1 00:00:01,960 --> 00:00:03,936 Today we're at a high school, not to arrest anyone 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,520 but to encourage a career in the police. 3 00:00:05,600 --> 00:00:07,400 Mm. It may come as a surprise to learn 4 00:00:07,600 --> 00:00:09,640 that high school was not a very nice time for me. 5 00:00:09,840 --> 00:00:11,680 I was not very 'cool'. In fact, 6 00:00:11,880 --> 00:00:15,040 I was so uncool, I was voted Most Likely to Become a Police Officer. 7 00:00:15,240 --> 00:00:17,540 - Mm. So was I. - Hmm. Oh, when I say 'voted... 8 00:00:17,740 --> 00:00:21,600 I mean, the other kids would shout it at me as I was walking to class. 9 00:00:21,800 --> 00:00:22,800 'Cop!' 10 00:00:23,800 --> 00:00:25,400 Yeah, so be that as it may, 11 00:00:25,600 --> 00:00:27,336 it'd be nice to get in there and talk to these young people 12 00:00:27,360 --> 00:00:29,430 and be the cool ones for a change. 13 00:00:29,920 --> 00:00:32,160 - So, this is a baton. - It's one of the very few weapons 14 00:00:32,280 --> 00:00:33,776 that the New Zealand Police have at their disposal. 15 00:00:33,800 --> 00:00:36,560 We use it for offence and defence. Don't we? 16 00:00:38,480 --> 00:00:40,320 - See that? Pretty cool. - Yeah. 17 00:00:40,520 --> 00:00:42,640 So anyway, in closing and to reiterate ... 18 00:00:42,840 --> 00:00:44,510 You know, don't use drugs. 19 00:00:44,760 --> 00:00:46,820 Oh! I'm all good. I'm all good. 20 00:00:47,360 --> 00:00:49,680 - Common sense is... - you know, it's a real buzz. 21 00:00:49,880 --> 00:00:52,200 It's a real high, and it's got real street value. 22 00:00:52,400 --> 00:00:55,560 And to us, you're so much more than just fingerprints or DNA 23 00:00:55,760 --> 00:00:57,750 or other incriminating evidence. 24 00:00:58,120 --> 00:01:01,170 I mean yo e actually a person a person of interest 25 00:01:01,960 --> 00:01:04,100 OK. Do we have any questions? Yes? 26 00:01:04,400 --> 00:01:06,530 - How much money do you get? - Uh... 27 00:01:07,880 --> 00:01:09,720 - Can I have a go at your taser? - Oh... 28 00:01:09,920 --> 00:01:10,920 - No. - No. 29 00:01:11,280 --> 00:01:13,280 - Yes? - How huge is your carbon footprint, 30 00:01:13,480 --> 00:01:16,720 driving around all day in your four-wheel jackboot of colonisation? 31 00:01:16,920 --> 00:01:18,320 O'Leary, you wanna take that one? 32 00:01:18,360 --> 00:01:20,496 Officer Minogue, do you hear that altercation outside? 33 00:01:20,520 --> 00:01:22,216 Ah, yep. That's go for Sapphire and Steel. 34 00:01:22,240 --> 00:01:23,880 - Logan, take it off! - Yeah. 35 00:01:23,960 --> 00:01:25,536 Minogue, there's actually a commotion outside. 36 00:01:25,560 --> 00:01:26,696 Oh, actually. 37 00:01:26,720 --> 00:01:27,856 - - Are you listening?! - Cop! 38 00:01:27,880 --> 00:01:28,960 Turn your ears on, Logan! 39 00:01:29,120 --> 00:01:31,536 You know you're not allowed to wear leather jackets at school! 40 00:01:31,560 --> 00:01:32,736 You'll have to get it off me, sucker! 41 00:01:32,760 --> 00:01:33,896 - All right, fine. - Altercation in progress. 42 00:01:33,920 --> 00:01:35,176 I'm sure the principal's got it under control. 43 00:01:35,200 --> 00:01:36,200 Aargh! 44 00:01:37,680 --> 00:01:41,300 I've confiscated the jacket, sucker! 45 00:02:06,320 --> 00:02:08,510 Captions by Able. www.able.co.nz 46 00:02:10,240 --> 00:02:12,616 You know, I think you handled that disturbance really well today. 47 00:02:12,640 --> 00:02:14,200 Oh, thank you. I thought you did. 48 00:02:14,400 --> 00:02:15,816 Oh, well, I just think it was great teamwork yet again. 49 00:02:15,840 --> 00:02:16,320 - Mm. - You know, 50 00:02:16,520 --> 00:02:17,820 it was a complex situation. 51 00:02:18,020 --> 00:02:19,656 - We had student versus teacher. - We did. 52 00:02:19,680 --> 00:02:21,760 We had a student in an unauthorised garment. 53 00:02:21,960 --> 00:02:22,640 - Yeah. - Yeah. 54 00:02:22,840 --> 00:02:24,316 Followed by a teacher wearing an unauthorised garment. 55 00:02:24,340 --> 00:02:25,656 Followed by a teacher in an unauthorised garment. 56 00:02:25,680 --> 00:02:27,216 - Mm-hm. - We've now confiscated the jacket. 57 00:02:27,240 --> 00:02:29,016 - That's in our car. - That... We've got that. 58 00:02:29,040 --> 00:02:30,680 - Yeah. That's right. - So problem solved. 59 00:02:30,840 --> 00:02:32,990 Mm. Nice jacket too, just quietly. 60 00:02:34,880 --> 00:02:36,150 - Nice jacket. - Yeah. 61 00:02:36,720 --> 00:02:38,080 - It's a really nice jacket. - Mm. 62 00:02:38,280 --> 00:02:40,456 I mean, that's just my personal take, not an official police view. 63 00:02:40,480 --> 00:02:41,640 Yeah, sure. Sure. 64 00:02:42,200 --> 00:02:43,296 Can you keep your eyes on the road, Minogue? 65 00:02:43,320 --> 00:02:44,796 Oh yeah. Everything's under control. 66 00:02:44,820 --> 00:02:47,000 I've got two side mirrors, and my senses are popping. 67 00:02:47,200 --> 00:02:49,850 Just quite keen to, um, try that jacket on. 68 00:02:52,400 --> 00:02:54,096 Don't you think it would be a little bit too cool for you? 69 00:02:54,120 --> 00:02:55,120 What? 70 00:02:55,160 --> 00:02:57,000 Nah. Here; hold the wheel, I'll show you. 71 00:02:57,200 --> 00:02:58,536 Minogue! No! You're driving! 72 00:02:58,560 --> 00:02:59,776 What are you doing? Hold the wheel! 73 00:02:59,800 --> 00:03:00,800 Sorry. Sorry. 74 00:03:03,800 --> 00:03:05,736 That was impulsive. I don't know what came over me there. 75 00:03:05,760 --> 00:03:07,376 Yeah, well, what did come over you? I mean, you can't put that on. 76 00:03:07,400 --> 00:03:09,920 It's not police issue, OK, for starters. 77 00:03:10,120 --> 00:03:12,920 But if I put my police badge on it, it'd be police issue. 78 00:03:13,120 --> 00:03:15,696 You can't just put your badge on things and call them police uniform. 79 00:03:15,720 --> 00:03:18,760 You tried that with your jandals, OK? Plus, you're driving... 80 00:03:18,960 --> 00:03:19,960 half the time. 81 00:03:23,040 --> 00:03:24,600 I'm not driving, though. 82 00:03:24,920 --> 00:03:25,720 No, you said it's not police uniform. 83 00:03:25,920 --> 00:03:27,336 I'm not gonna wear it; I'm just gonna try it on. 84 00:03:27,360 --> 00:03:30,290 - I saw it first! - Well, I'm just having a turn. 85 00:03:30,720 --> 00:03:33,016 Well, can you not do it? It's distracting. I'm trying to drive. 86 00:03:33,040 --> 00:03:35,016 - Just concentrate on the wheel. - Well, I am concentrating on that. 87 00:03:35,040 --> 00:03:37,160 But while you're doing that, it's hard to concentrate. 88 00:03:37,200 --> 00:03:40,320 Plus you've taken your seatbelt off, and that's not on. That's illegal. 89 00:03:40,520 --> 00:03:41,980 Unbelievable. 90 00:03:43,520 --> 00:03:44,520 Check it out. 91 00:03:45,520 --> 00:03:48,470 - Does look pretty cool. - Thank you. I know that. 92 00:03:49,520 --> 00:03:51,470 It looks like it's made for me. 93 00:03:51,840 --> 00:03:55,160 As we know, youth can be a very difficult time for youth. 94 00:03:55,360 --> 00:03:59,000 So we need some new ideas to really reach out to the rangatahi. 95 00:03:59,200 --> 00:04:02,800 Parker, you seem like a pretty hip, cool kind of guy. Is that correct? 96 00:04:03,000 --> 00:04:04,090 - Me, Sarge? - Mm. 97 00:04:04,840 --> 00:04:05,840 Oh, no. Far from it. 98 00:04:06,040 --> 00:04:09,200 I mean, at school, I was voted Most Likely to Become a Cop. 99 00:04:09,400 --> 00:04:09,875 - Yeah. - Same. 100 00:04:10,000 --> 00:04:12,680 Yeah, well, so was I, but they don't know me. 101 00:04:12,880 --> 00:04:14,880 Actually, if you want hip and cool, Sarge, 102 00:04:15,080 --> 00:04:17,680 I don't think you can go past musical handbells. 103 00:04:17,880 --> 00:04:19,760 - Really? Tell me more. - Um, me and my besties, 104 00:04:19,880 --> 00:04:22,360 we get together, like, and, um, we just play a... 105 00:04:22,560 --> 00:04:26,210 Oh, well, look who decided to grace us with their presence. 106 00:04:26,440 --> 00:04:28,800 - Sorry, Sarge. - Yeah, you know, sometimes, um, 107 00:04:29,000 --> 00:04:30,696 operations out in the field, they don't always run to a clock. 108 00:04:30,720 --> 00:04:32,520 So just, you know... Just chill out, everyone. 109 00:04:32,720 --> 00:04:35,320 Is that right? And what is that you're wearing, O'Leary? 110 00:04:35,520 --> 00:04:36,520 Take that off. 111 00:04:37,040 --> 00:04:39,480 Sorry there, Parker. Please extrapolate about these handbells. 112 00:04:39,640 --> 00:04:41,800 I'm interested in learning more about your culture. 113 00:04:42,000 --> 00:04:43,616 - Yeah, basically, me and my crew... - What are you doing? Leave it. 114 00:04:43,640 --> 00:04:45,000 - ...or my band... - Don't! Just... 115 00:04:45,160 --> 00:04:46,576 ...we're called the Bellbottom Beauties, 116 00:04:46,600 --> 00:04:50,000 and we've got 12 different bells, and they're various sizes. 117 00:04:50,200 --> 00:04:52,496 Now, the rule is you're not allowed to turn them upside down; 118 00:04:52,520 --> 00:04:55,080 you're meant to hold them up as if it were an ice-cream cone. 119 00:04:55,280 --> 00:04:57,240 So we each get three different bells, 120 00:04:57,440 --> 00:04:59,160 and they play different notes. 121 00:04:59,360 --> 00:05:01,770 And we kind of focus more on the, um... 122 00:05:03,680 --> 00:05:05,250 Catch you suckers later. 123 00:05:05,800 --> 00:05:07,360 This place is a little... 124 00:05:07,840 --> 00:05:08,840 low-octane. 125 00:05:10,760 --> 00:05:13,480 - Uh, excuse me, Minogue. - Hey! Get back here! 126 00:05:14,440 --> 00:05:17,640 You know what? I want a full report on your insubordination, Minogue! 127 00:05:17,840 --> 00:05:19,360 - I'll follow him. - No. Don't do that. 128 00:05:19,560 --> 00:05:21,456 I wanna follow him too, when he looks like that. 129 00:05:21,480 --> 00:05:24,520 No, Parker. Don't do that. Matter of fact, no one else follow Minogue, 130 00:05:24,720 --> 00:05:27,320 all right? That's a terrible example to set for youth. 131 00:05:27,520 --> 00:05:29,720 Yeah. I think it came from a blue cow. It's hard to say. 132 00:05:31,680 --> 00:05:33,680 - Yeah. - So, I'm just following Minogue, 133 00:05:33,880 --> 00:05:35,376 um, first, to remind him that he shouldn't be wearing 134 00:05:35,400 --> 00:05:36,700 that unauthorised attire 135 00:05:36,900 --> 00:05:38,876 and also that it's actually my turn with the jacket. 136 00:05:38,900 --> 00:05:41,360 Yeah, so I guess I'd describe my personal style as. 137 00:05:41,560 --> 00:05:43,760 - Law-abiding rebel. - I mean, he's just kind of 138 00:05:43,960 --> 00:05:45,760 acting all cool, talking all cool. 139 00:05:45,960 --> 00:05:47,936 Normally, he finds it very hard to communicate with other people. 140 00:05:47,960 --> 00:05:50,721 I mean, it's normally just me that he talks to. It's not that helpful, 141 00:05:50,800 --> 00:05:52,176 being in the police ... Not being able to communicate. 142 00:05:52,200 --> 00:05:53,896 Yeah, I guess I could have been a bad boy, 143 00:05:53,920 --> 00:05:56,560 but instead I'm a good boy, who's still a bit of a bad boy. 144 00:05:58,760 --> 00:06:01,530 Hey, Minogue, it's my turn with the jacket. 145 00:06:02,280 --> 00:06:04,776 - You've had a turn, O'Leary. - I just wanna look in the mirror. 146 00:06:04,800 --> 00:06:06,296 I haven't even had a turn looking in the mirror. 147 00:06:06,320 --> 00:06:09,780 - OK, well, I'm coming to get it. - Good luck, O'Leary 148 00:06:10,000 --> 00:06:12,410 Ooh! Yeah! That's how you do it! 149 00:06:14,160 --> 00:06:15,376 That's actually not how you do it. In fact, 150 00:06:15,400 --> 00:06:17,320 that's obstructing the police. 151 00:06:18,720 --> 00:06:19,720 Minogue! 152 00:06:21,360 --> 00:06:23,560 - Oh. Looking cool, Minogue. - Yeah, whatever. 153 00:06:23,760 --> 00:06:27,240 - Just 30 seconds, Minogue! - How about no seconds, O'Leary? 154 00:06:29,440 --> 00:06:31,510 It's over now, isn't it? 155 00:06:32,120 --> 00:06:33,460 Game over. 156 00:06:35,280 --> 00:06:36,280 Yeah. 157 00:06:36,480 --> 00:06:37,480 Yeah. 158 00:06:37,760 --> 00:06:39,440 Right. That's it. 159 00:06:39,640 --> 00:06:42,530 No more wearing of that cool jacket. All right? 160 00:06:42,800 --> 00:06:46,100 You are wearing the most stylish outfit in the world ... 161 00:06:46,360 --> 00:06:48,280 The New Zealand Police uniform. 162 00:06:49,040 --> 00:06:51,280 Yeah. That's right, Minogue. That's right. 163 00:06:51,480 --> 00:06:53,440 And when you don't have pride in your uniform, 164 00:06:53,640 --> 00:06:55,770 you let the squad down, don't you? 165 00:06:56,240 --> 00:06:59,720 Just... wearing that jacket gave me a lot of confidence. 166 00:07:00,000 --> 00:07:02,580 And I'm just, you know, not used to that. 167 00:07:03,400 --> 00:07:05,256 I understand, Minogue. And thank you for sharing that. 168 00:07:05,280 --> 00:07:07,240 You know, clothes can give us a lot of confidence. 169 00:07:07,440 --> 00:07:09,580 And jackets like this one... 170 00:07:10,360 --> 00:07:12,260 Oh, that's a very nice jacket. 171 00:07:13,040 --> 00:07:15,220 It's a... It's a very nice jacket. 172 00:07:15,840 --> 00:07:17,580 Hello. I want you. 173 00:07:19,440 --> 00:07:22,080 But there's a real mana in wearing the dark blue. 174 00:07:22,280 --> 00:07:23,800 Only if you respect it, though. 175 00:07:23,920 --> 00:07:25,240 Every morning, I get up, 176 00:07:25,440 --> 00:07:27,576 and I put this uniform on. I look at myself in the mirror, 177 00:07:27,600 --> 00:07:28,870 and I salute myself. 178 00:07:29,600 --> 00:07:31,080 - Whoa! - That is how the... 179 00:07:31,280 --> 00:07:32,376 - Ooh. - Hey! It's gone, Sarge! 180 00:07:32,400 --> 00:07:33,800 - Hey, who's in there?! - It's gone. 181 00:07:33,920 --> 00:07:34,960 "O'Leary! 182 00:07:35,160 --> 00:07:36,480 You are letting down the squad! 183 00:07:36,560 --> 00:07:38,160 You're letting down our squad, O'Leary! 184 00:07:38,360 --> 00:07:40,360 Oh! Really can't figure out the damn... 185 00:07:40,560 --> 00:07:43,080 Oh. Hey. 'Oh, you need more than one PIN number, ' they said. 186 00:07:43,280 --> 00:07:44,600 Oh, great idea 187 00:07:44,800 --> 00:07:46,776 I thought you just pulled it. Yeah, you just pull it. 188 00:07:46,800 --> 00:07:47,976 - It's not even connected. - Oh God. O'Leary! 189 00:07:48,000 --> 00:07:49,136 - Sucker! - Continuing pursuit of O'Leary, 190 00:07:49,160 --> 00:07:50,936 who is wearing a non-regulation item of clothing 191 00:07:50,960 --> 00:07:52,376 that she took from the evidence room. 192 00:07:52,400 --> 00:07:55,560 I'm gonna take the shortcut; you guys go round. It's too dangerous. 193 00:07:55,760 --> 00:07:57,530 - O'Leary! - I'm out of here! 194 00:07:59,040 --> 00:08:00,140 Too slow, sucker! 195 00:08:01,240 --> 00:08:02,920 Officer O'Leary is now throwing insults, 196 00:08:03,120 --> 00:08:05,640 which is a form of verbal assault, which is only verbal, 197 00:08:05,840 --> 00:08:07,200 but it's still an assault. 198 00:08:07,400 --> 00:08:09,280 O'Leary is running in quite an effortless manner 199 00:08:09,400 --> 00:08:12,280 and talking to me in a disrespectful tone, considering she is my partner. 200 00:08:12,400 --> 00:08:14,536 But I know that there is a fence coming up round the corner, 201 00:08:14,560 --> 00:08:16,040 and fences are like kryptonite to her, 202 00:08:16,240 --> 00:08:19,000 so I expect to be able to apprehend her soon. 203 00:08:24,080 --> 00:08:25,530 See you later, sucker! 204 00:08:26,680 --> 00:08:27,680 You see that? 205 00:08:29,640 --> 00:08:33,090 No, cos then you guys can't get over. I know a shortcut. 206 00:08:35,920 --> 00:08:37,470 Go that way. Go that way. 207 00:08:40,000 --> 00:08:42,136 There are some really good ones in there. I'd love to hear more, 208 00:08:42,160 --> 00:08:44,360 but I'm pretty busy, so probably gonna have to go. 209 00:08:44,560 --> 00:08:45,976 Obviously, these guys, they'll be coming with me. 210 00:08:46,000 --> 00:08:47,480 They're making a documentary about me. 211 00:08:47,680 --> 00:08:50,880 I'm gonna reach down while she's distracted, talking about herself. 212 00:08:51,080 --> 00:08:53,200 I'm gonna grab the jacket, 213 00:08:53,400 --> 00:08:56,200 - cos this craziness has gotta end. - ...for me. But, I mean, 214 00:08:56,400 --> 00:08:58,650 - the punters seem to love it. - Aargh! 215 00:08:59,880 --> 00:09:01,560 Didn't even hurt. 216 00:09:02,000 --> 00:09:05,920 - I win this round, O'Leary. - I've gotta go. This will not stand. 217 00:09:06,720 --> 00:09:08,096 Minogue has surprised me with an ambush. 218 00:09:08,120 --> 00:09:09,760 I mean, it's not very honourable policing. 219 00:09:09,880 --> 00:09:12,016 Um, he's taken the confiscated jacket, and I don't believe he's got 220 00:09:12,040 --> 00:09:14,360 any intention of returning that to the evidence room. 221 00:09:14,560 --> 00:09:17,040 He's now breakdancing on the police-station awning. 222 00:09:17,240 --> 00:09:19,600 That's a skill that he's shown no proclivity to in the past, 223 00:09:19,760 --> 00:09:20,976 - whatsoever. - Taser fingers! 224 00:09:21,000 --> 00:09:23,560 I mean, it's entirely out of character, and to be fair, 225 00:09:23,760 --> 00:09:25,450 the jacket deserves better. 226 00:09:25,920 --> 00:09:28,020 Aargh! 227 00:09:28,840 --> 00:09:31,160 - Minogue! - Did it look cool? 228 00:09:32,160 --> 00:09:34,636 Earlier on this evening, while performing what a lot of people were 229 00:09:34,660 --> 00:09:37,000 saying were spectacular breakdancing manoeuvres, 230 00:09:37,200 --> 00:09:40,030 the awning gave way, and I came crashing down. 231 00:09:40,880 --> 00:09:42,016 But rather than assisting me, 232 00:09:42,040 --> 00:09:44,880 Officer O'Leary abducted the jacket from my person. 233 00:09:45,080 --> 00:09:46,880 She is a disgrace. 234 00:09:47,080 --> 00:09:49,790 O'Leary! Put down the jacket and move away! 235 00:09:51,880 --> 00:09:55,780 That manoeuvre is far above your technical capability, O'Leary. 236 00:09:57,040 --> 00:09:58,256 Built a ramp! 237 00:09:58,280 --> 00:10:00,256 What Officer O'Leary doesn't know is that I've formulated a plan 238 00:10:00,280 --> 00:10:02,120 to put this skateboard into a forward momentum, 239 00:10:02,280 --> 00:10:04,880 which will then stop her forward momentum, allowing me to catch up 240 00:10:05,000 --> 00:10:06,800 and then remove the jacket from her person 241 00:10:07,000 --> 00:10:09,940 and walk around cockily for the rest of the day. 242 00:10:13,560 --> 00:10:15,010 See you later, sucker! 243 00:10:15,560 --> 00:10:17,176 Effectively, all that's happened there is 244 00:10:17,200 --> 00:10:18,640 I've just passed her the skateboard 245 00:10:18,840 --> 00:10:22,370 so she could continue to look cool on a different vehicle. 246 00:10:23,240 --> 00:10:25,040 It's just unfortunate that Officer O'Leary 247 00:10:25,240 --> 00:10:27,880 is putting looking cool above actually being cool, 248 00:10:28,080 --> 00:10:31,120 which is a bit unfortunate. But it's just a maturity thing, I guess. 249 00:10:31,320 --> 00:10:32,460 - Hey. - It's you. 250 00:10:33,320 --> 00:10:34,796 When did you learn how to breakdance? 251 00:10:34,820 --> 00:10:37,016 Well, where did you learn how to do all those tricks on the bike? 252 00:10:37,040 --> 00:10:39,480 - First time I've ever done it. - Never, ever tried it before? 253 00:10:39,520 --> 00:10:40,520 Nah. 254 00:10:43,280 --> 00:10:45,720 I'm actually overheating slightly, due to all the exertion. 255 00:10:45,920 --> 00:10:49,620 Well, maybe just take the jacket off, cool down for a while. 256 00:10:50,720 --> 00:10:51,720 Copy that. 257 00:10:54,320 --> 00:10:56,110 - Hey! Hey! - My turn! 258 00:11:01,000 --> 00:11:02,500 - Come on. - Aha! 259 00:11:04,080 --> 00:11:05,300 Minogue! 260 00:11:05,880 --> 00:11:07,680 - You want a taser? - No, you wouldn't! 261 00:11:07,880 --> 00:11:09,880 - Aargh! - Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 262 00:11:10,080 --> 00:11:11,080 Hey! You two! 263 00:11:11,840 --> 00:11:12,840 Cut it out! 264 00:11:13,680 --> 00:11:16,760 You are behaving like a couple of thugs, not New Zealand Police! 265 00:11:16,960 --> 00:11:19,330 Report to the holding cells right now. 266 00:11:25,640 --> 00:11:26,640 Turn. 267 00:11:29,080 --> 00:11:30,080 Turn again. 268 00:11:31,080 --> 00:11:32,816 Yeah, there's something not right about that jacket. 269 00:11:32,840 --> 00:11:34,640 Every time one of you puts it on, 270 00:11:34,840 --> 00:11:37,120 you become a completely different person; you're ... 271 00:11:37,320 --> 00:11:39,360 There's only one word for it ... cool. 272 00:11:39,560 --> 00:11:40,880 - So what's new? - I'm often cool. 273 00:11:40,960 --> 00:11:43,520 - No, you're not, Minogue. - No. Look at O'Leary, eh? 274 00:11:43,720 --> 00:11:46,600 What is she even leaning on? See that? That's cool. 275 00:11:46,800 --> 00:11:47,800 OK. Minogue... 276 00:11:48,800 --> 00:11:50,010 try that jacket on. 277 00:11:54,640 --> 00:11:55,640 - Oh yeah. - OK. 278 00:11:57,360 --> 00:11:58,360 Do something. 279 00:12:03,040 --> 00:12:04,040 Ooh. Ooh. 280 00:12:05,520 --> 00:12:06,520 Ooh. Ah, ooh. 281 00:12:08,760 --> 00:12:09,760 Ooh! 282 00:12:11,120 --> 00:12:12,750 - Holster! - Mm. Impressive. 283 00:12:14,000 --> 00:12:17,240 All right. Now, remove the jacket and try that again. 284 00:12:23,760 --> 00:12:24,920 Aargh! 285 00:12:25,760 --> 00:12:26,760 Aarsh! 286 00:12:27,960 --> 00:12:29,630 Just as I suspected. 287 00:12:30,700 --> 00:12:34,300 Everything you do, you do better while wearing that jacket. 288 00:12:34,760 --> 00:12:35,760 Best of three? 289 00:12:38,160 --> 00:12:39,430 Yep. I believe that 290 00:12:40,720 --> 00:12:44,430 that jacket is possessed with the spirit of its former owner. 291 00:12:44,720 --> 00:12:45,720 Aargh. 292 00:12:46,080 --> 00:12:48,096 - I can still borrow it, though, eh? - I'll look after it, though. 293 00:12:48,120 --> 00:12:50,240 We need to find out who the original owner was. 294 00:12:50,440 --> 00:12:53,320 I believe whatever spirit is still inside it wants something. 295 00:12:53,520 --> 00:12:56,920 I will, cos Minogue doesn't have a very good track record for, uh, 296 00:12:57,120 --> 00:12:58,730 - not being an idiot. - Eh?! 297 00:12:59,400 --> 00:13:01,880 Well, what about O'Leary? She's, uh... 298 00:13:02,240 --> 00:13:04,080 - Can't even think of an insult? - Well, I can. 299 00:13:04,280 --> 00:13:05,756 I will think of one, and I'll text it to you. 300 00:13:05,780 --> 00:13:09,080 Do you know what? I don't think I can trust you with this. 301 00:13:09,280 --> 00:13:11,780 With... With... Wow. I should... 302 00:13:12,780 --> 00:13:15,200 Well, I should at least try it on, I mean... 303 00:13:15,400 --> 00:13:17,096 It's not gonna fit you, Sarge. You're way too big for it. 304 00:13:17,120 --> 00:13:18,920 - It's tailored for me. - Excuse me. 305 00:13:19,120 --> 00:13:21,560 That is highly inappropriate for either of us to notice that, 306 00:13:21,760 --> 00:13:23,970 O'Leary. All right? 307 00:13:24,480 --> 00:13:26,490 - It's kind of snug, Sarge. - Eh? 308 00:13:26,980 --> 00:13:29,600 What are you even talking about, sucker? I'm very sorry. 309 00:13:29,800 --> 00:13:32,840 This jacket just makes me feel like such a confident bad boy. 310 00:13:33,040 --> 00:13:36,710 I mean... There's something in here. Requesting assistance. 311 00:13:39,200 --> 00:13:41,440 - Thank you. - It's an old video card. 312 00:13:42,000 --> 00:13:45,300 Expired in August 1987, and it was a Notorious Roland? 313 00:13:46,600 --> 00:13:49,130 So the owner was cool enough to put a... 314 00:13:49,480 --> 00:13:52,680 a bad-boy nickname on an official ID. Give me that, fool! 315 00:13:52,880 --> 00:13:55,920 I'm so sorry. I don't know why I called you that. 316 00:13:56,120 --> 00:13:58,480 It's this jacket, just feels so good. 317 00:13:58,920 --> 00:14:02,720 So soft on my body ... it's like my body is sculpted in pavlova. 318 00:14:02,960 --> 00:14:04,120 Hi, guys. 319 00:14:04,320 --> 00:14:06,000 Hey, how did you get in here, sucker? 320 00:14:06,200 --> 00:14:07,700 - Sorry? - I mean Parker. 321 00:14:08,200 --> 00:14:10,376 I was just wondering what you guys are investigating. 322 00:14:10,400 --> 00:14:13,420 - It's a possible possessed jacket. - Ooh! 323 00:14:15,360 --> 00:14:17,600 - Can I try it on? - Nah, nah. Not at all, Parker. 324 00:14:17,800 --> 00:14:20,840 There's no way that you're the same size as me or O'Leary. No. 325 00:14:21,040 --> 00:14:24,740 You know what? Run that name in the database. OK, go. 326 00:14:25,720 --> 00:14:28,920 All right. You two, I need you to find out what this spirit wants. 327 00:14:29,120 --> 00:14:31,240 I need you to go along with the jacket. 328 00:14:31,440 --> 00:14:33,210 I need you to work as a team. 329 00:14:33,560 --> 00:14:36,150 Do not betray each other. Can I trust you? 330 00:14:36,960 --> 00:14:38,436 - Yes, Sarge. - Yes, Sarge. Definitely me. 331 00:14:38,460 --> 00:14:40,600 - Oh, well, probably not her. - OK. Good. 332 00:14:40,800 --> 00:14:42,920 But first, I'm just gonna keep it a little bit longer, 333 00:14:42,960 --> 00:14:44,760 because I wanna take some selfies in it. 334 00:14:44,960 --> 00:14:48,490 - Yeah, we'll take it now, Sarge. - No! No! 335 00:14:48,880 --> 00:14:50,536 - Now please take it off. - I love it too. 336 00:14:50,560 --> 00:14:51,160 Get your hands out. 337 00:14:51,360 --> 00:14:51,537 Get your hands out. 338 00:14:51,562 --> 00:14:53,480 Where are we going? 339 00:14:53,680 --> 00:14:57,450 I don't know. Jacket is controlling the steering wheel. See? 340 00:14:58,200 --> 00:15:00,760 I'm not even looking. Look at me not looking. 341 00:15:00,960 --> 00:15:02,960 - It's not very safe. - I know, but look. 342 00:15:03,160 --> 00:15:04,540 I'm not even looking. 343 00:15:05,700 --> 00:15:07,536 - What's it doing, O'Leary? - Minogue, what are you doing? 344 00:15:07,560 --> 00:15:08,365 It's accelerating without my permission. 345 00:15:08,565 --> 00:15:12,315 Look, I'll just turn the sirens on, then no one will notice. 346 00:15:08,960 --> 00:15:10,760 Great idea, O'Leary. That's teamwork. 347 00:15:10,960 --> 00:15:13,320 Guys, it's Sgt Maaka here. I've got a bit more information 348 00:15:13,400 --> 00:15:15,240 about the original owner of the jacket. 349 00:15:15,440 --> 00:15:17,710 - Go ahead. - Notorious Roland Smiler. 350 00:15:18,440 --> 00:15:22,120 He was a black belt in karate; a welterweight in dance boxing; 351 00:15:22,320 --> 00:15:25,880 and a golden sash in tanglang quan, praying mantis kung fu; 352 00:15:26,080 --> 00:15:29,520 and by many accounts, the finest dancer in all of greater Newtown. 353 00:15:29,720 --> 00:15:31,840 Oh, we're actually heading in that direction, Sarge. 354 00:15:31,880 --> 00:15:34,840 The report continues, 'Gave him official warning 355 00:15:35,040 --> 00:15:37,736 'to stop making us all jealous.' What was the cause of death, Sarge? 356 00:15:37,760 --> 00:15:41,230 Still looking into that. I will report when I know more. 357 00:15:42,120 --> 00:15:45,870 And the message is that wine glasses don't need wine in them 358 00:15:47,120 --> 00:15:49,160 for young people to have a good time. 359 00:15:49,360 --> 00:15:50,520 Quite impressive, actually. 360 00:15:50,640 --> 00:15:53,120 Might get you to play at the office Christmas party. 361 00:15:53,320 --> 00:15:55,100 - I'd love that, Sarge. - Mm. 362 00:15:57,400 --> 00:16:00,800 - Why are you doing a spin? - I assume because it's cool. 363 00:16:02,600 --> 00:16:04,640 Da-da-da-da-da driving skills. 364 00:16:04,840 --> 00:16:06,400 It's my turn with the jacket! Come on. 365 00:16:06,560 --> 00:16:08,576 So, we're here in Newtown, and we've been brought here by 366 00:16:08,600 --> 00:16:10,560 a possessed leather jacket, as you can see. 367 00:16:10,760 --> 00:16:13,200 We're just trying to determine what it wants. 368 00:16:13,400 --> 00:16:15,200 Really, I feel like we should be running, 369 00:16:15,400 --> 00:16:17,610 but my partner insists on strutting. 370 00:16:19,640 --> 00:16:20,696 Looks as though I'm about to attempt to 371 00:16:20,720 --> 00:16:21,960 pick this lock with a hair pin. 372 00:16:22,000 --> 00:16:26,000 I don't have that skill, nor do I even wear hair pins. What? Hang on. 373 00:16:26,200 --> 00:16:28,640 Hello, Comms. We've got a burglary in progress. 374 00:16:28,840 --> 00:16:32,480 - Can you identify the suspect? - Yeah, it's us doing it. 375 00:16:32,920 --> 00:16:34,760 - What are you doing? - I dunno. 376 00:16:37,360 --> 00:16:40,240 So, it appears I actually have just committed a Code 5120. 377 00:16:40,440 --> 00:16:41,480 That's an arson. 378 00:16:41,680 --> 00:16:42,480 It's actually breaking and entering, 379 00:16:42,680 --> 00:16:44,656 so that was the breaking, and this is the entering. 380 00:16:44,680 --> 00:16:46,350 Still one of the bad ones. 381 00:16:46,680 --> 00:16:48,480 That looked so cool, though, O'Leary. 382 00:16:48,680 --> 00:16:50,710 It actually did feel quite cool. 383 00:16:52,240 --> 00:16:54,440 Why have we broken into a second-hand store? 384 00:16:54,560 --> 00:16:56,860 I don't know. Ask the jacket. 385 00:16:57,060 --> 00:16:58,776 Why have we broken into a second-hand store? 386 00:16:58,800 --> 00:17:00,600 I didn't mean actually ask the jacket. 387 00:17:00,800 --> 00:17:02,640 - Oh, I know. O'Leary! - What? 388 00:17:02,960 --> 00:17:03,960 - Look. - What? 389 00:17:05,280 --> 00:17:06,280 - What? - Police. 390 00:17:07,280 --> 00:17:08,280 Cool. 391 00:17:12,520 --> 00:17:14,320 What are you pointing at? 392 00:17:14,520 --> 00:17:15,520 I dunno. 393 00:17:15,960 --> 00:17:17,560 Are you seeing what I'm seeing? 394 00:17:17,760 --> 00:17:19,480 Yes. It's a pair of pants, 395 00:17:20,080 --> 00:17:21,880 like that of the '80s rapper MC Hammer. 396 00:17:22,080 --> 00:17:25,240 - We can't touch those. - Maybe the pants know the jacket. 397 00:17:25,440 --> 00:17:27,840 They used to be an ensemble, they didn't wanna be split up, 398 00:17:28,040 --> 00:17:29,880 and that's why the jacket brought us back here. 399 00:17:30,040 --> 00:17:31,696 Mm. I don't buy it. You've got the blue leather 400 00:17:31,720 --> 00:17:34,400 and then the gold satin pants. I mean, the colours don't work. 401 00:17:34,600 --> 00:17:35,896 - It's good contrast. - And then there's different 402 00:17:35,920 --> 00:17:39,680 weights, like really heavy leather and the lightness of the satin. 403 00:17:39,880 --> 00:17:41,030 It wouldn't work. 404 00:17:44,200 --> 00:17:46,000 Pursuing pants. Approach with caution. 405 00:17:46,200 --> 00:17:48,370 Slowly, cautiously pursuing pants. 406 00:17:49,200 --> 00:17:51,560 Satin pants, we know you're in here! 407 00:17:52,820 --> 00:17:54,776 Come out with your... Oh, you can't say 'hands up'. 408 00:17:54,800 --> 00:17:55,800 No. 409 00:17:56,800 --> 00:17:59,010 - Pants! - Pants, pants, pants? 410 00:18:02,360 --> 00:18:03,700 The pants! 411 00:18:04,360 --> 00:18:06,160 - Good evening, uh... - Pants. 412 00:18:06,360 --> 00:18:09,520 ...pants. I'm Officer Minogue, and this is my partner. 413 00:18:09,720 --> 00:18:12,040 - Officer O'Leary. - Yeah. We work with the, uh, 414 00:18:12,240 --> 00:18:14,960 New Zealand Police. You having a good night? 415 00:18:15,520 --> 00:18:17,120 What are you doing, O'Leary? 416 00:18:17,320 --> 00:18:20,520 - We're trying to build trust. - It's not me; it's the jacket. 417 00:18:20,720 --> 00:18:21,976 - Stop it. - Get the jacket off, please. 418 00:18:22,000 --> 00:18:23,576 - Get the jacket off me. - You get the jacket off. 419 00:18:23,600 --> 00:18:25,256 I'll get the pants. All right, everyone, just break it up. 420 00:18:25,280 --> 00:18:27,360 - Ooh. - All right. Just calm down. 421 00:18:27,600 --> 00:18:29,720 O'Leary, I'm not quite sure how to, uh, 422 00:18:29,920 --> 00:18:32,220 arrest these pants without invading their privacy. 423 00:18:32,420 --> 00:18:35,040 - This jacket is very disorderly. - Aargh! Aargh! 424 00:18:35,240 --> 00:18:37,696 Right. Beginning to understand why your jacket doesn't like you, mate. 425 00:18:37,720 --> 00:18:39,630 Let's just... Aargh, oh! Aargh. 426 00:18:40,000 --> 00:18:42,350 Just get in there. In you go. Come on. 427 00:18:44,040 --> 00:18:46,520 Keep my hands off my face, please. That's a police face. 428 00:18:46,720 --> 00:18:48,060 Aargh! Aargh! Aargh! 429 00:18:49,320 --> 00:18:52,580 He's assaulting a police officer! 430 00:18:53,040 --> 00:18:54,140 Aargh! 431 00:18:55,640 --> 00:18:58,650 These pants have put themselves on me, O'Leary. 432 00:18:58,880 --> 00:19:01,720 Not a look everyone can pull off, apparently. 433 00:19:02,320 --> 00:19:03,650 O'Leary! 434 00:19:05,560 --> 00:19:07,280 Looks like I'm attempting to leave the store 435 00:19:07,440 --> 00:19:09,520 in pants I haven't purchased, O'Leary. 436 00:19:09,720 --> 00:19:11,880 I appear to be being abducted by my pants. 437 00:19:13,480 --> 00:19:14,776 I think my pants are making me do stretches. 438 00:19:14,800 --> 00:19:16,616 So is this jacket. Why would we be stretching? 439 00:19:16,640 --> 00:19:19,240 - I think they want us to fight. - What? I don't wanna fight you. 440 00:19:19,440 --> 00:19:20,480 I don't wanna fight you. 441 00:19:20,560 --> 00:19:21,776 I'm sorry about what happened earlier. 442 00:19:21,800 --> 00:19:24,440 And I'm sorry for throwing so many insults at you. 443 00:19:24,640 --> 00:19:26,776 - You didn't throw any insults at me. - Yeah, but I was thinking of heaps, 444 00:19:26,800 --> 00:19:28,600 and I was gonna throw them all at you at once. 445 00:19:28,640 --> 00:19:30,296 What are you doing? You're supposed to be working! 446 00:19:30,320 --> 00:19:32,320 - We're not in control, Sarge. - Well, exactly. 447 00:19:32,520 --> 00:19:34,250 Look, I came down to assist, 448 00:19:34,520 --> 00:19:36,400 because I'm going to try and contact the spirit. 449 00:19:36,560 --> 00:19:37,856 I think the spirits want us to battle. 450 00:19:37,880 --> 00:19:40,400 This is the way that Notorious Roland met his demise, 451 00:19:40,600 --> 00:19:42,600 in a dance battle against his archnemesis, 452 00:19:42,800 --> 00:19:45,660 Edmond 'The Eggbeater' Egmont. 453 00:19:46,800 --> 00:19:49,590 Kehua ma! Reveal your spectral entities here! 454 00:19:51,920 --> 00:19:54,860 But also, in a manner that is not scary, please. 455 00:20:02,120 --> 00:20:03,630 I'm Notorious Roland ... 456 00:20:04,120 --> 00:20:07,810 The one, the only. I never quit. I'ma gonna get you, sucker! 457 00:20:08,200 --> 00:20:10,480 I'm the Eggbeater! 458 00:20:10,680 --> 00:20:11,940 And you're the egg! 459 00:20:12,840 --> 00:20:14,460 You're going down, clown! 460 00:20:15,000 --> 00:20:16,170 Notorious Roland? 461 00:20:16,560 --> 00:20:19,750 You are wanted for possession of these two officers. 462 00:20:24,280 --> 00:20:27,790 Uh, stop it. Look, I know I look good doing this, but, uh, 463 00:20:29,000 --> 00:20:32,560 I'm not enjoying it. Thank you. Please, I'm asking you nicely. 464 00:20:32,760 --> 00:20:35,160 Look, you've been dead for over 40 years, Mr. Notorious. 465 00:20:35,360 --> 00:20:36,360 Sucked! Loser! 466 00:20:38,320 --> 00:20:40,050 Yeah, um, you're dead too. 467 00:20:40,520 --> 00:20:41,790 - What? - Ha! Sucker! 468 00:20:43,480 --> 00:20:45,320 - Well, how? - The two of you... 469 00:20:45,520 --> 00:20:47,760 perished tragically in a dance battle, 470 00:20:47,960 --> 00:20:50,080 where you each tried to best each other, 471 00:20:50,280 --> 00:20:52,640 pulling off riskier and riskier moves, until... 472 00:20:52,840 --> 00:20:55,640 you jumped on the roof of a passing police car, 473 00:20:55,840 --> 00:20:58,400 smashing the light on top and then electrocuting yourselves. 474 00:21:01,640 --> 00:21:02,640 Sad. 475 00:21:05,280 --> 00:21:07,720 I know I said I wished you were dead earlier, but... 476 00:21:07,920 --> 00:21:11,280 on hearing that you are, I'm actually pretty downcast. 477 00:21:12,480 --> 00:21:14,390 Sorry to hear about you dying. 478 00:21:14,880 --> 00:21:17,240 Look, you guys, it doesn't have to feel like this, OK? 479 00:21:17,440 --> 00:21:19,800 You've been holding on to this grudge for over 40 years. 480 00:21:20,000 --> 00:21:21,856 You guys are better than that. If you're working against each other, 481 00:21:21,880 --> 00:21:23,400 you're gonna be in this endless cycle. 482 00:21:23,600 --> 00:21:25,736 And, I mean, look, you like some of his dance moves, don't you? 483 00:21:25,760 --> 00:21:27,160 Well, I do like your dance moves. 484 00:21:27,200 --> 00:21:29,056 I do like some of your moves, actually. They are pretty good. 485 00:21:29,080 --> 00:21:29,880 I was just about to say the same thing. 486 00:21:30,080 --> 00:21:30,880 Same thing. Yeah. 487 00:21:31,080 --> 00:21:33,216 There's never gonna be a winner here. You need to break the cycle. 488 00:21:33,240 --> 00:21:35,760 Or maybe cos you're so good at it, you breakdance the cycle ... 489 00:21:35,960 --> 00:21:36,760 Whatever works for you. 490 00:21:36,960 --> 00:21:39,560 OK, you've gotta work it out, and then it won't have to be so sad. 491 00:21:39,600 --> 00:21:41,900 It's just an endless cycle of fear, 492 00:21:42,600 --> 00:21:44,170 hell, horrible, you know. 493 00:21:44,800 --> 00:21:46,000 - It's hard. - Yeah. 494 00:21:46,800 --> 00:21:48,600 - Yeah. - It's like a black hole. 495 00:21:48,800 --> 00:21:50,600 - Yeah. - You don't know what's... 496 00:21:50,800 --> 00:21:53,360 on the other end and if you're gonna get to the end. 497 00:21:53,560 --> 00:21:55,080 You guys shouldn't be fighting; 498 00:21:55,280 --> 00:21:56,856 - you should be dancing together. - Yeah. 499 00:21:56,880 --> 00:21:59,256 You know, you're gonna be very popular on the other side, I think. 500 00:21:59,280 --> 00:22:01,656 But the only way you're gonna be popular is if you actually make 501 00:22:01,680 --> 00:22:03,480 that, uh... make that transit, uh, 502 00:22:03,680 --> 00:22:06,280 and move on to the other side permanently. 503 00:22:09,240 --> 00:22:11,360 Also, could the two of you please release me? 504 00:22:11,560 --> 00:22:14,340 It's, uh... This is very exhausting. 505 00:22:15,200 --> 00:22:17,000 Ooh. What's that move? 506 00:22:17,200 --> 00:22:19,176 - I've seen that move a few times. - Nobody is gonna want to see that. 507 00:22:19,200 --> 00:22:21,376 - I can't stop! Oh my God! - Maybe don't film that bit. 508 00:22:21,400 --> 00:22:23,920 As you can see, we've managed to convince Eggbeater Egmont and 509 00:22:23,960 --> 00:22:26,840 Notorious Roland to work together instead of against each other. 510 00:22:27,040 --> 00:22:29,656 Yeah, and that's really great to see. I mean, it's a great result. 511 00:22:29,680 --> 00:22:32,200 And I think if you are a ghost, don't haunt your old clothes. 512 00:22:32,400 --> 00:22:34,376 Yeah. Clothes have the right to be recycled without bearing the grudges 513 00:22:34,400 --> 00:22:35,920 - of their former owners. - Mm. 514 00:22:36,120 --> 00:22:37,596 And I think if this demonstrates anything, 515 00:22:37,620 --> 00:22:39,640 it's that the coolest thing out there is teamwork. 516 00:22:39,840 --> 00:22:41,400 Yeah. Doesn't sound cool, though. 517 00:22:41,600 --> 00:22:44,130 Yeah. But it is. We'll say it together. 518 00:22:44,800 --> 00:22:45,600 - Teamwork. - I wasn't ready. 519 00:22:45,800 --> 00:22:47,470 OK, we'll... Ready? 520 00:22:47,960 --> 00:22:49,400 We'll say it together. 521 00:22:49,880 --> 00:22:51,040 - Teamwork. - Team. 522 00:22:52,360 --> 00:22:54,360 - If it's gonna work... - Teamwork together. Ready? 523 00:22:54,560 --> 00:22:56,400 - Here we go. - OK. Well, ready? 524 00:22:56,720 --> 00:22:58,440 - Teamwork. - That was a good one. 525 00:22:58,640 --> 00:23:00,030 That was really good.