1 00:00:00,000 --> 00:00:00,720 แปลจากภาษาอังกฤษ translatesubtitles.com 2 00:00:00,720 --> 00:00:03,600 ดังนั้น ขณะนี้เรากำลังพยายามจับกุมผู้กระทำความผิดรุ่นเยาว์ 3 00:00:03,800 --> 00:00:07,120 ที่กำลังเล่นสเก็ตบอร์ดเสียงดังอยู่แถวๆ Upper Hutt 4 00:00:07,320 --> 00:00:10,880 สเก็ตบอร์ดที่มีเสียงดังเป็นปัญหาที่ใหญ่กว่าที่หลายคนตระหนัก 5 00:00:11,080 --> 00:00:15,520 เรายังมีเจ้าหน้าที่นอกเครื่องแบบจำนวนมากเพื่อไม่ให้เตือนอันตรายจากการเล่นสเก็ตบอร์ดต่อการปรากฏตัวของเรา 6 00:00:15,720 --> 00:00:18,840 และนี่เป็นเรื่องส่วนตัวสำหรับฉัน เมื่อฉันโตมาบนถนนสายนี้ 7 00:00:19,040 --> 00:00:20,840 หยุดการจู่โจมตรงนี้ 8 00:00:21,440 --> 00:00:24,330 คือสิ่งที่ดลใจให้ฉันเป็นตำรวจ 9 00:00:24,960 --> 00:00:27,840 คุณเป็นแรงบันดาลใจให้ฉันเป็นเจ้าหน้าที่ตำรวจที่ดีขึ้น ซาร์จ 10 00:00:28,040 --> 00:00:30,400 - อืม... ดี ฉันมีความสุขสำหรับคุณ - ขอบคุณ. 11 00:00:30,600 --> 00:00:32,960 ปาร์คเกอร์และฉันจะเฝ้าติดตาม Operation Skate Bait... 12 00:00:34,160 --> 00:00:36,560 ...จากกองบัญชาการเคลื่อนที่ลับของเราตรงนั้น 13 00:00:36,760 --> 00:00:38,880 ซาร์จ มีการปล้นครั้งใหญ่ในเมือง 14 00:00:39,080 --> 00:00:40,320 - อะไร? - ใช่. ใช่. ใช่. 15 00:00:40,520 --> 00:00:42,640 ไม่ เราปิดวิทยุแล้ว เพราะพวกเราเป็นสายลับ 16 00:00:42,840 --> 00:00:44,320 ใช่ เราน่าจะไปถึงที่นั่นได้ 17 00:00:44,520 --> 00:00:47,180 โอ้ พวกเขาไปแล้วเหรอ? อืม. 18 00:00:48,280 --> 00:00:50,070 โอ้ ไม่ต้องกังวล โอเค ทูรู 19 00:00:50,640 --> 00:00:51,816 จับโจรไม่ได้ 20 00:00:51,840 --> 00:00:54,720 เพราะเจ้าหน้าที่ทุกคนกำลังทำ Operation Skate Bait อยู่ที่นี่ 21 00:00:54,920 --> 00:00:58,920 เรื่องแบบนี้ทำให้ฉันตั้งคำถามอย่างลึกซึ้งถึงตัวเลือกของฉัน 22 00:00:59,120 --> 00:01:03,290 ว่าจริง ๆ แล้วฉันควรจะเป็นตำรวจดีไหม รู้ไหม? 23 00:01:03,560 --> 00:01:06,340 ซาร์จ กล้องยังคงหมุนรอบตัวคุณ 24 00:01:06,760 --> 00:01:10,480 เรามีสิ่งที่ดีที่สุด 2 อย่างในรถสายตรวจ ตั้งใจอย่างเต็มที่ 25 00:01:10,680 --> 00:01:14,100 เฝ้ามองตามท้องถนนเหมือนคู่ของตำรวจจู่โจมเหยี่ยว 26 00:01:14,680 --> 00:01:16,156 ดู? ฉันเกือบจะชินแล้ว 27 00:01:16,180 --> 00:01:17,500 เกือบจะชินแล้ว 28 00:01:17,640 --> 00:01:20,560 คุณไม่ได้มีเครื่องปั่นด้ายอยู่ไม่สุขเช่นห้าปีเหรอ? 29 00:01:20,760 --> 00:01:21,760 สามปี. 30 00:01:24,000 --> 00:01:25,120 - โอ้ มิโนค! - โอ้... 31 00:01:25,320 --> 00:01:28,120 - คุณทำให้ฉันทำโดนัทหก - ฉันเสียใจทันทีที่ทำอย่างนั้น 32 00:01:28,320 --> 00:01:30,360 ดูวุ่นวายไปหมด 33 00:01:30,560 --> 00:01:32,536 - รอจนกว่าคุณจะเห็นฉัน - เฮ้. นักสเก็ตบอร์ดมาแล้ว! 34 00:01:32,560 --> 00:01:33,656 - ตำรวจ! - มันคืออะไร? 35 00:01:33,680 --> 00:01:36,280 - เอามันออกไปจากฉัน! - คิดว่าเหมือน...มนุษย์หนอน 36 00:01:36,480 --> 00:01:39,480 แบบว่าผู้ชายประเภทครึ่งคนครึ่งหนอนกลายพันธุ์แบบปลิง 37 00:01:39,680 --> 00:01:40,680 ในการแสวงหา? 38 00:01:41,320 --> 00:01:43,136 - ใช่ ฉันจะดูแลรถ... - ไม่ ไม่เอาน่า ไปกันเถอะ. 39 00:01:43,160 --> 00:01:44,880 - ฉันต้องทำความสะอาดโดนัทนี้ - มาเร็ว. 40 00:01:44,920 --> 00:01:46,176 - ไปกันเถอะ! - เราจะได้มดอีกครั้ง 41 00:01:46,200 --> 00:01:47,580 เราจะได้มดอีกครั้ง! 42 00:02:12,200 --> 00:02:14,390 คำบรรยายโดย เอเบิล www.able.co.nz 43 00:02:17,640 --> 00:02:19,576 ดังนั้น พวกเราก็แค่ตามหานักเล่นสเกตบอร์ดหนุ่มที่มีเสียงดัง 44 00:02:19,600 --> 00:02:20,920 และมนุษย์หนอนตัวหนึ่ง 45 00:02:21,120 --> 00:02:23,080 - ฉันคิดชื่อนั้นขึ้นมา - เฮ้ย! ตำรวจ. 46 00:02:26,680 --> 00:02:29,740 - สิ่งนั้นคืออะไร? - ฉันคิดว่ามันเป็นนักเล่นสเกตบอร์ด 47 00:02:34,160 --> 00:02:36,080 - มันทำอะไรอยู่? - ออกไปจากเขา! 48 00:02:36,280 --> 00:02:39,000 คุณไม่เห็นสิ่งนั้นทุกวัน 49 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 หรือว่า. 50 00:02:43,440 --> 00:02:44,440 ท่าน? 51 00:02:44,680 --> 00:02:45,680 ว้าว. 52 00:02:46,080 --> 00:02:47,280 ที่ออกจากมัน 53 00:02:47,760 --> 00:02:49,416 คุณได้กลายเป็นฟูลลาเก่าทันที 54 00:02:49,440 --> 00:02:50,640 เก่า? ฉันอายุแค่ 15 55 00:02:51,760 --> 00:02:53,720 แกะกล่องคลาสสิคแต่งเป็นลูกแกะ 56 00:02:53,920 --> 00:02:58,080 - เขาดูโอเค มารับของกันเถอะ - คัดลอกว่า ในการแสวงหาสิ่ง 57 00:03:00,080 --> 00:03:00,800 มันคืออะไร? 58 00:03:01,000 --> 00:03:03,240 ดูเหมือนว่าจะหยุดพักในความเป็นจริง? 59 00:03:03,440 --> 00:03:05,176 จำประตูที่เราเห็นที่บาร์บีคิวนั้นได้ไหม? 60 00:03:05,200 --> 00:03:07,160 - ใช่. - คุณควรเข้าไปที่นั่น 61 00:03:07,360 --> 00:03:11,460 ฉันไม่เข้าไปในนั้น สัตว์ประหลาดตัวหนอนตัวนั้นจะอยู่ในนั้น 62 00:03:13,600 --> 00:03:14,600 มันอยู่ในนั้นหรือไม่? 63 00:03:14,760 --> 00:03:15,760 - ชู - อะไร? 64 00:03:16,880 --> 00:03:19,460 - คุณเห็นมันไหม? - นะ มันไปแล้ว. มาเร็ว. 65 00:03:21,520 --> 00:03:22,520 มาเร็ว. 66 00:03:24,800 --> 00:03:25,800 อะไร? 67 00:03:25,880 --> 00:03:28,820 ดูหนังเก่า ๆ เหล่านี้ที่มันกำลังเล่นอยู่ 68 00:03:32,640 --> 00:03:34,616 คุณก็รู้ นี่คือสิ่งที่ซาร์จ 69 00:03:34,640 --> 00:03:36,056 จะสนใจค่ะ รู้ยัง? 70 00:03:36,080 --> 00:03:38,100 - ใช่. - นักสเก็ตเก่าคนนั้นหายไปแล้ว 71 00:03:39,160 --> 00:03:41,080 เฮ้ ซาร์จ พวกเรากำลังตามล่าตัวผู้กระทำความผิด 72 00:03:41,160 --> 00:03:43,256 แต่เราพบบางอย่างที่จะทำให้คุณพูดว่า 'ศักดิ์สิทธิ์' 73 00:03:43,280 --> 00:03:45,696 - และด้วยเหตุนั้น เราหมายความว่ามันเป็นรู - บอกเขาว่าเราผ่านหลุมนี้ไปแล้ว 74 00:03:45,720 --> 00:03:46,976 - และมันไม่ได้ทำอะไรเลย - ใช่. 75 00:03:47,000 --> 00:03:48,040 จ่า? 76 00:03:48,240 --> 00:03:49,910 มันไม่ทำงาน รอก่อน. 77 00:03:50,800 --> 00:03:52,650 ฉันไม่ได้รับการต้อนรับอย่างใดอย่างหนึ่ง 78 00:03:53,080 --> 00:03:54,080 อัปเปอร์ฮัท. 79 00:03:54,580 --> 00:03:56,240 ฉันไม่คิดว่ามันเกี่ยวกับอัปเปอร์ฮัท 80 00:03:56,440 --> 00:03:57,650 - ล้างด้วยกรด - อะไร? 81 00:03:57,880 --> 00:04:00,760 - กลับมาเป็นแฟชั่นอีกครั้ง ใช่! - ฉันเคยรักการล้างกรด 82 00:04:00,960 --> 00:04:02,920 ฉันมีชุดคลุมด้วยกรดเมื่อฉันยังเด็ก 83 00:04:03,120 --> 00:04:05,360 แต่พวกเขาหยุดที่กางเกงขาสั้นคุณรู้ไหม 84 00:04:05,560 --> 00:04:08,440 และคุณก็มีกางเกงขาสั้นและไม่มีอะไรอยู่ข้างใต้ 85 00:04:08,640 --> 00:04:10,600 คุณจึงเห็นแต่...หน้าอกที่เปลือยเปล่าของคุณ 86 00:04:10,800 --> 00:04:13,336 ฉันไม่แน่ใจว่าตอนนี้เป็นเวลาที่เหมาะสมที่จะพูดถึงแฟชั่น 87 00:04:13,360 --> 00:04:14,920 ฉันคิดว่าเราต้องไปคุยกับซาร์จ 88 00:04:15,120 --> 00:04:15,800 รถอยู่ไหน? 89 00:04:16,000 --> 00:04:19,360 - มันจอดตรงนี้ - เว้นแต่จะมองไม่เห็น 90 00:04:20,200 --> 00:04:21,896 อะไร? คุณล็อคมันเมื่อคุณออกไปหรือไม่? 91 00:04:21,920 --> 00:04:24,160 - โอ้ คุณมีปัญหาแล้ว โอเลียรี่ - คุณหมายถึงอะไร? 92 00:04:24,360 --> 00:04:26,616 ก็คุณกำลังขับรถอยู่ คุณต้องรับผิดชอบรถ 93 00:04:26,640 --> 00:04:27,816 คุณเป็นคนสุดท้ายที่ออกจากรถ 94 00:04:27,840 --> 00:04:28,896 คุณล็อคมันเมื่อฉันออกไป? 95 00:04:28,920 --> 00:04:30,776 ถ้าฉันล็อคมัน คุณคงถูกล็อคอยู่ในรถ 96 00:04:30,800 --> 00:04:33,080 - คุณออกไปล่าสุด - นั่นเป็นเรื่องง่ายสำหรับคุณที่จะพูด 97 00:04:33,280 --> 00:04:34,336 ก็เพราะมันเป็นความจริง 98 00:04:34,360 --> 00:04:36,320 ใช่. นั่นเป็นเหตุผลที่ง่ายสำหรับคุณที่จะพูด 99 00:04:36,520 --> 00:04:38,136 แต่นี่คือเหตุผลที่เราสูญเสียรถของเราตลอดเวลา 100 00:04:38,160 --> 00:04:40,280 ฉันรู้. เพราะคุณไม่ได้ล็อครถ 101 00:04:40,480 --> 00:04:42,150 Mobile HQ ก็หายไปเช่นกัน 102 00:04:42,400 --> 00:04:44,616 - คุณล็อคสิ่งนั้นหรือไม่? อาจจะไม่. - ฉันไม่มีกุญแจสำหรับเรื่องนั้น 103 00:04:44,640 --> 00:04:45,640 สาเก เข้ามาสิ 104 00:04:47,240 --> 00:04:48,800 มีเรื่องประหลาดเกิดขึ้นจริงๆ 105 00:04:48,960 --> 00:04:50,600 แต่ฉันไม่สามารถวางนิ้วบนมันได้ 106 00:04:50,800 --> 00:04:51,800 มันคืออะไร? 107 00:04:53,520 --> 00:04:55,801 - คุณกำลังทำอะไร มิโน้ก? - แค่หารถ 108 00:04:55,840 --> 00:04:58,480 - ตกลง. รถไม่ได้อยู่ที่นั่น - ใช่มันอาจจะหดตัว 109 00:04:58,680 --> 00:05:00,000 - คุณคิดเกี่ยวกับเรื่องนั้นหรือไม่? - ยังไง? 110 00:05:00,120 --> 00:05:01,616 - ฝนกำลังตก - ก่อนหน้านี้ฝนตก 111 00:05:01,640 --> 00:05:03,936 นั่นไม่สมเหตุสมผลเลย คุณสามารถเห็นรถตำรวจเล็ก ๆ ได้ทุกที่หรือไม่? 112 00:05:03,960 --> 00:05:05,376 - ฉันกำลังหามันอยู่ - อย่างน้อยฉันก็กำลังมองหา 113 00:05:05,400 --> 00:05:06,640 คุณไม่ได้ช่วยเลย 114 00:05:06,840 --> 00:05:09,160 คุณกำลังใช้โอกาสนี้เพื่อเยาะเย้ยฉัน 115 00:05:09,360 --> 00:05:10,760 ฉันไม่ได้ล้อเลียนคุณ ฉันเพียงแค่... 116 00:05:10,960 --> 00:05:12,976 ปรากฏว่า อืม เราเสียรถสายตรวจไปแล้วจริงๆ 117 00:05:13,000 --> 00:05:14,440 และสำนักงานใหญ่เคลื่อนที่ 118 00:05:14,920 --> 00:05:16,816 และเจ้าหน้าที่ตำรวจคนอื่นๆ ในกลุ่มของเรา 119 00:05:16,840 --> 00:05:18,160 เอ่อ และการสื่อสารทั้งหมดไม่ทำงาน 120 00:05:18,360 --> 00:05:19,836 แต่บางครั้ง ฉันหมายความว่า มันเกิดขึ้นในตำรวจ 121 00:05:19,860 --> 00:05:22,141 อืม คุณถูกตัดขาดจากสายการบังคับบัญชาของคุณโดยสิ้นเชิง 122 00:05:22,200 --> 00:05:23,536 และคุณเพียงแค่ต้องคิดด้วยเท้าของคุณ 123 00:05:23,560 --> 00:05:26,140 อืม เพราะเราไม่มีรถของเราแล้ว 124 00:05:26,720 --> 00:05:28,480 ไม่ ไม่ ฉันหมายความว่า คุณต้องใช้ปัญญาของคุณ 125 00:05:28,640 --> 00:05:31,700 - โอ้ใช่ปัญญาของเรา - พวกนั้นจะถูกเตะในเร็ว ๆ นี้ 126 00:05:32,520 --> 00:05:34,496 บางทีเราควรถามเด็กคนนั้นว่าเขาเห็นตำรวจคนอื่นไหม 127 00:05:34,520 --> 00:05:35,620 ขอโทษเพื่อน 128 00:05:37,400 --> 00:05:39,420 คุณจับ Game Boy ของฉันได้ ไอ้ไข่! 129 00:05:42,760 --> 00:05:43,760 - อะไร? - จ่า? 130 00:05:45,280 --> 00:05:46,430 ไม่ ฉันชื่อ รัวไว 131 00:05:47,560 --> 00:05:50,840 คุณเป็นสายลับใช่ไหม ซาร์จ? ถ้าคุณเป็นเรา เราไม่ควรคุยกับคุณ 132 00:05:51,040 --> 00:05:52,710 เพราะเราอาจให้คุณไป 133 00:05:54,560 --> 00:05:57,720 พวกเขาได้ทำงานที่ยอดเยี่ยม คุณดูเด็กมาก 134 00:05:57,920 --> 00:06:00,200 และจากมุมนี้ คุณยิ่งดูเตี้ยลงด้วย 135 00:06:00,400 --> 00:06:01,900 เอ่อ ขอบคุณนะ ฉันคิดว่า 136 00:06:02,960 --> 00:06:05,400 สุจริตพวกเขาทำอย่างนั้นได้อย่างไร? 137 00:06:05,600 --> 00:06:08,200 - เฮ้ รัวไว อายุเท่าไหร่? - ดัน 9 138 00:06:08,920 --> 00:06:13,320 ดัน 9 ซาร์จ คุณสบายดี 139 00:06:13,520 --> 00:06:15,440 ขอถามหน่อยค่ะ ปีนี้ปีอะไรคะ? 140 00:06:15,640 --> 00:06:16,640 มันคือปี 1994 141 00:06:20,920 --> 00:06:24,496 ดังนั้น ดูเหมือนว่าเราจะได้พบกับสิ่งมีชีวิตชนิดหนึ่ง ซึ่งดูดเวลาจากคนหนุ่มสาว 142 00:06:24,520 --> 00:06:26,320 เพื่อเปิดประตูสู่อดีต 143 00:06:26,520 --> 00:06:31,480 น่าเสียดายที่เราผ่านจุดหนึ่งมาได้ และตอนนี้ดูเหมือนจะอยู่ในปี 1994 Te Awa Kairangi ki Uta Upper Hutt 144 00:06:31,680 --> 00:06:33,560 แม้ว่าคุณจะไม่สามารถบอกความแตกต่างได้จริงๆ 145 00:06:33,680 --> 00:06:36,296 มันไม่ยุติธรรมกับคนที่อาศัยอยู่ใน Upper Hutt มิโน้ก 146 00:06:36,320 --> 00:06:39,280 คนส่วนใหญ่เชื่อว่าเป็นชุมชนที่มีชีวิตชีวาและทันสมัย 147 00:06:39,480 --> 00:06:41,280 ใช่. ด้วยฝูงปลากระบอก 148 00:06:41,760 --> 00:06:45,840 อย่างไรก็ตาม ฉันคิดว่าสิ่งที่สำคัญคือเราต้องรายงานความผิดปกติในครั้งนี้ต่อ Sarge โดยเร็วที่สุด 149 00:06:46,040 --> 00:06:47,200 ใช่. เฮ้ ซาร์จ 150 00:06:48,040 --> 00:06:51,440 ดังนั้นไม่ใช่ Sarge วัยเกือบ Q; หนึ่งในปี 2022 151 00:06:51,960 --> 00:06:54,096 ใช่ เขาอาจจะจำได้ ถ้าเราบอกเขาตอนนี้ 152 00:06:54,120 --> 00:06:55,620 - ยังไง? - ด้วยความทรงจำของเขา 153 00:06:56,240 --> 00:06:58,240 แต่เขายังไม่มีความทรงจำนั้น เขาใกล้จะ 9 แล้ว 154 00:06:58,400 --> 00:07:00,736 แต่เราไม่รู้ เราจะไม่รู้จนกว่าเราจะกลับไป ซึ่งเราน่าจะทำ 155 00:07:00,760 --> 00:07:03,176 - ปี 1994. - เราควรย้อนเวลากลับไปดู. 156 00:07:03,200 --> 00:07:05,750 พวกคุณสอบผ่านวิทยาลัยตำรวจจริงหรือ? 157 00:07:06,000 --> 00:07:08,640 - ใช่. ใช่เราทำ. - คุณโกงข้อสอบหรือเปล่า? 158 00:07:08,840 --> 00:07:10,800 คุณไม่จำเป็นต้องโกง มันง่ายมาก 159 00:07:11,000 --> 00:07:13,200 ฟังนะ ขอโทษจริงๆ ที่ทำลาย Game Boy ตัวเก่าของคุณ 160 00:07:13,400 --> 00:07:14,550 คุณสามารถมีสิ่งนี้ 161 00:07:15,680 --> 00:07:16,680 เห็นไหม? 162 00:07:18,080 --> 00:07:19,136 แต่แค่ระวังตัวด้วย ตกลงไหม? 163 00:07:19,160 --> 00:07:21,320 มันอันตรายจากการสำลัก เกือบได้ฉันสองครั้ง 164 00:07:21,520 --> 00:07:23,760 - อย่าใส่เข้าไปในปากของคุณ ตกลงไหม? - มันเจ๋งมาก 165 00:07:23,960 --> 00:07:25,990 ทำให้ฉันนึกถึงซาร์จใช่ไหม 166 00:07:26,520 --> 00:07:29,200 และทุกครั้งที่เขาพูด ฉันแบบ กลัวเขา 167 00:07:29,400 --> 00:07:31,800 แม้ว่าเขาจะอายุแค่ 9 ขวบ คุณรู้สึกอย่างนั้นเหรอ? 168 00:07:32,000 --> 00:07:33,960 ใช่. แต่เขาอายุแค่ 9 - ดัน 9 169 00:07:34,160 --> 00:07:36,160 - ใช่ฉันรู้. - แต่เขายังคงข่มขู่ 170 00:07:36,360 --> 00:07:37,360 หนึ่งสอง, 171 00:07:38,040 --> 00:07:39,040 สาม. 172 00:07:41,920 --> 00:07:44,040 ฉันได้รับความคุ้มครอง และมันคือปี 2022 173 00:07:44,240 --> 00:07:46,016 ไปหารถกันเถอะ และเราจะปิดบังสิ่งนี้ได้ 174 00:07:46,040 --> 00:07:47,240 - อะไร? หลุมเวลา? - ใช่. 175 00:07:47,440 --> 00:07:48,710 ใช่. ใช่ฉันรู้. 176 00:07:50,080 --> 00:07:51,556 ใช่. รถยังอยู่ครับ 177 00:07:51,580 --> 00:07:53,620 เข้ามาเลย ซาร์จ เรามีเรื่องจะเล่าให้ฟัง เกิน. 178 00:07:53,720 --> 00:07:56,280 - เอ่อ นี่คือคอม - ไปข้างหน้า โอเลียรี่ 179 00:07:56,480 --> 00:07:58,800 - ซาร์จอยู่ที่ไหน - เขาไม่ได้อยู่ในช่องนี้ 180 00:07:59,000 --> 00:08:01,480 - พวกคุณอยู่ที่ไหน - อัปเปอร์ฮัท เหยื่อสเก็ตปฏิบัติการ? 181 00:08:01,680 --> 00:08:02,880 โอ้สิ่งใหม่กับฉัน 182 00:08:03,080 --> 00:08:04,920 ซาร์จต้องการให้หน่วยลาดตระเวนทั้งหมดอยู่ในการบรรยายสรุป 183 00:08:05,120 --> 00:08:07,480 อย่ารอช้าดีกว่า... คุณรู้ว่าเขาเป็นอย่างไร 184 00:08:07,680 --> 00:08:09,080 คัดลอกสิ่งนั้น ในทางของเรา. 185 00:08:09,280 --> 00:08:10,950 - ไปดีกว่า - นั่นใคร? 186 00:08:11,440 --> 00:08:13,940 อ้อ คงเป็นคนมีประสบการณ์ 187 00:08:22,440 --> 00:08:23,600 ฟังนะ เราทุกคนต่างก็มีวันที่ยากลำบาก 188 00:08:23,760 --> 00:08:26,480 แต่สิ่งที่ผมกำลังจะพูดคือ คุณต้องพยายามทำดีกับคนอื่นให้ดีที่สุด 189 00:08:26,640 --> 00:08:28,921 - ฉันไม่แน่ใจเกี่ยวกับแสงใหม่ - เกิดอะไรขึ้น? 190 00:08:31,040 --> 00:08:33,600 - -ซอม. เรามีซอมบี้! - ปรับใช้เนชัน! กำลังปรับใช้เนชัน! 191 00:08:33,800 --> 00:08:35,240 - ปรับใช้เนชัน! - ไป ไป! 192 00:08:35,440 --> 00:08:37,880 เทเซอร์ลง! เทเซอร์ลง! 193 00:08:39,400 --> 00:08:42,120 พวกคุณเห็นซอมบี้ไหม? คุณอยู่ในช่วงพักหรืออะไร? 194 00:08:42,320 --> 00:08:44,016 - ไปหาซาร์จกันเถอะ - คุณควรจัดการกับมัน 195 00:08:44,040 --> 00:08:46,550 'พื้นที่เปลี่ยนผ่านของ Undead Person? อะไร? 196 00:08:51,080 --> 00:08:53,040 เรียกเจ้าหน้าที่ตำรวจที่ปฏิบัติหน้าที่ทุกคน 197 00:08:53,240 --> 00:08:53,715 นั่นใครน่ะ? 198 00:08:53,880 --> 00:08:55,520 รายงานตัวที่ห้องบรรยายสรุปทันที 199 00:08:55,560 --> 00:08:57,096 ดูเหมือนว่าจะมีสิ่งแปลก ๆ เกิดขึ้นที่นี่ 200 00:08:57,120 --> 00:09:01,090 อืม ฉันคิดว่าเราต้องรีบไปบรรยายสรุป และคุยกับซาร์จ 201 00:09:04,860 --> 00:09:07,560 ถ้าไม่ใช่เจ้าหน้าที่มาโบบี และเจ้าหน้าที่โอวีวี 202 00:09:07,760 --> 00:09:09,200 Donovan และ Laupepe? 203 00:09:09,400 --> 00:09:12,360 - พวกคุณดีขึ้นเมื่อไหร่? - เราดีขึ้นเสมอ โอเลียรี่ 204 00:09:12,560 --> 00:09:14,540 ทางที่ดีกว่า. 205 00:09:15,160 --> 00:09:17,240 - พวกคุณแย่ลงเมื่อไหร่? - อืมเมื่อแรกเกิด? 206 00:09:21,000 --> 00:09:23,800 - นั่นเป็นสิ่งที่ดี มาเร็ว. - ดีแล้ว. ดีแล้ว. 207 00:09:24,000 --> 00:09:26,480 นี่มันแปลก พวกเขากลายเป็นซอมบี้เมื่อสามปีที่แล้ว 208 00:09:26,680 --> 00:09:28,400 ใช่. บางทีตอนนี้อาจมีวิธีรักษา 209 00:09:28,600 --> 00:09:30,320 แต่ฉันชอบพวกมันมากกว่าตอนที่พวกมันเป็นซอมบี้ 210 00:09:32,440 --> 00:09:35,460 - ตอนเย็นตัวหนอน นั่งลง. - และนั่งตัวตรง 211 00:09:35,800 --> 00:09:37,670 โดยเฉพาะคุณสองคนลูกบิด 212 00:09:38,000 --> 00:09:40,800 - Parker ได้รับการเลื่อนตำแหน่งเมื่อใด - และทรงผมใหม่ 213 00:09:41,000 --> 00:09:42,120 เกี่ยวอะไรกับกล้อง? 214 00:09:42,320 --> 00:09:44,280 พวกเขายังคงทำสารคดีเกี่ยวกับเราอยู่ 215 00:09:44,480 --> 00:09:45,800 โอ้ให้ฉันเดา เรียกว่า 216 00:09:46,000 --> 00:09:48,330 ตำรวจ Wussiest ของเวลลิงตัน? 217 00:09:50,320 --> 00:09:52,920 เพียงพอกับความเฮฮา; เรามีงานต้องทำ 218 00:09:53,120 --> 00:09:56,300 ตกลง. เป็นวันที่ 927 ของการระบาดของซอมบี้ในเมืองเวลลิงตัน 219 00:09:58,840 --> 00:10:02,320 ฉันหมายถึง เมื่อวานเราจับคนตายได้เพียง 93 คน นั่นเป็นตัวเลขที่ดี 220 00:10:02,520 --> 00:10:04,310 เราจึงสามารถ... 221 00:10:04,760 --> 00:10:06,490 ใครไม่ปิดประตู? 222 00:10:06,920 --> 00:10:09,840 พวกคุณคนหนึ่งจะต้องจัดการเรื่องนี้หลังจากการบรรยายสรุป ตกลงไหม 223 00:10:10,040 --> 00:10:12,960 ข่าวดี...เอเลี่ยนโจมตีคนปลูก... 224 00:10:13,160 --> 00:10:14,336 เราไม่ต้องกังวลอีกต่อไป 225 00:10:14,360 --> 00:10:18,300 เพราะทานิวายักษ์สองตัวออกมาจากน้ำและกินเข้าไป 226 00:10:18,760 --> 00:10:22,000 นั่นเป็นสิ่งที่ดี ฉันหมายถึง พวกเขาทำลาย Te Papa โดยสิ้นเชิง 227 00:10:22,200 --> 00:10:24,496 แต่มันเป็นพิพิธภัณฑ์ เลยคิดว่าไม่ต้องไปกังวลอะไรมาก... 228 00:10:24,520 --> 00:10:26,950 อ้อ ธนิวานั่นเอง โอ้. 229 00:10:28,640 --> 00:10:31,880 มันกินซอมบี้ อา นั่นเป็นงานที่น้อยกว่าสำหรับคุณมาก 230 00:10:33,760 --> 00:10:35,176 - มาเร็ว. - บอลด์วิน! เอาล่ะ หัวล้าน! 231 00:10:35,200 --> 00:10:36,200 เฮ้เฮ้เฮ้. 232 00:10:36,320 --> 00:10:38,280 ฉันบอกให้คุณเขียน 'ซอมบี้กัด' 233 00:10:38,480 --> 00:10:40,890 บนแผ่นงานของคุณเมื่อสิ้นสุดกะ 234 00:10:41,400 --> 00:10:43,400 นั่นเป็นเครื่องเตือนใจสำหรับทุกคน ตกลงไหม? 235 00:10:43,600 --> 00:10:44,990 อุค. 236 00:10:45,200 --> 00:10:47,696 โอ้ ฉันก็ชอบเขามากเหมือนกัน แค่เอาเขาเข้าห้องขังร่วมกับคนอื่นๆ 237 00:10:47,720 --> 00:10:50,210 ตกลง. ส่วนที่เหลือของคุณถูกไล่ออก 238 00:10:52,280 --> 00:10:54,600 พระเจ้า นั่นไม่ดีเลย บอลด์วินเป็นคนดี 239 00:10:54,800 --> 00:10:57,440 - เฮ้ ปาร์คเกอร์? - จ่าสิบเอกมาคาอยู่ที่ไหน? 240 00:10:57,640 --> 00:10:59,020 อืม มันคือ Sgt Parker 241 00:10:59,760 --> 00:11:01,600 และถ้าคำถามของคุณคือ 'Sgt Parker อยู่ที่ไหน' 242 00:11:01,760 --> 00:11:04,360 เขาอยู่ที่นี่ คุณดรองโกส ขอไปทำงานก่อนนะ 243 00:11:04,560 --> 00:11:05,640 มีการเปิดเผยเกี่ยวกับ 244 00:11:05,840 --> 00:11:08,440 อะไรนะ คุณหลับไปเป็นเวลาสามปีแล้วหรือยัง? 245 00:11:08,640 --> 00:11:11,320 โอ้พระเจ้า. ฮึ. มีซอมบี้ที่คลั่งไคล้อยู่ทุกที่ มันก็แค่... 246 00:11:11,520 --> 00:11:13,120 ฉันคิดว่าเราเปลี่ยนเวลาแล้ว 247 00:11:13,320 --> 00:11:15,680 นี่คือจักรวาลที่ไม่มีซาร์จ มันคือเอฟเฟคผีเสื้อ 248 00:11:15,720 --> 00:11:17,856 - ฉันหวังว่ามันจะเป็นผีเสื้อ - ไม่ เอฟเฟกต์ผีเสื้อ 249 00:11:17,880 --> 00:11:19,576 เป็นความคิดที่ว่าถ้าคุณเปลี่ยนแปลงสิ่งเล็กน้อยในอดีต 250 00:11:19,600 --> 00:11:21,240 มันมีนัยสำคัญต่ออนาคต 251 00:11:21,440 --> 00:11:24,080 ฟังนะ ไม่มีบันทึกของรัวไว มาอาก้า ในตำรวจนิวซีแลนด์ 252 00:11:24,280 --> 00:11:26,576 - คุณกำลังพูดว่าเขาไม่มีอยู่จริงเหรอ? - ฉันไม่รู้ อาจจะ. 253 00:11:26,600 --> 00:11:27,400 ฉันจะมี Google 254 00:11:27,600 --> 00:11:30,280 นายควรจะถ่ายฉันนะ ไม่ใช่พวกหนอนพวกนี้... 255 00:11:30,480 --> 00:11:32,720 ตำรวจตัวจริงทำหน้าที่ตำรวจจริง 256 00:11:32,920 --> 00:11:34,370 - สถานีตำรวจ. - เอ๊ะ? 257 00:11:34,880 --> 00:11:35,880 ไม่มีอะไร. 258 00:11:36,400 --> 00:11:40,740 อย่างไรก็ตาม ฉันจะไปร้านเสริมสวย ผมที่สมบูรณ์แบบนี้ไม่สามารถจัดทรงได้ 259 00:11:42,960 --> 00:11:46,200 ขึ้นรถตำรวจ จะส่งเสียงไซเรน...ไปให้ถึงภายในห้าโมง 260 00:11:46,400 --> 00:11:47,656 ฉันคิดว่าคุณไม่ได้รับอนุญาตให้ทำอย่างนั้น 261 00:11:47,680 --> 00:11:50,160 โอ้ คุณเป็นคนยึดกฎจริงๆ ใช่ไหม โอเลียรี 262 00:11:50,360 --> 00:11:53,000 พวกคุณควรจะชิลแลกซ์ ฉันมีทัศนคติที่เยือกเย็นในการทำงาน 263 00:11:53,200 --> 00:11:55,040 และดูว่าทุกอย่างทำงานได้ดีเพียงใด 264 00:11:55,240 --> 00:11:57,280 ใครจะล้างเลือดจากหน้าต่าง? 265 00:11:58,400 --> 00:12:00,376 ฉันไม่รู้ เราแค่ไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับเรื่องแบบนั้นที่นี่ 266 00:12:00,400 --> 00:12:02,520 - เพราะคุณเย็นชามาก? - ใช่. คุณได้รับมัน 267 00:12:02,720 --> 00:12:03,896 ยังไงก็ตาม ฉันไปร้านเสริมสวยดีกว่า 268 00:12:03,920 --> 00:12:05,520 มิฉะนั้นพวกเขาจะชนฉันลงรายการ 269 00:12:05,720 --> 00:12:07,970 - มีผมสวย... - ขอขอบคุณ. 270 00:12:10,760 --> 00:12:13,120 เราต้องหยุดไม่ให้มันเกิดขึ้น... 271 00:12:13,320 --> 00:12:14,880 และของซอมบี้ทั้งหมด 272 00:12:15,160 --> 00:12:18,160 ฉันคิดว่าฉันเพิ่งพบที่อยู่ของซาร์จในโทรศัพท์ของฉัน 273 00:12:18,360 --> 00:12:20,600 มันน่าสนใจที่จะดูว่าบ้านของซาร์จเป็นอย่างไร 274 00:12:20,680 --> 00:12:23,040 - ตกลง. ได้รับกลับ. - มาช่วยแล้วปาร์คเกอร์! 275 00:12:23,240 --> 00:12:24,600 หยุด! ฉันไม่ต้องการให้คุณช่วย 276 00:12:24,800 --> 00:12:27,840 คุณไม่เห็นเหรอว่าฉันควบคุมสิ่งนี้ได้ โดโนแวนและเลาเปเป้! 277 00:12:28,040 --> 00:12:30,400 ถ้าคุณกวนใจพวกเขาได้ ฉันจะไปร้านเสริมสวย 278 00:12:30,600 --> 00:12:32,896 เราเลยเสนอที่จะช่วย Parker แต่เขาชื่อ Donovan และ Laupepe 279 00:12:32,920 --> 00:12:34,560 ฉันคิดว่าเราต้องไปบ้านของซาร์จ 280 00:12:34,600 --> 00:12:37,680 - พวกคุณมีเจลล้างมือหรือไม่? - พวกเขาเกาฉัน 281 00:12:37,880 --> 00:12:41,080 มันเป็นเพียงรอยขีดข่วน! มันไม่มีอะไรต้องกังวลเกี่ยวกับ. มันเป็นเพียงรอยขีดข่วน 282 00:12:41,280 --> 00:12:43,530 - แค่จอดรถที่นี่? - ใช่. ที่จะทำ 283 00:12:44,920 --> 00:12:48,520 - คุณแน่ใจหรือว่านี่คือสถานที่ - 7 Whaiwara Grove, Khandallah. 284 00:12:49,120 --> 00:12:51,610 ดีกว่าแฟลตเล็กๆ ที่สกปรกของเขาเสียอีก แต่... 285 00:12:53,520 --> 00:12:55,400 สิ่งหนึ่งที่เราได้เรียนรู้เกี่ยวกับซอมบี้คือ... 286 00:12:55,840 --> 00:12:57,920 - มิโนค! มิโนค! - เทเซอร์ โอเลียรี่! รับเนชันของคุณ! 287 00:12:58,120 --> 00:12:59,496 - คุณมีเนชันแล้ว! - โยนที่นี่! 288 00:12:59,520 --> 00:13:00,730 - ที่นี่! ที่นี่! - ที่นี่! 289 00:13:03,000 --> 00:13:04,056 โอ้ มีลายนิ้วมือฉันติดอยู่ 290 00:13:04,080 --> 00:13:06,056 - เจ้าหน้าที่! อย่างรวดเร็ว! เข้ามาข้างใน! - เช้านี้ฉันไม่สามารถเรียกเก็บเงินได้ 291 00:13:06,080 --> 00:13:07,860 - อะไร? - ฉันไม่ได้เรียกเก็บเงิน 292 00:13:08,440 --> 00:13:09,700 ไป ไป ไป ไป ไป! 293 00:13:10,240 --> 00:13:12,040 ไม่เป็นไร. เฮ้ซอมบี้! 294 00:13:12,240 --> 00:13:15,080 - โอ้ อร่อย ไป! ไป! รับมัน! รับมัน! - อุ๊ย. 295 00:13:15,280 --> 00:13:18,180 - รีบหน่อยช่างกล้อง - เข้ามาที่นี่ด้วย 296 00:13:19,280 --> 00:13:22,620 ไปไกลๆเลยพี่ ซอมบี้พวกนั้นจะมาหานายในไม่ช้า 297 00:13:23,200 --> 00:13:25,160 ใช่. คืนนี้ไปกันเยอะมาก 298 00:13:25,360 --> 00:13:28,600 น่าจะเป็นเหมายันหรืออะไรซักอย่าง ตกลง. เข้ามาเลย 299 00:13:29,560 --> 00:13:31,410 อา ขอต้อนรับสู่คาซา เดล มากา 300 00:13:32,880 --> 00:13:36,720 ใช่ไหม. ฉันจะช่วยคุณสองคนได้อย่างไร และ เอ่อ ทีมงานกล้องเป็นอย่างไรบ้าง? 301 00:13:36,920 --> 00:13:38,480 ยินดีที่ได้พบคุณ ซาร์จ 302 00:13:38,680 --> 00:13:39,680 จ่า? ฉัน... 303 00:13:45,120 --> 00:13:46,120 พวกคุณนั่นแหละ 304 00:13:47,720 --> 00:13:49,390 ฉันรู้ว่าวันนี้จะมาถึง 305 00:13:50,280 --> 00:13:53,790 ฉันรอคุณสองคนมานานแล้ว 306 00:13:54,680 --> 00:13:56,640 บางทีคุณควรนั่งลง ซาร์จ... รัวไว 307 00:13:56,840 --> 00:13:58,750 ครับ เอ่อ... ครับ มาทางนี้ 308 00:14:00,000 --> 00:14:04,000 เอ่อ... ผมเลยตั้งชื่อให้มัน อืม Hurirauna เป็นหนึ่ง 309 00:14:04,200 --> 00:14:06,160 ซึ่งเป็นเพียงชาวเมารีสำหรับการ 'ไปรอบ ๆ ' 310 00:14:06,360 --> 00:14:07,896 อืม แต่ชื่อที่ฉันตั้งไว้ 311 00:14:07,920 --> 00:14:09,880 - เป็นมาอาก้าสปาร์เกอร์ - อืม อืม. 312 00:14:10,080 --> 00:14:13,480 นั่นเป็นเวอร์ชั่นที่โด่งดังที่สุด ที่ฉันลอกเลียนแบบมา 313 00:14:13,680 --> 00:14:16,200 ที่พวกคุณมอบให้ฉันตอนเด็กๆ 314 00:14:16,600 --> 00:14:20,470 อืม... ฟังนะ ฉันจดเครื่องหมายการค้าไว้ และ อย่างที่คุณเห็น ฉันทำ... 315 00:14:21,440 --> 00:14:24,240 เงินจำนวนมากจากมัน และฉัน... 316 00:14:24,440 --> 00:14:26,400 - และคุณใช้จ่ายในบ้านหลังนี้หรือไม่? - ใช่. 317 00:14:26,600 --> 00:14:29,360 และฉันรู้ว่ามันผิด และฉันรู้ว่าคุณมาที่นี่เพื่อจับฉัน 318 00:14:29,560 --> 00:14:31,520 งั้น... เอาเลย พาฉันเข้าคุก 319 00:14:31,760 --> 00:14:33,896 นั่นไม่ใช่สิ่งที่เรามาที่นี่เพื่อ ตกลงไหม มันเป็นปัญหาแยกต่างหาก 320 00:14:33,920 --> 00:14:35,680 อืม แม้ว่าฉันจะผิดหวังในตัวคุณ 321 00:14:35,880 --> 00:14:36,880 ตกลง. ดังนั้น... 322 00:14:37,280 --> 00:14:39,580 เราอยู่ที่นี่เพื่อพูดคุยกับคุณและถามคำถามคุณ 323 00:14:39,780 --> 00:14:41,760 คุณสนใจเรื่องอาถรรพณ์หรือไม่? 324 00:14:41,960 --> 00:14:44,480 - อะไรเช่นโพลเตอร์ไกสต์? - ใช่ เหมือนพวกโพลเตอร์ไกสต์ 325 00:14:44,680 --> 00:14:46,770 - ชอบมนุษย์ต่างดาว? - ใช่. เหมือนมนุษย์ต่างดาว 326 00:14:47,240 --> 00:14:48,680 ชอบ ... เหมือนนางฟ้า? 327 00:14:48,880 --> 00:14:51,640 - ใช่. ปทุปรายเฮ. - มิโนค แล้วอีกอย่างล่ะ? 328 00:14:51,840 --> 00:14:52,840 เอ่อ ยีราฟ 329 00:14:52,880 --> 00:14:55,960 ตกลง. ฉันต้องแสดงบางอย่างให้คุณดู มากับฉัน. 330 00:14:57,880 --> 00:14:58,880 ยีราฟ? 331 00:14:59,520 --> 00:15:01,040 คอของพวกเขาทำอย่างนั้นได้อย่างไร? 332 00:15:01,240 --> 00:15:02,040 เข้ามาเลยพวก 333 00:15:02,240 --> 00:15:05,320 อย่างที่คุณเห็น ฉันมีความชอบในไสยศาสตร์จริงๆ 334 00:15:05,520 --> 00:15:08,320 และความลึกลับลึกลับอื่น ๆ เช่น 335 00:15:09,280 --> 00:15:11,720 โดยเฉพาะในยามลำบากเช่นนี้ 336 00:15:12,280 --> 00:15:13,536 นี่อาจเป็นเรื่องยากที่จะเชื่อ 337 00:15:13,560 --> 00:15:15,720 แต่มิโนคกับฉันได้พบกับสิ่งมีชีวิตชนิดหนึ่ง 338 00:15:15,920 --> 00:15:17,440 ที่ดูดเวลาของเด็กน้อย 339 00:15:17,640 --> 00:15:20,170 เพื่อสร้างพอร์ทัลย้อนกลับไปในปี 1994 340 00:15:20,480 --> 00:15:23,640 อืม เราผ่านมันมาแล้ว และ อืม นั่นคือตอนที่เราพบคุณในคืนนั้น 341 00:15:23,840 --> 00:15:25,640 เอ่อ. Wormhole ...น่าสนใจ 342 00:15:25,840 --> 00:15:27,840 ในความเป็นจริงของเรา คุณคือจ่าของเรา 343 00:15:28,040 --> 00:15:29,840 - จริงๆ? - ซาร์จรับผิดชอบ 344 00:15:30,040 --> 00:15:32,520 - ซาร์จรับผิดชอบ? - ฟังดูเหมือนรายการทีวี 345 00:15:33,000 --> 00:15:35,680 เราคิดว่าเมื่อเราพบคุณ เราเปลี่ยนแปลงบางอย่าง อืม 346 00:15:35,880 --> 00:15:38,800 - และตอนนี้คุณไม่อยู่แล้ว - ฉันไม่อยู่แล้ว? 347 00:15:39,000 --> 00:15:40,640 ไม่ คุณมีอยู่จริง แต่ในอีกที่หนึ่ง... 348 00:15:40,840 --> 00:15:41,856 เช่น จักรวาลคู่ขนานหรืออะไรสักอย่าง 349 00:15:41,880 --> 00:15:43,096 แต่โดยพื้นฐานแล้ว สิ่งที่เกิดขึ้นตอนนี้ก็คือ 350 00:15:43,120 --> 00:15:45,350 เวลลิงตันเต็มไปหมด 351 00:15:45,560 --> 00:15:47,640 โดยกิจกรรมอาถรรพณ์ที่ไม่พึงปรารถนาอย่างยิ่ง 352 00:15:47,840 --> 00:15:49,520 - ใช่ เหมือนซอมบี้พวกนั้น - ตัวอย่างเช่น 353 00:15:49,640 --> 00:15:51,216 - พวกมันไม่มีอยู่ในโลกของเรา - กรณีตรงประเด็น ไม่. 354 00:15:51,240 --> 00:15:52,720 - พวกเขาทำไม่ได้? - เลย พวกเขาทำ 355 00:15:52,920 --> 00:15:54,176 - แต่พวกเขาอยู่ภายใต้การควบคุม - มินิมอล น้อยที่สุด 356 00:15:54,200 --> 00:15:54,920 และนั่นเป็นเพราะคุณ 357 00:15:55,120 --> 00:15:57,160 คุณมักจะรู้ว่าต้องทำอะไร คุณบอกเราว่าต้องทำอย่างไร 358 00:15:57,360 --> 00:15:59,440 มันมักจะพูดในทางที่ดีเสมอ 359 00:15:59,600 --> 00:16:02,076 - คุณช่วยแสดงวิธีการทำงานนั้นให้ฉันดูได้ไหม - โอ้ มันค่อนข้างง่ายจริงๆ 360 00:16:02,100 --> 00:16:05,520 นี่คือเครื่องหมุนเหวี่ยง และ เอ่อ คุณสามารถเปิดใช้งานมันได้ 361 00:16:05,720 --> 00:16:08,280 ด้วยมือที่ใช้งานอยู่ของคุณที่นี่หรือมือที่ไม่ได้ใช้งานของคุณ 362 00:16:08,480 --> 00:16:10,840 แล้ว เอ่อ มันเริ่มเคลื่อนไหว และมัน... 363 00:16:11,040 --> 00:16:13,260 คุณสามารถหมุนทวนเข็มนาฬิกาตามเข็มนาฬิกา 364 00:16:13,680 --> 00:16:15,096 มีวิธีอธิบายที่ง่ายกว่านี้ไหม 365 00:16:15,120 --> 00:16:16,600 อืม แค่... ตีมัน 366 00:16:16,800 --> 00:16:19,560 - เย้เย้เย้. - ใช่ใช่ ไป. ไปกันเถอะ 367 00:16:19,760 --> 00:16:21,480 อืม ฟังดูเหมือนฉัน 368 00:16:21,960 --> 00:16:24,880 ที่คุณได้รบกวนความต่อเนื่องของกาลอวกาศ 369 00:16:25,080 --> 00:16:29,090 สร้างความจริงต่างหากที่ฉันไม่เคยเป็นตำรวจ 370 00:16:29,680 --> 00:16:32,096 เลยต้องกลับไปเกลี้ยกล่อมให้คุณไปเป็นตำรวจ 371 00:16:32,120 --> 00:16:34,360 อันที่จริงการได้เจอเธอคือสิ่งที่สำคัญที่สุด 372 00:16:34,560 --> 00:16:36,760 ที่ทำให้ฉันตัดสินใจว่าจะไม่เป็นตำรวจเลย 373 00:16:36,960 --> 00:16:40,320 ฉันจำได้แม่นจริงๆ ว่าได้พบคุณสองคนตอนฉันอายุ 9 ขวบ 374 00:16:40,520 --> 00:16:43,940 และจำได้ว่าคิดว่า 'ฉันไม่เคยอยากจะจบลงแบบนี้เลย' 375 00:16:45,400 --> 00:16:47,080 ทั้งสองคนรีบไปดีกว่า 376 00:16:47,280 --> 00:16:49,496 เราปล่อยให้โลกอยู่ในสภาพที่เป็นอยู่ตอนนี้ไม่ได้ 377 00:16:49,520 --> 00:16:52,600 และคุณอาจพลาดโอกาสที่จะกลับไปสู่ความเป็นจริงของคุณ 378 00:16:52,800 --> 00:16:55,960 หากคุณล่าช้าต่อไป ดังนั้นหยุดตัวเองจากการพบฉัน 379 00:16:56,160 --> 00:16:58,630 ฉันต้องไม่เคยเห็นสิ่งนี้ ตกลงไหม? 380 00:16:59,920 --> 00:17:01,590 ไม่เคยได้ยินเรื่องนี้เลย 381 00:17:01,840 --> 00:17:05,360 คุณอาจจะต้องโดนลดเงินเดือนนิดหน่อย 382 00:17:05,560 --> 00:17:07,680 - รัวไว? - คุณกำลังคุยกับใคร? 383 00:17:07,880 --> 00:17:11,040 เอ่อ แค่เจ้าหน้าที่ตำรวจจากโลกภายนอก ที่รัก 384 00:17:11,240 --> 00:17:13,920 - คุณช่างเป็นกระเจี๊ยว - ฉันรู้. ผมรักคุณ. 385 00:17:14,120 --> 00:17:16,240 - นั่นคือของคุณ...? - ใช่. นั่นคือความรักในชีวิตของฉัน 386 00:17:16,280 --> 00:17:18,680 วาฮินแบบนั้นจะมาแค่ครั้งเดียวในชีวิต 387 00:17:18,880 --> 00:17:21,710 - อืม ในความเป็นจริงของเรา... - คุณไม่ใช่ อืม... 388 00:17:22,120 --> 00:17:25,970 ไม่ว่ามันจะเป็นอะไร ฉันแน่ใจว่ามันสามารถรอได้ เราต้องไปเดี๋ยวนี้ 389 00:17:27,520 --> 00:17:29,840 ดังนั้น หลังจากที่ได้พบกับ Sgt Maaka แล้ว 390 00:17:30,040 --> 00:17:32,160 ดูเหมือนว่าเราต้องย้อนกลับไปในปี 1994 391 00:17:32,360 --> 00:17:35,440 และป้องกันตัวเองจากการพบเขาดังนั้นความเป็นจริงนี้จะไม่เกิดขึ้น 392 00:17:35,640 --> 00:17:37,600 เร็วเข้า โอเลียรี่! 393 00:17:37,800 --> 00:17:40,400 ลาก่อน. ดู. 394 00:17:43,200 --> 00:17:44,256 เอาล่ะ มิโนค เราต้องรีบแล้ว 395 00:17:44,280 --> 00:17:46,136 มันยากที่จะขับเร็วด้วยซอมบี้พวกนี้ 396 00:17:46,160 --> 00:17:49,080 พวกเขาไม่ปฏิบัติตามกฎคนเดินถนนอย่างแน่นอนใช่ไหม 397 00:17:49,280 --> 00:17:50,900 ระวัง! 398 00:17:51,920 --> 00:17:54,976 ฉันคิดว่านั่นเป็นครูสอนคณิตศาสตร์คนเก่าของฉัน เธอเคยใส่เครื่องหมายแย่ๆ ในรายงานของฉันเสมอ 399 00:17:55,000 --> 00:17:57,120 ตอนนี้เธอมีรอยตำหนิบนรถ 400 00:17:57,320 --> 00:17:58,800 เร็วเกินไป? 401 00:17:59,000 --> 00:18:01,480 ฉันคิดว่าทันทีอาจจะเร็วไปหน่อย 402 00:18:01,680 --> 00:18:04,720 นางมาคาก็น่ารักใช่มั้ยล่ะ ซาร์จทำได้ดีสำหรับตัวเองที่นั่น 403 00:18:04,920 --> 00:18:06,776 ใช่ แต่ตอนนี้ เราต้องหยุดไม่ให้มันเกิดขึ้น 404 00:18:06,800 --> 00:18:08,376 ใช่. ฉันคิดว่าเขาจะไม่เป็นไรกับมัน 405 00:18:08,400 --> 00:18:11,656 สิ่งที่เราควรทำคือได้เบอร์เธอมา แล้วพอเราเปลี่ยนเวลา เราน่าจะติดเธอได้ 406 00:18:11,680 --> 00:18:13,680 โอ้คงจะน่ารัก 407 00:18:13,720 --> 00:18:16,720 - ใช่. แน่นอนว่ามันสายเกินไปแล้ว ฮะ. - อะไร? 408 00:18:17,720 --> 00:18:20,700 - - เรื่องบังเอิญที่แปลกประหลาด - อืม? 409 00:18:21,080 --> 00:18:25,600 - ฉันคิดว่านั่นเป็นครูสอนคณิตศาสตร์ของฉัน - โอกาสที่จะเกิดขึ้นคืออะไร? 410 00:18:25,960 --> 00:18:27,760 20%? - ใช่. 411 00:18:30,920 --> 00:18:33,120 คุณน่าจะจอดรถไว้ใกล้กับช่องเวลา มิโน้ก 412 00:18:33,240 --> 00:18:35,200 - เฮ้ โอ้... - ซอมบี้อีกเยอะ 413 00:18:35,400 --> 00:18:36,670 ยังช้าเหมือนเดิม วิ่ง. 414 00:18:39,000 --> 00:18:41,840 ฉันจะตื่นเต้นมากถ้าเราสามารถดึงสิ่งนี้ออกมาได้ 415 00:18:42,040 --> 00:18:44,576 - ดึงอะไรออก? - กลับไปหยุดตัวเองจากการพบกับซาร์จหนุ่ม 416 00:18:44,600 --> 00:18:46,180 โอ้อย่างแน่นอน 417 00:18:47,320 --> 00:18:48,710 ระวัง! 418 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 มาเร็ว! 419 00:18:59,480 --> 00:19:01,800 - ใช่! - ฉันเคยรักการล้างกรด 420 00:19:02,000 --> 00:19:04,320 - พวกคุณเป็นใคร? - นั่นเป็นเรื่องแปลก 421 00:19:04,520 --> 00:19:07,016 พวกคุณดูเหมือนพวกเราจริงๆ คุณไม่ใช่มนุษย์ต่างดาวโคลนนิ่งใช่ไหม? 422 00:19:07,040 --> 00:19:08,440 ไม่ เรามาจากอนาคต 423 00:19:08,640 --> 00:19:09,656 อยากจะบอกเสมอว่า 424 00:19:09,680 --> 00:19:10,776 ฟังนะ เราไม่มีเวลามาก ตกลงไหม 425 00:19:10,800 --> 00:19:13,600 คุณย้อนกลับไปในปี 1994 นั่นคือสิ่งที่เป็นหลุมประหลาด 426 00:19:13,800 --> 00:19:16,440 - จริงๆ? ดังนั้น... คุณคือ... - มันยากที่จะอธิบาย 427 00:19:16,640 --> 00:19:17,736 แต่ถ้าคุณไปรอบ ๆ มุมนั้น 428 00:19:17,760 --> 00:19:19,096 คุณจะได้พบกับ Sgt Maaka . หนุ่ม 429 00:19:19,120 --> 00:19:20,880 และป้องกันไม่ให้เขาอยากเป็นตำรวจ 430 00:19:20,920 --> 00:19:23,040 มาเร็ว. ไปดูกันเลยย 431 00:19:23,720 --> 00:19:24,720 ฉันหลงทาง. 432 00:19:29,600 --> 00:19:32,740 เฮ้! ปล่อยมือจากคนเดินถนนที่ไร้เดียงสานั่น! 433 00:19:33,920 --> 00:19:35,520 สบายดีไหม มิส? 434 00:19:36,720 --> 00:19:37,816 ฉันคิดว่ามันผ่านไปได้ด้วยดี 435 00:19:37,840 --> 00:19:40,880 - อย่างแน่นอน. งานดี. - การทำงานเป็นทีมที่ยอดเยี่ยม ยอดเยี่ยม. 436 00:19:41,720 --> 00:19:43,696 ฉันคิดว่าสิ้นสุดวัน เราทำงานร่วมกันได้ดีที่นั่น 437 00:19:43,720 --> 00:19:44,960 ฉันเกลียดที่จะขัดจังหวะ O'Leary 438 00:19:45,080 --> 00:19:47,880 แต่เนื่องจากเราไม่ต้องย้อนกลับไปในปี 2022 อีกต่อไป 439 00:19:48,080 --> 00:19:50,800 ทำไมเราไม่อยู่ที่นี่และปาร์ตี้เหมือนปี 1994 ล่ะ? 440 00:19:51,000 --> 00:19:52,016 โอ้ใช่. ยอดเยี่ยม. 441 00:19:52,040 --> 00:19:53,360 เป็นความคิดที่ไม่เลวเลย พูดตามตรง 442 00:19:53,560 --> 00:19:55,816 อืม มีบางสิ่งที่ฉันคิดได้และอยากทำ 443 00:19:55,840 --> 00:19:57,920 เห็นไหม มิโน้กมีความคิดดีๆ แบบนั้นอยู่เสมอ 444 00:19:58,120 --> 00:19:59,456 คุณรบกวนฉันสองครั้งแล้ว... 445 00:19:59,480 --> 00:20:00,956 ทำไมคุณไม่สามารถชื่นชมว่าพวกเขาดีแค่ไหน? 446 00:20:00,980 --> 00:20:02,400 - อะไร? - นั่นเป็นความคิดที่ดี 447 00:20:02,600 --> 00:20:03,936 - มันคือ... - ใช่แล้ว โทรยุติธรรม 448 00:20:03,960 --> 00:20:06,080 - เครดิตที่เครดิตครบกำหนด? - เครดิตที่ให้ 449 00:20:06,280 --> 00:20:08,880 พวกคุณคิดแบบที่ฉันคิดหรือเปล่า? 450 00:20:09,280 --> 00:20:10,380 เอาล่ะ มิโนค 451 00:20:10,920 --> 00:20:11,920 โอ้แข่งกับคุณ 452 00:20:14,840 --> 00:20:15,840 โอ้. 453 00:20:29,380 --> 00:20:32,360 - มันยอดเยี่ยมแค่ไหน? - นั่นเป็นคลาสสิก คลาสสิก '90s 454 00:20:32,560 --> 00:20:34,096 ฉันคิดว่าถ้าเราทุกคนผ่านหลุมนี้ไปด้วยกัน 455 00:20:34,120 --> 00:20:35,616 ทุกอย่างควรกลับไปเป็นเหมือนเดิม 456 00:20:35,640 --> 00:20:37,616 ฉันหวังว่ามันจะได้ผล ฉันไม่คิดว่าจะรับมือกับมิโนคสองคนได้ 457 00:20:37,640 --> 00:20:39,720 - เมื่อกี้คืออะไร? - ไม่มีอะไร. 458 00:20:39,920 --> 00:20:42,640 ไม่ชอบเลย เราควรวิ่ง? 459 00:20:42,840 --> 00:20:44,616 - ฉันอยู่กับฉัน - ไม่ ฟังนะ ถ้าเราไม่หยุดมัน 460 00:20:44,640 --> 00:20:46,840 มันจะเอาแต่ขโมยเวลาจากคนอื่นไปเรื่อยๆ 461 00:20:48,040 --> 00:20:50,016 - มิโนค เนชันอยู่ที่ไหน? - ฉันทิ้งมันไว้ในรถ 462 00:20:50,040 --> 00:20:51,720 เราต้องรื้อถอนสิ่งนั้น 463 00:20:53,720 --> 00:20:55,856 มิโนค คุณยังมีสปินเนอร์อยู่ไม่สุขในกระเป๋าข้างซ้ายของคุณหรือเปล่า? 464 00:20:55,880 --> 00:20:56,880 จิ้มที่นี่. 465 00:21:05,480 --> 00:21:07,136 - ช็อตเด็ด มิโน้ก - ใช่ มันค่อนข้างดีใช่มั้ย 466 00:21:07,160 --> 00:21:09,176 - ไชโย โอเลียรี่ - โอ้ดู หลุมใกล้จะปิดแล้ว! 467 00:21:09,200 --> 00:21:10,200 ไป! 468 00:21:13,040 --> 00:21:14,650 เราทำสำเร็จแล้วเหรอ โอเลียรี่? 469 00:21:15,320 --> 00:21:16,470 ใช่เลยฉันก็คิดเหมือนกัน. 470 00:21:17,000 --> 00:21:19,700 ตอนนี้มีแค่ฉันคนเดียว... ครึ่งความสนุก 471 00:21:20,160 --> 00:21:22,480 ฉันรู้สึกเหมือนมีความทรงจำมากขึ้น 472 00:21:22,680 --> 00:21:23,896 ฉันรู้สึกเหมือนมีความทรงจำมากขึ้น! 473 00:21:23,920 --> 00:21:25,360 - ชอบใหม่เหรอ? - ใช่คนใหม่ 474 00:21:25,560 --> 00:21:27,860 - โอเลียรี่! มิโนค! - จ่า! 475 00:21:28,060 --> 00:21:29,456 นักสเก็ตหายไปไหน? 476 00:21:29,480 --> 00:21:31,816 - คราวนี้เขาหนีไปแล้ว - ดีใจมากที่ได้พบคุณ ซาร์จ 477 00:21:31,840 --> 00:21:34,016 - ดีจริงๆที่ได้พบคุณ - คุณดูดีมากในชุดนั้น 478 00:21:34,040 --> 00:21:35,640 - ดีจริงๆ. - เย้เย้เย้. 479 00:21:35,840 --> 00:21:37,120 นี่อาจฟังดูแปลก แต่ เอ่อ 480 00:21:37,160 --> 00:21:39,720 ตอนนี้มีความรู้สึกแปลกๆ เกี่ยวกับเดจาวู 481 00:21:39,920 --> 00:21:42,450 คุณเข้าใจไหม คุณเข้าใจไหม คุณเข้าใจไหม 482 00:21:42,920 --> 00:21:45,016 ดูเหมือนว่าเราจะเอาชนะหนอนย้อนเวลาได้แล้ว 483 00:21:45,040 --> 00:21:46,650 ซึ่งพาเราย้อนกลับไปในปี 1994 484 00:21:46,880 --> 00:21:49,840 และนำเราไปสู่การสร้างความจริงทางเลือกอันน่าสยดสยอง 485 00:21:50,040 --> 00:21:52,321 ฉันเอามันลงด้วยเครื่องปั่นด้ายอยู่ไม่สุขซึ่งก็คือ 486 00:21:52,400 --> 00:21:53,840 เช่น อันตรายจากการสำลัก 487 00:21:54,040 --> 00:21:54,840 สบายดีไหม ซาร์จ? 488 00:21:55,040 --> 00:21:57,216 คืนนี้ฉันเพิ่งทำผิดพลาดเล็กน้อยที่ทำให้ฉันสงสัย 489 00:21:57,240 --> 00:22:00,040 ฉันควรจะเป็นตำรวจด้วยซ้ำ รู้ไหม? 490 00:22:00,240 --> 00:22:01,716 ซาร์จ กล้องกำลังหมุน 491 00:22:01,740 --> 00:22:03,716 - เป็นตำรวจอย่างแน่นอน - 100% เป็นตำรวจ 492 00:22:03,740 --> 00:22:05,460 - อย่างแน่นอน. - ตำรวจที่ดีที่สุดที่ฉันเคยเห็น 493 00:22:05,520 --> 00:22:07,200 เฮ้ พวกคุณคิดว่าฉันจะเหมาะกับเคราแพะไหม? 494 00:22:07,280 --> 00:22:09,190 - ไม่! - ไม่มีทาง! - ไม่ได้อย่างแน่นอน. 495 00:22:10,360 --> 00:22:12,400 ตกลงขอบคุณสำหรับความซื่อสัตย์ของคุณ 496 00:22:12,600 --> 00:22:14,670 มันเป็นของขวัญและฉันซาบซึ้ง