1 00:00:00,000 --> 00:00:01,320 แปลจากภาษาอังกฤษ translatesubtitles.com 2 00:00:01,320 --> 00:00:03,720 หนึ่งในคำถามที่พบบ่อยที่สุดที่ฉันถามบ่อยที่สุด 3 00:00:03,920 --> 00:00:05,160 เกี่ยวกับการแบ่งอาถรรพณ์ 4 00:00:05,360 --> 00:00:08,960 คือ เอ่อ ทำไมกรณีเหล่านี้ถึงเกิดขึ้นในเวลลิงตันโดยเฉพาะ? 5 00:00:09,160 --> 00:00:11,240 เอ่อ ฉันเชื่อว่าภูมิภาคเวลลิงตันที่ยิ่งใหญ่กว่า 6 00:00:11,440 --> 00:00:13,640 รวมทั้งกระท่อม... ทั้งล่างและบน... 7 00:00:13,840 --> 00:00:18,140 ถูกวางอย่างมีเอกลักษณ์เป็นจุดเชื่อมต่อระหว่าง เอ่อ อาณาจักรต่างโลก 8 00:00:18,680 --> 00:00:22,170 มิติคู่ขนานและ เอ่อ ประตูเวลาสู่ความไม่รู้ 9 00:00:22,680 --> 00:00:23,776 ดูเหมือนอาณาจักรมากมาย 10 00:00:23,800 --> 00:00:25,760 ให้เจ้าหน้าที่ดูแลแค่สองคน ซาร์จ 11 00:00:25,960 --> 00:00:27,920 ตรงกันข้ามที่นั่น เจ้าหน้าที่ปาร์คเกอร์ 12 00:00:28,120 --> 00:00:31,600 เจ้าหน้าที่ Minogue และ O'Leary ครอบคลุมอาณาจักรเหล่านี้ได้ดีทีเดียว 13 00:00:31,800 --> 00:00:33,190 อาณาจักรเช่น เนเน่, 14 00:00:33,800 --> 00:00:35,540 เสียงหัวเราะ และ เอ่อ หทัยไท 15 00:00:36,200 --> 00:00:38,160 เอ่อ ฉันเดาว่าฉันกำลังจะบอกใบ้อะไรนะ ซาร์จ 16 00:00:38,360 --> 00:00:42,670 ในทางที่ละเอียดอ่อนคือฉันกระตือรือร้นที่จะใช้งานตามที่เห็นสมควร 17 00:00:43,760 --> 00:00:46,680 บางทีฉันอาจจะกลายเป็นเจ้าหน้าที่อาถรรพณ์เต็มเวลามากกว่านี้ก็ได้ 18 00:00:46,880 --> 00:00:48,800 มากกว่าเป็นรายกรณีไป 19 00:00:49,000 --> 00:00:51,480 พูดง่ายๆ คือ ฉันแค่อยากให้นายชดใช้... 20 00:00:51,680 --> 00:00:53,030 อย่างสมบูรณ์. 21 00:00:53,600 --> 00:00:54,680 - ไม่ ปาร์คเกอร์ - โอ้. 22 00:00:54,880 --> 00:00:56,360 ที่ของคุณอยู่บนถนน 23 00:00:56,560 --> 00:00:59,280 ในบันทึกนั้น ฉันมีเซอร์ไพรส์ให้คุณ มากับฉัน. 24 00:00:59,480 --> 00:01:00,480 ชิ! 25 00:01:00,560 --> 00:01:01,360 เซอร์ไพรส์. 26 00:01:01,560 --> 00:01:03,920 ปาร์คเกอร์ พบกับคู่หูคนใหม่ของคุณ เจ้าหน้าที่แซนส์เบอรี 27 00:01:04,120 --> 00:01:06,040 ตกลง คุณสองคนรู้จักกัน 28 00:01:06,920 --> 00:01:08,430 - สวัสดี. - สวัสดี. 29 00:01:09,640 --> 00:01:10,640 หนึ่ง... 30 00:01:11,360 --> 00:01:14,040 คำเตือนที่เป็นธรรม...เอ่อ ฉันเคยมีประสบการณ์แย่ๆมาแล้ว 31 00:01:14,240 --> 00:01:15,560 กับคู่ของฉันในอดีต 32 00:01:15,760 --> 00:01:17,840 โอ้ ฉันคิดว่าเราจะไปได้สวย 33 00:01:18,040 --> 00:01:20,680 - โอ้ ไม่ ฉันไม่ได้หมายความว่าอย่างนั้น - ความสามัคคีจะดี 34 00:01:20,880 --> 00:01:24,590 ฉันหมายความว่าพวกเขาทั้งหมดได้พบกับชะตากรรมอันน่าสยดสยองก่อนวัยอันควร 35 00:01:26,840 --> 00:01:27,840 ใช่แล้ว... 36 00:01:28,640 --> 00:01:29,640 รอ. 37 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 อะไร? 38 00:01:38,160 --> 00:01:41,560 - ดูเหมือนจะเล็กน้อย... งั้นเหรอ? - ใช่ ไม่เป็นไร 39 00:02:05,880 --> 00:02:08,070 คำบรรยายโดย เอเบิล www.able.co.nz 40 00:02:10,920 --> 00:02:13,120 เมื่อคืนฉันงีบหลับแปดชั่วโมง 41 00:02:13,320 --> 00:02:14,320 - แปดชั่วโมง? - มม. 42 00:02:14,360 --> 00:02:16,160 นั่นไม่ใช่การงีบหลับ ที่กำลังหลับอยู่ 43 00:02:16,360 --> 00:02:18,880 ไม่ ฉันอยู่บนเตียง ก็เลยงีบหลับ 44 00:02:19,080 --> 00:02:20,776 - ไม่ นั่นกำลังหลับอยู่ - มันเป็นเรื่องของระยะเวลา 45 00:02:20,800 --> 00:02:23,276 ไม่ คุณต้องอยู่ใต้ผ้าห่มจึงจะมีคุณสมบัติเป็นการนอนหลับ 46 00:02:23,300 --> 00:02:26,640 ฉันนั่งดูละครแนวอาชญากรรมล่าสุดของสแกนดิเนเวียจนดึกดื่นจนดึกดื่น 47 00:02:26,840 --> 00:02:28,710 วิลเลงกอง. วิลเลงกอง? 48 00:02:29,480 --> 00:02:32,320 บางสิ่งบางอย่าง. หนึ่งในนั้น. อย่างไรก็ตามมันเป็นที่ชื่นชอบ 49 00:02:32,520 --> 00:02:35,320 ในตอนท้ายปรากฎว่าฆาตกรมีความผิดปกติทางบุคลิกภาพหลายอย่าง 50 00:02:35,520 --> 00:02:36,616 อย่างน้อยฉันคิดว่านั่นคือสิ่งที่ 51 00:02:36,640 --> 00:02:38,800 กำลังเกิดขึ้น ฉันไม่สามารถทำให้คำบรรยายทำงานได้ 52 00:02:39,000 --> 00:02:40,416 ทำไมคุณถึงใช้เวลาทั้งหมดของคุณดูบางสิ่งบางอย่าง 53 00:02:40,440 --> 00:02:42,560 - คุณไม่เข้าใจเหรอ? - มันเป็นเรื่องที่เกี่ยวข้อง 54 00:02:42,600 --> 00:02:44,400 นอกจากนี้ ฉันชอบโพสต์บทวิจารณ์ออนไลน์ 55 00:02:44,600 --> 00:02:46,520 'ดึงดูดสายตาแต่มีข้อบกพร่องอย่างลึกซึ้ง. 56 00:02:46,720 --> 00:02:49,360 'ไม่เข้าใจสิ่งที่ใคร ๆ พูดได้ตลอดเวลา 57 00:02:49,560 --> 00:02:51,530 '4.5 ดาว จะดูอีกครั้ง' 58 00:02:51,800 --> 00:02:54,120 ฉันให้สี่ดาวรถสายตรวจใหม่เอี่ยมนี้ 59 00:02:54,320 --> 00:02:57,770 โดยเฉพาะกระจกมองข้าง 60 00:02:58,040 --> 00:03:01,170 รอ. มีอะไรที่ดูแปลก ๆ สำหรับคุณหรือไม่? 61 00:03:02,440 --> 00:03:05,390 ไอ้หน้าซีดจริงๆ แบกก้อนหินก้อนใหญ่ไว้ 62 00:03:06,240 --> 00:03:07,240 ไป. 63 00:03:08,560 --> 00:03:11,640 พวกนายไม่เห็นฉันมากตอนที่มิโน้กกับโอเลียรี่ไม่อยู่ 64 00:03:11,840 --> 00:03:15,480 เพราะส่วนใหญ่สิ่งที่ฉันทำค่อนข้างปกติมากกว่าอาถรรพณ์ 65 00:03:15,680 --> 00:03:18,680 แต่เราถูกเรียกออกมาเพราะเราเป็นส่วนหนึ่งของหน่วยปราบปรามผู้ติดอาวุธ 66 00:03:18,880 --> 00:03:20,840 ใช่. เราได้รับปืนเหล่านี้และ... 67 00:03:21,040 --> 00:03:23,400 จริงๆ แล้วฉันเกลียดปืน แต่อย่างไรก็ตาม เป็นส่วนหนึ่งของงาน 68 00:03:23,600 --> 00:03:26,080 - ไปกันเถอะ ชรูว์สเบอรี - ไม่ มัน เอ่อ... 69 00:03:31,200 --> 00:03:33,040 แซนส์เบอรี, ปาร์คเกอร์ เจ้าหน้าที่เซนส์เบอรี 70 00:03:33,240 --> 00:03:35,360 - เซนส์เบอรี โอ้ใช่. - มันเป็นเรื่องดีทั้งหมด. 71 00:03:35,560 --> 00:03:37,841 ฉันไม่มีประวัติที่ดีกับคู่ค้าของฉัน 72 00:03:37,960 --> 00:03:42,230 ส่วนใหญ่เพราะพวกเขาจบลงด้วยการตายในงานแบบนี้ ยังไงก็ไปกันเถอะ 73 00:03:48,680 --> 00:03:50,440 ใช่ เชลซีโดนตัดหัว 74 00:03:50,640 --> 00:03:53,000 ซึ่งเป็นเรื่องน่าละอายจริงๆ เพราะเธอมีผมสีน้ำตาลแดงที่สวยมาก 75 00:03:53,140 --> 00:03:55,480 แล้วรูเบนก็ผ่าขาหนีบถึงกระดูกอก 76 00:03:55,680 --> 00:03:57,320 และเขาใช้เวลาสามชั่วโมงในการตาย 77 00:03:57,520 --> 00:03:58,920 เราคุยกันเรื่องอื่นได้ไหม 78 00:03:59,020 --> 00:04:01,960 เฮ้ คุณต้องการท๊อฟฟี่เคี้ยวหนึบที่มีชื่อเสียงของแม่ฉันไหม 79 00:04:02,160 --> 00:04:03,160 ไปเลย 80 00:04:06,000 --> 00:04:08,730 - สวัสดีตอนเย็นครับท่าน - สวัสดีตอนเย็น. 81 00:04:09,080 --> 00:04:10,680 - คุณได้อะไรที่นั่น? - มันเป็นหิน 82 00:04:10,760 --> 00:04:13,320 คุณถือหินขนาดใหญ่มหึมาได้อย่างไร? 83 00:04:13,520 --> 00:04:15,280 - ฉันทำต้อนรับคุณในวันหยุด - คุณโอเคไหม? 84 00:04:15,320 --> 00:04:16,816 จะเกิดอะไรขึ้นถ้าคุณทำ CrossFit ... 85 00:04:16,840 --> 00:04:18,580 คดโกงเล็กน้อย lookin'? 86 00:04:19,120 --> 00:04:20,200 ฉันไม่รู้สึกอะไร 87 00:04:20,400 --> 00:04:22,216 - คุณดูไม่ค่อยสบาย - มีอะไรเหรอ...? 88 00:04:22,240 --> 00:04:23,496 ฉันหมายความว่าคืนนี้คุณทำอะไร 89 00:04:23,520 --> 00:04:24,896 คุณช่วยบอกเราได้ไหมว่าคุณทำอะไรกับหินของคุณ? 90 00:04:24,920 --> 00:04:26,920 ฉันอยู่ที่คลับ เพลิดเพลินกับ dubstep 91 00:04:27,120 --> 00:04:29,280 ที่จะเป็นมัน นั่นจะทำให้เจตจำนงที่จะมีชีวิตอยู่หมดไป สหาย 92 00:04:29,400 --> 00:04:30,816 ฉันจะขอให้นายทำอะไรนาย... 93 00:04:30,840 --> 00:04:31,840 เพียงแค่ป๊อปร็อคของคุณลง 94 00:04:31,960 --> 00:04:33,336 เพียงเพราะเห็นเป็นอาวุธได้ 95 00:04:33,360 --> 00:04:34,600 - ฉันไม่สามารถ - คุณสามารถทำมันได้. 96 00:04:34,800 --> 00:04:36,280 - ใช่ คุณทำได้ - มาเร็ว! 97 00:04:36,480 --> 00:04:37,640 วางมันลง. ใช่. 98 00:04:37,840 --> 00:04:39,096 - มาเร็ว. งอเข่า - ไปลึก 99 00:04:39,120 --> 00:04:41,950 - ใช่คนดี มาเร็ว. - ใช่ คุณได้สิ่งนี้ 100 00:04:42,360 --> 00:04:44,440 - ดัน! ไปกันเถอะ! - คุณได้สิ่งนี้ 101 00:04:44,640 --> 00:04:45,640 คุณไป. 102 00:04:45,840 --> 00:04:46,870 - ใช่. - ตกลง. ตกลง. 103 00:04:47,480 --> 00:04:49,056 - ใช่ดีจริงๆ - ตอนนี้ดีแล้วใช่ไหม? 104 00:04:49,080 --> 00:04:49,680 โฮะโฮะโฮะโฮะโฮะโฮะ 105 00:04:49,880 --> 00:04:51,096 ผู้ต้องสงสัยพยายามหลบหนีขึ้นไปบนท้องฟ้า 106 00:04:51,120 --> 00:04:52,120 - จับเขา มิโนค - โอ้! 107 00:04:52,160 --> 00:04:54,000 ท่านครับ คุณกำลังขัดขืนการจับกุมโดยการลอยตัว 108 00:04:54,200 --> 00:04:55,800 ฉันไม่ได้ต่อต้านอะไร 109 00:04:56,000 --> 00:04:58,136 - ใช่คุณต้องลงมาครับ - ฉันบอกคุณแล้ว. ผมก็ว่า 110 00:04:58,160 --> 00:04:59,456 - คว้าหินก้อนนี้ไว้ ฉันคิดว่า - ใช่. 111 00:04:59,480 --> 00:05:00,896 - ให้หินฉัน - ยึดมั่นในหิน ได้โปรด 112 00:05:00,920 --> 00:05:02,200 - เดี๋ยวก่อน ตกลงไหม - โอ้... 113 00:05:02,400 --> 00:05:04,300 ยึดมั่นในสิ่งนั้น ดีแล้ว. 114 00:05:10,440 --> 00:05:12,970 เฮ้ เอ่อ ใครกำลังยุ่งกับแผนที่ของฉัน 115 00:05:25,360 --> 00:05:26,080 ท๊อฟฟี่อยู่ไหน? 116 00:05:26,280 --> 00:05:27,536 ฉันเพิ่งใส่มันในกระเป๋าของฉันเพื่อเก็บไว้ใช้ในภายหลัง 117 00:05:27,560 --> 00:05:28,776 ฉันไม่อยากให้มันติดฟัน 118 00:05:28,800 --> 00:05:30,736 โอ้ คุณไม่จำเป็นต้องประหม่าเมื่ออยู่ใกล้ฉัน 119 00:05:30,760 --> 00:05:32,660 เราเป็นพันธมิตรกันแล้ว ไปกันเถอะ. 120 00:05:37,720 --> 00:05:40,056 เตือนให้ฉันบอกคุณเกี่ยวกับเวลาที่ฉันได้รับน้ำเอเลี่ยนกับฉัน 121 00:05:40,080 --> 00:05:42,060 และฉันก็ล่องหนโดยสิ้นเชิง 122 00:05:45,040 --> 00:05:48,140 ลูกยิง. เจ้าหน้าที่ Sainsbury ขอกำลังเสริม 123 00:05:48,400 --> 00:05:51,950 และเจ้าหน้าที่ปาร์คเกอร์ขอให้กำลังเสริมนั้นโดยด่วน 124 00:05:53,120 --> 00:05:56,300 เราสามารถผ่อนคลาย มันเป็นแค่มือปืนบนดาดฟ้า 125 00:05:57,520 --> 00:05:58,520 มันเป็นเรื่องดีทั้งหมด. 126 00:05:59,120 --> 00:06:01,536 ดังนั้น ดูเหมือนว่าเหยื่อของเราสูญเสียความสามารถในการยืนบนเท้าของเขา 127 00:06:01,560 --> 00:06:04,280 วิญญาณของฉันถูกพรากไป 128 00:06:04,480 --> 00:06:05,480 มิโนค! มิโนค! 129 00:06:05,520 --> 00:06:07,090 หยุด! ตำรวจ! 130 00:06:09,400 --> 00:06:11,056 กระจกมองข้างดับลง 131 00:06:11,080 --> 00:06:13,096 เกิดอะไรขึ้นกับการเคารพทรัพย์สินของตำรวจ O'Leary? 132 00:06:13,120 --> 00:06:14,496 โอเค มิโน้ก ฉันว่าเราเลิกกันเถอะ 133 00:06:14,520 --> 00:06:16,496 คุณขึ้นรถตู้ ฉันจะไปดูว่าเกิดอะไรขึ้นที่นั่น 134 00:06:16,520 --> 00:06:18,736 ไม่มีทาง. ทันทีที่ผู้คนแยกจากกันในภาพยนตร์ ก็มีคนตาย 135 00:06:18,760 --> 00:06:21,160 - มันเป็นกฎ - ฟังนะ เราจะไม่ตาย 136 00:06:21,360 --> 00:06:23,760 - คุณรู้ได้อย่างไร? - นี่อาจเป็นตอนจบของฤดูกาล 137 00:06:23,960 --> 00:06:26,096 เพื่อนๆรู้มั้ยคะว่านี่คือตอนอะไร? นี่หรือคือตอนจบของฤดูกาล? 138 00:06:26,120 --> 00:06:27,776 - ฟังนะ อย่าคุยกับพวกเขา - นี่คือสารคดี โอเค? 139 00:06:27,800 --> 00:06:30,840 ฟังนะ เราเลิกกันแล้ว ไป. 140 00:06:31,040 --> 00:06:32,440 ใบอนุญาตและการลงทะเบียนโปรด! 141 00:06:32,560 --> 00:06:34,360 - แค่อยู่ที่นี่ ขอขอบคุณ. - ขอขอบคุณ. 142 00:06:34,560 --> 00:06:37,360 หลบเลี่ยงการจับกุม 143 00:06:39,560 --> 00:06:40,936 โว้ว! ช่วยฉันด้วย. 144 00:06:40,960 --> 00:06:42,816 เลยดูเหมือนที่มาของเสียงกรี๊ดจริงๆ ว่ามาจาก 145 00:06:42,840 --> 00:06:46,140 การแสดงดนตรีที่มีชีวิตชีวา แต่ยังชายคนนี้ที่ดูค่อนข้างลำบากใจ 146 00:06:46,340 --> 00:06:48,220 และกลุ่มหญิงสาวที่กระตือรือร้นมากกลุ่มนี้ 147 00:06:48,360 --> 00:06:50,320 - คุณต้องหยุดมัน ได้โปรด คุณชาย - ฉันไม่สามารถ 148 00:06:50,520 --> 00:06:52,496 - ท่านครับ ฉันต้องการให้คุณหยุดมัน - ฉันจริง ๆ จริง ๆ จริง ๆ จริงๆ 149 00:06:52,520 --> 00:06:54,320 ทำไม่ได้จริงๆ 150 00:06:54,800 --> 00:06:58,320 โอเค ขอโทษ ขอโทษ. ขอโทษ ขอโทษ ฉันกลับมาแล้ว ได้โปรด 151 00:06:58,520 --> 00:07:01,240 ฟังนะ คุณก็รู้ การต่อต้านคำขออยู่ห่างจาก . ไปก้าวเดียว 152 00:07:01,440 --> 00:07:02,736 ต่อต้านการจับกุม โอเค? คุณต้องหยุด 153 00:07:02,760 --> 00:07:04,960 เชื่อฉันเถอะ ฉันไม่สนุกกับมันหรอก 154 00:07:05,120 --> 00:07:06,496 - ฉันจะช่วยคุณ ตกลง? - ฉันจะช่วยคุณ 155 00:07:06,520 --> 00:07:08,000 ฉันแค่เอากีตาร์มา ขอขอบคุณ. 156 00:07:08,200 --> 00:07:09,000 ปัญหาของเธอคืออะไร 157 00:07:09,200 --> 00:07:11,280 การแสดงจบลงแล้ว 158 00:07:11,480 --> 00:07:12,776 - ขอบคุณมาก - บางทีฉันอาจช่วยเวลาของเขา 159 00:07:12,800 --> 00:07:14,416 ลาก่อน. ขอขอบคุณ. ขอขอบคุณ! 160 00:07:14,440 --> 00:07:16,960 - ราตรีสวัสดิ์. ราตรีสวัสดิ์. ราตรีสวัสดิ์. - ขอขอบคุณ. 161 00:07:17,160 --> 00:07:20,640 เห็นได้ชัดว่าการตำรวจมีความเคารพอย่างสูง 162 00:07:20,840 --> 00:07:23,720 อืม คุณรู้ไหม มานะ และคนทั่วไปเคารพนับถือจริงๆ 163 00:07:26,920 --> 00:07:27,920 - คุณโอเคไหม? - ไม่. 164 00:07:30,440 --> 00:07:32,576 สิ่งที่เราได้นี่คือผู้ชายขับรถ 'กามอารมณ์'... 165 00:07:32,600 --> 00:07:33,960 'อีโรติก' สุดๆ 166 00:07:34,160 --> 00:07:36,840 คนขับรถส่งของรายนี้กำลังขี่ข่มเหงเหนือกฎเกณฑ์ 167 00:07:37,040 --> 00:07:38,430 อุ๊ย! และถังขยะ 168 00:07:38,640 --> 00:07:40,776 คือ การประมาทเลินเล่อต่อทรัพย์สินสาธารณะแบบนี้ 169 00:07:40,800 --> 00:07:42,400 อาจหมายความว่าพวกเขากำลังมึนเมา 170 00:07:42,600 --> 00:07:44,256 เป็นเรื่องแปลกมากสำหรับเจ้าหน้าที่โอเลียรีและฉัน 171 00:07:44,280 --> 00:07:45,080 เพื่อไม่ให้เป็นกรณีเดียวกัน 172 00:07:45,280 --> 00:07:46,976 แต่ฉันคิดว่าฉันจะไปได้สวยโดยไม่มีเธอ 173 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 อนุญาตให้เปิดไซเรน โอเลียรี่ 174 00:07:49,200 --> 00:07:50,230 เธอไม่ได้อยู่ที่นี่ 175 00:07:51,560 --> 00:07:53,300 นั่นคือที่ปัดน้ำฝนหน้าต่าง 176 00:07:53,840 --> 00:07:55,200 ก็อทชา 177 00:07:55,400 --> 00:07:59,320 กำลังจะเข้าสู่ทางตัน สามารถตัดเขาออกจากที่นี่ 178 00:08:00,360 --> 00:08:02,440 คิดว่าซาร์จจะภูมิใจในตัวฉันมาก 179 00:08:02,640 --> 00:08:03,656 อ่า สิ่งที่เราเป็นพยานอยู่ที่นี่ 180 00:08:03,680 --> 00:08:05,640 เป็นเหตุการณ์เหนือธรรมชาติที่สำคัญบางประเภท 181 00:08:05,840 --> 00:08:06,840 ที่นั่น. 182 00:08:07,080 --> 00:08:08,080 คุณพลาดมัน 183 00:08:10,280 --> 00:08:12,456 ฉันเชื่อว่าพวกเขากำลังพยายามส่งข้อความถึงฉัน 184 00:08:12,480 --> 00:08:14,140 มันคืออะไรฉันไม่มีความคิด 185 00:08:17,120 --> 00:08:19,040 กรุณาลดกระจกลงครับท่าน 186 00:08:25,860 --> 00:08:29,440 นั่นจะอธิบาย เอ่อ... ปัญหาที่เรามีอยู่ 187 00:08:29,840 --> 00:08:31,290 ขับไม่มีหัว. 188 00:08:32,320 --> 00:08:34,440 คุณช่วยปิดเพลงนั้นหน่อยได้ไหม แหม่ม? 189 00:08:34,640 --> 00:08:36,921 คุณช่วยปิดเพลงได้ไหม ชิดซ้ายไปหน่อย ใช่. 190 00:08:37,080 --> 00:08:38,080 ลง. ลง. 191 00:08:39,280 --> 00:08:40,800 ไม่ ไม่ นั่นมันฮีตเตอร์ 192 00:08:41,000 --> 00:08:42,096 คุณต้องมีหน่วยความจำของกล้ามเนื้อเล็กน้อย 193 00:08:42,120 --> 00:08:43,496 ที่ขึ้น ที่ขึ้น 194 00:08:43,520 --> 00:08:45,880 มันดังเกินไป ตรงข้าม. ตรงข้าม. 195 00:08:46,080 --> 00:08:48,640 บางทีคุณควรออกไปจาก... ออกไปซะ แล้วฉันจะจัดการให้ 196 00:08:48,800 --> 00:08:51,050 เธอแกล้งทำเป็นไม่ได้ยินฉัน 197 00:08:51,600 --> 00:08:53,680 เธอคงไม่ได้ยินฉันหรอก 198 00:08:54,600 --> 00:08:55,800 เธอไม่มีหัว 199 00:08:56,100 --> 00:08:59,960 ใช่ มันเลยกลายเป็นการดวลกันแบบมาตรฐานอีกครั้ง 200 00:09:00,160 --> 00:09:01,160 ดังนั้น... 201 00:09:01,320 --> 00:09:02,840 โอ้! มีเรื่องน่าตื่นเต้นเกิดขึ้น 202 00:09:03,040 --> 00:09:06,000 อืม คู่หูของฉัน เจ้าหน้าที่ซาวูรี่ เขาได้รับบาดเจ็บ 203 00:09:06,320 --> 00:09:07,796 เฮ้ ไม่ ฉันแค่มองหากุญแจสำรอง 204 00:09:07,820 --> 00:09:08,820 - โอ้. - ใช่. 205 00:09:10,720 --> 00:09:13,160 - แล้วก็...เซนส์เบอรี ไม่ใช่ซาวอรี่ - ตกลง. 206 00:09:14,400 --> 00:09:16,080 ความตึงเครียดในการทำงานบางอย่างเกิดขึ้น 207 00:09:16,280 --> 00:09:18,720 แต่คุณต้องยอมรับว่ามันเป็นชื่อที่จำยาก 208 00:09:18,920 --> 00:09:20,000 และคุณได้รับบาดเจ็บ 209 00:09:20,200 --> 00:09:22,240 อะไรนะ ฉันมีเสี้ยนอยู่บนลัง ดังนั้น 210 00:09:22,440 --> 00:09:25,240 ใช่ แต่คุณยังสามารถตายจากการติดเชื้อทุติยภูมิได้ 211 00:09:25,440 --> 00:09:27,376 ฉันไม่รู้. ฉันแค่พยายามที่จะเพิ่มการบิดและเปลี่ยนเล็กน้อย 212 00:09:27,400 --> 00:09:28,640 เพราะที่นี่น่าเบื่อมาก 213 00:09:28,800 --> 00:09:31,240 คุณอยู่ได้นานกว่าคู่ค้ารายอื่นๆ ของฉันมาก 214 00:09:31,440 --> 00:09:33,630 - เพิ่งสี่ชั่วโมงเอง - ใช่. 215 00:09:34,800 --> 00:09:36,296 อย่างไรก็ตาม เราควรจะเปิดมันขึ้นใช่ไหม? 216 00:09:36,320 --> 00:09:38,330 ได้ มาทำกัน 217 00:09:38,960 --> 00:09:41,760 นานแค่ไหนที่คุณมีที่? ฉันใช้เวลาหนึ่งชั่วโมงในการหากุญแจ 218 00:09:41,880 --> 00:09:43,880 มันคือ... เราชอบเล่นตลกกับมือใหม่ 219 00:09:44,080 --> 00:09:47,880 - ไม่นะ. ฉันไม่ใช่คนใหม่ ฉันไม่ใช่คนใหม่ - ฉันเป็นตำรวจมา 10 ปีแล้ว 220 00:09:48,080 --> 00:09:49,776 ใช่คนที่กำลังหากุญแจพูด 221 00:09:49,800 --> 00:09:52,120 สำหรับชั่วโมงสุดท้าย 222 00:09:53,880 --> 00:09:55,840 - คุณได้... โอ้ คุณได้ฉันแล้ว - ฉันได้เขา 223 00:09:56,040 --> 00:09:58,360 - ฉันเข้าใจคุณ - คุณทำ คุณทำ ฉันจะให้มัน... 224 00:09:58,560 --> 00:10:01,710 - ฉันต้องส่งให้คุณใช่ - ฉันได้เขา ฉันได้เขา 225 00:10:01,960 --> 00:10:03,436 เราน่าจะเปิดบูทได้นะ ใช่ 226 00:10:03,460 --> 00:10:06,096 - ใช่ เราน่าจะใช่ - โปรดเป็นมนุษย์ต่างดาว ขอเป็นมนุษย์ต่างดาว 227 00:10:06,120 --> 00:10:07,980 ขอเป็นมนุษย์ต่างดาว ได้โปรด... 228 00:10:09,840 --> 00:10:11,400 โอ้ มันเป็นแค่ตัวประกัน และ... 229 00:10:11,600 --> 00:10:14,550 โอ้ ยาทั้งถุง 230 00:10:15,640 --> 00:10:17,496 เลยเจออีกคนที่แอบอ้าง 231 00:10:17,520 --> 00:10:18,680 ที่จะเอาวิญญาณของพวกเขาไป 232 00:10:18,720 --> 00:10:20,680 พูดได้อย่างปลอดภัยว่ามีรูปแบบเกิดขึ้นที่นี่ 233 00:10:20,720 --> 00:10:23,140 นอกจากนี้ ฉันพบสิ่งนี้ในเหยื่อรายแรก 234 00:10:23,440 --> 00:10:25,630 ซึ่งเป็นใบปลิวของ Dubstep club 235 00:10:26,160 --> 00:10:28,240 และในการบังคับใช้กฎหมาย เราเรียกสิ่งนั้นว่าเป็นเงื่อนงำ 236 00:10:28,440 --> 00:10:30,600 ดังนั้น ฉันคิดว่าเราแค่ต้องถามพวกเขาให้มากขึ้นอีกนิด 237 00:10:30,720 --> 00:10:33,560 เอ่อ พวกนายรู้มั้ยว่าใครเป็นคนเอาวิญญาณของคุณไป? 238 00:10:33,760 --> 00:10:35,380 - ซาตาน - ซาตาน โอเค 239 00:10:35,960 --> 00:10:37,576 และคุณรู้ไหมว่าทำไมคุณถึงคิดว่าเขาเอาจิตวิญญาณของคุณไป? 240 00:10:37,600 --> 00:10:39,096 และเป็นไปได้ไหมที่เธอจะบินได้ 241 00:10:39,120 --> 00:10:41,080 แล้วคุณก็สามารถเป็นเทพเจ้าหินได้อย่างนั้นหรือ? 242 00:10:41,280 --> 00:10:44,440 ร็อคปีศาจ แต่ฉันไม่รู้ว่าสิ่งนี้จะเกิดขึ้นกับฉัน 243 00:10:44,640 --> 00:10:47,800 ฉันโตขึ้นหางเล็กน้อย มันจะช่วยได้ไหมถ้าฉันให้คุณดู 244 00:10:48,000 --> 00:10:49,300 ไม่เป็นไรขอบคุณ. ไม่เป็นไร. 245 00:10:49,500 --> 00:10:51,500 อืม โดยพื้นฐานแล้ว โดยการรวบรวมหลักฐานเข้าด้วยกัน 246 00:10:51,640 --> 00:10:53,496 และเงื่อนงำที่ฉันได้รวบรวมไว้เป็นส่วนหนึ่งของ 247 00:10:53,520 --> 00:10:55,200 การสอบสวนของตำรวจที่มั่นคง 248 00:10:55,400 --> 00:10:57,080 อนุมานได้อย่างปลอดภัยว่าแท้จริงแล้วซาตานเป็น 249 00:10:57,280 --> 00:10:59,800 กลับมาที่เขตเวลลิงตัน ซึ่งค่อนข้างจะน่าเป็นห่วง 250 00:10:59,960 --> 00:11:01,256 และเห็นได้ชัดว่าเขาทำไม่ดี 251 00:11:01,280 --> 00:11:03,480 ฉันหมายความว่า ตอนนี้ฉันควรดีกว่า ในเวลานี้ 252 00:11:03,680 --> 00:11:05,060 คุณก็รู้ ทำให้ฉัน... 253 00:11:07,720 --> 00:11:09,216 หาทางไปคลับนั้นให้เร็วที่สุด 254 00:11:09,240 --> 00:11:11,400 เพื่อให้แน่ใจว่าไม่มีวิญญาณอื่นถูกพรากไป 255 00:11:11,600 --> 00:11:13,730 - คุณโอเคไหม? คุณอยู่ที่นั่น? - ใช่. 256 00:11:13,960 --> 00:11:15,440 คุณ. เป็นคุณนั้นเอง. มันเป็นชื่อของคุณ 257 00:11:15,640 --> 00:11:18,640 อ่า จั๊กจี้ จี้ โอ้ เสียงเหมือน เสียงเหมือน. 258 00:11:18,840 --> 00:11:21,400 เสียงเหมือนก้นด้านล่าง โจนาธาน! คุณชื่อโจนาธาน 259 00:11:21,600 --> 00:11:22,600 ความเร็ว! ความเร็ว! 260 00:11:22,960 --> 00:11:23,960 เสียงเหมือน... 261 00:11:24,040 --> 00:11:25,040 มีกลิ่นเหม็น 262 00:11:25,320 --> 00:11:28,200 เยลลี่ เจลลี่ เฮลลี่ เวลลี่ เคลลี่ เซลลี เค-เคลลี่? 263 00:11:28,400 --> 00:11:30,310 เคลลี่. คุณชื่อเคลลี่ ใช่! 264 00:11:30,640 --> 00:11:32,000 ดังนั้น เอ่อ โดยใช้คำทาย 265 00:11:32,200 --> 00:11:35,200 เราได้พิจารณาแล้วว่าชื่อของเหยื่อคือเคลลี่ 266 00:11:35,400 --> 00:11:37,200 อืม เราจะเขียนมันลงในสมุดจดของฉัน 267 00:11:37,240 --> 00:11:39,810 และนั่นคือเคลลี่ที่มี 'IE' หรือ 'Y' หรือไม่? 268 00:11:42,040 --> 00:11:43,880 เราจึงพบกัสที่นี่ที่ท้ายรถ 269 00:11:44,040 --> 00:11:46,080 และทันทีที่เราปล่อยเขา เขาก็วิ่งหนีไป 270 00:11:46,280 --> 00:11:48,296 และเราต้องไล่ล่าครั้งใหญ่รอบๆ ลานขนส่งสินค้า 271 00:11:48,320 --> 00:11:50,120 และมันก็เป็นปาร์กัวร์และสิ่งของต่างๆ 272 00:11:50,320 --> 00:11:51,880 แต่แล้วทันทีที่เราจัดการกับเขา 273 00:11:52,080 --> 00:11:55,160 เซนส์เบอรีกับฉันทำกิจวัตร "ตำรวจดี ตำรวจเลว" กับเขา 274 00:11:55,360 --> 00:11:58,080 และ อืม เซนส์บิวรีใช้ภาษา R16 ที่น่ารัก 275 00:11:58,280 --> 00:12:00,880 แต่แล้วฉันก็เสนอท๊อฟฟี่ท๊อฟฟี่ของแม่ให้เขา 276 00:12:01,080 --> 00:12:02,920 แล้วก็ชมเชยหมวกของเขา 277 00:12:03,120 --> 00:12:04,816 และเขาก็ทรุดโทรมและเริ่มร้องไห้และสิ่งต่างๆ 278 00:12:04,840 --> 00:12:07,160 - ฉันไม่ได้ร้องไห้ - ฉันเป็นโรคภูมิแพ้เกสรดอกไม้ 279 00:12:07,360 --> 00:12:08,456 - คุณร้องไห้เกี่ยวกับมัน - โชว์ได้หมดครับ 280 00:12:08,480 --> 00:12:09,960 อารมณ์ของคุณเพื่อน ไม่เป็นไร 281 00:12:10,160 --> 00:12:12,200 คุณควรแสดงกิจวัตร 'ตำรวจไม่ดี' ให้พวกเขาดู 282 00:12:12,400 --> 00:12:13,656 บอกมาตรงๆ ฉลาดมาก! 283 00:12:13,680 --> 00:12:14,936 คุณต้องทำอย่างนั้นเหรอ? 284 00:12:14,960 --> 00:12:16,960 - ฉันเป็นเหยื่อที่นี่ - โอ้ขอโทษ. ไม่นะ. 285 00:12:17,160 --> 00:12:18,896 - ไม่เป็นไรเพื่อน - แน่นอน ใช่ ไม่ แน่นอน 286 00:12:18,920 --> 00:12:20,896 ใช่ เขาคือเหยื่อ... เขาเป็นตัวประกัน ไม่เป็นไรค่ะ 287 00:12:20,920 --> 00:12:22,416 - คุณถูกมัดและทุกอย่าง - โดยสิ้นเชิง. 288 00:12:22,440 --> 00:12:24,576 เฮ้ ไม่เป็นไรที่จะพูดถึงอารมณ์ของคุณ เพื่อน 289 00:12:24,600 --> 00:12:27,040 อย่า... อย่าไป คุณจะปล่อยฉันออกไปด้วย 290 00:12:27,240 --> 00:12:29,400 ฉันได้แสดงความประหลาดใจมากมายเมื่อเร็ว ๆ นี้ 291 00:12:29,600 --> 00:12:31,840 ฉันแปลกใจมากที่คู่ของฉันยังมีชีวิตอยู่ 292 00:12:32,040 --> 00:12:35,290 โดยปกติพวกเขาจะตายในสถานการณ์เช่นนี้อย่างน่าขนลุก 293 00:12:36,040 --> 00:12:38,560 และฉันรู้สึกประหม่าที่คุณเอาแต่พูดเรื่องนี้ ดังนั้น... 294 00:12:38,760 --> 00:12:40,020 - ใช่. - ดังนั้นหยุดมัน 295 00:12:40,640 --> 00:12:44,160 - แล้วคุณกลายเป็นตัวประกันได้อย่างไร? - เอ่อ... เรื่องมันยาว 296 00:12:44,360 --> 00:12:46,336 ประเภทของสิ่งที่คุณตกอยู่ในมากกว่าที่จะไล่ตาม 297 00:12:46,360 --> 00:12:48,656 มันเหมือนกับว่าฉันเป็นตำรวจ ฉันตกหลุมรักมัน 298 00:12:48,680 --> 00:12:50,961 - ดังนั้นฉันคิดว่าฉันเข้าใจแล้ว - คุณทำได้ดีมาก 299 00:12:51,080 --> 00:12:52,216 ฉันจะบอกว่า... 300 00:12:52,240 --> 00:12:53,656 - ไม่ไม่. - เฮ้ รับคำชม 301 00:12:53,680 --> 00:12:56,240 - แต่คุณสามารถร้องไห้ คุณสามารถร้องไห้ - มันเป็นเรื่องของผู้ชาย... 302 00:12:56,440 --> 00:12:57,696 เช่น เราไม่สามารถรับคำชมได้ 303 00:12:57,720 --> 00:12:59,920 - คุณทำได้ดีมากในงานของคุณ - ขอขอบคุณ. 304 00:13:00,120 --> 00:13:00,880 ถ้าฉันเอนหลัง น้ำตาจะไม่ไหล 305 00:13:01,080 --> 00:13:01,760 ไม่ ปล่อยมันไป 306 00:13:01,960 --> 00:13:03,096 ไม่ ฉันไม่ต้องการให้น้ำตาไหล 307 00:13:03,120 --> 00:13:04,616 - ฉันไม่ต้องการให้น้ำตาไหล - มันจะทำลายมาสคาร่าของเขา 308 00:13:04,640 --> 00:13:05,640 ไปเลย. 309 00:13:06,760 --> 00:13:08,960 คุณมีรอยยิ้มที่ดีจริงๆ 310 00:13:09,160 --> 00:13:10,960 มันจะดีกว่า. มีอะไรจะคุยกับฉัน 311 00:13:11,160 --> 00:13:12,720 มันค่อนข้างแปลกถ้าไม่มี เอ่อ หัว 312 00:13:12,920 --> 00:13:14,096 มิโนค เข้ามาสิ 313 00:13:14,120 --> 00:13:16,140 ฉันคิดว่าเรากำลังตามหาซาตาน 314 00:13:16,520 --> 00:13:18,160 เรามีคำอธิบายของผู้ต้องสงสัยหรือไม่? 315 00:13:18,240 --> 00:13:20,576 เราเคยเจอเขามาก่อน เขาใหญ่และผิวสีแดง 316 00:13:20,600 --> 00:13:22,040 ขามีลักษณะเป็นกีบ 317 00:13:22,240 --> 00:13:24,600 - ใช่ ฉันเคยเจอเขาแล้ว - ใช่ใช่ นายโกตี. 318 00:13:24,800 --> 00:13:26,240 อืม เป็นยังไงบ้าง? 319 00:13:26,640 --> 00:13:28,880 ใช่ ไปได้สวย แค่ช่วยเคลลี่ 320 00:13:29,080 --> 00:13:31,880 ที่ข้าสืบรู้ได้เสียเธอไปแล้ว อืม... หัวของเธอ 321 00:13:32,080 --> 00:13:33,400 เธอหายหัวแล้ว 322 00:13:33,760 --> 00:13:34,760 ตกลง. 323 00:13:35,360 --> 00:13:37,160 ดังนั้นผู้ต้องสงสัยที่น่ารักคนนั้นจึงให้ทิปกับเรา 324 00:13:37,360 --> 00:13:40,600 ไปค้ายาอีกแห่งในลานร้างอีกหลังหนึ่ง ดังนั้น... 325 00:13:40,800 --> 00:13:42,840 - คุณสบายดีเพื่อน? - คุณฟังดูผิดหวัง 326 00:13:42,960 --> 00:13:44,000 ดูตัวเอง. 327 00:13:44,200 --> 00:13:45,976 คุณอยู่ท่ามกลางเวทีค้ายาเสพติดระดับนานาชาติ 328 00:13:46,000 --> 00:13:47,520 ฉันรู้ แต่มันไม่ใช่เรื่องของฉันจริงๆ 329 00:13:47,560 --> 00:13:49,480 คุณต้องออกจากเฮดสเปซนั้น เอาล่ะ 330 00:13:49,560 --> 00:13:51,040 เพราะคุณเป็นมากกว่าตำรวจที่ดี 331 00:13:51,240 --> 00:13:53,040 - คุณคิดว่าฉันเป็นตำรวจที่ดี? - ใช่. 332 00:13:53,240 --> 00:13:55,200 และคุณก็เป็นหุ้นส่วนที่ดีเช่นกัน 333 00:13:55,800 --> 00:13:56,800 จริงๆ? 334 00:13:57,040 --> 00:13:58,070 ออย มองมาที่ฉัน 335 00:13:59,440 --> 00:14:00,930 ดีที่สุดที่ฉันเคยมี 336 00:14:01,360 --> 00:14:02,910 ไปหาเจ้าพวกนี้กันเถอะ 337 00:14:04,280 --> 00:14:05,976 เขาคงไม่ควรจะพูดแบบนั้น เพราะในหนัง 338 00:14:06,000 --> 00:14:07,376 เมื่อพวกเขาบอกว่าคุณเป็นหุ้นส่วนที่ดี 339 00:14:07,400 --> 00:14:09,430 มักจะจบลง... 340 00:14:09,920 --> 00:14:12,280 โอ้พระเจ้า. มีการยิงจำนวนมาก 341 00:14:12,480 --> 00:14:13,480 ไม่! 342 00:14:13,760 --> 00:14:13,960 ไม่! 343 00:14:14,160 --> 00:14:15,320 ดังนั้นเราจึงอยู่ที่นี่ที่คลับ 344 00:14:15,360 --> 00:14:17,336 เราจะดูว่าเราสามารถเห็นภาพ เอ่อ ซาตาน 345 00:14:17,360 --> 00:14:19,536 - อ๋อ อิ่มแล้ว - ฉันไม่รู้จักคุณจากที่ไหนสักแห่ง? 346 00:14:19,560 --> 00:14:22,200 ใช่ ฉันเป็นผู้จัดการส่วนภูมิภาคที่ทาวามอลล์... 347 00:14:22,400 --> 00:14:24,540 ดีที่สุดอันดับที่ 38 ของประเทศ พ.ศ. 2530 348 00:14:25,720 --> 00:14:28,080 ใช่ ตกลง ฉันมาที่นี่เพื่อตามหาซาตาน 349 00:14:28,280 --> 00:14:31,080 - ขอโทษนะ นั่นใคร? - ซาตาน คุณเคย... คุณเห็นซาตานไหม? 350 00:14:31,280 --> 00:14:33,480 - ไม่ ฉันไม่รู้จักซาตาน อืม... - ชื่อเขาอยู่ที่นั่น 351 00:14:33,560 --> 00:14:36,960 - ฉันรู้จักสแตนจากมาร์ตัน - นั่นอาจเป็นโปสเตอร์เก่า 352 00:14:37,360 --> 00:14:39,216 ไม่อยากให้พวกคุณลงมา และคุณก็รู้ 353 00:14:39,240 --> 00:14:41,576 - เผาในนรกหรืออะไรก็ตาม - คุณเพิ่งพูดว่า 'เผาในนรก' หรือเปล่า? 354 00:14:41,600 --> 00:14:43,120 ใน ... แหวน ... ไม่มีสิทธิ์ 355 00:14:43,440 --> 00:14:46,960 คุณอยู่ในนรก... คุณไม่มีสิทธิ์ลงมา เอ่อ เพราะคุณไม่ใช่... 356 00:14:47,160 --> 00:14:48,400 คุณไม่ใช่สมาชิกของสโมสร 357 00:14:48,520 --> 00:14:51,620 ฉันสามารถสมัครให้คุณได้ตอนนี้ มันง่ายมาก. อืม... 358 00:14:52,160 --> 00:14:54,320 เราเพิ่งได้... มีเอกสารนี้ที่นี่ 359 00:14:54,520 --> 00:14:57,640 ถ้าคุณไม่รังเกียจเพียงแค่ลงชื่อ... ด้านล่างตรงนั้น 360 00:14:57,840 --> 00:14:59,320 เราจะไปที่นั่น. มีปากกาและทุกอย่าง 361 00:14:59,480 --> 00:15:01,976 - 'ข้างบนมีผลผูกพัน' ยังไงม-? - คุณรู้อะไรไหม? ฉันเป็นตำรวจ 362 00:15:02,000 --> 00:15:03,736 งั้นฉันจะเข้าไปดูรอบๆ โอเคไหม? ขอขอบคุณ. 363 00:15:03,760 --> 00:15:04,856 โอ้ แต่คุณควรจะ... 364 00:15:04,880 --> 00:15:06,960 แค่สงสัยว่าวันนี้คุณมีจัดส่งเคอรี่ไหม 365 00:15:07,160 --> 00:15:10,400 ใช่ วันนี้เรามีการส่งของไปส่ง แต่พัสดุมาผิด 366 00:15:10,600 --> 00:15:11,760 นี่คือคนขับรถส่งของใช่ไหม 367 00:15:11,840 --> 00:15:14,430 อาจจะ. คุณช่วยเอากล่องออกจากหัวเธอได้ไหม 368 00:15:16,560 --> 00:15:18,420 มันช่วยได้เหรอ? อาจจะไม่. 369 00:15:18,800 --> 00:15:20,640 ใช่ พวกเขามีหัวเมื่อฉันเห็นพวกเขาครั้งสุดท้าย 370 00:15:20,840 --> 00:15:22,000 ขอบคุณมาก ๆ. 371 00:15:23,800 --> 00:15:25,936 มีประโยชน์จริงๆ เพราะมันหมายความว่าเมื่อคุณอยู่ที่นี่ 372 00:15:25,960 --> 00:15:27,280 คุณยังคงมีหัวของคุณ 373 00:15:27,480 --> 00:15:29,200 ตอนนี้ สิ่งที่เราต้องทำคือย้อนเส้นทางของคุณ 374 00:15:29,240 --> 00:15:30,600 และเราจะพบหัวของคุณ 375 00:15:58,320 --> 00:15:59,456 เราจะไปที่นั่น. นั่นดีกว่า. 376 00:15:59,480 --> 00:16:01,040 แล้วฉันจะเปิดไฟ... 377 00:16:01,240 --> 00:16:03,200 ทั้งหมดมาจากที่นี่ มันค่อนข้างเป็นบลูทูธ... 378 00:16:03,400 --> 00:16:05,216 - เป็นหนึ่งในแท็บเล็ตอัจฉริยะเหล่านั้น - มันเป็นแค่อันที่สอง 379 00:16:05,240 --> 00:16:06,976 - โอ้ ดีขึ้นแล้ว - นั่นสินะ ที่เย็น 380 00:16:07,000 --> 00:16:08,160 - ไปเลย - ใช่ไหม? 381 00:16:08,360 --> 00:16:09,896 รอค่ะ รอค่ะ รอค่ะ ฉันจะเอาควันออกไป 382 00:16:09,920 --> 00:16:11,016 - มันดูเท่มาก - เราไม่ต้องการควัน 383 00:16:11,040 --> 00:16:13,321 เย้เย้เย้. ต้องใช้เวลาสักครู่สำหรับองค์ประกอบ 384 00:16:13,400 --> 00:16:16,700 เพื่ออุ่นเครื่อง แต่ใช่ คุ้มค่า น่าจะมีมากกว่านี้ 385 00:16:16,900 --> 00:16:18,376 ที่จริง มาเข้าเรื่องกันดีกว่า ตกลงไหม 386 00:16:18,400 --> 00:16:20,000 - ตกลง. - ฉันแน่ใจว่าคุณเคย 387 00:16:20,080 --> 00:16:22,000 - ขโมยวิญญาณคืนนี้ - โอเค นั่นน่ารังเกียจ 388 00:16:22,120 --> 00:16:22,920 ขอถือไว้ได้มั้ยคะ? 389 00:16:23,120 --> 00:16:25,240 คุณกำลังสร้างโปรไฟล์ให้ฉันตอนนี้ และมันไม่ยุติธรรมอย่างยิ่ง 390 00:16:25,400 --> 00:16:26,840 - อย่างไหนล่ะ, แบบไหนล่ะ? - ฉันอยู่ข้างนอก; 391 00:16:27,040 --> 00:16:30,440 ฉันกำลังทำข้อตกลง ฉันเป็นคนทำข้อตกลง ฉันกำลังเรียกร้องวิญญาณ 392 00:16:30,880 --> 00:16:32,356 มันทำให้คุณรู้สึกอย่างไร? ฉันอยู่ข้างนอก แค่... 393 00:16:32,380 --> 00:16:34,560 - นั่นหรือสิ่งที่คุณเพิ่งพูด? - ใช่. มม. 394 00:16:34,760 --> 00:16:36,320 - ทั้งสองไม่สะดวก - ตกลง. 395 00:16:36,520 --> 00:16:38,056 และสุดท้ายฉันต้องถามเธอ 396 00:16:38,080 --> 00:16:40,256 - เพื่อคืนวิญญาณเหล่านั้น - ดูสิ พวกเขาได้สิ่งที่ต้องการแล้ว 397 00:16:40,280 --> 00:16:43,720 - เอียนที่นี่ต้องการที่จะมีชื่อเสียง - คุณไม่ได้ทำให้ฉันโด่งดัง 398 00:16:43,920 --> 00:16:45,416 - ใช่ฉันทำ. - ฟังนะ ตอนนี้คุณกำลังออกทีวี 399 00:16:45,440 --> 00:16:48,080 กล้องนั่น กล้องนั่น ด้วยความยินดี. 400 00:16:48,280 --> 00:16:50,656 ไม่ใช่ความผิดของฉันที่ผู้คนไม่อ่านข้อกำหนดและเงื่อนไข 401 00:16:50,680 --> 00:16:52,400 พวกเขาเพียงแค่คลิก 'ยอมรับ' ฉันไร้เดียงสาที่นี่ 402 00:16:52,600 --> 00:16:55,280 โอเค คุณรู้อะไรไหม มีสิ่งหนึ่งที่ฉันรู้เกี่ยวกับมาร 403 00:16:55,480 --> 00:16:57,680 และนั่นคือคุณสนุกกับการต่อสู้ของทักษะ 404 00:16:57,880 --> 00:16:59,840 การแข่งขันของปัญญาคุณพูด? 405 00:17:00,040 --> 00:17:02,340 - ไม่ ฉันพูดว่าการต่อสู้ของทักษะ - อุ๊ย! 406 00:17:03,440 --> 00:17:04,590 โอ้ คุณสบายดี 407 00:17:05,640 --> 00:17:07,370 อืม...ไปเต้นกันเถอะ 408 00:17:13,400 --> 00:17:14,550 เขาไปไหน? 409 00:17:17,760 --> 00:17:20,540 สวัสดี. หากท่านต้องการวิญญาณเหล่านั้นกลับคืนมาจริงๆ 410 00:17:21,440 --> 00:17:24,240 ทำไมคุณไม่ใส่เงินของคุณในปากของคุณ เจ้าหน้าที่โอเลียรี 411 00:17:24,440 --> 00:17:27,760 ถ้าฉันชนะ ฉันจะได้วิญญาณทั้งหมดที่คุณอ้างสิทธิ์คืนคืนมา 412 00:17:27,960 --> 00:17:29,440 ฉันต้องเตือนคุณแม้ว่า... 413 00:17:29,520 --> 00:17:33,770 ฉันเก่งเรื่องโป๊กเกอร์ ฉันได้รับการบอกว่าฉันมีใบหน้าที่เป็นนักฆ่า 414 00:17:34,040 --> 00:17:35,600 ทุกคนเลือกโป๊กเกอร์เสมอ 415 00:17:35,800 --> 00:17:37,560 ฉันยังเก่ง Guess Who? 416 00:17:37,760 --> 00:17:39,210 เกมหน้าปริศนา? 417 00:17:39,880 --> 00:17:40,880 ตกลง. 418 00:17:42,200 --> 00:17:43,230 ทายซิว่าใคร? 419 00:17:43,720 --> 00:17:46,200 อันที่จริงนี่คือการฉ้อโกงของเกมนั้น 420 00:17:46,400 --> 00:17:47,830 มันคือ... ใครนรก? 421 00:17:50,080 --> 00:17:52,320 บางครั้งแผนที่ก็เป็นเพียงแผนที่ธรรมดา 422 00:17:52,520 --> 00:17:55,040 เป็นเพียงชุดหมุด ไม่มีข้อความที่ซ่อนอยู่ 423 00:17:55,240 --> 00:17:56,240 และไป! 424 00:17:59,160 --> 00:18:00,160 ใช่. 425 00:18:00,200 --> 00:18:02,800 อืม. คิดจริงๆว่าจะมีอะไรเกิดขึ้น... 426 00:18:03,000 --> 00:18:05,800 เฮ้ มีบางอย่างเกิดขึ้น! ดู ดู ดู ดู ดู ดู! ใช่! 427 00:18:06,000 --> 00:18:07,000 ใช่ฉันรู้ 428 00:18:07,640 --> 00:18:11,640 และฉันจะไขคดีนี้ทั้งหมดด้วยตัวฉันเอง เหมือนกับในสมัยก่อน 429 00:18:11,840 --> 00:18:14,360 - เจ้าหน้าที่สตรอเบอรี่! - ฉันจะล้างแค้นให้กับความตายของคุณ 430 00:18:14,560 --> 00:18:16,080 - แซนส์เบอรี - เซนส์บิวรี?! 431 00:18:16,280 --> 00:18:16,840 แซนส์เบอรี. 432 00:18:17,040 --> 00:18:18,896 - โอ้ ฉันขอโทษจริงๆ - ฉันยังคงเข้าใจผิด 433 00:18:18,920 --> 00:18:20,750 - ไม่เป็นไร. มองฉันสิ. - ใช่? 434 00:18:21,560 --> 00:18:23,040 ฉันไม่ต้องการให้คุณแก้แค้นฉัน 435 00:18:23,240 --> 00:18:26,740 ฉันแค่ต้องการให้คุณจดจ่อกับการเป็นตำรวจที่ดีที่สุดเท่าที่คุณจะทำได้ 436 00:18:27,080 --> 00:18:28,230 โอ้. ตกลง. 437 00:18:29,840 --> 00:18:32,080 - ดี. ดี. คุณสามารถล้างแค้นฉันได้ - ฉันสามารถ? 438 00:18:32,280 --> 00:18:33,720 - ใช่. - โอเค ดีมาก ตกลง. 439 00:18:35,200 --> 00:18:37,120 รหัสสีเบจ รหัสโทร สีเบจ 440 00:18:45,040 --> 00:18:46,820 ไปไปไป! เคลื่อนย้ายไปมา! ไป ไป! 441 00:18:52,200 --> 00:18:54,660 - ไป ไป ไป ไป ไป! - ไป ไป! ไปไปไป! 442 00:19:03,320 --> 00:19:04,336 - ใช่ไหม. - เรามาเล่นกันดีไหม? 443 00:19:04,360 --> 00:19:06,850 - เรากำลังเล่น! - เราได้เริ่มแล้ว 444 00:19:07,680 --> 00:19:09,640 - โอ้ฉันไปล่ะ เสียใจ. - ใช่. คุณกำลังเริ่มต้น 445 00:19:09,840 --> 00:19:10,840 ตกลง! 446 00:19:11,400 --> 00:19:12,400 ใช่ไหม. 447 00:19:12,960 --> 00:19:15,320 - คุณเป็นผู้ชายหรือผู้หญิง? - ฉันพบว่าเป็นที่น่ารังเกียจ 448 00:19:15,520 --> 00:19:16,520 ไม่ บนกระดาน 449 00:19:16,680 --> 00:19:18,056 ฉันยังปฏิเสธที่จะตอบคำถามนั้น 450 00:19:18,080 --> 00:19:20,630 เจ้าปฏิเสธเจ้าแห่งการโกหกรึ! 451 00:19:22,760 --> 00:19:23,760 ใช่. 452 00:19:26,080 --> 00:19:28,216 คุณเห็นไหมว่ามันดีกว่าเพราะนั่นเป็นคำถามใช่หรือไม่ใช่ 453 00:19:28,240 --> 00:19:29,400 ตกลง. 454 00:19:30,440 --> 00:19:31,710 คุณมีแว่นไหม 455 00:19:32,480 --> 00:19:33,480 ไม่. 456 00:19:37,960 --> 00:19:39,920 - คุณล้มลงสองคนที่นั่น - รอก่อน. อ๊ะ! 457 00:19:40,120 --> 00:19:42,480 เอียน คุณช่วยได้ไหม กรงเล็บเป็นเพียง... 458 00:19:43,960 --> 00:19:44,960 เสียงเหมือน... 459 00:19:45,240 --> 00:19:48,200 ท้อง, ท้อง. ฉันไม่รู้ว่าคุณจะเข้าใจสิ่งนี้ได้อย่างไร 460 00:19:48,400 --> 00:19:49,400 ประตู! 461 00:19:49,600 --> 00:19:51,440 ทำไมฉันไม่นึกถึง 'ประตู' 462 00:19:54,760 --> 00:19:56,480 ที่น่ารำคาญ? 463 00:19:56,680 --> 00:19:57,680 - ไม่ - มันคือ 464 00:20:01,000 --> 00:20:03,140 โอเลียรี่. คุณมาทำอะไรที่นี่? 465 00:20:03,500 --> 00:20:05,680 ฉันแค่ล้อเล่น เอ่อ ใครกันที่นรก? 466 00:20:05,880 --> 00:20:06,880 ยุติธรรมพอ 467 00:20:07,280 --> 00:20:08,840 เรากำลังทำอะไรอยู่ 468 00:20:08,960 --> 00:20:10,656 คุณซาตาน ฉันช่วยเคลลี่ที่นี่จริงๆ 469 00:20:10,680 --> 00:20:11,696 เธอพยายามหาหัวของเธอ 470 00:20:11,720 --> 00:20:15,360 และเราได้ติดตามมันแล้ว สถานที่สุดท้ายที่รู้จักอยู่ที่นี่ 471 00:20:19,240 --> 00:20:23,290 - ฉันคิดว่าเรามีที่ อืม... - ของหายใกล้หมดแล้ว...ที่นี่ 472 00:20:23,740 --> 00:20:25,280 พอถึงเวลาที่คุณหันมา ไอ้โง่ 473 00:20:25,480 --> 00:20:27,120 เธอขายวิญญาณของเธอให้ฉัน และเพื่อแลกกับ 474 00:20:27,320 --> 00:20:29,620 - เธอต้องการลดน้ำหนัก 5 กิโลกรัม - หยาบคาย! 475 00:20:30,000 --> 00:20:32,360 - นั่นเป็นสิ่งที่หยาบคายจริงๆ - ฉันคือปีศาจ 476 00:20:33,920 --> 00:20:35,480 - ฉันพร้อมที่จะเดา - ตกลง. 477 00:20:35,680 --> 00:20:36,720 คุณคือเฮอร์แมน 478 00:20:39,920 --> 00:20:41,640 - คุณแน่ใจไหม? คุณไม่ต้องการ... - เฮอร์แมน 479 00:20:41,720 --> 00:20:43,930 - ลองคิดดู เพราะ... - เฮอร์แมน 480 00:20:44,280 --> 00:20:45,280 ไม่! 481 00:20:46,960 --> 00:20:49,600 มันคืออัตติลาชาวฮั่น ฉันขอโทษ. คุณแพ้. 482 00:20:50,640 --> 00:20:51,640 เดาผิด. 483 00:20:51,880 --> 00:20:53,736 Attila the Hun ไม่ใช่หนึ่งในไพ่ คุณหลอกลวง. 484 00:20:53,760 --> 00:20:55,280 ใช่ แน่นอน ฉันโกง ฉันคือซาตาน 485 00:20:55,320 --> 00:20:57,336 ฉันรู้ว่ามารถูกผูกมัดตามกฎของเกม 486 00:20:57,360 --> 00:20:59,440 หวังเป็นอย่างยิ่งว่าคุณจะไม่ทราบข้อเท็จจริงนั้น 487 00:20:59,640 --> 00:21:01,960 ฉันอยู่ในตำรวจ กฎเกณฑ์ก็เป็นเรื่องของฉัน 488 00:21:02,160 --> 00:21:04,010 ได้เลย โอเลียรี่ คุณชนะ. 489 00:21:05,120 --> 00:21:08,460 แต่สักวันหนึ่ง ที่พำนักของแดนผู้เคราะห์ร้ายจะถึงกำหนด 490 00:21:14,040 --> 00:21:16,016 ดูเหมือนว่าผู้ต้องสงสัยหลบหนีไปแล้วจริงๆ 491 00:21:16,040 --> 00:21:19,410 กลิ่นควันกำมะถันที่น่าขยะแขยง... 492 00:21:20,960 --> 00:21:24,080 - เสียใจ. ไม่ นั่น... ฉันยังอยู่ที่นี่ - เสียใจ. นั่นมันจริงๆ... 493 00:21:24,280 --> 00:21:27,470 ฉันอายจริงๆ เกี่ยวกับเรื่องนั้น แต่ อืม... โอ้... 494 00:21:27,800 --> 00:21:28,800 ฟังนะ ฉันจะไป 495 00:21:28,840 --> 00:21:31,950 แต่จำไว้ว่าคุณสองคนกำลังจะลงนรก 496 00:21:32,520 --> 00:21:33,950 - ให้เบาะแสกับเรา - นะ 497 00:21:34,440 --> 00:21:35,440 โปรด? 498 00:21:35,560 --> 00:21:37,160 - โอ้... - ฉันบอกคุณไม่ได้! 499 00:21:41,560 --> 00:21:42,560 อ๊าก! 500 00:21:43,400 --> 00:21:44,400 ซาตาน! 501 00:21:44,840 --> 00:21:46,000 ฉันพร้อมที่จะเผชิญหน้าคุณ! 502 00:21:46,200 --> 00:21:48,520 ฉันพร้อมที่จะต่อสู้กับคุณ! 503 00:21:48,720 --> 00:21:51,410 เผชิญหน้ากับฉันเพราะฉันพร้อมและไม่กลัวคุณ! 504 00:21:53,320 --> 00:21:54,650 สายเกินไปแล้ว ซาร์จ 505 00:21:55,960 --> 00:21:57,110 - อะไร? - สายเกินไป. 506 00:22:00,640 --> 00:22:01,910 อืม เอาล่ะ อืม... 507 00:22:02,560 --> 00:22:03,560 ยืนลง 508 00:22:04,200 --> 00:22:07,400 ดีขึ้นบ้างแล้ว. ถ้าฉันปล่อยไป ก็แค่ติดมัน... โอ้ ให้ตายสิ 509 00:22:07,600 --> 00:22:09,760 ดังนั้นหลังจากการต่อสู้ด้วยปืนที่อัดแน่นไปด้วยการต่อสู้ครั้งใหญ่ 510 00:22:09,960 --> 00:22:11,560 ที่กล้องไม่ได้จับจริงๆ 511 00:22:11,640 --> 00:22:13,940 เพราะต้องชาร์จแบตเตอรี่ 512 00:22:14,140 --> 00:22:16,880 ปรากฎว่าวงแหวนยาไปทางขวาบน 513 00:22:17,080 --> 00:22:19,680 และเจ้าหน้าที่รัฐสภาที่ดูแลเรื่องทั้งหมดนั้น 514 00:22:19,880 --> 00:22:20,880 กลายเป็น 515 00:22:21,000 --> 00:22:23,560 ฝาแฝดที่เหมือนกันของเจ้าหน้าที่ Stainsbury 516 00:22:24,200 --> 00:22:25,240 นั่นคือเขาที่นั่น 517 00:22:25,440 --> 00:22:29,120 ใบหน้าของเขาอาจถูกแปลงเป็นพิกเซลเพื่อปกป้องตัวตนของเขา 518 00:22:29,320 --> 00:22:32,720 แต่หน้าเขาเหมือนหน้าผู้ชายคนนี้ตรงเป๊ะเลย 519 00:22:35,960 --> 00:22:37,400 - คุณยังมีชีวิตอยู่! - ใช่. 520 00:22:37,920 --> 00:22:38,560 ฉันคิดว่าคุณตายแล้ว 521 00:22:38,760 --> 00:22:40,560 ฉันกำลังจะบอกพวกเขาว่าคุณตายแล้ว 522 00:22:40,640 --> 00:22:41,440 ไม่ แน่นอน ฉันยังมีชีวิตอยู่ 523 00:22:41,640 --> 00:22:43,320 ฉันไม่พร้อมจะเสียคู่ชีวิตที่ดีที่สุดไปตลอดกาล 524 00:22:43,440 --> 00:22:44,160 - แต่คุณเป็นอย่างไร? - คุณสบายดีไหม? 525 00:22:44,360 --> 00:22:46,520 ใช่ ฉันคิดว่ามีบางอย่างจับกระสุนได้ 526 00:22:46,720 --> 00:22:48,040 โอ้พระเจ้า. 527 00:22:51,640 --> 00:22:53,430 นั่นคือท๊อฟฟี่ท๊อฟฟี่ของแม่! 528 00:22:54,600 --> 00:22:56,560 มีการบิดที่ไม่มีใครเห็นมา 529 00:23:00,160 --> 00:23:02,480 ฉันเกือบตาย และคุณพูดตลก 530 00:23:02,680 --> 00:23:03,736 ฉันจะต้องขอมอบหมายใหม่ 531 00:23:03,760 --> 00:23:06,400 - หรือฉันจะตายเพราะเสียงหัวเราะ - ใช่. 532 00:23:06,600 --> 00:23:08,910 เขาเป็นคนแบบ... 533 00:23:11,040 --> 00:23:12,040 ♪