1
00:00:01,960 --> 00:00:03,936
Today we're at a high school,
not to arrest anyone
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,520
but to encourage
a career in the police.
3
00:00:05,600 --> 00:00:07,400
Mm. It may come as
a surprise to learn
4
00:00:07,600 --> 00:00:09,640
that high school was not
a very nice time for me.
5
00:00:09,840 --> 00:00:11,680
I was not very 'cool'. In fact,
6
00:00:11,880 --> 00:00:15,040
I was so uncool, I was voted Most
Likely to Become a Police Officer.
7
00:00:15,240 --> 00:00:17,540
- Mm. So was I.
- Hmm. Oh, when I say 'voted...
8
00:00:17,740 --> 00:00:21,600
I mean, the other kids would shout
it at me as I was walking to class.
9
00:00:21,800 --> 00:00:22,800
'Cop!'
10
00:00:23,800 --> 00:00:25,400
Yeah, so be that as it may,
11
00:00:25,600 --> 00:00:27,336
it'd be nice to get in there
and talk to these young people
12
00:00:27,360 --> 00:00:29,430
and be the cool ones for a change.
13
00:00:29,920 --> 00:00:32,160
- So, this is a baton.
- It's one of the very few weapons
14
00:00:32,280 --> 00:00:33,776
that the New Zealand Police
have at their disposal.
15
00:00:33,800 --> 00:00:36,560
We use it for offence
and defence. Don't we?
16
00:00:38,480 --> 00:00:40,320
- See that? Pretty cool.
- Yeah.
17
00:00:40,520 --> 00:00:42,640
So anyway, in closing
and to reiterate ...
18
00:00:42,840 --> 00:00:44,510
You know, don't use drugs.
19
00:00:44,760 --> 00:00:46,820
Oh! I'm all good. I'm all good.
20
00:00:47,360 --> 00:00:49,680
- Common sense is...
- you know, it's a real buzz.
21
00:00:49,880 --> 00:00:52,200
It's a real high,
and it's got real street value.
22
00:00:52,400 --> 00:00:55,560
And to us, you're so much more
than just fingerprints or DNA
23
00:00:55,760 --> 00:00:57,750
or other incriminating evidence.
24
00:00:58,120 --> 00:01:01,170
I mean yo e actually a person
a person of interest
25
00:01:01,960 --> 00:01:04,100
OK. Do we have any questions? Yes?
26
00:01:04,400 --> 00:01:06,530
- How much money do you get?
- Uh...
27
00:01:07,880 --> 00:01:09,720
- Can I have a go at your taser?
- Oh...
28
00:01:09,920 --> 00:01:10,920
- No.
- No.
29
00:01:11,280 --> 00:01:13,280
- Yes?
- How huge is your carbon footprint,
30
00:01:13,480 --> 00:01:16,720
driving around all day in your
four-wheel jackboot of colonisation?
31
00:01:16,920 --> 00:01:18,320
O'Leary, you wanna take that one?
32
00:01:18,360 --> 00:01:20,496
Officer Minogue, do you
hear that altercation outside?
33
00:01:20,520 --> 00:01:22,216
Ah, yep. That's go
for Sapphire and Steel.
34
00:01:22,240 --> 00:01:23,880
- Logan, take it off!
- Yeah.
35
00:01:23,960 --> 00:01:25,536
Minogue, there's actually
a commotion outside.
36
00:01:25,560 --> 00:01:26,696
Oh, actually.
37
00:01:26,720 --> 00:01:27,856
- - Are you listening?!
- Cop!
38
00:01:27,880 --> 00:01:28,960
Turn your ears on, Logan!
39
00:01:29,120 --> 00:01:31,536
You know you're not allowed to
wear leather jackets at school!
40
00:01:31,560 --> 00:01:32,736
You'll have to get
it off me, sucker!
41
00:01:32,760 --> 00:01:33,896
- All right, fine.
- Altercation in progress.
42
00:01:33,920 --> 00:01:35,176
I'm sure the principal's
got it under control.
43
00:01:35,200 --> 00:01:36,200
Aargh!
44
00:01:37,680 --> 00:01:41,300
I've
confiscated the jacket, sucker!
45
00:02:06,320 --> 00:02:08,510
Captions by Able.
www.able.co.nz
46
00:02:10,240 --> 00:02:12,616
You know, I think you handled
that disturbance really well today.
47
00:02:12,640 --> 00:02:14,200
Oh, thank you. I thought you did.
48
00:02:14,400 --> 00:02:15,816
Oh, well, I just think it
was great teamwork yet again.
49
00:02:15,840 --> 00:02:16,320
- Mm.
- You know,
50
00:02:16,520 --> 00:02:17,820
it was a complex situation.
51
00:02:18,020 --> 00:02:19,656
- We had student versus teacher.
- We did.
52
00:02:19,680 --> 00:02:21,760
We had a student in
an unauthorised garment.
53
00:02:21,960 --> 00:02:22,640
- Yeah.
- Yeah.
54
00:02:22,840 --> 00:02:24,316
Followed by a teacher
wearing an unauthorised garment.
55
00:02:24,340 --> 00:02:25,656
Followed by a teacher
in an unauthorised garment.
56
00:02:25,680 --> 00:02:27,216
- Mm-hm.
- We've now confiscated the jacket.
57
00:02:27,240 --> 00:02:29,016
- That's in our car.
- That... We've got that.
58
00:02:29,040 --> 00:02:30,680
- Yeah. That's right.
- So problem solved.
59
00:02:30,840 --> 00:02:32,990
Mm. Nice jacket too, just quietly.
60
00:02:34,880 --> 00:02:36,150
- Nice jacket.
- Yeah.
61
00:02:36,720 --> 00:02:38,080
- It's a really nice jacket.
- Mm.
62
00:02:38,280 --> 00:02:40,456
I mean, that's just my personal
take, not an official police view.
63
00:02:40,480 --> 00:02:41,640
Yeah, sure. Sure.
64
00:02:42,200 --> 00:02:43,296
Can you keep your eyes
on the road, Minogue?
65
00:02:43,320 --> 00:02:44,796
Oh yeah.
Everything's under control.
66
00:02:44,820 --> 00:02:47,000
I've got two side mirrors,
and my senses are popping.
67
00:02:47,200 --> 00:02:49,850
Just quite keen to, um,
try that jacket on.
68
00:02:52,400 --> 00:02:54,096
Don't you think it would be
a little bit too cool for you?
69
00:02:54,120 --> 00:02:55,120
What?
70
00:02:55,160 --> 00:02:57,000
Nah. Here; hold the
wheel, I'll show you.
71
00:02:57,200 --> 00:02:58,536
Minogue! No! You're driving!
72
00:02:58,560 --> 00:02:59,776
What are you doing? Hold the wheel!
73
00:02:59,800 --> 00:03:00,800
Sorry. Sorry.
74
00:03:03,800 --> 00:03:05,736
That was impulsive. I don't know
what came over me there.
75
00:03:05,760 --> 00:03:07,376
Yeah, well, what did come over you?
I mean, you can't put that on.
76
00:03:07,400 --> 00:03:09,920
It's not police issue,
OK, for starters.
77
00:03:10,120 --> 00:03:12,920
But if I put my police badge
on it, it'd be police issue.
78
00:03:13,120 --> 00:03:15,696
You can't just put your badge on
things and call them police uniform.
79
00:03:15,720 --> 00:03:18,760
You tried that with your jandals,
OK? Plus, you're driving...
80
00:03:18,960 --> 00:03:19,960
half the time.
81
00:03:23,040 --> 00:03:24,600
I'm not driving, though.
82
00:03:24,920 --> 00:03:25,720
No, you said it's
not police uniform.
83
00:03:25,920 --> 00:03:27,336
I'm not gonna wear it;
I'm just gonna try it on.
84
00:03:27,360 --> 00:03:30,290
- I saw it first!
- Well, I'm just having a turn.
85
00:03:30,720 --> 00:03:33,016
Well, can you not do it? It's
distracting. I'm trying to drive.
86
00:03:33,040 --> 00:03:35,016
- Just concentrate on the wheel.
- Well, I am concentrating on that.
87
00:03:35,040 --> 00:03:37,160
But while you're doing that,
it's hard to concentrate.
88
00:03:37,200 --> 00:03:40,320
Plus you've taken your seatbelt off,
and that's not on. That's illegal.
89
00:03:40,520 --> 00:03:41,980
Unbelievable.
90
00:03:43,520 --> 00:03:44,520
Check it out.
91
00:03:45,520 --> 00:03:48,470
- Does look pretty cool.
- Thank you. I know that.
92
00:03:49,520 --> 00:03:51,470
It looks like it's made for me.
93
00:03:51,840 --> 00:03:55,160
As we know, youth can be
a very difficult time for youth.
94
00:03:55,360 --> 00:03:59,000
So we need some new ideas to
really reach out to the rangatahi.
95
00:03:59,200 --> 00:04:02,800
Parker, you seem like a pretty hip,
cool kind of guy. Is that correct?
96
00:04:03,000 --> 00:04:04,090
- Me, Sarge?
- Mm.
97
00:04:04,840 --> 00:04:05,840
Oh, no. Far from it.
98
00:04:06,040 --> 00:04:09,200
I mean, at school, I was voted
Most Likely to Become a Cop.
99
00:04:09,400 --> 00:04:09,875
- Yeah.
- Same.
100
00:04:10,000 --> 00:04:12,680
Yeah, well, so was I,
but they don't know me.
101
00:04:12,880 --> 00:04:14,880
Actually, if you want
hip and cool, Sarge,
102
00:04:15,080 --> 00:04:17,680
I don't think you can go
past musical handbells.
103
00:04:17,880 --> 00:04:19,760
- Really? Tell me more.
- Um, me and my besties,
104
00:04:19,880 --> 00:04:22,360
we get together, like,
and, um, we just play a...
105
00:04:22,560 --> 00:04:26,210
Oh, well, look who decided
to grace us with their presence.
106
00:04:26,440 --> 00:04:28,800
- Sorry, Sarge.
- Yeah, you know, sometimes, um,
107
00:04:29,000 --> 00:04:30,696
operations out in the field,
they don't always run to a clock.
108
00:04:30,720 --> 00:04:32,520
So just, you know...
Just chill out, everyone.
109
00:04:32,720 --> 00:04:35,320
Is that right? And what is
that you're wearing, O'Leary?
110
00:04:35,520 --> 00:04:36,520
Take that off.
111
00:04:37,040 --> 00:04:39,480
Sorry there, Parker. Please
extrapolate about these handbells.
112
00:04:39,640 --> 00:04:41,800
I'm interested in learning
more about your culture.
113
00:04:42,000 --> 00:04:43,616
- Yeah, basically, me and my crew...
- What are you doing? Leave it.
114
00:04:43,640 --> 00:04:45,000
- ...or my band...
- Don't! Just...
115
00:04:45,160 --> 00:04:46,576
...we're called the
Bellbottom Beauties,
116
00:04:46,600 --> 00:04:50,000
and we've got 12 different bells,
and they're various sizes.
117
00:04:50,200 --> 00:04:52,496
Now, the rule is you're not
allowed to turn them upside down;
118
00:04:52,520 --> 00:04:55,080
you're meant to hold them up
as if it were an ice-cream cone.
119
00:04:55,280 --> 00:04:57,240
So we each get
three different bells,
120
00:04:57,440 --> 00:04:59,160
and they play different notes.
121
00:04:59,360 --> 00:05:01,770
And we kind of focus
more on the, um...
122
00:05:03,680 --> 00:05:05,250
Catch you suckers later.
123
00:05:05,800 --> 00:05:07,360
This place is a little...
124
00:05:07,840 --> 00:05:08,840
low-octane.
125
00:05:10,760 --> 00:05:13,480
- Uh, excuse me, Minogue.
- Hey! Get back here!
126
00:05:14,440 --> 00:05:17,640
You know what? I want a full report
on your insubordination, Minogue!
127
00:05:17,840 --> 00:05:19,360
- I'll follow him.
- No. Don't do that.
128
00:05:19,560 --> 00:05:21,456
I wanna follow him too,
when he looks like that.
129
00:05:21,480 --> 00:05:24,520
No, Parker. Don't do that. Matter
of fact, no one else follow Minogue,
130
00:05:24,720 --> 00:05:27,320
all right? That's a terrible
example to set for youth.
131
00:05:27,520 --> 00:05:29,720
Yeah. I think it came from
a blue cow. It's hard to say.
132
00:05:31,680 --> 00:05:33,680
- Yeah.
- So, I'm just following Minogue,
133
00:05:33,880 --> 00:05:35,376
um, first, to remind him
that he shouldn't be wearing
134
00:05:35,400 --> 00:05:36,700
that unauthorised attire
135
00:05:36,900 --> 00:05:38,876
and also that it's actually
my turn with the jacket.
136
00:05:38,900 --> 00:05:41,360
Yeah, so I guess I'd describe
my personal style as.
137
00:05:41,560 --> 00:05:43,760
- Law-abiding rebel.
- I mean, he's just kind of
138
00:05:43,960 --> 00:05:45,760
acting all cool, talking all cool.
139
00:05:45,960 --> 00:05:47,936
Normally, he finds it very hard
to communicate with other people.
140
00:05:47,960 --> 00:05:50,721
I mean, it's normally just me that
he talks to. It's not that helpful,
141
00:05:50,800 --> 00:05:52,176
being in the police ...
Not being able to communicate.
142
00:05:52,200 --> 00:05:53,896
Yeah, I guess I could
have been a bad boy,
143
00:05:53,920 --> 00:05:56,560
but instead I'm a good boy,
who's still a bit of a bad boy.
144
00:05:58,760 --> 00:06:01,530
Hey, Minogue,
it's my turn with the jacket.
145
00:06:02,280 --> 00:06:04,776
- You've had a turn, O'Leary.
- I just wanna look in the mirror.
146
00:06:04,800 --> 00:06:06,296
I haven't even had
a turn looking in the mirror.
147
00:06:06,320 --> 00:06:09,780
- OK, well, I'm coming to get it.
- Good luck, O'Leary
148
00:06:10,000 --> 00:06:12,410
Ooh! Yeah! That's how you do it!
149
00:06:14,160 --> 00:06:15,376
That's actually not
how you do it. In fact,
150
00:06:15,400 --> 00:06:17,320
that's obstructing the police.
151
00:06:18,720 --> 00:06:19,720
Minogue!
152
00:06:21,360 --> 00:06:23,560
- Oh. Looking cool, Minogue.
- Yeah, whatever.
153
00:06:23,760 --> 00:06:27,240
- Just 30 seconds, Minogue!
- How about no seconds, O'Leary?
154
00:06:29,440 --> 00:06:31,510
It's over now, isn't it?
155
00:06:32,120 --> 00:06:33,460
Game over.
156
00:06:35,280 --> 00:06:36,280
Yeah.
157
00:06:36,480 --> 00:06:37,480
Yeah.
158
00:06:37,760 --> 00:06:39,440
Right. That's it.
159
00:06:39,640 --> 00:06:42,530
No more wearing of that
cool jacket. All right?
160
00:06:42,800 --> 00:06:46,100
You are wearing the most
stylish outfit in the world ...
161
00:06:46,360 --> 00:06:48,280
The New Zealand Police uniform.
162
00:06:49,040 --> 00:06:51,280
Yeah. That's right, Minogue.
That's right.
163
00:06:51,480 --> 00:06:53,440
And when you don't have
pride in your uniform,
164
00:06:53,640 --> 00:06:55,770
you let the squad down, don't you?
165
00:06:56,240 --> 00:06:59,720
Just... wearing that jacket
gave me a lot of confidence.
166
00:07:00,000 --> 00:07:02,580
And I'm just, you know,
not used to that.
167
00:07:03,400 --> 00:07:05,256
I understand, Minogue.
And thank you for sharing that.
168
00:07:05,280 --> 00:07:07,240
You know, clothes can
give us a lot of confidence.
169
00:07:07,440 --> 00:07:09,580
And jackets like this one...
170
00:07:10,360 --> 00:07:12,260
Oh, that's a very nice jacket.
171
00:07:13,040 --> 00:07:15,220
It's a... It's a very nice jacket.
172
00:07:15,840 --> 00:07:17,580
Hello. I want you.
173
00:07:19,440 --> 00:07:22,080
But there's a real mana
in wearing the dark blue.
174
00:07:22,280 --> 00:07:23,800
Only if you respect it, though.
175
00:07:23,920 --> 00:07:25,240
Every morning, I get up,
176
00:07:25,440 --> 00:07:27,576
and I put this uniform on.
I look at myself in the mirror,
177
00:07:27,600 --> 00:07:28,870
and I salute myself.
178
00:07:29,600 --> 00:07:31,080
- Whoa!
- That is how the...
179
00:07:31,280 --> 00:07:32,376
- Ooh.
- Hey! It's gone, Sarge!
180
00:07:32,400 --> 00:07:33,800
- Hey, who's in there?!
- It's gone.
181
00:07:33,920 --> 00:07:34,960
"O'Leary!
182
00:07:35,160 --> 00:07:36,480
You are letting down the squad!
183
00:07:36,560 --> 00:07:38,160
You're letting down
our squad, O'Leary!
184
00:07:38,360 --> 00:07:40,360
Oh! Really can't
figure out the damn...
185
00:07:40,560 --> 00:07:43,080
Oh. Hey. 'Oh, you need more
than one PIN number, ' they said.
186
00:07:43,280 --> 00:07:44,600
Oh, great idea
187
00:07:44,800 --> 00:07:46,776
I thought you just pulled it.
Yeah, you just pull it.
188
00:07:46,800 --> 00:07:47,976
- It's not even connected.
- Oh God. O'Leary!
189
00:07:48,000 --> 00:07:49,136
- Sucker!
- Continuing pursuit of O'Leary,
190
00:07:49,160 --> 00:07:50,936
who is wearing
a non-regulation item of clothing
191
00:07:50,960 --> 00:07:52,376
that she took from
the evidence room.
192
00:07:52,400 --> 00:07:55,560
I'm gonna take the shortcut; you
guys go round. It's too dangerous.
193
00:07:55,760 --> 00:07:57,530
- O'Leary!
- I'm out of here!
194
00:07:59,040 --> 00:08:00,140
Too slow, sucker!
195
00:08:01,240 --> 00:08:02,920
Officer O'Leary is
now throwing insults,
196
00:08:03,120 --> 00:08:05,640
which is a form of verbal assault,
which is only verbal,
197
00:08:05,840 --> 00:08:07,200
but it's still an assault.
198
00:08:07,400 --> 00:08:09,280
O'Leary is running in quite
an effortless manner
199
00:08:09,400 --> 00:08:12,280
and talking to me in a disrespectful
tone, considering she is my partner.
200
00:08:12,400 --> 00:08:14,536
But I know that there is a fence
coming up round the corner,
201
00:08:14,560 --> 00:08:16,040
and fences are like
kryptonite to her,
202
00:08:16,240 --> 00:08:19,000
so I expect to be able
to apprehend her soon.
203
00:08:24,080 --> 00:08:25,530
See you later, sucker!
204
00:08:26,680 --> 00:08:27,680
You see that?
205
00:08:29,640 --> 00:08:33,090
No, cos then you guys can't
get over. I know a shortcut.
206
00:08:35,920 --> 00:08:37,470
Go that way. Go that way.
207
00:08:40,000 --> 00:08:42,136
There are some really good ones
in there. I'd love to hear more,
208
00:08:42,160 --> 00:08:44,360
but I'm pretty busy,
so probably gonna have to go.
209
00:08:44,560 --> 00:08:45,976
Obviously, these guys,
they'll be coming with me.
210
00:08:46,000 --> 00:08:47,480
They're making
a documentary about me.
211
00:08:47,680 --> 00:08:50,880
I'm gonna reach down while she's
distracted, talking about herself.
212
00:08:51,080 --> 00:08:53,200
I'm gonna grab the jacket,
213
00:08:53,400 --> 00:08:56,200
- cos this craziness has gotta end.
- ...for me. But, I mean,
214
00:08:56,400 --> 00:08:58,650
- the punters seem to love it.
- Aargh!
215
00:08:59,880 --> 00:09:01,560
Didn't even hurt.
216
00:09:02,000 --> 00:09:05,920
- I win this round, O'Leary.
- I've gotta go. This will not stand.
217
00:09:06,720 --> 00:09:08,096
Minogue has surprised me
with an ambush.
218
00:09:08,120 --> 00:09:09,760
I mean, it's not
very honourable policing.
219
00:09:09,880 --> 00:09:12,016
Um, he's taken the confiscated
jacket, and I don't believe he's got
220
00:09:12,040 --> 00:09:14,360
any intention of returning
that to the evidence room.
221
00:09:14,560 --> 00:09:17,040
He's now breakdancing on
the police-station awning.
222
00:09:17,240 --> 00:09:19,600
That's a skill that he's shown
no proclivity to in the past,
223
00:09:19,760 --> 00:09:20,976
- whatsoever.
- Taser fingers!
224
00:09:21,000 --> 00:09:23,560
I mean, it's entirely out
of character, and to be fair,
225
00:09:23,760 --> 00:09:25,450
the jacket deserves better.
226
00:09:25,920 --> 00:09:28,020
Aargh!
227
00:09:28,840 --> 00:09:31,160
- Minogue!
- Did it look cool?
228
00:09:32,160 --> 00:09:34,636
Earlier on this evening, while
performing what a lot of people were
229
00:09:34,660 --> 00:09:37,000
saying were spectacular
breakdancing manoeuvres,
230
00:09:37,200 --> 00:09:40,030
the awning gave way,
and I came crashing down.
231
00:09:40,880 --> 00:09:42,016
But rather than assisting me,
232
00:09:42,040 --> 00:09:44,880
Officer O'Leary abducted
the jacket from my person.
233
00:09:45,080 --> 00:09:46,880
She is a disgrace.
234
00:09:47,080 --> 00:09:49,790
O'Leary! Put down the
jacket and move away!
235
00:09:51,880 --> 00:09:55,780
That manoeuvre is far above your
technical capability, O'Leary.
236
00:09:57,040 --> 00:09:58,256
Built a ramp!
237
00:09:58,280 --> 00:10:00,256
What Officer O'Leary doesn't know
is that I've formulated a plan
238
00:10:00,280 --> 00:10:02,120
to put this skateboard
into a forward momentum,
239
00:10:02,280 --> 00:10:04,880
which will then stop her forward
momentum, allowing me to catch up
240
00:10:05,000 --> 00:10:06,800
and then remove
the jacket from her person
241
00:10:07,000 --> 00:10:09,940
and walk around cockily
for the rest of the day.
242
00:10:13,560 --> 00:10:15,010
See you later, sucker!
243
00:10:15,560 --> 00:10:17,176
Effectively,
all that's happened there is
244
00:10:17,200 --> 00:10:18,640
I've just passed her the skateboard
245
00:10:18,840 --> 00:10:22,370
so she could continue to look
cool on a different vehicle.
246
00:10:23,240 --> 00:10:25,040
It's just unfortunate
that Officer O'Leary
247
00:10:25,240 --> 00:10:27,880
is putting looking cool
above actually being cool,
248
00:10:28,080 --> 00:10:31,120
which is a bit unfortunate. But it's
just a maturity thing, I guess.
249
00:10:31,320 --> 00:10:32,460
- Hey.
- It's you.
250
00:10:33,320 --> 00:10:34,796
When did you learn
how to breakdance?
251
00:10:34,820 --> 00:10:37,016
Well, where did you learn how
to do all those tricks on the bike?
252
00:10:37,040 --> 00:10:39,480
- First time I've ever done it.
- Never, ever tried it before?
253
00:10:39,520 --> 00:10:40,520
Nah.
254
00:10:43,280 --> 00:10:45,720
I'm actually overheating slightly,
due to all the exertion.
255
00:10:45,920 --> 00:10:49,620
Well, maybe just take the jacket
off, cool down for a while.
256
00:10:50,720 --> 00:10:51,720
Copy that.
257
00:10:54,320 --> 00:10:56,110
- Hey! Hey!
- My turn!
258
00:11:01,000 --> 00:11:02,500
- Come on.
- Aha!
259
00:11:04,080 --> 00:11:05,300
Minogue!
260
00:11:05,880 --> 00:11:07,680
- You want a taser?
- No, you wouldn't!
261
00:11:07,880 --> 00:11:09,880
- Aargh!
- Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
262
00:11:10,080 --> 00:11:11,080
Hey! You two!
263
00:11:11,840 --> 00:11:12,840
Cut it out!
264
00:11:13,680 --> 00:11:16,760
You are behaving like a couple
of thugs, not New Zealand Police!
265
00:11:16,960 --> 00:11:19,330
Report to the holding cells
right now.
266
00:11:25,640 --> 00:11:26,640
Turn.
267
00:11:29,080 --> 00:11:30,080
Turn again.
268
00:11:31,080 --> 00:11:32,816
Yeah, there's something not right
about that jacket.
269
00:11:32,840 --> 00:11:34,640
Every time one of you puts it on,
270
00:11:34,840 --> 00:11:37,120
you become a completely
different person; you're ...
271
00:11:37,320 --> 00:11:39,360
There's only one word for it ... cool.
272
00:11:39,560 --> 00:11:40,880
- So what's new?
- I'm often cool.
273
00:11:40,960 --> 00:11:43,520
- No, you're not, Minogue.
- No. Look at O'Leary, eh?
274
00:11:43,720 --> 00:11:46,600
What is she even leaning on?
See that? That's cool.
275
00:11:46,800 --> 00:11:47,800
OK. Minogue...
276
00:11:48,800 --> 00:11:50,010
try that jacket on.
277
00:11:54,640 --> 00:11:55,640
- Oh yeah.
- OK.
278
00:11:57,360 --> 00:11:58,360
Do something.
279
00:12:03,040 --> 00:12:04,040
Ooh. Ooh.
280
00:12:05,520 --> 00:12:06,520
Ooh. Ah, ooh.
281
00:12:08,760 --> 00:12:09,760
Ooh!
282
00:12:11,120 --> 00:12:12,750
- Holster!
- Mm. Impressive.
283
00:12:14,000 --> 00:12:17,240
All right. Now, remove the
jacket and try that again.
284
00:12:23,760 --> 00:12:24,920
Aargh!
285
00:12:25,760 --> 00:12:26,760
Aarsh!
286
00:12:27,960 --> 00:12:29,630
Just as I suspected.
287
00:12:30,700 --> 00:12:34,300
Everything you do, you do better
while wearing that jacket.
288
00:12:34,760 --> 00:12:35,760
Best of three?
289
00:12:38,160 --> 00:12:39,430
Yep. I believe that
290
00:12:40,720 --> 00:12:44,430
that jacket is possessed with
the spirit of its former owner.
291
00:12:44,720 --> 00:12:45,720
Aargh.
292
00:12:46,080 --> 00:12:48,096
- I can still borrow it, though, eh?
- I'll look after it, though.
293
00:12:48,120 --> 00:12:50,240
We need to find out
who the original owner was.
294
00:12:50,440 --> 00:12:53,320
I believe whatever spirit is
still inside it wants something.
295
00:12:53,520 --> 00:12:56,920
I will, cos Minogue doesn't have
a very good track record for, uh,
296
00:12:57,120 --> 00:12:58,730
- not being an idiot.
- Eh?!
297
00:12:59,400 --> 00:13:01,880
Well, what about O'Leary?
She's, uh...
298
00:13:02,240 --> 00:13:04,080
- Can't even think of an insult?
- Well, I can.
299
00:13:04,280 --> 00:13:05,756
I will think of one,
and I'll text it to you.
300
00:13:05,780 --> 00:13:09,080
Do you know what? I don't
think I can trust you with this.
301
00:13:09,280 --> 00:13:11,780
With... With...
Wow. I should...
302
00:13:12,780 --> 00:13:15,200
Well, I should at least
try it on, I mean...
303
00:13:15,400 --> 00:13:17,096
It's not gonna fit you, Sarge.
You're way too big for it.
304
00:13:17,120 --> 00:13:18,920
- It's tailored for me.
- Excuse me.
305
00:13:19,120 --> 00:13:21,560
That is highly inappropriate
for either of us to notice that,
306
00:13:21,760 --> 00:13:23,970
O'Leary. All right?
307
00:13:24,480 --> 00:13:26,490
- It's kind of snug, Sarge.
- Eh?
308
00:13:26,980 --> 00:13:29,600
What are you even talking about,
sucker? I'm very sorry.
309
00:13:29,800 --> 00:13:32,840
This jacket just makes me feel
like such a confident bad boy.
310
00:13:33,040 --> 00:13:36,710
I mean... There's something in here.
Requesting assistance.
311
00:13:39,200 --> 00:13:41,440
- Thank you.
- It's an old video card.
312
00:13:42,000 --> 00:13:45,300
Expired in August 1987,
and it was a Notorious Roland?
313
00:13:46,600 --> 00:13:49,130
So the owner was cool
enough to put a...
314
00:13:49,480 --> 00:13:52,680
a bad-boy nickname on an official
ID. Give me that, fool!
315
00:13:52,880 --> 00:13:55,920
I'm so sorry. I don't
know why I called you that.
316
00:13:56,120 --> 00:13:58,480
It's this jacket,
just feels so good.
317
00:13:58,920 --> 00:14:02,720
So soft on my body ... it's like
my body is sculpted in pavlova.
318
00:14:02,960 --> 00:14:04,120
Hi, guys.
319
00:14:04,320 --> 00:14:06,000
Hey, how did you get in here,
sucker?
320
00:14:06,200 --> 00:14:07,700
- Sorry?
- I mean Parker.
321
00:14:08,200 --> 00:14:10,376
I was just wondering what you guys
are investigating.
322
00:14:10,400 --> 00:14:13,420
- It's a possible possessed jacket.
- Ooh!
323
00:14:15,360 --> 00:14:17,600
- Can I try it on?
- Nah, nah. Not at all, Parker.
324
00:14:17,800 --> 00:14:20,840
There's no way that you're the
same size as me or O'Leary. No.
325
00:14:21,040 --> 00:14:24,740
You know what? Run that name in
the database. OK, go.
326
00:14:25,720 --> 00:14:28,920
All right. You two, I need you to
find out what this spirit wants.
327
00:14:29,120 --> 00:14:31,240
I need you to go
along with the jacket.
328
00:14:31,440 --> 00:14:33,210
I need you to work as a team.
329
00:14:33,560 --> 00:14:36,150
Do not betray each other.
Can I trust you?
330
00:14:36,960 --> 00:14:38,436
- Yes, Sarge.
- Yes, Sarge. Definitely me.
331
00:14:38,460 --> 00:14:40,600
- Oh, well, probably not her.
- OK. Good.
332
00:14:40,800 --> 00:14:42,920
But first, I'm just gonna
keep it a little bit longer,
333
00:14:42,960 --> 00:14:44,760
because I wanna take
some selfies in it.
334
00:14:44,960 --> 00:14:48,490
- Yeah, we'll take it now, Sarge.
- No! No!
335
00:14:48,880 --> 00:14:50,536
- Now please take it off.
- I love it too.
336
00:14:50,560 --> 00:14:51,160
Get your hands out.
337
00:14:51,360 --> 00:14:51,537
Get your hands out.
338
00:14:51,562 --> 00:14:53,480
Where are we going?
339
00:14:53,680 --> 00:14:57,450
I don't know. Jacket is
controlling the steering wheel. See?
340
00:14:58,200 --> 00:15:00,760
I'm not even looking.
Look at me not looking.
341
00:15:00,960 --> 00:15:02,960
- It's not very safe.
- I know, but look.
342
00:15:03,160 --> 00:15:04,540
I'm not even looking.
343
00:15:05,700 --> 00:15:07,536
- What's it doing, O'Leary?
- Minogue, what are you doing?
344
00:15:07,560 --> 00:15:08,365
It's accelerating
without my permission.
345
00:15:08,565 --> 00:15:12,315
Look, I'll just turn the sirens on,
then no one will notice.
346
00:15:08,960 --> 00:15:10,760
Great idea, O'Leary.
That's teamwork.
347
00:15:10,960 --> 00:15:13,320
Guys, it's Sgt Maaka here.
I've got a bit more information
348
00:15:13,400 --> 00:15:15,240
about the original
owner of the jacket.
349
00:15:15,440 --> 00:15:17,710
- Go ahead.
- Notorious Roland Smiler.
350
00:15:18,440 --> 00:15:22,120
He was a black belt in karate;
a welterweight in dance boxing;
351
00:15:22,320 --> 00:15:25,880
and a golden sash in tanglang
quan, praying mantis kung fu;
352
00:15:26,080 --> 00:15:29,520
and by many accounts, the finest
dancer in all of greater Newtown.
353
00:15:29,720 --> 00:15:31,840
Oh, we're actually heading
in that direction, Sarge.
354
00:15:31,880 --> 00:15:34,840
The report continues,
'Gave him official warning
355
00:15:35,040 --> 00:15:37,736
'to stop making us all jealous.'
What was the cause of death, Sarge?
356
00:15:37,760 --> 00:15:41,230
Still looking into that.
I will report when I know more.
357
00:15:42,120 --> 00:15:45,870
And the message is that wine
glasses don't need wine in them
358
00:15:47,120 --> 00:15:49,160
for young people to
have a good time.
359
00:15:49,360 --> 00:15:50,520
Quite impressive, actually.
360
00:15:50,640 --> 00:15:53,120
Might get you to play at
the office Christmas party.
361
00:15:53,320 --> 00:15:55,100
- I'd love that, Sarge.
- Mm.
362
00:15:57,400 --> 00:16:00,800
- Why are you doing a spin?
- I assume because it's cool.
363
00:16:02,600 --> 00:16:04,640
♪ Da-da-da-da-da
driving skills. ♪
364
00:16:04,840 --> 00:16:06,400
It's my turn with the jacket!
Come on.
365
00:16:06,560 --> 00:16:08,576
So, we're here in Newtown,
and we've been brought here by
366
00:16:08,600 --> 00:16:10,560
a possessed leather jacket,
as you can see.
367
00:16:10,760 --> 00:16:13,200
We're just trying
to determine what it wants.
368
00:16:13,400 --> 00:16:15,200
Really, I feel like
we should be running,
369
00:16:15,400 --> 00:16:17,610
but my partner insists on strutting.
370
00:16:19,640 --> 00:16:20,696
Looks as though
I'm about to attempt to
371
00:16:20,720 --> 00:16:21,960
pick this lock with a hair pin.
372
00:16:22,000 --> 00:16:26,000
I don't have that skill, nor do I
even wear hair pins. What? Hang on.
373
00:16:26,200 --> 00:16:28,640
Hello, Comms.
We've got a burglary in progress.
374
00:16:28,840 --> 00:16:32,480
- Can you identify the suspect?
- Yeah, it's us doing it.
375
00:16:32,920 --> 00:16:34,760
- What are you doing?
- I dunno.
376
00:16:37,360 --> 00:16:40,240
So, it appears I actually have
just committed a Code 5120.
377
00:16:40,440 --> 00:16:41,480
That's an arson.
378
00:16:41,680 --> 00:16:42,480
It's actually
breaking and entering,
379
00:16:42,680 --> 00:16:44,656
so that was the breaking,
and this is the entering.
380
00:16:44,680 --> 00:16:46,350
Still one of the bad ones.
381
00:16:46,680 --> 00:16:48,480
That looked so cool, though,
O'Leary.
382
00:16:48,680 --> 00:16:50,710
It actually did feel quite cool.
383
00:16:52,240 --> 00:16:54,440
Why have we broken
into a second-hand store?
384
00:16:54,560 --> 00:16:56,860
I don't know.
Ask the jacket.
385
00:16:57,060 --> 00:16:58,776
Why have we broken into
a second-hand store?
386
00:16:58,800 --> 00:17:00,600
I didn't mean
actually ask the jacket.
387
00:17:00,800 --> 00:17:02,640
- Oh, I know. O'Leary!
- What?
388
00:17:02,960 --> 00:17:03,960
- Look.
- What?
389
00:17:05,280 --> 00:17:06,280
- What?
- Police.
390
00:17:07,280 --> 00:17:08,280
Cool.
391
00:17:12,520 --> 00:17:14,320
What are you pointing at?
392
00:17:14,520 --> 00:17:15,520
I dunno.
393
00:17:15,960 --> 00:17:17,560
Are you seeing what I'm seeing?
394
00:17:17,760 --> 00:17:19,480
Yes. It's a pair of pants,
395
00:17:20,080 --> 00:17:21,880
like that of the
'80s rapper MC Hammer.
396
00:17:22,080 --> 00:17:25,240
- We can't touch those.
- Maybe the pants know the jacket.
397
00:17:25,440 --> 00:17:27,840
They used to be an ensemble,
they didn't wanna be split up,
398
00:17:28,040 --> 00:17:29,880
and that's why the jacket
brought us back here.
399
00:17:30,040 --> 00:17:31,696
Mm. I don't buy it.
You've got the blue leather
400
00:17:31,720 --> 00:17:34,400
and then the gold satin pants.
I mean, the colours don't work.
401
00:17:34,600 --> 00:17:35,896
- It's good contrast.
- And then there's different
402
00:17:35,920 --> 00:17:39,680
weights, like really heavy leather
and the lightness of the satin.
403
00:17:39,880 --> 00:17:41,030
It wouldn't work.
404
00:17:44,200 --> 00:17:46,000
Pursuing pants.
Approach with caution.
405
00:17:46,200 --> 00:17:48,370
Slowly, cautiously pursuing pants.
406
00:17:49,200 --> 00:17:51,560
Satin pants,
we know you're in here!
407
00:17:52,820 --> 00:17:54,776
Come out with your...
Oh, you can't say 'hands up'.
408
00:17:54,800 --> 00:17:55,800
No.
409
00:17:56,800 --> 00:17:59,010
- Pants!
- Pants, pants, pants?
410
00:18:02,360 --> 00:18:03,700
The pants!
411
00:18:04,360 --> 00:18:06,160
- Good evening, uh...
- Pants.
412
00:18:06,360 --> 00:18:09,520
...pants. I'm Officer Minogue,
and this is my partner.
413
00:18:09,720 --> 00:18:12,040
- Officer O'Leary.
- Yeah. We work with the, uh,
414
00:18:12,240 --> 00:18:14,960
New Zealand Police.
You having a good night?
415
00:18:15,520 --> 00:18:17,120
What are you doing, O'Leary?
416
00:18:17,320 --> 00:18:20,520
- We're trying to build trust.
- It's not me; it's the jacket.
417
00:18:20,720 --> 00:18:21,976
- Stop it.
- Get the jacket off, please.
418
00:18:22,000 --> 00:18:23,576
- Get the jacket off me.
- You get the jacket off.
419
00:18:23,600 --> 00:18:25,256
I'll get the pants. All right,
everyone, just break it up.
420
00:18:25,280 --> 00:18:27,360
- Ooh.
- All right. Just calm down.
421
00:18:27,600 --> 00:18:29,720
O'Leary, I'm not quite
sure how to, uh,
422
00:18:29,920 --> 00:18:32,220
arrest these pants without
invading their privacy.
423
00:18:32,420 --> 00:18:35,040
- This jacket is very disorderly.
- Aargh! Aargh!
424
00:18:35,240 --> 00:18:37,696
Right. Beginning to understand why
your jacket doesn't like you, mate.
425
00:18:37,720 --> 00:18:39,630
Let's just... Aargh, oh! Aargh.
426
00:18:40,000 --> 00:18:42,350
Just get in there.
In you go. Come on.
427
00:18:44,040 --> 00:18:46,520
Keep my hands off my face,
please. That's a police face.
428
00:18:46,720 --> 00:18:48,060
Aargh! Aargh! Aargh!
429
00:18:49,320 --> 00:18:52,580
He's assaulting
a police officer!
430
00:18:53,040 --> 00:18:54,140
Aargh!
431
00:18:55,640 --> 00:18:58,650
These pants have put
themselves on me, O'Leary.
432
00:18:58,880 --> 00:19:01,720
Not a look everyone
can pull off, apparently.
433
00:19:02,320 --> 00:19:03,650
O'Leary!
434
00:19:05,560 --> 00:19:07,280
Looks like I'm attempting
to leave the store
435
00:19:07,440 --> 00:19:09,520
in pants I haven't purchased,
O'Leary.
436
00:19:09,720 --> 00:19:11,880
I appear to be being
abducted by my pants.
437
00:19:13,480 --> 00:19:14,776
I think my pants are
making me do stretches.
438
00:19:14,800 --> 00:19:16,616
So is this jacket.
Why would we be stretching?
439
00:19:16,640 --> 00:19:19,240
- I think they want us to fight.
- What? I don't wanna fight you.
440
00:19:19,440 --> 00:19:20,480
I don't wanna fight you.
441
00:19:20,560 --> 00:19:21,776
I'm sorry about
what happened earlier.
442
00:19:21,800 --> 00:19:24,440
And I'm sorry for throwing
so many insults at you.
443
00:19:24,640 --> 00:19:26,776
- You didn't throw any insults at me.
- Yeah, but I was thinking of heaps,
444
00:19:26,800 --> 00:19:28,600
and I was gonna throw
them all at you at once.
445
00:19:28,640 --> 00:19:30,296
What are you doing?
You're supposed to be working!
446
00:19:30,320 --> 00:19:32,320
- We're not in control, Sarge.
- Well, exactly.
447
00:19:32,520 --> 00:19:34,250
Look, I came down to assist,
448
00:19:34,520 --> 00:19:36,400
because I'm going to try
and contact the spirit.
449
00:19:36,560 --> 00:19:37,856
I think the spirits
want us to battle.
450
00:19:37,880 --> 00:19:40,400
This is the way that
Notorious Roland met his demise,
451
00:19:40,600 --> 00:19:42,600
in a dance battle against
his archnemesis,
452
00:19:42,800 --> 00:19:45,660
Edmond 'The Eggbeater' Egmont.
453
00:19:46,800 --> 00:19:49,590
Kehua ma! Reveal your
spectral entities here!
454
00:19:51,920 --> 00:19:54,860
But also, in a manner
that is not scary, please.
455
00:20:02,120 --> 00:20:03,630
I'm Notorious Roland ...
456
00:20:04,120 --> 00:20:07,810
The one, the only. I never quit.
I'ma gonna get you, sucker!
457
00:20:08,200 --> 00:20:10,480
I'm the Eggbeater!
458
00:20:10,680 --> 00:20:11,940
And you're the egg!
459
00:20:12,840 --> 00:20:14,460
You're going down, clown!
460
00:20:15,000 --> 00:20:16,170
Notorious Roland?
461
00:20:16,560 --> 00:20:19,750
You are wanted for possession
of these two officers.
462
00:20:24,280 --> 00:20:27,790
Uh, stop it. Look, I know
I look good doing this, but, uh,
463
00:20:29,000 --> 00:20:32,560
I'm not enjoying it. Thank you.
Please, I'm asking you nicely.
464
00:20:32,760 --> 00:20:35,160
Look, you've been dead for
over 40 years, Mr. Notorious.
465
00:20:35,360 --> 00:20:36,360
Sucked! Loser!
466
00:20:38,320 --> 00:20:40,050
Yeah, um, you're dead too.
467
00:20:40,520 --> 00:20:41,790
- What?
- Ha! Sucker!
468
00:20:43,480 --> 00:20:45,320
- Well, how?
- The two of you...
469
00:20:45,520 --> 00:20:47,760
perished tragically
in a dance battle,
470
00:20:47,960 --> 00:20:50,080
where you each tried
to best each other,
471
00:20:50,280 --> 00:20:52,640
pulling off riskier and
riskier moves, until...
472
00:20:52,840 --> 00:20:55,640
you jumped on the roof
of a passing police car,
473
00:20:55,840 --> 00:20:58,400
smashing the light on top and
then electrocuting yourselves.
474
00:21:01,640 --> 00:21:02,640
Sad.
475
00:21:05,280 --> 00:21:07,720
I know I said I wished
you were dead earlier, but...
476
00:21:07,920 --> 00:21:11,280
on hearing that you are,
I'm actually pretty downcast.
477
00:21:12,480 --> 00:21:14,390
Sorry to hear about you dying.
478
00:21:14,880 --> 00:21:17,240
Look, you guys, it doesn't
have to feel like this, OK?
479
00:21:17,440 --> 00:21:19,800
You've been holding on to
this grudge for over 40 years.
480
00:21:20,000 --> 00:21:21,856
You guys are better than that.
If you're working against each other,
481
00:21:21,880 --> 00:21:23,400
you're gonna be in
this endless cycle.
482
00:21:23,600 --> 00:21:25,736
And, I mean, look, you like some
of his dance moves, don't you?
483
00:21:25,760 --> 00:21:27,160
Well, I do like your dance moves.
484
00:21:27,200 --> 00:21:29,056
I do like some of your moves,
actually. They are pretty good.
485
00:21:29,080 --> 00:21:29,880
I was just about
to say the same thing.
486
00:21:30,080 --> 00:21:30,880
Same thing. Yeah.
487
00:21:31,080 --> 00:21:33,216
There's never gonna be a winner
here. You need to break the cycle.
488
00:21:33,240 --> 00:21:35,760
Or maybe cos you're so good at it,
you breakdance the cycle ...
489
00:21:35,960 --> 00:21:36,760
Whatever works for you.
490
00:21:36,960 --> 00:21:39,560
OK, you've gotta work it out,
and then it won't have to be so sad.
491
00:21:39,600 --> 00:21:41,900
It's just an endless
cycle of fear,
492
00:21:42,600 --> 00:21:44,170
hell, horrible, you know.
493
00:21:44,800 --> 00:21:46,000
- It's hard.
- Yeah.
494
00:21:46,800 --> 00:21:48,600
- Yeah.
- It's like a black hole.
495
00:21:48,800 --> 00:21:50,600
- Yeah.
- You don't know what's...
496
00:21:50,800 --> 00:21:53,360
on the other end and if
you're gonna get to the end.
497
00:21:53,560 --> 00:21:55,080
You guys shouldn't be fighting;
498
00:21:55,280 --> 00:21:56,856
- you should be dancing together.
- Yeah.
499
00:21:56,880 --> 00:21:59,256
You know, you're gonna be very
popular on the other side, I think.
500
00:21:59,280 --> 00:22:01,656
But the only way you're gonna be
popular is if you actually make
501
00:22:01,680 --> 00:22:03,480
that, uh...
make that transit, uh,
502
00:22:03,680 --> 00:22:06,280
and move on to the
other side permanently.
503
00:22:09,240 --> 00:22:11,360
Also, could the two
of you please release me?
504
00:22:11,560 --> 00:22:14,340
It's, uh...
This is very exhausting.
505
00:22:15,200 --> 00:22:17,000
Ooh. What's that move?
506
00:22:17,200 --> 00:22:19,176
- I've seen that move a few times.
- Nobody is gonna want to see that.
507
00:22:19,200 --> 00:22:21,376
- I can't stop! Oh my God!
- Maybe don't film that bit.
508
00:22:21,400 --> 00:22:23,920
As you can see, we've managed
to convince Eggbeater Egmont and
509
00:22:23,960 --> 00:22:26,840
Notorious Roland to work together
instead of against each other.
510
00:22:27,040 --> 00:22:29,656
Yeah, and that's really great to
see. I mean, it's a great result.
511
00:22:29,680 --> 00:22:32,200
And I think if you are a ghost,
don't haunt your old clothes.
512
00:22:32,400 --> 00:22:34,376
Yeah. Clothes have the right to be
recycled without bearing the grudges
513
00:22:34,400 --> 00:22:35,920
- of their former owners.
- Mm.
514
00:22:36,120 --> 00:22:37,596
And I think if this
demonstrates anything,
515
00:22:37,620 --> 00:22:39,640
it's that the coolest thing
out there is teamwork.
516
00:22:39,840 --> 00:22:41,400
Yeah. Doesn't sound cool, though.
517
00:22:41,600 --> 00:22:44,130
Yeah. But it is.
We'll say it together.
518
00:22:44,800 --> 00:22:45,600
- Teamwork.
- I wasn't ready.
519
00:22:45,800 --> 00:22:47,470
OK, we'll... Ready?
520
00:22:47,960 --> 00:22:49,400
We'll say it together.
521
00:22:49,880 --> 00:22:51,040
- Teamwork.
- Team.
522
00:22:52,360 --> 00:22:54,360
- If it's gonna work...
- Teamwork together. Ready?
523
00:22:54,560 --> 00:22:56,400
- Here we go.
- OK. Well, ready?
524
00:22:56,720 --> 00:22:58,440
- Teamwork.
- That was a good one.
525
00:22:58,640 --> 00:23:00,030
That was really good.