1
00:00:01,320 --> 00:00:03,720
One of the most common
questions I get asked a lot
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,160
about the paranormal division
3
00:00:05,360 --> 00:00:08,960
is, uh, why do these cases keep
happening in Wellington specifically?
4
00:00:09,160 --> 00:00:11,240
Uh, I believe that
the greater Wellington region,
5
00:00:11,440 --> 00:00:13,640
including the Hutts ...
Both Lower and Upper ...
6
00:00:13,840 --> 00:00:18,140
Are, uh, uniquely placed as a nexus
between, uh, other-worldly realms,
7
00:00:18,680 --> 00:00:22,170
parallel dimensions and,
uh, time portals to the unknown.
8
00:00:22,680 --> 00:00:23,776
Seems like a lot of realms
9
00:00:23,800 --> 00:00:25,760
for just two officers
to look after, Sarge.
10
00:00:25,960 --> 00:00:27,920
On the contrary there,
Officer Parker.
11
00:00:28,120 --> 00:00:31,600
Officers Minogue and O'Leary have
covered these realms quite well.
12
00:00:31,800 --> 00:00:33,190
Realms such as Naenae,
13
00:00:33,800 --> 00:00:35,540
Tawa and, uh, Hataitai even.
14
00:00:36,200 --> 00:00:38,160
Uh, I guess what
I'm trying to hint at, Sarge,
15
00:00:38,360 --> 00:00:42,670
in a subtle way is that I'm really
keen to be used however you see fit.
16
00:00:43,760 --> 00:00:46,680
Maybe I could become more
of a full-time paranormal officer
17
00:00:46,880 --> 00:00:48,800
rather than on a case-by-case basis.
18
00:00:49,000 --> 00:00:51,480
Like, basically, I just
wanna get used by you...
19
00:00:51,680 --> 00:00:53,030
completely.
20
00:00:53,600 --> 00:00:54,680
- No, Parker.
- Oh.
21
00:00:54,880 --> 00:00:56,360
Your place is on the street.
22
00:00:56,560 --> 00:00:59,280
On that note, I have a surprise
for you. Come with me.
23
00:00:59,480 --> 00:01:00,480
Sh!
24
00:01:00,560 --> 00:01:01,360
Surprise.
25
00:01:01,560 --> 00:01:03,920
Parker, meet your new partner,
Officer Sainsbury.
26
00:01:04,120 --> 00:01:06,040
Right, you two, get acquainted.
27
00:01:06,920 --> 00:01:08,430
- Hi.
- Hello.
28
00:01:09,640 --> 00:01:10,640
Um...
29
00:01:11,360 --> 00:01:14,040
Fair warning ... um,
I've had really bad experiences
30
00:01:14,240 --> 00:01:15,560
with my partners in the past.
31
00:01:15,760 --> 00:01:17,840
Oh, I think we're
gonna get on just great.
32
00:01:18,040 --> 00:01:20,680
- Oh, no, I don't mean that.
- The rapport will be great.
33
00:01:20,880 --> 00:01:24,590
I mean that they've all met
really untimely, horrific fates.
34
00:01:26,840 --> 00:01:27,840
So, yeah...
35
00:01:28,640 --> 00:01:29,640
Wait.
36
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
What?
37
00:01:38,160 --> 00:01:41,560
- Seems a bit... Is that all right?
- Yeah, it's all right.
38
00:02:05,880 --> 00:02:08,070
Captions by Able.
www.able.co.nz
39
00:02:10,920 --> 00:02:13,120
I had an eight-hour nap
last night.
40
00:02:13,320 --> 00:02:14,320
- Eight hours?
- Mm.
41
00:02:14,360 --> 00:02:16,160
That's not a nap; that's sleeping.
42
00:02:16,360 --> 00:02:18,880
No, I was on top of the bed,
so it was a nap.
43
00:02:19,080 --> 00:02:20,776
- No, that's sleeping.
- It's about duration.
44
00:02:20,800 --> 00:02:23,276
No, you have to be under the
covers for it to qualify as a sleep.
45
00:02:23,300 --> 00:02:26,640
I stayed up late binge-watching that
latest Scandinavian crime drama.
46
00:02:26,840 --> 00:02:28,710
Willengong. Willengong?
47
00:02:29,480 --> 00:02:32,320
Something. One of them.
Anyway, it's my favourite.
48
00:02:32,520 --> 00:02:35,320
At the end, it turned out the killer
had multiple personality disorder.
49
00:02:35,520 --> 00:02:36,616
At least, I think that was what
50
00:02:36,640 --> 00:02:38,800
was going on. I couldn't
get the subtitles to work.
51
00:02:39,000 --> 00:02:40,416
Why would you spend all of
your time watching something
52
00:02:40,440 --> 00:02:42,560
- you can't understand?
- Well, it's to stay relevant.
53
00:02:42,600 --> 00:02:44,400
Plus, I love posting online reviews.
54
00:02:44,600 --> 00:02:46,520
'Visually arresting
but deeply flawed.
55
00:02:46,720 --> 00:02:49,360
'Couldn't understand a single thing
anybody was saying at any time.
56
00:02:49,560 --> 00:02:51,530
'4.5 stars. Would watch again.'
57
00:02:51,800 --> 00:02:54,120
I give this brand-new
patrol car four stars,
58
00:02:54,320 --> 00:02:57,770
especially these wing mirrors.
59
00:02:58,040 --> 00:03:01,170
Wait. Does something
about that look weird to you?
60
00:03:02,440 --> 00:03:05,390
A really pale dude
carrying around a huge rock.
61
00:03:06,240 --> 00:03:07,240
Go.
62
00:03:08,560 --> 00:03:11,640
You guys don't see me much when
Minogue and O'Leary aren't around,
63
00:03:11,840 --> 00:03:15,480
cos mostly what I do is quite
normal rather than paranormal.
64
00:03:15,680 --> 00:03:18,680
But we've been called out cos we're
part of the Armed Offenders Squad.
65
00:03:18,880 --> 00:03:20,840
Yeah. We've been given
these guns and...
66
00:03:21,040 --> 00:03:23,400
I actually hate guns,
but, anyway, part of the job.
67
00:03:23,600 --> 00:03:26,080
- Let's go, Shrewsbury.
- No, it's, uh...
68
00:03:31,200 --> 00:03:33,040
It's Sainsbury, Parker.
Officer Sainsbury.
69
00:03:33,240 --> 00:03:35,360
- Sainsbury. Oh, yeah.
- It's all good.
70
00:03:35,560 --> 00:03:37,841
I haven't got a very good
track record with my partners,
71
00:03:37,960 --> 00:03:42,230
mostly cos they end up dying on jobs
just like this. Anyway, let's go.
72
00:03:48,680 --> 00:03:50,440
Yeah, Chelsea got decapitated,
73
00:03:50,640 --> 00:03:53,000
which was a real shame,
cos she has such lovely auburn hair.
74
00:03:53,140 --> 00:03:55,480
And then Reuben, he got gutted
from groin to sternum,
75
00:03:55,680 --> 00:03:57,320
and it took him,
like, three hours to die.
76
00:03:57,520 --> 00:03:58,920
Can we talk about something else?
77
00:03:59,020 --> 00:04:01,960
Hey, do you want one of my mum's
famous twisted toffee chews?
78
00:04:02,160 --> 00:04:03,160
There you go.
79
00:04:06,000 --> 00:04:08,730
- Good evening, sir.
- Good evening.
80
00:04:09,080 --> 00:04:10,680
- What have you got there?
- It's a rock.
81
00:04:10,760 --> 00:04:13,320
How do you happen to be carrying
such a large, enormous rock?
82
00:04:13,520 --> 00:04:15,280
- I do CrossFit on my days off.
- Are you OK?
83
00:04:15,320 --> 00:04:16,816
Is that what happens
if you do CrossFit ...
84
00:04:16,840 --> 00:04:18,580
A little bit crook-lookin'?
85
00:04:19,120 --> 00:04:20,200
I don't feel anything.
86
00:04:20,400 --> 00:04:22,216
- You do seem a little bit unwell.
- Is there anything...?
87
00:04:22,240 --> 00:04:23,496
I mean, what have you
been up to tonight?
88
00:04:23,520 --> 00:04:24,896
Can you tell us what you've
been doing with your rock?
89
00:04:24,920 --> 00:04:26,920
I was just at a club,
enjoying some dubstep.
90
00:04:27,120 --> 00:04:29,280
That'll be it. That'll drain
your will to live, mate.
91
00:04:29,400 --> 00:04:30,816
What I am going to
have to ask you to do, sir ...
92
00:04:30,840 --> 00:04:31,840
Just pop your rock down,
93
00:04:31,960 --> 00:04:33,336
just because it could
be seen as a weapon
94
00:04:33,360 --> 00:04:34,600
- I can't.
- You can do it.
95
00:04:34,800 --> 00:04:36,280
- Yeah, you can do it.
- Come on!
96
00:04:36,480 --> 00:04:37,640
Put it down. Yeah.
97
00:04:37,840 --> 00:04:39,096
- Come on. Bend in the knees.
- Go deep.
98
00:04:39,120 --> 00:04:41,950
- Yeah, good one. Come on.
- Yeah, you got this.
99
00:04:42,360 --> 00:04:44,440
- Push it! Let's go!
- You got this.
100
00:04:44,640 --> 00:04:45,640
You go.
101
00:04:45,840 --> 00:04:46,870
- Yeah.
- OK. OK.
102
00:04:47,480 --> 00:04:49,056
- Yeah, really good.
- That's good now, isn't it?
103
00:04:49,080 --> 00:04:49,680
Whoa, whoa, whoa, whoa.
104
00:04:49,880 --> 00:04:51,096
Suspect is attempting
to escape into the sky.
105
00:04:51,120 --> 00:04:52,120
- Grab him, Minogue.
- Oh!
106
00:04:52,160 --> 00:04:54,000
Sir, you're resisting
arrest by floating.
107
00:04:54,200 --> 00:04:55,800
I'm not resisting anything.
108
00:04:56,000 --> 00:04:58,136
- Yeah, you need to come down, sir.
- I told you. I did say.
109
00:04:58,160 --> 00:04:59,456
- Grab on to this rock, I think.
- Yeah.
110
00:04:59,480 --> 00:05:00,896
- Give me the rock.
- Just hold on to the rock, please.
111
00:05:00,920 --> 00:05:02,200
- Hold on to this, OK?
- Oh...
112
00:05:02,400 --> 00:05:04,300
Hold on to that. That's good.
113
00:05:10,440 --> 00:05:12,970
Hey, uh, who's been
messing with my map?
114
00:05:25,360 --> 00:05:26,080
Where's the toffee?
115
00:05:26,280 --> 00:05:27,536
I just put it in my pocket
to save it for later.
116
00:05:27,560 --> 00:05:28,776
I didn't want it
to get stuck in my teeth.
117
00:05:28,800 --> 00:05:30,736
Oh, you don't need to be
self-conscious around me.
118
00:05:30,760 --> 00:05:32,660
We're partners now. Let's go.
119
00:05:37,720 --> 00:05:40,056
Remind me to tell you about the time
that I got alien juice on me
120
00:05:40,080 --> 00:05:42,060
and I went completely invisible.
121
00:05:45,040 --> 00:05:48,140
Shots fired. Officer Sainsbury
requesting backup.
122
00:05:48,400 --> 00:05:51,950
And Officer Parker requesting
that that backup is urgent.
123
00:05:53,120 --> 00:05:56,300
We can relax.
It's just a rooftop sniper.
124
00:05:57,520 --> 00:05:58,520
It's all good.
125
00:05:59,120 --> 00:06:01,536
So, it appears our victim has lost
the ability to stand on his feet.
126
00:06:01,560 --> 00:06:04,280
My soul has been taken.
127
00:06:04,480 --> 00:06:05,480
Minogue! Minogue!
128
00:06:05,520 --> 00:06:07,090
Stop! Police!
129
00:06:09,400 --> 00:06:11,056
The wing mirror's off.
130
00:06:11,080 --> 00:06:13,096
What happened to respecting
police property, O'Leary?
131
00:06:13,120 --> 00:06:14,496
OK, Minogue,
I think we've gotta split up, OK?
132
00:06:14,520 --> 00:06:16,496
You take the van; I'll go see
what's going on over there.
133
00:06:16,520 --> 00:06:18,736
No way. As soon as people split up
in the movies, someone dies.
134
00:06:18,760 --> 00:06:21,160
- It's, like, a rule.
- Look, we're not gonna die.
135
00:06:21,360 --> 00:06:23,760
- Well, how do you know?
- This could be the season finale.
136
00:06:23,960 --> 00:06:26,096
Do you guys know what episode
this is? Is this the season finale?
137
00:06:26,120 --> 00:06:27,776
- Look, don't talk to them.
- This is a documentary, OK?
138
00:06:27,800 --> 00:06:30,840
Look, we're splitting up. Go.
139
00:06:31,040 --> 00:06:32,440
Licence and registration, please!
140
00:06:32,560 --> 00:06:34,360
- Just stay here. Thank you.
- Thank you.
141
00:06:34,560 --> 00:06:37,360
Evading arrest.
142
00:06:39,560 --> 00:06:40,936
Whoa! Help me.
143
00:06:40,960 --> 00:06:42,816
So, it seems the source of the
screaming is actually coming from
144
00:06:42,840 --> 00:06:46,140
a spirited music recital, but also
this man who seems quite distressed,
145
00:06:46,340 --> 00:06:48,220
and this group of very
enthusiastic young women.
146
00:06:48,360 --> 00:06:50,320
- You need to stop that, please, sir.
- I can't.
147
00:06:50,520 --> 00:06:52,496
- Sir, I need you to stop that.
- I really, really, really, really,
148
00:06:52,520 --> 00:06:54,320
really, really can't.
149
00:06:54,800 --> 00:06:58,320
OK excuse me. Excuse me. Excuse
me Excuse I'm Back away please
150
00:06:58,520 --> 00:07:01,240
Look, sir, you know, resisting
a request is one step away from
151
00:07:01,440 --> 00:07:02,736
resisting arrest, OK?
You need to stop.
152
00:07:02,760 --> 00:07:04,960
Believe me, I'm not getting
any enjoyment out of this.
153
00:07:05,120 --> 00:07:06,496
- I'm gonna help you out, OK?
- I'm gonna help you out.
154
00:07:06,520 --> 00:07:08,000
I'm just taking the guitar.
Thank you.
155
00:07:08,200 --> 00:07:09,000
What the hell is her problem?
156
00:07:09,200 --> 00:07:11,280
The show is over.
157
00:07:11,480 --> 00:07:12,776
- Thanks a lot
- Maybe I'm helping his time.
158
00:07:12,800 --> 00:07:14,416
Goodbye. Thank you. Thank you!
159
00:07:14,440 --> 00:07:16,960
- Goodnight. Goodnight. Goodnight.
- Thank you.
160
00:07:17,160 --> 00:07:20,640
Obviously, policing carries
with it a large amount of respect,
161
00:07:20,840 --> 00:07:23,720
um, you know, mana, and the general
public really respect respect.
162
00:07:26,920 --> 00:07:27,920
- You OK?
- No.
163
00:07:30,440 --> 00:07:32,576
So, what we've got here
is a guy driving 'erotically'...
164
00:07:32,600 --> 00:07:33,960
Extremely 'erotically'.
165
00:07:34,160 --> 00:07:36,840
This courier driver is riding
roughshod over the rules.
166
00:07:37,040 --> 00:07:38,430
Ooh! And rubbish bins.
167
00:07:38,640 --> 00:07:40,776
Well, this kind of reckless
disregard for public property
168
00:07:40,800 --> 00:07:42,400
probably means
that they're intoxicated.
169
00:07:42,600 --> 00:07:44,256
It's very strange
for Officer O'Leary and I
170
00:07:44,280 --> 00:07:45,080
not to be on the same case,
171
00:07:45,280 --> 00:07:46,976
but I think I'm going
pretty well without her.
172
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Permission to turn
on the sirens, O'Leary.
173
00:07:49,200 --> 00:07:50,230
She's not here.
174
00:07:51,560 --> 00:07:53,300
Those are the window wipers.
175
00:07:53,840 --> 00:07:55,200
Gotcha.
176
00:07:55,400 --> 00:07:59,320
Just going into a dead end; be able
to cut him off here.
177
00:08:00,360 --> 00:08:02,440
Think Sarge'd be pretty proud of me.
178
00:08:02,640 --> 00:08:03,656
Uh, what we're witnessing here
179
00:08:03,680 --> 00:08:05,640
is some kind of major
supernatural event.
180
00:08:05,840 --> 00:08:06,840
There.
181
00:08:07,080 --> 00:08:08,080
You missed it.
182
00:08:10,280 --> 00:08:12,456
I believe they're trying
to send me some sort of message.
183
00:08:12,480 --> 00:08:14,140
What it is, I have no idea.
184
00:08:17,120 --> 00:08:19,040
Wind down the window, please, sir.
185
00:08:25,860 --> 00:08:29,440
Well, that'll explain the, uh...
The issue we've got here.
186
00:08:29,840 --> 00:08:31,290
Driving without a head.
187
00:08:32,320 --> 00:08:34,440
Can you turn down that music,
please, ma'am?
188
00:08:34,640 --> 00:08:36,921
Can you turn down the music?
Just to your left a bit. Yep.
189
00:08:37,080 --> 00:08:38,080
Down. Down.
190
00:08:39,280 --> 00:08:40,800
No, no, that's the heater.
191
00:08:41,000 --> 00:08:42,096
You must have a little bit
of muscle memory.
192
00:08:42,120 --> 00:08:43,496
That's up. That's up.
193
00:08:43,520 --> 00:08:45,880
That's too loud.
The opposite. Opposite.
194
00:08:46,080 --> 00:08:48,640
Maybe you should get out of the...
Get out, and I'll sort it out.
195
00:08:48,800 --> 00:08:51,050
She's pretending she can't hear me.
196
00:08:51,600 --> 00:08:53,680
Well, she probably can't hear me.
197
00:08:54,600 --> 00:08:55,800
She's got no head.
198
00:08:56,100 --> 00:08:59,960
Yeah, so it turned out just to be
another standard gangland shootout.
199
00:09:00,160 --> 00:09:01,160
So...
200
00:09:01,320 --> 00:09:02,840
Oh! Something exciting happened.
201
00:09:03,040 --> 00:09:06,000
Um, my partner,
Officer Savoury, he got injured.
202
00:09:06,320 --> 00:09:07,796
Hey, no, I'm just
looking for the spare key.
203
00:09:07,820 --> 00:09:08,820
- Oh.
- Yeah.
204
00:09:10,720 --> 00:09:13,160
- And also ... Sainsbury, not Savoury.
- OK.
205
00:09:14,400 --> 00:09:16,080
Some work tensions going on.
206
00:09:16,280 --> 00:09:18,720
But you've got to admit
it's a hard name to remember.
207
00:09:18,920 --> 00:09:20,000
And you were injured.
208
00:09:20,200 --> 00:09:22,240
What, I got a splinter
on a crate, so
209
00:09:22,440 --> 00:09:25,240
Yeah, but you can still die
from secondary infection.
210
00:09:25,440 --> 00:09:27,376
I dunno. I was just trying
to add a few twists and turns
211
00:09:27,400 --> 00:09:28,640
cos it's so boring around here.
212
00:09:28,800 --> 00:09:31,240
You've lasted a lot longer
than some of my other partners.
213
00:09:31,440 --> 00:09:33,630
- It's only been four hours.
- Yeah.
214
00:09:34,800 --> 00:09:36,296
Anyway, we should
probably open this up, right?
215
00:09:36,320 --> 00:09:38,330
Yeah, let's do it.
216
00:09:38,960 --> 00:09:41,760
How long have you had that? I just
spent an hour looking for the key.
217
00:09:41,880 --> 00:09:43,880
It's... We like to play
pranks on the newbies.
218
00:09:44,080 --> 00:09:47,880
- Oh no. I'm not new. I'm not new.
- I've been a cop for 10 years.
219
00:09:48,080 --> 00:09:49,776
Yeah, says the guy
that's been looking for the key
220
00:09:49,800 --> 00:09:52,120
for the last hour.
221
00:09:53,880 --> 00:09:55,840
- You got... Oh, you got me.
- I got him.
222
00:09:56,040 --> 00:09:58,360
- I got you.
- You did. You did. I'll give it...
223
00:09:58,560 --> 00:10:01,710
- I gotta hand it to you, yeah.
- I got him. I got him.
224
00:10:01,960 --> 00:10:03,436
We should probably open the boot,
though, yeah.
225
00:10:03,460 --> 00:10:06,096
- Yeah, we probably should, eh.
- Please be aliens. Please be aliens.
226
00:10:06,120 --> 00:10:07,980
Please be aliens. Please be...
227
00:10:09,840 --> 00:10:11,400
Oh, it's just a hostage and a...
228
00:10:11,600 --> 00:10:14,550
oh, a whole bag of drugs.
229
00:10:15,640 --> 00:10:17,496
So, we've found another person
who apparently claims
230
00:10:17,520 --> 00:10:18,680
to have had their soul taken.
231
00:10:18,720 --> 00:10:20,680
It's safe to say there
is a pattern emerging here.
232
00:10:20,720 --> 00:10:23,140
Also, I found this
on the first victim,
233
00:10:23,440 --> 00:10:25,630
which is a flyer for a dubstep club.
234
00:10:26,160 --> 00:10:28,240
And in law enforcement,
we refer to that as a clue.
235
00:10:28,440 --> 00:10:30,600
So I think we just need
to question them a bit further.
236
00:10:30,720 --> 00:10:33,560
Uh, guys, have you got any idea
who it was who took your souls?
237
00:10:33,760 --> 00:10:35,380
- Satan.
- Satan, OK.
238
00:10:35,960 --> 00:10:37,576
And do you know why
you think he took your souls?
239
00:10:37,600 --> 00:10:39,096
And was it potentially
so you could fly
240
00:10:39,120 --> 00:10:41,080
and so you could become
some sort of a rock god?
241
00:10:41,280 --> 00:10:44,440
Rock demon. But I didn't know
this would happen to me.
242
00:10:44,640 --> 00:10:47,800
I've even grown a little tail.
Would it help if I showed you?
243
00:10:48,000 --> 00:10:49,300
No, thank you. That's fine.
244
00:10:49,500 --> 00:10:51,500
Um, so, basically,
by piecing together the evidence
245
00:10:51,640 --> 00:10:53,496
and the, um, clues that
I've gathered as part of
246
00:10:53,520 --> 00:10:55,200
a solid police investigation,
247
00:10:55,400 --> 00:10:57,080
it's safe to deduce that
Satan is, in fact,
248
00:10:57,280 --> 00:10:59,800
back in the Wellington region,
which is a little bit disturbing,
249
00:10:59,960 --> 00:11:01,256
and he's obviously up to no good.
250
00:11:01,280 --> 00:11:03,480
So, I mean, I'd better now,
at this point of time,
251
00:11:03,680 --> 00:11:05,060
you know, make my w...
252
00:11:07,720 --> 00:11:09,216
make my way to that club
as soon as possible
253
00:11:09,240 --> 00:11:11,400
to make sure that
no other souls are taken.
254
00:11:11,600 --> 00:11:13,730
- Are you OK? You right there?
- Yep.
255
00:11:13,960 --> 00:11:15,440
You. It's you. It's your name.
256
00:11:15,640 --> 00:11:18,640
Ah, tickles. Tickles.
Oh, it sounds like. Sounds like.
257
00:11:18,840 --> 00:11:21,400
Sounds like bum, bottom. Jonathan!
Your name's Jonathan.
258
00:11:21,600 --> 00:11:22,600
Fart! Fart!
259
00:11:22,960 --> 00:11:23,960
Sounds like...
260
00:11:24,040 --> 00:11:25,040
smelly.
261
00:11:25,320 --> 00:11:28,200
Jelly, Gelly, Helly, Welly,
Kelly, Selly. K-Kelly?
262
00:11:28,400 --> 00:11:30,310
Kelly. Your name is Kelly. Yes!
263
00:11:30,640 --> 00:11:32,000
So, uh, through using charades,
264
00:11:32,200 --> 00:11:35,200
we have determined that
the victim's name is Kelly.
265
00:11:35,400 --> 00:11:37,200
Um, we'll be writing that down
in my notebook.
266
00:11:37,240 --> 00:11:39,810
And is that Kelly
with an 'I-E' or a 'Y'?
267
00:11:42,040 --> 00:11:43,880
So, we found Gus here
in the boot of the car,
268
00:11:44,040 --> 00:11:46,080
and as soon as we freed him,
he ran off,
269
00:11:46,280 --> 00:11:48,296
and we had to do a big chase
around the shipping yard,
270
00:11:48,320 --> 00:11:50,120
and it was all kind of
parkour and stuff.
271
00:11:50,320 --> 00:11:51,880
But then as soon as we tackled him,
272
00:11:52,080 --> 00:11:55,160
Sainsbury and I did the 'good cop,
bad cop' routine with him,
273
00:11:55,360 --> 00:11:58,080
and, um, Sainsbury was using
some pretty R16 language.
274
00:11:58,280 --> 00:12:00,880
But then I offered him one
of my mum's toffee twists
275
00:12:01,080 --> 00:12:02,920
and then complimented him
on his beanie,
276
00:12:03,120 --> 00:12:04,816
and he broke down
and started crying and stuff.
277
00:12:04,840 --> 00:12:07,160
- I wasn't crying.
- I've got a pollen allergy.
278
00:12:07,360 --> 00:12:08,456
- You cried about it.
- It's all right to show
279
00:12:08,480 --> 00:12:09,960
your emotion, mate. It's all right.
280
00:12:10,160 --> 00:12:12,200
You should show them
your 'bad cop' routine.
281
00:12:12,400 --> 00:12:13,656
Tell us the truth, smart-arse!
282
00:12:13,680 --> 00:12:14,936
Do you have to do that?
283
00:12:14,960 --> 00:12:16,960
- I'm the victim here.
- Oh, sorry. Oh no.
284
00:12:17,160 --> 00:12:18,896
- Oh, it's all right, mate.
- Of course, yeah, no, of course.
285
00:12:18,920 --> 00:12:20,896
Yeah, he's the vic... He was the
hostage. It's all right, yeah, yeah.
286
00:12:20,920 --> 00:12:22,416
- You were tied up and everything.
- Totally.
287
00:12:22,440 --> 00:12:24,576
Hey, it's all right to talk about
your emotions, mate.
288
00:12:24,600 --> 00:12:27,040
Don't... Don't you go;
you'll set me off too.
289
00:12:27,240 --> 00:12:29,400
I've been showing
a lot of surprise recently.
290
00:12:29,600 --> 00:12:31,840
I'm really surprised
that my partner's still alive.
291
00:12:32,040 --> 00:12:35,290
Usually, they die in situations
eerily like this one.
292
00:12:36,040 --> 00:12:38,560
And I feel nervous that
you keep bringing it up, so...
293
00:12:38,760 --> 00:12:40,020
- Yeah.
- So stop it.
294
00:12:40,640 --> 00:12:44,160
- So, how did you become a hostage?
- Uh... It's a long story.
295
00:12:44,360 --> 00:12:46,336
Sort of something you fall into
rather than, like, pursue.
296
00:12:46,360 --> 00:12:48,656
That's a lot like me being a cop;
I kind of fell into it.
297
00:12:48,680 --> 00:12:50,961
- So I guess I kinda get it.
- You're doing great, though.
298
00:12:51,080 --> 00:12:52,216
I would say...
299
00:12:52,240 --> 00:12:53,656
- No, no.
- Hey, take the compliment.
300
00:12:53,680 --> 00:12:56,240
- But you can cry. You can cry.
- It's this thing about guys ...
301
00:12:56,440 --> 00:12:57,696
Like, we just can't
take compliments.
302
00:12:57,720 --> 00:12:59,920
- You're really good at your job, man.
- Thank you.
303
00:13:00,120 --> 00:13:00,880
If I just lean back,
the tears won't.
304
00:13:01,080 --> 00:13:01,760
No, let it out.
305
00:13:01,960 --> 00:13:03,096
No, I don't want
the tears to spill.
306
00:13:03,120 --> 00:13:04,616
- I don't want the tears to spill.
- It'll ruin his mascara.
307
00:13:04,640 --> 00:13:05,640
Here we go.
308
00:13:06,760 --> 00:13:08,960
You've actually got
quite a nice smile.
309
00:13:09,160 --> 00:13:10,960
It's better.
Gives me something to talk to.
310
00:13:11,160 --> 00:13:12,720
It's a bit weird
without the, uh, head.
311
00:13:12,920 --> 00:13:14,096
Uh, Minogue, come in.
312
00:13:14,120 --> 00:13:16,140
I think we're looking for Satan.
313
00:13:16,520 --> 00:13:18,160
Do we have a description
of the suspect?
314
00:13:18,240 --> 00:13:20,576
We've met him before. Large horns
and a scarlet complexion.
315
00:13:20,600 --> 00:13:22,040
Legs are hooved in nature.
316
00:13:22,240 --> 00:13:24,600
- Yeah, I've met him.
- Yeah, yeah. Mr. Goatie.
317
00:13:24,800 --> 00:13:26,240
Um, how are you going?
318
00:13:26,640 --> 00:13:28,880
Yeah, going pretty well,
just assisting Kelly,
319
00:13:29,080 --> 00:13:31,880
who I've ascertained
has lost her, um... her head.
320
00:13:32,080 --> 00:13:33,400
She's lost her head.
321
00:13:33,760 --> 00:13:34,760
OK.
322
00:13:35,360 --> 00:13:37,160
So, that lovely suspect
gave us a tip-off
323
00:13:37,360 --> 00:13:40,600
to another drug operation in
another abandoned yard, so...
324
00:13:40,800 --> 00:13:42,840
- Are you all right, mate?
- You sound disappointed.
325
00:13:42,960 --> 00:13:44,000
Look at yourself.
326
00:13:44,200 --> 00:13:45,976
You're in the middle of
an international drug ring.
327
00:13:46,000 --> 00:13:47,520
I know,
but it's not really my thing.
328
00:13:47,560 --> 00:13:49,480
You gotta get out of
that headspace, all right,
329
00:13:49,560 --> 00:13:51,040
cos you're more than
just a great cop.
330
00:13:51,240 --> 00:13:53,040
- You think I'm a great cop?
- Yeah.
331
00:13:53,240 --> 00:13:55,200
And you're a great partner too.
332
00:13:55,800 --> 00:13:56,800
Really?
333
00:13:57,040 --> 00:13:58,070
Oi, look at me.
334
00:13:59,440 --> 00:14:00,930
The best I've ever had.
335
00:14:01,360 --> 00:14:02,910
Let's go get these guys.
336
00:14:04,280 --> 00:14:05,976
He probably shouldn't say that,
cos in the movies,
337
00:14:06,000 --> 00:14:07,376
when they say you're
a great partner,
338
00:14:07,400 --> 00:14:09,430
they usually end up...
339
00:14:09,920 --> 00:14:12,280
Oh God. There's lots of shooting.
340
00:14:12,480 --> 00:14:13,480
No!
341
00:14:13,760 --> 00:14:13,960
No!
342
00:14:14,160 --> 00:14:15,320
So, we're here at the club.
343
00:14:15,360 --> 00:14:17,336
We'll just see if we can
obtain a visual on, uh, Satan.
344
00:14:17,360 --> 00:14:19,536
- Oh, nah, it's full.
- Don't I know you from somewhere?
345
00:14:19,560 --> 00:14:22,200
Yeah, I was the regional manager
at the Tawa Mall ...
346
00:14:22,400 --> 00:14:24,540
The 38th best in the country, 1987.
347
00:14:25,720 --> 00:14:28,080
Yeah, OK, well,
I'm actually here looking for Satan.
348
00:14:28,280 --> 00:14:31,080
- Sorry, who's that?
- Satan. Have... you seen Satan?
349
00:14:31,280 --> 00:14:33,480
- No, I don't know a Satan. Um...
- His name's on there.
350
00:14:33,560 --> 00:14:36,960
- I know a Stan from Marton.
- That might be an old poster.
351
00:14:37,360 --> 00:14:39,216
Wouldn't want you guys
to come down and, you know,
352
00:14:39,240 --> 00:14:41,576
- burn in hell or anything.
- Did you just say 'burn in hell'?
353
00:14:41,600 --> 00:14:43,120
In... Inel... Ineligible.
354
00:14:43,440 --> 00:14:46,960
You're in hell... You're ineligible
to come down, uh, because you're not...
355
00:14:47,160 --> 00:14:48,400
You're not members of the club.
356
00:14:48,520 --> 00:14:51,620
I can sign you up right now.
It's very easy. Um...
357
00:14:52,160 --> 00:14:54,320
We've just got...
There's this document here.
358
00:14:54,520 --> 00:14:57,640
If you don't mind just signing...
just down the bottom there.
359
00:14:57,840 --> 00:14:59,320
There we go.
Got a pen and everything.
360
00:14:59,480 --> 00:15:01,976
- 'Above is binding.' How mu-?
- Do you know what? I'm the police,
361
00:15:02,000 --> 00:15:03,736
so I'm just gonna go in and have
a look around, OK? Thank you.
362
00:15:03,760 --> 00:15:04,856
Oh, but you're supposed to...
363
00:15:04,880 --> 00:15:06,960
Just wondering if you
had a courier delivery today.
364
00:15:07,160 --> 00:15:10,400
Yeah, we had a courier drop-off
today, but it was the wrong package.
365
00:15:10,600 --> 00:15:11,760
Is this the courier driver?
366
00:15:11,840 --> 00:15:14,430
Maybe. Can you take
the box off her head?
367
00:15:16,560 --> 00:15:18,420
Does that help? Probably not.
368
00:15:18,800 --> 00:15:20,640
Yeah, they had a head
when I saw them last.
369
00:15:20,840 --> 00:15:22,000
Thanks very much.
370
00:15:23,800 --> 00:15:25,936
That's actually really helpful,
because it means when you were here,
371
00:15:25,960 --> 00:15:27,280
you still had your head.
372
00:15:27,480 --> 00:15:29,200
Now all we have to do
is retrace your route,
373
00:15:29,240 --> 00:15:30,600
and we'll find your head.
374
00:15:58,320 --> 00:15:59,456
There we go. That's better.
375
00:15:59,480 --> 00:16:01,040
And I'll just turn the lights...
376
00:16:01,240 --> 00:16:03,200
It all comes from here.
It's quite a Bluetooth...
377
00:16:03,400 --> 00:16:05,216
- It's one of those smart tablets.
- It's just the second one.
378
00:16:05,240 --> 00:16:06,976
- Oh, that's better.
- There it is. That's cool.
379
00:16:07,000 --> 00:16:08,160
- There you go.
- Right?
380
00:16:08,360 --> 00:16:09,896
Hang on, hang on, hang on.
I'll just put some smoke out.
381
00:16:09,920 --> 00:16:11,016
- It looks pretty cool.
- We don't need smoke.
382
00:16:11,040 --> 00:16:13,321
Yeah, yeah, yeah. It takes
a second just for the element
383
00:16:13,400 --> 00:16:16,700
to warm up, but, yeah, worth it.
There's meant to be more.
384
00:16:16,900 --> 00:16:18,376
Actually, let's get
on to the point, OK?
385
00:16:18,400 --> 00:16:20,000
- OK.
- I've ascertained that you've been
386
00:16:20,080 --> 00:16:22,000
- stealing souls tonight.
- OK, that's offensive.
387
00:16:22,120 --> 00:16:22,920
Can you hold that, please?
388
00:16:23,120 --> 00:16:25,240
You are profiling me right now,
and it is very unfair.
389
00:16:25,400 --> 00:16:26,840
- In what way?
- I'm out there;
390
00:16:27,040 --> 00:16:30,440
I'm doing deals; I'm a dealmaker;
I'm claiming souls.
391
00:16:30,880 --> 00:16:32,356
How does that make you feel?
I'm out there, just...
392
00:16:32,380 --> 00:16:34,560
- That or what you just said?
- Yeah. Mm.
393
00:16:34,760 --> 00:16:36,320
- Both not that comfortable.
- OK.
394
00:16:36,520 --> 00:16:38,056
And, end of the day,
I'm gonna have to ask you
395
00:16:38,080 --> 00:16:40,256
- to return those souls.
- Look, they got what they desired.
396
00:16:40,280 --> 00:16:43,720
- Ian here wanted to be famous.
- You didn't make me famous.
397
00:16:43,920 --> 00:16:45,416
- Yes, I did.
- Look, you're on TV now.
398
00:16:45,440 --> 00:16:48,080
Camera there, camera there.
You're welcome.
399
00:16:48,280 --> 00:16:50,656
It's not my fault people don't
read the terms and conditions.
400
00:16:50,680 --> 00:16:52,400
They just click 'accept'.
I'm innocent here.
401
00:16:52,600 --> 00:16:55,280
OK, do you know what? There's
one thing I know about the devil,
402
00:16:55,480 --> 00:16:57,680
and that is that you
enjoy a battle of skills.
403
00:16:57,880 --> 00:16:59,840
A contest of wits, you say?
404
00:17:00,040 --> 00:17:02,340
- No, I said a battle of skills.
- Ooh!
405
00:17:03,440 --> 00:17:04,590
Ooh, you're good.
406
00:17:05,640 --> 00:17:07,370
Well, well...
Let's dance.
407
00:17:13,400 --> 00:17:14,550
Where's he gone?
408
00:17:17,760 --> 00:17:20,540
Hi. If you really want
those souls returned,
409
00:17:21,440 --> 00:17:24,240
why don't you put your money where
your mouth is, Officer O'Leary?
410
00:17:24,440 --> 00:17:27,760
So if I win, I get back all of
the souls that you claimed tonight.
411
00:17:27,960 --> 00:17:29,440
I must warn you, though ...
412
00:17:29,520 --> 00:17:33,770
I'm very good at poker. I've been
told I've got a killer poker face.
413
00:17:34,040 --> 00:17:35,600
Everyone always picks poker.
414
00:17:35,800 --> 00:17:37,560
Well, I'm also very good
at Guess Who?
415
00:17:37,760 --> 00:17:39,210
The mystery face game?
416
00:17:39,880 --> 00:17:40,880
OK.
417
00:17:42,200 --> 00:17:43,230
Guess Who?
418
00:17:43,720 --> 00:17:46,200
Oh, actually, this is
a rip-off of that game.
419
00:17:46,400 --> 00:17:47,830
It's...
Who the Hell?
420
00:17:50,080 --> 00:17:52,320
Sometimes a map
is just a regular map,
421
00:17:52,520 --> 00:17:55,040
just a collection of pins,
no hidden messages.
422
00:17:55,240 --> 00:17:56,240
And go!
423
00:17:59,160 --> 00:18:00,160
Yeah.
424
00:18:00,200 --> 00:18:02,800
Oh, well. Really thought
something was gonna hap...
425
00:18:03,000 --> 00:18:05,800
Hey, something is happening!
Look, look, look, look, look! Yes!
426
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
Yes, I knew it.
427
00:18:07,640 --> 00:18:11,640
And I get to crack this case all
by myself, just like the old days.
428
00:18:11,840 --> 00:18:14,360
- Officer Strawberry!
- I will avenge your death.
429
00:18:14,560 --> 00:18:16,080
- It's Sainsbury.
- Sainsbury?!
430
00:18:16,280 --> 00:18:16,840
It's Sainsbury.
431
00:18:17,040 --> 00:18:18,896
- Oh, I'm so sorry.
- I keep getting that wrong.
432
00:18:18,920 --> 00:18:20,750
- It's OK. Look at me.
- Yeah?
433
00:18:21,560 --> 00:18:23,040
I don't want you to avenge me.
434
00:18:23,240 --> 00:18:26,740
I just want you to focus on
being the best cop you can be.
435
00:18:27,080 --> 00:18:28,230
Oh. OK.
436
00:18:29,840 --> 00:18:32,080
- Fine. Fine. You can avenge me.
- I can?
437
00:18:32,280 --> 00:18:33,720
- Yeah.
- OK, great. OK.
438
00:18:35,200 --> 00:18:37,120
Code beige. Calling code beige.
439
00:18:45,040 --> 00:18:46,820
Go, go, go! Move it! Go, go!
440
00:18:52,200 --> 00:18:54,660
- Go, go, go, go, go!
- Go, go! Go, go, go!
441
00:19:03,320 --> 00:19:04,336
- Right.
- Are we good to play?
442
00:19:04,360 --> 00:19:06,850
- We are playing!
- We've already started.
443
00:19:07,680 --> 00:19:09,640
- Oh, it's my go. Sorry.
- Yes. You're starting.
444
00:19:09,840 --> 00:19:10,840
OK!
445
00:19:11,400 --> 00:19:12,400
Right.
446
00:19:12,960 --> 00:19:15,320
- Are you a man or a woman?
- I find that offensive.
447
00:19:15,520 --> 00:19:16,520
No, on the board.
448
00:19:16,680 --> 00:19:18,056
Well, I still refuse
to answer that.
449
00:19:18,080 --> 00:19:20,630
You refuse the Lord of Lies?!
450
00:19:22,760 --> 00:19:23,760
Yes.
451
00:19:26,080 --> 00:19:28,216
You see, that was better,
cos that was a yes or no question.
452
00:19:28,240 --> 00:19:29,400
OK.
453
00:19:30,440 --> 00:19:31,710
Do you have glasses?
454
00:19:32,480 --> 00:19:33,480
No.
455
00:19:37,960 --> 00:19:39,920
- You knocked two down there.
- Hang on. Ahh!
456
00:19:40,120 --> 00:19:42,480
Ian, can you help?
Claws are just a...
457
00:19:43,960 --> 00:19:44,960
Sounds like...
458
00:19:45,240 --> 00:19:48,200
belly, tummy. Well, I don't know
how you can understand any of this.
459
00:19:48,400 --> 00:19:49,400
Door!
460
00:19:49,600 --> 00:19:51,440
Why didn't I think of 'door'?
461
00:19:54,760 --> 00:19:56,480
That annoying?
462
00:19:56,680 --> 00:19:57,680
- No.
- It is.
463
00:20:01,000 --> 00:20:03,140
O'Leary. What are you doing here?
464
00:20:03,500 --> 00:20:05,680
I'm just playing, uh,
Who the Hell?
465
00:20:05,880 --> 00:20:06,880
Fair enough.
466
00:20:07,280 --> 00:20:08,840
We're kind of doing
a thing right now.
467
00:20:08,960 --> 00:20:10,656
Mr. Satan, I'm actually
assisting Kelly here.
468
00:20:10,680 --> 00:20:11,696
She's trying to find her head,
469
00:20:11,720 --> 00:20:15,360
and we've tracked it down.
The last known premises is here.
470
00:20:19,240 --> 00:20:23,290
- I think we've got that. Um...
- Lost property is just over... here.
471
00:20:23,740 --> 00:20:25,280
About time you turned up,
you idiot.
472
00:20:25,480 --> 00:20:27,120
She sold me her soul,
and in exchange,
473
00:20:27,320 --> 00:20:29,620
- she wanted to lose 5 ugly kgs.
- Rude!
474
00:20:30,000 --> 00:20:32,360
- That is really rude.
- I am the devil.
475
00:20:33,920 --> 00:20:35,480
- I'm ready to guess.
- OK.
476
00:20:35,680 --> 00:20:36,720
You're Herman.
477
00:20:39,920 --> 00:20:41,640
- Are you sure? You don't wanna...
- Herman.
478
00:20:41,720 --> 00:20:43,930
- Think about it, because...
- Herman.
479
00:20:44,280 --> 00:20:45,280
No!
480
00:20:46,960 --> 00:20:49,600
It's Attila the Hun.
I'm sorry. You lose.
481
00:20:50,640 --> 00:20:51,640
Wrong guess.
482
00:20:51,880 --> 00:20:53,736
Attila the Hun's not even
one of the cards. You cheated.
483
00:20:53,760 --> 00:20:55,280
Yeah, of course I cheated;
I'm Satan.
484
00:20:55,320 --> 00:20:57,336
I know that the devil
is bound by the rules of the game.
485
00:20:57,360 --> 00:20:59,440
Really hoped
you didn't know that fact.
486
00:20:59,640 --> 00:21:01,960
I'm in the police,
so rules are kind of my thing.
487
00:21:02,160 --> 00:21:04,010
All right, O'Leary. You win.
488
00:21:05,120 --> 00:21:08,460
But one day, the Abode of the Damned
will have its due.
489
00:21:14,040 --> 00:21:16,016
It would appear that the,
uh, suspect has actually escaped
490
00:21:16,040 --> 00:21:19,410
in a puff of disgusting,
sulphury-smelling sm... smoke.
491
00:21:20,960 --> 00:21:24,080
- Sorry. No, that's... I'm still here.
- Sorry. That was really...
492
00:21:24,280 --> 00:21:27,470
I'm really embarrassed about that,
but, um... Oh...
493
00:21:27,800 --> 00:21:28,800
Look, I'm gonna go.
494
00:21:28,840 --> 00:21:31,950
But just remember,
one of you two is going to hell.
495
00:21:32,520 --> 00:21:33,950
- Give us a clue.
- Nah.
496
00:21:34,440 --> 00:21:35,440
Please?
497
00:21:35,560 --> 00:21:37,160
- Oh...
- I can't tell you!
498
00:21:41,560 --> 00:21:42,560
Aargh!
499
00:21:43,400 --> 00:21:44,400
Satan!
500
00:21:44,840 --> 00:21:46,000
I'm ready to face you!
501
00:21:46,200 --> 00:21:48,520
Kua rite au kite pakanga
atu ki a koe!
502
00:21:48,720 --> 00:21:51,410
Face me, for I am ready,
and I fear you not!
503
00:21:53,320 --> 00:21:54,650
Uh, too late, Sarge.
504
00:21:55,960 --> 00:21:57,110
- What?
- Too late.
505
00:22:00,640 --> 00:22:01,910
Uh, all right. Um...
506
00:22:02,560 --> 00:22:03,560
Stand down.
507
00:22:04,200 --> 00:22:07,400
That's a bit better. If I let go,
just stick it... Oh, damn it.
508
00:22:07,600 --> 00:22:09,760
So, after a huge,
action-packed gun battle
509
00:22:09,960 --> 00:22:11,560
that that cameras
didn't actually pick up
510
00:22:11,640 --> 00:22:13,940
because their batteries needed
to be recharged,
511
00:22:14,140 --> 00:22:16,880
it turns out that the drug ring
goes right to the top.
512
00:22:17,080 --> 00:22:19,680
And so the parliamentary official
who was in charge of it all
513
00:22:19,880 --> 00:22:20,880
actually turns out to be
514
00:22:21,000 --> 00:22:23,560
the identical twin of
Officer Stainsbury.
515
00:22:24,200 --> 00:22:25,240
That's him there.
516
00:22:25,440 --> 00:22:29,120
His face has probably been
pixelated to protect his identity,
517
00:22:29,320 --> 00:22:32,720
but his face is exactly
like this guy's face down here.
518
00:22:35,960 --> 00:22:37,400
- You're alive!
- Yeah.
519
00:22:37,920 --> 00:22:38,560
I thought you were dead.
520
00:22:38,760 --> 00:22:40,560
I was just about to tell
them that you'd died.
521
00:22:40,640 --> 00:22:41,440
No, of course I'm still alive.
522
00:22:41,640 --> 00:22:43,320
I'm not ready to lose
my best partner ever.
523
00:22:43,440 --> 00:22:44,160
- But how are you?
- Are you all right?
524
00:22:44,360 --> 00:22:46,520
Yeah, I think something
must've caught the bullet.
525
00:22:46,720 --> 00:22:48,040
Oh my God.
526
00:22:51,640 --> 00:22:53,430
That's Mum's toffee twist!
527
00:22:54,600 --> 00:22:56,560
There's a twist
that nobody saw coming.
528
00:23:00,160 --> 00:23:02,480
I almost die,
and you're cracking jokes.
529
00:23:02,680 --> 00:23:03,736
I'm gonna have
to ask to be reassigned
530
00:23:03,760 --> 00:23:06,400
- or I'm gonna die from laughter.
- Yeah.
531
00:23:06,600 --> 00:23:08,910
He's such a...
532
00:23:11,040 --> 00:23:12,040
♪