? 330 00:32:22,640 --> 00:32:24,040 Yeah, she's got beautiful eyes. 331 00:32:24,120 --> 00:32:25,918 - Oh, she's a beauty. - Uncle... 332 00:32:27,920 --> 00:32:30,833 Your dear sister was taken far too soon. 333 00:32:33,040 --> 00:32:34,315 And now the Rav. 334 00:32:35,400 --> 00:32:38,234 This must be a terrible shock for you, Ronit. 335 00:32:39,840 --> 00:32:42,230 You're away, it's a shock. Of course it is. 336 00:32:43,840 --> 00:32:45,320 We never thought we'd see you again. 337 00:32:45,880 --> 00:32:47,473 Sorry to disappoint you. 338 00:32:47,560 --> 00:32:48,630 Ronit... 339 00:32:49,680 --> 00:32:51,797 - More coffee? - Oh, no. No thanks. 340 00:32:51,880 --> 00:32:54,440 I'd love to talk to you about the house, though, at some point, Uncle. 341 00:32:56,280 --> 00:32:57,316 Yeah, sorry. 342 00:32:57,400 --> 00:32:58,550 Come to the office. 343 00:32:59,080 --> 00:33:00,400 - We'll talk about it there. - All right. 344 00:33:01,240 --> 00:33:05,234 You know, you must take your mother's candlesticks, Ronit. 345 00:33:05,360 --> 00:33:07,397 From the house. Yes, of course, and then 346 00:33:07,920 --> 00:33:10,116 - you must give them to your children. - Oh, I don't want children. 347 00:33:10,200 --> 00:33:11,793 I'm not having children. 348 00:33:11,880 --> 00:33:13,758 You keep them and then you pass them on. 349 00:33:13,880 --> 00:33:17,556 Yes. Yes. I want to sell the house, Uncle. 350 00:33:17,720 --> 00:33:20,315 Do you think you can help me to sell it? No, please. 351 00:33:20,680 --> 00:33:22,831 - Not now. - I'm gonna need some help, though. 352 00:33:22,920 --> 00:33:25,196 - Yes, but not... Ronit... - Sorry. 353 00:33:27,440 --> 00:33:29,272 How old were you, Dovid, 354 00:33:29,400 --> 00:33:31,596 when the Rav took you in and taught you? 355 00:33:31,680 --> 00:33:32,796 Thirteen, was it? 356 00:33:33,240 --> 00:33:36,472 Mmm... Yeah. Twelve, thirteen. 357 00:33:36,720 --> 00:33:38,757 Dovid has been doing great work. 358 00:33:38,880 --> 00:33:40,872 Wonderful work. Wonderful work. 359 00:33:41,440 --> 00:33:43,875 A lot has changed since you were here. 360 00:33:44,000 --> 00:33:45,719 There's a lot of problems. 361 00:33:46,280 --> 00:33:47,794 Housing, and jobs... 362 00:33:48,400 --> 00:33:49,390 The youth. 363 00:33:50,040 --> 00:33:51,633 Even an incident with drugs. 364 00:33:51,800 --> 00:33:54,395 Perhaps people should stop having so many children. 365 00:33:56,720 --> 00:33:58,040 It's nothing we cannot deal with. 366 00:34:02,600 --> 00:34:04,239 And you're not married. 367 00:34:04,720 --> 00:34:06,757 You must find someone, Ronit. 368 00:34:07,440 --> 00:34:10,080 - It's not funny growing old alone. - Oh, well I'm rarely alone. 369 00:34:10,200 --> 00:34:11,793 I've got wonderful friends. 370 00:34:13,720 --> 00:34:16,440 I expect you have lots of fun. But that will pass. 371 00:34:17,440 --> 00:34:19,238 But being married, well, 372 00:34:20,240 --> 00:34:21,754 that's the way it should be. 373 00:34:22,560 --> 00:34:24,517 Oh, is it? The way it should be? 374 00:34:24,600 --> 00:34:27,354 Or is it just institutional obligation? 375 00:34:27,440 --> 00:34:30,000 Now, Ronit, stop right there. 376 00:34:30,080 --> 00:34:31,912 I mean, Uncle, let's just say 377 00:34:32,000 --> 00:34:33,992 I stayed here for one more year. 378 00:34:34,080 --> 00:34:35,799 Let's think about this, okay, right? 379 00:34:35,880 --> 00:34:37,599 I would be married off to whoever 380 00:34:37,760 --> 00:34:40,400 and then, after ten years in some loveless marriage 381 00:34:40,480 --> 00:34:41,880 I might have ended up killing myself. 382 00:34:41,960 --> 00:34:43,997 Or I would've felt like killing myself. 383 00:35:00,040 --> 00:35:04,478 I am really jetlagged, so I think I should... 384 00:35:05,760 --> 00:35:07,114 I'm gonna hit the road. 385 00:35:07,200 --> 00:35:08,839 And, I'll see you both back at the house. 386 00:35:09,000 --> 00:35:12,471 It was great to see you, Rabbi, Rebbetzin, Fruma. 387 00:35:13,080 --> 00:35:14,070 Happy Shabbos, darling. 388 00:35:15,120 --> 00:35:17,112 Uncle, thank you for dinner. 389 00:35:17,200 --> 00:35:20,193 - I'll see you guys... - Why don't you walk her home, 390 00:35:20,880 --> 00:35:22,473 - and I'll catch up. - Okay. 391 00:35:25,680 --> 00:35:27,319 Sorry. 392 00:35:30,320 --> 00:35:32,312 Thank you, it was delicious. 393 00:35:32,920 --> 00:35:34,639 - Good Shabbos. - Good Shabbos. 394 00:35:37,040 --> 00:35:38,030 Ronit. 395 00:35:40,080 --> 00:35:41,116 Hmm. 396 00:35:50,640 --> 00:35:53,951 Why is Rebbetzin Goldfarb so mean? 397 00:35:54,600 --> 00:35:57,160 She has a good life. What does she want? 398 00:35:57,360 --> 00:35:58,510 Mmm. 399 00:35:58,600 --> 00:35:59,920 What does anybody want? 400 00:36:00,960 --> 00:36:03,316 What do you really want? Do you know what you really want? 401 00:36:03,400 --> 00:36:05,437 Yes, I do. I do know. 402 00:36:07,680 --> 00:36:09,831 I want my dad to know that I loved him. 403 00:36:11,760 --> 00:36:13,035 Do you think he knew that? 404 00:36:15,160 --> 00:36:16,435 Yes, yes, he did. 405 00:36:18,120 --> 00:36:19,270 He had to know. 406 00:36:23,080 --> 00:36:25,640 I'm so sorry, so sorry, Ronit. 407 00:36:29,760 --> 00:36:31,114 The Rav... 408 00:36:33,720 --> 00:36:35,279 You've lost your father. 409 00:36:55,880 --> 00:36:58,031 It goes well, actually. It's lovely, yeah. 410 00:36:58,120 --> 00:37:00,476 I don't normally wear such a bright color. It's really good. 411 00:37:00,600 --> 00:37:02,671 It goes with the tempo. It looks beautiful. 412 00:37:02,800 --> 00:37:05,190 - So if you want to just... - You can just... 413 00:37:06,640 --> 00:37:08,916 - He's ready for you now. - Thanks. 414 00:37:14,800 --> 00:37:16,632 Um, the wig... 415 00:37:17,040 --> 00:37:19,509 - Uh, Ronit, hello. - Hello. 416 00:37:19,600 --> 00:37:21,512 - Let's go upstairs, shall we? - Okay. 417 00:37:23,760 --> 00:37:24,910 Come in. 418 00:37:25,520 --> 00:37:26,749 Have a seat, please. 419 00:37:30,560 --> 00:37:31,550 Ronit... 420 00:37:32,320 --> 00:37:33,549 I've gone frum! 421 00:37:34,600 --> 00:37:36,637 Please don't joke. Hmm? 422 00:37:38,640 --> 00:37:39,630 So... 423 00:37:43,560 --> 00:37:47,395 These are the keys for you to gather any personal possessions. 424 00:37:47,480 --> 00:37:48,596 A lot of keys. 425 00:37:48,680 --> 00:37:49,875 Hmm. 426 00:37:53,400 --> 00:37:54,550 Would you help me sell it? 427 00:38:05,280 --> 00:38:06,270 Clause three. 428 00:38:10,880 --> 00:38:13,440 "Last will and testament of Rav Shlomo Krushka." 429 00:38:13,960 --> 00:38:17,351 Rav Krushka, bless his memory, left the house 430 00:38:17,480 --> 00:38:20,598 and everything in it to the synagogue. 431 00:38:26,440 --> 00:38:28,318 - I'm sorry if that's a shock. - No. 432 00:38:29,960 --> 00:38:31,189 It's just a house. 433 00:38:34,920 --> 00:38:38,311 A father should have a child to look after him in his final hours. 434 00:38:38,400 --> 00:38:40,790 I didn't know that he was ill. 435 00:38:40,920 --> 00:38:43,116 How could you know when you're not here? 436 00:38:58,320 --> 00:38:59,640 You were all he had left. 437 00:39:01,640 --> 00:39:02,630 I know. 438 00:39:03,360 --> 00:39:05,113 It must be very painful for you 439 00:39:06,360 --> 00:39:08,829 not to receive the Rav's forgiveness. 440 00:39:26,640 --> 00:39:28,233 Hello, Mrs. Kuperman! 441 00:39:29,640 --> 00:39:31,393 - Hello, Shmuli! - Hello. 442 00:39:31,480 --> 00:39:33,949 - Rivkah, hi. - Hello, Esti. 443 00:39:34,400 --> 00:39:36,710 - You look great. - Oh, thank you! 444 00:39:37,200 --> 00:39:39,795 - Is everyone okay? - Yeah, we're good. We're good! 445 00:39:39,880 --> 00:39:41,280 - Good, good. - And, and, 446 00:39:41,360 --> 00:39:44,432 all the help, Esti, it was very appreciated. 447 00:39:44,720 --> 00:39:45,710 Of course. 448 00:39:47,000 --> 00:39:49,993 Hi, Shayna. Hi! 449 00:39:50,720 --> 00:39:53,030 Oh, so sweet. 450 00:39:53,720 --> 00:39:55,234 I saw Ronit just now. 451 00:39:55,960 --> 00:39:57,076 Oh... 452 00:39:57,400 --> 00:40:00,393 - Where? - She was just walking down the street. 453 00:40:02,080 --> 00:40:03,560 She hasn't changed, has she? 454 00:40:04,520 --> 00:40:05,510 No... 455 00:40:06,120 --> 00:40:07,190 She hasn't. 456 00:40:09,920 --> 00:40:11,115 Oh, okay. 457 00:40:12,080 --> 00:40:13,992 - See you later. - Bye, bye. 458 00:40:14,080 --> 00:40:15,833 - Bye. - Bye, Mrs. Kuperman. 459 00:40:15,920 --> 00:40:17,912 There, there. There, there. 460 00:41:03,360 --> 00:41:04,635 Ronit? 461 00:41:09,840 --> 00:41:11,672 Uh... You're wearing a wig. 462 00:41:15,480 --> 00:41:16,470 No. 463 00:41:40,360 --> 00:41:43,000 Here. Here, let me. 464 00:41:46,840 --> 00:41:47,830 There you go. 465 00:41:49,200 --> 00:41:50,190 Thank you. 466 00:42:35,160 --> 00:42:36,879 I'm sorry it's such a mess. I... 467 00:42:38,280 --> 00:42:41,432 Your uncle said he was taking care of everything, and... 468 00:42:42,880 --> 00:42:44,678 He didn't want us to touch anything 469 00:42:45,720 --> 00:42:47,359 before they take it away. 470 00:42:48,960 --> 00:42:50,235 Hmm. 471 00:43:47,520 --> 00:43:49,034 He left it all to the synagogue. 472 00:43:50,280 --> 00:43:51,555 Mmm-hmm. 473 00:43:53,240 --> 00:43:54,276 Would you really want it? 474 00:43:55,160 --> 00:43:57,277 Financial freedom? No. 475 00:43:57,720 --> 00:43:58,995 That would be far too easy. 476 00:44:03,160 --> 00:44:07,677 Would've been nice, though, if he'd just mentioned me in his will. 477 00:44:10,760 --> 00:44:13,514 Left me a pipe. 478 00:44:15,000 --> 00:44:15,990 I know. 479 00:44:48,960 --> 00:44:50,189 I'm not gonna go to the Hesped. 480 00:44:51,800 --> 00:44:54,190 - What? - There's no point in my being here. 481 00:44:55,880 --> 00:44:57,155 I'm gonna change my ticket. 482 00:44:57,840 --> 00:44:58,830 But... 483 00:45:23,560 --> 00:45:27,031 Mmm. 484 00:45:28,880 --> 00:45:32,078 You know, what really gets me is I never took his portrait. 485 00:45:48,160 --> 00:45:49,230 So, all he did all day, 486 00:45:49,320 --> 00:45:50,834 was stay in here and read the Torah 487 00:45:50,920 --> 00:45:54,152 and the commentaries on the Torah and the notes on the commentaries 488 00:45:54,280 --> 00:45:56,237 - and the debates on the notes. - Mmm. 489 00:45:58,880 --> 00:46:01,031 And it meant we could do what we wanted. 490 00:46:11,800 --> 00:46:13,837 Esti, do you think I should go back early? 491 00:46:38,920 --> 00:46:39,910 No. 492 00:46:43,800 --> 00:46:44,790 No. 493 00:46:46,240 --> 00:46:48,596 No, I don't think you should leave at all. 494 00:46:50,240 --> 00:46:51,959 Oh, thank you. 495 00:46:53,800 --> 00:46:54,950 Thank you. 496 00:46:58,080 --> 00:46:59,150 Oh... 497 00:46:59,240 --> 00:47:00,640 Ronit... 498 00:47:02,400 --> 00:47:03,595 Esti... 499 00:47:04,720 --> 00:47:07,030 When I saw you... 500 00:47:09,320 --> 00:47:10,640 Me too. 501 00:47:56,880 --> 00:47:58,997 Esti, Esti, Esti... 502 00:48:03,880 --> 00:48:04,870 Oh, no. 503 00:48:30,800 --> 00:48:33,031 I'm so sorry. I'm sorry. 504 00:48:33,120 --> 00:48:34,110 No, it's... 505 00:48:35,080 --> 00:48:36,275 It's okay. 506 00:48:37,080 --> 00:48:38,116 I'm really sorry. 507 00:48:38,200 --> 00:48:39,793 It's fine. 508 00:48:41,080 --> 00:48:42,070 I... 509 00:48:45,640 --> 00:48:47,199 You do look like your mother. 510 00:48:53,360 --> 00:48:54,680 Oh... 511 00:48:58,800 --> 00:49:01,031 Ronit, are you okay? 512 00:49:21,600 --> 00:49:25,037 It was me who rang the shul 513 00:49:25,640 --> 00:49:27,279 in New York to let you know. 514 00:49:32,160 --> 00:49:33,958 I'm just gonna get some air. 515 00:50:09,840 --> 00:50:12,912 Why did you get married, Esti? Why didn't you just leave? 516 00:50:13,000 --> 00:50:16,391 Do you remember what the Rav used to say about marriage? 517 00:50:17,200 --> 00:50:19,510 - No. - You do. 518 00:50:20,360 --> 00:50:22,920 "Will you grow old alone?" 519 00:50:23,040 --> 00:50:27,273 No, no. "Will you grow old with no family, no joys?" 520 00:50:28,800 --> 00:50:30,473 "Dovid is a good boy. He... 521 00:50:30,560 --> 00:50:34,759 "He has a generous heart, and he's crazy about you. Marry him." 522 00:50:36,240 --> 00:50:38,436 So everything was all right when I left? 523 00:50:39,880 --> 00:50:40,870 No. 524 00:50:41,360 --> 00:50:43,158 I was ill. 525 00:50:43,640 --> 00:50:44,710 What sort of ill? 526 00:50:45,920 --> 00:50:47,036 In my head. 527 00:50:48,560 --> 00:50:50,233 The Rav was afraid for me, 528 00:50:50,320 --> 00:50:52,596 and if I had to sleep with a man, 529 00:50:52,680 --> 00:50:54,831 why not with our best friend? 530 00:50:55,080 --> 00:50:56,878 Oh, Esti... 531 00:50:56,960 --> 00:51:01,910 I think, I think he felt that marriage would cure me. 532 00:51:03,120 --> 00:51:05,237 It hasn't been a complete disaster. 533 00:51:05,560 --> 00:51:06,835 And that's enough? 534 00:51:07,960 --> 00:51:09,917 Do you have to have sex every Friday? 535 00:51:10,000 --> 00:51:11,593 - It's expected. - It's medieval. 536 00:51:11,680 --> 00:51:12,830 It's not mandatory. 537 00:51:12,920 --> 00:51:15,037 Nobody gets beaten if they don't feel like it. 538 00:51:15,120 --> 00:51:16,793 What happened to you? 539 00:51:18,200 --> 00:51:19,190 Nothing. 540 00:51:19,960 --> 00:51:21,155 You happened to me. 541 00:51:22,120 --> 00:51:25,158 And then I started teaching and that became important. 542 00:51:25,760 --> 00:51:27,479 You can teach anywhere. 543 00:51:27,560 --> 00:51:29,677 I really love the girls. 544 00:51:29,760 --> 00:51:31,752 And I give them ambition. 545 00:51:31,880 --> 00:51:34,600 To do what? Push out seven babies and be a good wife? 546 00:51:34,680 --> 00:51:37,673 Don't. Don't. I'm a good teacher. 547 00:51:38,000 --> 00:51:41,277 - And I help them to value themselves. - Okay, but what about you? 548 00:51:41,960 --> 00:51:43,235 That is me. 549 00:51:48,280 --> 00:51:49,270 Huh. 550 00:51:49,360 --> 00:51:50,350 What? 551 00:51:57,160 --> 00:51:58,310 Do you want a cigarette? 552 00:51:59,520 --> 00:52:01,318 No. 553 00:52:01,960 --> 00:52:04,395 And you? Are you happy? 554 00:52:04,760 --> 00:52:05,750 Yes, I am. 555 00:52:11,000 --> 00:52:12,514 Have you been with other women? 556 00:52:14,280 --> 00:52:15,270 No. 557 00:52:17,000 --> 00:52:17,990 Not really. 558 00:52:18,480 --> 00:52:19,709 Mmm. 559 00:52:19,800 --> 00:52:20,790 And you? 560 00:52:22,040 --> 00:52:23,030 No. 561 00:52:27,280 --> 00:52:28,270 But, Esti... 562 00:52:31,480 --> 00:52:33,437 Do you still only fancy women? 563 00:52:34,640 --> 00:52:35,994 Mmm-hmm. 564 00:52:51,880 --> 00:52:54,440 Your bag is, um... 565 00:52:54,520 --> 00:52:55,510 What? 566 00:52:56,840 --> 00:52:58,752 It's extremely erotic. 567 00:53:00,880 --> 00:53:03,679 - Can I take it for a spin? - Mmm-mmm. No. 568 00:53:04,280 --> 00:53:05,953 You're not frum. You don't get one. 569 00:53:06,040 --> 00:53:07,190 Oh, please. 570 00:53:07,720 --> 00:53:10,474 - No. - A quick spin. Come on. 571 00:53:10,840 --> 00:53:13,036 - Please. - Fine. Have a turn. 572 00:53:13,120 --> 00:53:15,396 One sexy bag, baby. 573 00:53:17,880 --> 00:53:19,200 What about children? 574 00:53:19,720 --> 00:53:23,714 I have three in the bag. All redheads. 575 00:53:28,720 --> 00:53:30,074 I think it suits me. 576 00:53:50,000 --> 00:53:51,832 This is where you first kissed me. 577 00:54:01,800 --> 00:54:03,757 It's insane that you're here. 578 00:54:48,000 --> 00:54:49,559 Oh, fuck! 579 00:54:53,600 --> 00:54:54,795 Ronit? 580 00:54:55,280 --> 00:54:56,396 Is that you? 581 00:54:57,360 --> 00:54:59,591 - Yes. - What are you doing here? 582 00:54:59,880 --> 00:55:03,669 Oh, I'm just having a wander around the old places. 583 00:55:04,400 --> 00:55:06,153 This is my husband, Lev. 584 00:55:06,960 --> 00:55:09,350 This is Ronit, the Rav's daughter. 585 00:55:10,360 --> 00:55:12,591 Remember? I told you all about her. 586 00:55:13,920 --> 00:55:15,320 How's it going, Lev? Hi. 587 00:55:16,600 --> 00:55:18,796 I hear that you're attending the Hesped. 588 00:55:20,480 --> 00:55:22,676 The Rav was a truly great man. 589 00:55:22,840 --> 00:55:24,877 Oh, yes, I know, I'm his daughter. 590 00:55:26,160 --> 00:55:27,389 Would you like a cigarette? 591 00:55:30,200 --> 00:55:32,112 Was that Rebbetzin Kuperman? 592 00:55:33,320 --> 00:55:34,356 No. 593 00:56:38,320 --> 00:56:39,356 Esti! 594 00:56:40,080 --> 00:56:41,196 Are you all right? 595 00:56:42,080 --> 00:56:44,754 Uh, yes. I'm fine. 596 00:56:47,200 --> 00:56:48,316 Esti... 597 00:56:50,280 --> 00:56:51,794 I'll be out in a minute. 598 00:56:53,840 --> 00:56:55,194 What's happened? 599 00:56:58,200 --> 00:56:59,190 What? 600 00:57:00,800 --> 00:57:01,916 What's happened? 601 00:58:03,160 --> 00:58:06,073 "'Tis true. There's magic in the web of it. 602 00:58:06,560 --> 00:58:08,995 "A sibyl, that had number'd in the world 603 00:58:09,400 --> 00:58:11,790 "The sun to course 200 compasses, 604 00:58:12,160 --> 00:58:14,470 "In her prophetic fury sew'd the work. 605 00:58:14,960 --> 00:58:17,270 "The worms were hallow'd that did breed the silk, 606 00:58:17,360 --> 00:58:19,829 "And it was dy'd in mummy which the skilful 607 00:58:19,920 --> 00:58:21,434 "Conserv'd of maidens' hearts." 608 00:58:22,280 --> 00:58:23,509 Very good, Sara. 609 00:58:24,800 --> 00:58:27,520 So what stands out for you in the play so far? 610 00:58:27,800 --> 00:58:29,996 The handkerchief. With the strawberries on it. 611 00:58:30,080 --> 00:58:31,309 Mmm-hmm. 612 00:58:31,600 --> 00:58:33,319 And why is that significant? 613 00:58:34,600 --> 00:58:35,590 Anyone? 614 00:58:36,520 --> 00:58:39,513 Do you remember what Othello says about how it was made? 615 00:58:41,400 --> 00:58:42,595 Yes, Rina. 616 00:58:42,680 --> 00:58:45,752 He says that the red of it was dye from virgins' blood. 617 00:58:45,840 --> 00:58:48,400 That's right. That's right. Yes? 618 00:58:48,480 --> 00:58:49,675 And the lies. 619 00:58:49,800 --> 00:58:52,599 Iago just lies more and more. And you don't know why. 620 00:58:52,720 --> 00:58:55,235 Mmm. And the killing, Mrs. Kuperman. 621 00:58:55,320 --> 00:58:57,596 - That was horrible. - It was. 622 00:58:57,720 --> 00:58:59,120 Her death is very shocking. 623 00:58:59,640 --> 00:59:00,630 But... 624 00:59:03,360 --> 00:59:05,272 - I'm sorry to interrupt, Mrs. Kuperman. - It's all right. 625 00:59:05,360 --> 00:59:07,113 Mrs. Shapiro needs to see you. 626 00:59:07,600 --> 00:59:10,320 Uh, thank you. I'll go in the break. 627 00:59:10,720 --> 00:59:12,120 Immediately, she said. 628 00:59:14,040 --> 00:59:15,713 Keep reading the scenes in pairs, girls. 629 00:59:15,800 --> 00:59:17,075 I'll be right back. Thank you. 630 00:59:17,160 --> 00:59:18,594 Good morning, girls. 631 00:59:18,680 --> 00:59:20,956 Good morning, Miss Scheinberg. 632 00:59:21,400 --> 00:59:22,993 Carry on reading where you left off. 633 00:59:40,400 --> 00:59:41,675 Come in, Esti. 634 00:59:44,240 --> 00:59:45,356 Mrs. Shapiro... 635 00:59:46,000 --> 00:59:47,070 Have a seat. 636 01:00:00,440 --> 01:00:03,194 We would all be very happy if you chose to take on the Rav's work. 637 01:00:04,040 --> 01:00:07,636 There are always obstacles, of course, to anything that is challenging. 638 01:00:07,720 --> 01:00:10,030 It would be difficult to measure up to the Rav 639 01:00:10,560 --> 01:00:11,789 in any meaningful way. 640 01:00:12,480 --> 01:00:13,470 And your wife. 641 01:00:14,080 --> 01:00:15,912 She would welcome it if you took over the shul? 642 01:00:16,000 --> 01:00:19,710 Yes. Esti will support me with whatever decision I make. 643 01:00:20,440 --> 01:00:21,954 And Ronit Krushka? 644 01:00:22,480 --> 01:00:24,551 We were surprised at her presence. 645 01:00:26,040 --> 01:00:28,760 Ronit is grieving. 646 01:00:29,920 --> 01:00:32,913 And we will make her very welcome at the Hesped. 647 01:00:34,240 --> 01:00:35,230 Of course. 648 01:00:36,920 --> 01:00:40,436 And Esti? She won't be distracted by Ronit's return? 649 01:00:41,840 --> 01:00:42,956 Why should she be? 650 01:00:44,000 --> 01:00:45,992 This is my house we're talking about. 651 01:00:47,080 --> 01:00:48,230 I keep it in order. 652 01:00:49,920 --> 01:00:50,910 Good. 653 01:01:03,360 --> 01:01:04,430 Hello. 654 01:01:08,840 --> 01:01:11,355 Esti? What's happened? 655 01:01:14,480 --> 01:01:16,472 - Are you all right? - Not here. 656 01:01:23,040 --> 01:01:24,030 Yesterday, 657 01:01:24,600 --> 01:01:26,557 I behaved like an adolescent. 658 01:01:28,520 --> 01:01:32,639 So stupid and so senseless. 659 01:01:32,760 --> 01:01:34,114 Did someone say something? 660 01:01:34,200 --> 01:01:37,193 Yes! Yes! And I live here. 661 01:01:37,280 --> 01:01:38,760 Tell me, what did they say? 662 01:01:39,320 --> 01:01:41,073 The headmistress, she... 663 01:01:41,640 --> 01:01:43,120 It doesn't matter. I... 664 01:01:43,200 --> 01:01:44,520 We need to stop this. 665 01:01:45,800 --> 01:01:48,156 - Okay. Okay. - Okay. 666 01:01:48,800 --> 01:01:51,554 I can't do this. I can't. 667 01:01:54,040 --> 01:01:55,030 Okay. 668 01:01:57,120 --> 01:01:59,874 We try here. We try to lead a good life. 669 01:02:00,000 --> 01:02:01,514 I know. I know. 670 01:02:02,000 --> 01:02:04,879 And I do believe profoundly. 671 01:02:07,240 --> 01:02:09,800 The word of Hashem is my life. 672 01:02:11,520 --> 01:02:12,510 I am... 673 01:02:13,040 --> 01:02:15,600 I'm going to leave tomorrow. 674 01:02:15,760 --> 01:02:17,399 I don't want you to go. 675 01:02:18,400 --> 01:02:19,914 I don't want that. 676 01:02:20,320 --> 01:02:23,392 Esti, I didn't know anything like this was going to happen. I really didn't. I... 677 01:02:24,640 --> 01:02:27,235 I didn't even know that I was going to see you for sure. 678 01:02:36,840 --> 01:02:39,150 Can we just go somewhere else? Can we just get out of here? 679 01:02:39,560 --> 01:02:41,040 Please, come on. Come on. 680 01:02:42,120 --> 01:02:44,191 We need to just go somewhere else. 681 01:04:12,360 --> 01:04:13,350 Come here. 682 01:07:56,680 --> 01:07:59,718 I used to think about your life in New York. 683 01:08:00,400 --> 01:08:01,720 Mmm. 684 01:08:03,080 --> 01:08:05,197 I tried to imagine your room. 685 01:08:10,760 --> 01:08:14,720 I kept track of the time difference. 686 01:08:16,320 --> 01:08:19,392 So I knew when you were awake and when you were asleep. 687 01:08:44,480 --> 01:08:45,470 What? 688 01:08:47,400 --> 01:08:52,111 I was just thinking of the Rav walking in on us. 689 01:08:52,200 --> 01:08:53,634 Oh, don't. 690 01:08:53,720 --> 01:08:55,916 His face. 691 01:08:58,320 --> 01:08:59,436 What did he say? 692 01:08:59,960 --> 01:09:03,032 "Hashem, strike me dead!" 693 01:09:03,200 --> 01:09:04,919 Oh, no! 694 01:09:07,520 --> 01:09:08,715 It was awful. 695 01:09:40,880 --> 01:09:42,473 I want to take your picture. 696 01:09:47,160 --> 01:09:48,753 For the Jewish Messenger? 697 01:09:51,400 --> 01:09:53,596 No. No. 698 01:09:55,760 --> 01:09:57,114 Look at me. 699 01:09:57,520 --> 01:09:58,749 Esti, look at me. 700 01:10:51,960 --> 01:10:53,110 Esti? 701 01:11:34,200 --> 01:11:35,520 Sorry I'm so late. 702 01:11:40,400 --> 01:11:41,595 Did you eat something? 703 01:12:14,400 --> 01:12:15,390 Don't... 704 01:13:41,320 --> 01:13:44,313 Mrs. Shapiro made a formal complaint about you and Ronit. 705 01:13:48,200 --> 01:13:49,236 What? 706 01:13:51,200 --> 01:13:52,554 She came to you? 707 01:13:55,360 --> 01:13:56,350 Yes. 708 01:14:22,800 --> 01:14:23,950 Tell me the truth. 709 01:14:27,960 --> 01:14:30,555 I, uh... I kissed Ronit. 710 01:14:36,960 --> 01:14:37,950 You kissed her? 711 01:14:40,560 --> 01:14:41,676 I'm sorry. 712 01:14:41,760 --> 01:14:42,910 Esti! 713 01:14:43,080 --> 01:14:44,753 - What are you doing to us? - I've tried! 714 01:14:44,840 --> 01:14:46,274 - I have! - What do you want? 715 01:14:46,360 --> 01:14:47,919 - I've tried! - What do you want? 716 01:14:48,000 --> 01:14:49,275 You want to be hurt again? 717 01:14:50,080 --> 01:14:51,992 Has Ronit asked you to go back with her? 718 01:14:52,080 --> 01:14:53,070 Oh, Dovid! 719 01:14:53,440 --> 01:14:56,399 She'll go back to her friends. Her men. 720 01:14:57,960 --> 01:14:59,280 What's wrong with you? 721 01:15:00,280 --> 01:15:01,634 What's wrong with you? 722 01:15:04,800 --> 01:15:06,837 I mean, what is it? Just tell me. 723 01:15:06,920 --> 01:15:08,320 You can tell me. 724 01:15:08,440 --> 01:15:09,954 - Can I? Can I? - Yes. 725 01:15:10,080 --> 01:15:12,959 - We've always been honest with each other. - Have we? 726 01:15:13,080 --> 01:15:14,594 - We have. Yes. - Have we? 727 01:15:17,600 --> 01:15:19,956 I got the message to Ronit about her father. 728 01:15:22,400 --> 01:15:24,960 - I wanted her to come back. - No. 729 01:15:25,120 --> 01:15:26,679 - Yes. Yes, I did. - No, you didn't. 730 01:15:26,800 --> 01:15:28,519 - She's taking advantage of you. - Look at me. 731 01:15:28,640 --> 01:15:31,155 - You can't even see it, you're blind. - No, no one's taking advantage. 732 01:15:31,240 --> 01:15:32,959 - You're blind! - No! 733 01:15:33,040 --> 01:15:34,156 Look at me! 734 01:15:34,600 --> 01:15:36,239 I wanted it to happen. 735 01:15:37,600 --> 01:15:38,920 And when we were girls... 736 01:15:39,360 --> 01:15:42,990 Even then, it was the same. It's always been this way! 737 01:15:45,240 --> 01:15:48,631 I have always wanted it. 738 01:17:05,880 --> 01:17:07,280 I think you should leave him. 739 01:17:08,240 --> 01:17:09,230 Really? 740 01:17:10,360 --> 01:17:11,953 And where would I go? 741 01:17:21,840 --> 01:17:23,069 I'm late for school. 742 01:17:32,680 --> 01:17:33,670 Rabbi... 743 01:17:43,960 --> 01:17:44,950 Fruma. 744 01:17:47,240 --> 01:17:48,230 Elliot. 745 01:17:49,600 --> 01:17:51,637 The Rav would be so happy to know that you came. 746 01:17:52,080 --> 01:17:53,275 I'm so glad we could come. 747 01:17:56,160 --> 01:17:58,675 Joey, thank you for coming from so far. 748 01:17:59,200 --> 01:18:01,078 - Rabbi, I wish you long life. - Thank you. 749 01:18:01,640 --> 01:18:03,393 - Rabbi. - Thank you for being here. 750 01:18:03,600 --> 01:18:05,239 - The Rav will be immensely missed. - Thank you. 751 01:18:07,080 --> 01:18:08,719 - We're very sorry. - Thank you for coming. 752 01:18:09,200 --> 01:18:10,190 Very sorry. 753 01:20:45,080 --> 01:20:46,150 Are you not eating? 754 01:20:49,760 --> 01:20:50,750 It's good. 755 01:20:52,120 --> 01:20:54,191 - Very good. - Hmm. 756 01:20:56,120 --> 01:20:58,157 I booked a flight. I'll be leaving tonight. 757 01:21:00,880 --> 01:21:01,870 What? 758 01:21:04,480 --> 01:21:05,675 Oh. 759 01:21:06,920 --> 01:21:07,990 That's good. 760 01:21:10,000 --> 01:21:11,275 That's good. 761 01:21:17,800 --> 01:21:19,393 I hope the Hesped goes well. 762 01:21:19,840 --> 01:21:21,069 Now it will. 763 01:21:23,640 --> 01:21:24,790 What about you? 764 01:21:25,720 --> 01:21:26,710 What? 765 01:21:27,520 --> 01:21:28,954 What will you be doing? 766 01:21:31,760 --> 01:21:33,592 Uh, I don't know. 767 01:21:34,480 --> 01:21:36,870 Try. Try to explain it to me. 768 01:21:40,880 --> 01:21:42,792 I can't. 769 01:21:47,320 --> 01:21:50,313 Oh, I should pack. 770 01:22:06,120 --> 01:22:07,236 Goodbye. 771 01:22:11,680 --> 01:22:13,353 It's easier to leave, isn't it? 772 01:22:23,400 --> 01:22:24,390 No, it isn't. 773 01:22:53,400 --> 01:22:54,675 Are you free? 774 01:26:07,560 --> 01:26:08,596 Excuse me. 775 01:26:11,920 --> 01:26:12,910 Hello? 776 01:26:14,960 --> 01:26:15,950 Dovid? 777 01:26:17,080 --> 01:26:18,070 No. 778 01:26:20,640 --> 01:26:22,199 No, she's not with me. 779 01:26:25,280 --> 01:26:26,634 When did you last see her? 780 01:26:30,120 --> 01:26:33,192 Well, she'll be back, Dovid, don't worry. 781 01:26:35,320 --> 01:26:36,595 - Excuse me? - Yeah. 782 01:26:36,800 --> 01:26:40,157 Oh, I'm sorry, Dovid, can I call you back when I've gone through security? 783 01:26:42,800 --> 01:26:45,031 Hello. Hello, where are you flying to today? 784 01:26:46,800 --> 01:26:47,790 New York. 785 01:27:37,600 --> 01:27:38,716 Esti! 786 01:27:43,600 --> 01:27:44,590 Esti. 787 01:27:51,360 --> 01:27:52,350 Esti! 788 01:28:03,160 --> 01:28:04,435 Hmm. 789 01:29:01,160 --> 01:29:02,230 Esti? 790 01:29:14,560 --> 01:29:16,153 I wish she'd never contacted you. 791 01:29:17,200 --> 01:29:19,396 Well, I'm glad that she did the right thing. 792 01:29:19,880 --> 01:29:21,280 My father died. 793 01:29:21,840 --> 01:29:24,992 - You weren't even going to let me know. - Can you see why I didn't? 794 01:29:25,760 --> 01:29:27,160 I was protecting my wife. 795 01:29:27,880 --> 01:29:28,870 Dovid... 796 01:29:41,600 --> 01:29:43,717 I want you to give me my freedom. 797 01:29:55,800 --> 01:29:57,120 Esti, come here. 798 01:30:00,440 --> 01:30:01,794 I was terrified. 799 01:30:02,360 --> 01:30:04,033 I'm sorry. 800 01:30:04,320 --> 01:30:05,959 I didn't mean for you to worry. 801 01:30:08,960 --> 01:30:09,950 I'm pregnant. 802 01:30:23,040 --> 01:30:24,030 A child. 803 01:30:28,200 --> 01:30:29,919 Hashem is looking over us. 804 01:30:31,400 --> 01:30:33,869 I don't think we should be together anymore. 805 01:30:34,240 --> 01:30:35,674 - It's His wish. - No. 806 01:30:40,160 --> 01:30:42,152 I was born into this community. 807 01:30:42,840 --> 01:30:44,194 I had no choice. 808 01:30:45,280 --> 01:30:48,079 I want my child to be free to decide. 809 01:30:51,160 --> 01:30:53,152 We've waited so long for this. 810 01:30:55,360 --> 01:30:56,953 Please give me my freedom. 811 01:30:59,080 --> 01:31:01,151 No, no, no... 812 01:31:01,560 --> 01:31:03,517 - Dovid, you can't... - Stay out of it. 813 01:31:04,960 --> 01:31:06,030 I can't. 814 01:31:07,440 --> 01:31:08,590 I'm sorry. 815 01:31:54,480 --> 01:31:55,709 You came back. 816 01:32:13,560 --> 01:32:15,233 - Fruma. - Esti. 817 01:32:15,720 --> 01:32:18,554 I don't want to upset anyone. I just need to honor my father. 818 01:32:20,320 --> 01:32:21,356 I know. 819 01:33:02,000 --> 01:33:02,990 Please. 820 01:36:50,120 --> 01:36:51,315 Amen. 821 01:36:56,160 --> 01:36:58,231 Why don't you come to New York? 822 01:37:04,040 --> 01:37:06,430 Why don't you just come to New York and be with me? 823 01:37:27,960 --> 01:37:30,873 Rav Krushka's departure 824 01:37:31,760 --> 01:37:33,194 leaves us 825 01:37:34,560 --> 01:37:36,279 facing a void, 826 01:37:37,560 --> 01:37:38,755 bewildered. 827 01:37:40,520 --> 01:37:41,556 Today, 828 01:37:42,840 --> 01:37:44,957 we take comfort in knowing 829 01:37:45,040 --> 01:37:48,954 that his legacy will be preserved 830 01:37:49,040 --> 01:37:52,112 and carried through to the next generation. 831 01:37:55,160 --> 01:37:57,152 I call upon a new voice, 832 01:37:58,400 --> 01:38:02,394 Rav Krushka's closest disciple, 833 01:38:03,720 --> 01:38:07,350 spiritual son 834 01:38:08,840 --> 01:38:11,116 and successor, 835 01:38:13,800 --> 01:38:15,359 Rabbi Dovid Kuperman. 836 01:38:21,160 --> 01:38:22,389 Rabbi Kuperman. 837 01:39:11,760 --> 01:39:15,071 Rav Krushka often spoke about the duty of the teacher. 838 01:39:15,960 --> 01:39:17,110 The duty... 839 01:39:30,600 --> 01:39:31,954 I'm sorry, I can't... 840 01:39:47,160 --> 01:39:52,110 The Rav's only child, Ronit Krushka, is here with us today. 841 01:39:58,920 --> 01:40:02,152 The Rav's final words to us... 842 01:40:03,920 --> 01:40:08,551 Why did he choose to discuss the idea of choice? 843 01:40:11,760 --> 01:40:12,910 And freedom. 844 01:40:16,200 --> 01:40:19,477 There's nothing so tender 845 01:40:19,960 --> 01:40:21,952 or truthful 846 01:40:24,200 --> 01:40:26,510 as the true feeling of being free. 847 01:40:27,840 --> 01:40:29,957 Hmm? Free to choose. 848 01:40:32,480 --> 01:40:35,154 The Rav was a giant of Torah. 849 01:40:36,680 --> 01:40:39,514 But it wasn't a giant we saw collapse that day. 850 01:40:40,160 --> 01:40:41,435 It was a man. 851 01:40:42,280 --> 01:40:44,317 He talked of the angels 852 01:40:44,400 --> 01:40:47,234 and of the desires of the beasts. 853 01:40:47,960 --> 01:40:51,158 And with his final words, 854 01:40:52,560 --> 01:40:54,153 he reminded us of this. 855 01:40:56,320 --> 01:40:57,959 We are free to choose! 856 01:41:28,280 --> 01:41:29,600 You are free. 857 01:41:40,920 --> 01:41:42,354 You are free! 858 01:41:54,520 --> 01:41:57,718 I cannot accept the honor or 859 01:41:59,080 --> 01:42:01,117 position that is offered to me. 860 01:42:02,040 --> 01:42:05,750 I do not have sufficient understanding. 861 01:42:10,320 --> 01:42:11,595 Please forgive me. 862 01:45:04,600 --> 01:45:06,353 I'm just, uh, slipping out. 863 01:45:16,720 --> 01:45:17,710 Shalom. 864 01:45:21,640 --> 01:45:23,154 Goodbye, Dovid. 865 01:45:41,640 --> 01:45:43,279 - Morning. - Good morning. 866 01:45:44,960 --> 01:45:45,950 Morning. 867 01:45:46,280 --> 01:45:47,270 Morning. 868 01:45:51,480 --> 01:45:53,199 Is that you, then? 869 01:46:05,640 --> 01:46:06,630 Goodbye. 870 01:46:09,000 --> 01:46:09,990 Goodbye. 871 01:46:14,720 --> 01:46:16,359 May you live a long life. 872 01:46:21,000 --> 01:46:22,878 May you live a long life. 873 01:46:42,560 --> 01:46:45,519 - Which terminal? - Five, please. 874 01:47:02,840 --> 01:47:04,832 Ronit! Wait! 875 01:47:05,840 --> 01:47:08,309 Stop! Could you stop, please? Stop the car. 876 01:47:22,360 --> 01:47:26,832 You will be a brilliant mother. 877 01:47:28,120 --> 01:47:31,557 You're going to be brave and beautiful. 878 01:47:32,200 --> 01:47:33,350 I love you. 879 01:47:34,120 --> 01:47:35,270 I love you. 880 01:47:36,760 --> 01:47:38,114 Will you tell me where you are? 881 01:47:40,440 --> 01:47:42,955 Yes. I will. 882 01:48:24,160 --> 01:48:25,150 Excuse me? 883 01:48:26,840 --> 01:48:28,832 Do you mind if we make a small detour? 884 01:49:23,960 --> 01:49:25,235 Goodbye, Dad.