1 00:00:02,580 --> 00:00:04,696 We've been in the Paranormal Unit for a while now, eh? 2 00:00:04,720 --> 00:00:07,280 - Yeah. - Reckon we should get our own jackets? 3 00:00:07,480 --> 00:00:08,721 We've got our own jackets. 4 00:00:08,921 --> 00:00:10,921 Yeah, but not like the normal police ones. 5 00:00:11,121 --> 00:00:14,161 Like in those US police shows, they have black jackets 6 00:00:14,361 --> 00:00:15,841 with the white lettering on the back 7 00:00:16,041 --> 00:00:18,482 that, sort of, says the department that they're from. 8 00:00:18,682 --> 00:00:20,642 We could do that for the Paranormal Unit. 9 00:00:20,842 --> 00:00:22,402 - What, like 'PU'? - Yeah. 10 00:00:22,842 --> 00:00:25,373 Like, freeze, don't move! We're the PU! 11 00:00:25,803 --> 00:00:28,063 You realise that that spells 'poo'? 12 00:00:29,123 --> 00:00:31,844 - We're the PU! - Whose voice is that? 13 00:00:32,044 --> 00:00:34,004 - That's my voice. - Since when? 14 00:00:34,844 --> 00:00:36,474 Well, since this morning. 15 00:00:36,964 --> 00:00:39,204 I said, 'Morning, O'Leary. How are you?' 16 00:00:39,405 --> 00:00:41,605 And you were like, 'Good, thanks.' 17 00:00:45,285 --> 00:00:46,861 So, we've had some reports of people seeing 18 00:00:46,885 --> 00:00:48,406 some very strange things out and about. 19 00:00:48,526 --> 00:00:50,606 As the Paranormal Unit, it's our job to check it out. 20 00:00:50,686 --> 00:00:52,182 Sir, are you the person that reported seeing something 21 00:00:52,206 --> 00:00:54,336 - very strange? - It was a giant rat. 22 00:00:54,566 --> 00:00:56,007 I'm terrified of rats. 23 00:00:56,247 --> 00:00:57,727 How big are we talking - cat size? 24 00:00:57,927 --> 00:01:00,447 As big as a man! And walking on its hind legs. 25 00:01:00,647 --> 00:01:02,167 Any distinguishing features? 26 00:01:02,367 --> 00:01:03,784 I'm just wondering if maybe you've had 27 00:01:03,808 --> 00:01:05,848 - a bit too much to drink. - I don't drink alcohol. 28 00:01:06,048 --> 00:01:07,348 I mean, you've wet yourself. 29 00:01:07,548 --> 00:01:08,904 I literally think you've had too much to drink. 30 00:01:08,928 --> 00:01:10,569 Help! Call the police! 31 00:01:10,769 --> 00:01:12,609 Sorry, excuse me, ma'am. We are the police. 32 00:01:12,649 --> 00:01:16,229 I've just been accosted by a man with absolutely no face. 33 00:01:17,569 --> 00:01:19,530 It was smooth, like a bum cheek. 34 00:01:20,850 --> 00:01:23,390 It's, like, literally my- my worst fear. 35 00:01:25,170 --> 00:01:26,271 - Dave? - Lorraine. 36 00:01:26,811 --> 00:01:28,931 There's screaming. Travelling. 37 00:01:29,131 --> 00:01:30,931 - Turned into a busy night. - Are you OK? 38 00:01:31,131 --> 00:01:33,131 I've just been attacked by a shark. 39 00:01:33,331 --> 00:01:34,468 Where did this attack take place? 40 00:01:34,492 --> 00:01:35,972 Over there, by the rock shop. 41 00:01:36,172 --> 00:01:38,052 In the CBD? Were you attacked by a loan shark? 42 00:01:38,092 --> 00:01:39,988 No, it was a bloody great shark, with teeth and fins, 43 00:01:40,012 --> 00:01:42,253 just like on Jaws. I hate that film! 44 00:01:42,533 --> 00:01:43,853 I'm no marine chemist, 45 00:01:44,053 --> 00:01:46,733 but I'm pretty sure that sharks need water. 46 00:01:46,933 --> 00:01:48,133 The harbour's miles away. 47 00:01:48,333 --> 00:01:50,414 It was a bloody shark! 48 00:01:50,654 --> 00:01:52,094 - Hey, Dave. - Hey, Paul. 49 00:01:52,294 --> 00:01:54,014 - Lorraine, how are you? - Are you OK? 50 00:01:54,214 --> 00:01:55,774 I think maybe you're not actually OK. 51 00:01:55,974 --> 00:01:57,775 We're gonna get you some help for that leg. 52 00:01:57,975 --> 00:01:59,825 I'll get a napkin. 53 00:02:01,655 --> 00:02:07,730 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 54 00:02:27,538 --> 00:02:29,729 Captions by Able. www.able.co.nz 55 00:02:30,939 --> 00:02:32,579 So, we've traced all of the victims 56 00:02:32,779 --> 00:02:34,435 back to this horror-themed amusement parlour. 57 00:02:34,459 --> 00:02:35,860 They all attended a work event here. 58 00:02:35,980 --> 00:02:37,700 This may lead us to finding the connection 59 00:02:37,740 --> 00:02:39,020 between the victims. 60 00:02:39,580 --> 00:02:41,076 Mm. I mean, this kind of is the connection. 61 00:02:41,100 --> 00:02:42,516 They all came here, and they work together, 62 00:02:42,540 --> 00:02:44,141 so there's two connections there. 63 00:02:44,341 --> 00:02:45,957 Yeah, very early days yet, but we're hopeful 64 00:02:45,981 --> 00:02:47,941 a pattern will emerge overtime. 65 00:02:48,141 --> 00:02:50,461 - O'Leary. - What? A mirror? 66 00:02:52,342 --> 00:02:53,582 Will you marry me? 67 00:02:53,782 --> 00:02:55,222 O'Leary! It's a zombie. 68 00:02:55,422 --> 00:02:56,598 Calling for backup. Full backup. 69 00:02:56,622 --> 00:02:57,902 We need all cars plus a chopper. 70 00:02:57,942 --> 00:02:59,303 We're the PU. Back it up. 71 00:02:59,503 --> 00:03:01,039 - I'm just an actor. - She's just an actor. 72 00:03:01,063 --> 00:03:02,679 - She's part of this place. - Yeah, I know. 73 00:03:02,703 --> 00:03:03,719 - Just going along with it. - Were you? 74 00:03:03,743 --> 00:03:04,743 Yeah. 75 00:03:05,743 --> 00:03:08,304 Cancel backup. No choppers required. No cars either. 76 00:03:08,504 --> 00:03:11,384 Anything I can help you officers with? I'm Joe Blakes. I'm the manager. 77 00:03:11,544 --> 00:03:13,120 - Good evening, Mr Blakes. - Yes, we've had complaints 78 00:03:13,144 --> 00:03:14,745 of people being scared out on the streets 79 00:03:14,905 --> 00:03:16,761 after coming to this place earlier this evening. 80 00:03:16,785 --> 00:03:18,681 - Well, scaring's my business. - People don't complain about 81 00:03:18,705 --> 00:03:21,505 getting a burger from a burger joint now, do they? 82 00:03:21,705 --> 00:03:23,482 I think that some of your people have been out there 83 00:03:23,506 --> 00:03:25,186 threatening and potentially assaulting 84 00:03:25,386 --> 00:03:26,786 members of the public tonight. 85 00:03:26,986 --> 00:03:28,586 Well, they've been here the whole time. 86 00:03:28,666 --> 00:03:30,067 I've been watching them like a hawk. 87 00:03:30,267 --> 00:03:31,667 Gary snuck out for a smoke before. 88 00:03:31,747 --> 00:03:32,907 Doubt it was him, though. 89 00:03:33,107 --> 00:03:34,363 His character is not very convincing. 90 00:03:34,387 --> 00:03:36,127 Oh, says you, cliche bride. 91 00:03:36,387 --> 00:03:37,838 - Cliche? - Yes, cliche. 92 00:03:38,148 --> 00:03:39,484 - Gary, what even are you? - I'm a ghoul. What-? 93 00:03:39,508 --> 00:03:40,728 A skeleton pirate? 94 00:03:41,028 --> 00:03:42,504 What, you've just raided the props cupboard, 95 00:03:42,528 --> 00:03:43,844 - let's be honest. - Oh, coming from... 96 00:03:43,868 --> 00:03:45,349 A marriage is not scary. 97 00:03:45,549 --> 00:03:47,149 - It can be. - Now, now, you sheilas. 98 00:03:47,349 --> 00:03:48,885 What kind of atmosphere are we trying to build in our staff? 99 00:03:48,909 --> 00:03:50,229 Well, no one asked you, Colin. 100 00:03:50,429 --> 00:03:51,845 Right. Let me sort it out for all of you. 101 00:03:51,869 --> 00:03:54,070 You're all under arrest, all right, for assault, 102 00:03:54,270 --> 00:03:56,310 public disruption, shark attacks, 103 00:03:56,510 --> 00:03:58,150 public urination by proxy. All right? 104 00:03:58,350 --> 00:04:00,166 How do you like that? Plus, arguing in front of us. 105 00:04:00,190 --> 00:04:02,047 Yeah, OK, arrest was certainly a little bit hasty, 106 00:04:02,071 --> 00:04:03,711 but we are gonna have to ask all of you 107 00:04:03,911 --> 00:04:05,431 to come in for questioning. OK? 108 00:04:05,631 --> 00:04:07,167 And until we've got some more information, 109 00:04:07,191 --> 00:04:08,668 we're gonna have to shut this place down. 110 00:04:08,692 --> 00:04:10,252 - On what authority? - PU. 111 00:04:12,392 --> 00:04:14,192 - And by that he means... - See that? 112 00:04:14,392 --> 00:04:17,193 the police. Wellington Police. We're not the PU. 113 00:04:17,393 --> 00:04:19,873 Uh, please state your name for the record. 114 00:04:20,073 --> 00:04:21,073 Cynthia Wells. 115 00:04:22,513 --> 00:04:23,513 I'm 24. 116 00:04:24,114 --> 00:04:26,684 But I'm told I can play 14 through to 40. 117 00:04:27,354 --> 00:04:28,874 Would you like to see my profile? 118 00:04:29,074 --> 00:04:31,995 - No. No, that's not necessary. - I'll just do this side. Yep. 119 00:04:32,195 --> 00:04:33,475 Maybe you could just sit down. 120 00:04:33,635 --> 00:04:35,475 Um, look, we've brought you in here to find out 121 00:04:35,555 --> 00:04:37,755 what you were doing this evening between 9 and 10pm. 122 00:04:37,955 --> 00:04:39,756 Oh, well, I was at the Fear Factory, 123 00:04:39,956 --> 00:04:41,106 playing my role as 124 00:04:41,716 --> 00:04:42,816 the undead bride. 125 00:04:44,356 --> 00:04:46,877 I channel Lady Macbeth for the character. 126 00:04:47,077 --> 00:04:48,237 'Out, damned spot. 127 00:04:49,637 --> 00:04:50,637 'Out, I say!' 128 00:04:51,437 --> 00:04:53,117 She's channelling some kind of spirit. 129 00:04:53,317 --> 00:04:56,478 So we're gonna need a bit more info about this Lady Macbeth. 130 00:04:56,678 --> 00:04:58,358 I believe that's Shakespeare, Sarge. 131 00:04:58,558 --> 00:05:01,508 Yeah, I knew that. I knew that. 132 00:05:01,998 --> 00:05:05,799 Look, I'm telling you - I had nothing to do with these crimes! 133 00:05:05,999 --> 00:05:09,289 Come on. You gotta believe me. You have to believe me. 134 00:05:15,560 --> 00:05:17,650 Chills. Just stunning. Thank you. 135 00:05:18,001 --> 00:05:19,961 Oh, that scene got me a standing ovation 136 00:05:20,161 --> 00:05:22,137 at the Young and Hungry one-act play festival last year. 137 00:05:22,161 --> 00:05:23,857 I actually felt like a real police officer there 138 00:05:23,881 --> 00:05:25,498 for a moment. That doesn't happen very often. 139 00:05:25,522 --> 00:05:27,042 That's a powerful performance indeed. 140 00:05:27,242 --> 00:05:28,562 - Thank you. - It's scary. 141 00:05:28,762 --> 00:05:30,138 Just in relation to these real crimes... 142 00:05:30,162 --> 00:05:31,442 - Yeah. - ... do you actually have 143 00:05:31,522 --> 00:05:32,922 any information pertaining to those? 144 00:05:33,042 --> 00:05:34,703 N-No, sorry. I-I don't. 145 00:05:36,543 --> 00:05:38,219 Look, we've ascertained that all of the victims 146 00:05:38,243 --> 00:05:40,443 were connected by way of patronising your business. 147 00:05:40,643 --> 00:05:43,244 People pay good money to come to my business to get scared. 148 00:05:43,444 --> 00:05:45,084 They got scared, so what's the problem? 149 00:05:45,284 --> 00:05:47,140 Well, the problem is that you should only be carrying out 150 00:05:47,164 --> 00:05:50,325 your business on your own premises, not out on the street. 151 00:05:50,525 --> 00:05:52,501 Yeah, another problem we have is the fact that the victims 152 00:05:52,525 --> 00:05:54,645 weren't actually just scared; they were terrified. OK? 153 00:05:54,725 --> 00:05:56,205 Their hair started turning white. 154 00:05:56,406 --> 00:05:58,486 One of them was bitten and had to be hospitalised. 155 00:05:58,686 --> 00:06:01,916 That's right. And one of the victims wet his pants. 156 00:06:03,046 --> 00:06:06,037 Do you know how horrible it is to wet your pants? 157 00:06:06,807 --> 00:06:08,697 - I do. - Look, I'm very hungry. 158 00:06:09,007 --> 00:06:10,567 I'm wondering if I could have something- 159 00:06:10,727 --> 00:06:14,368 - Hey. You'll get something to eat, all right - when I say so. 160 00:06:14,568 --> 00:06:16,208 I thought it was my turn to be bad cop. 161 00:06:16,408 --> 00:06:17,824 - You weren't doing it. - I was doing it. 162 00:06:17,848 --> 00:06:18,998 - Were you? - Yeah. 163 00:06:19,849 --> 00:06:21,325 That is his bad cop. He's actually improved quite a lot. 164 00:06:21,349 --> 00:06:22,349 - Is it? - Yeah. 165 00:06:23,249 --> 00:06:24,825 Sorry, hello- Are we finished? Cos I'm starving. 166 00:06:24,849 --> 00:06:26,345 I really need to eat something right now. 167 00:06:26,369 --> 00:06:27,410 Hey, you're not talking. 168 00:06:27,450 --> 00:06:29,010 What are you afraid of, mate? 169 00:06:29,210 --> 00:06:32,110 I think the better question, Sgt Ruawai Maaka, 170 00:06:32,770 --> 00:06:34,380 is what are you afraid of? 171 00:06:38,451 --> 00:06:39,661 Get it away! 172 00:06:41,851 --> 00:06:43,532 I've always hated spiders - 173 00:06:44,412 --> 00:06:45,612 ever since I was 7. 174 00:06:46,532 --> 00:06:50,152 One landed on me in the shower on a certain part of my body, 175 00:06:51,033 --> 00:06:53,333 and I was staying at my mate's place, 176 00:06:53,533 --> 00:06:56,463 and his mum had to come and rescue me. It was... 177 00:06:57,213 --> 00:06:58,264 so embarrassing. 178 00:06:58,854 --> 00:07:00,494 It's nothing to be ashamed of, Sarge. 179 00:07:00,694 --> 00:07:02,110 No. Admitting your fears is the first step 180 00:07:02,134 --> 00:07:03,354 to overcoming them. 181 00:07:04,254 --> 00:07:05,254 I googled that. 182 00:07:06,015 --> 00:07:07,711 I mean, the victims said they all saw something 183 00:07:07,735 --> 00:07:09,175 that they feared the most. 184 00:07:09,375 --> 00:07:11,615 Mm-hm. Interesting. That's interesting. 185 00:07:11,815 --> 00:07:14,116 My greatest fear is public speaking. 186 00:07:14,316 --> 00:07:16,616 Then it's probably balloons, and then sock puppets. 187 00:07:16,816 --> 00:07:18,296 You're afraid of balloons? 188 00:07:18,496 --> 00:07:20,232 Yeah, well, you never know when they're gonna pop. 189 00:07:20,256 --> 00:07:22,393 I just overheard. Yeah, I'm a bit scared of balloons as well. 190 00:07:22,417 --> 00:07:23,977 - Mm. - Yeah. And spiders. 191 00:07:24,177 --> 00:07:26,897 And dogs and cats. I mean, what are they up to anyway, right? 192 00:07:27,097 --> 00:07:30,158 I'm really scared of the dark and enclosed spaces 193 00:07:31,098 --> 00:07:33,418 and really open spaces as well. That's why you'll find that 194 00:07:33,498 --> 00:07:35,458 I spend most of my time in door frames, 195 00:07:35,658 --> 00:07:37,899 which is ironic, cos I'm kind of afraid of them too. 196 00:07:38,099 --> 00:07:40,849 Flying. Public restrooms. Private restrooms. 197 00:07:41,139 --> 00:07:43,179 Man! Brussels sprouts. 198 00:07:43,659 --> 00:07:46,180 It's like I'm a giant eating a cabbage. You know? 199 00:07:46,380 --> 00:07:49,750 Red-headed guys called Steve. Denim. Oh! Double denim. 200 00:07:50,100 --> 00:07:51,310 Double denim's OK. 201 00:07:51,980 --> 00:07:54,701 But I'm scared of reaching my own potential, 202 00:07:54,901 --> 00:07:56,781 but I'm also conversely scared of never reaching 203 00:07:56,901 --> 00:07:59,181 my full potential. You know what I mean? 204 00:07:59,381 --> 00:08:01,002 I'm scared of... cameras. 205 00:08:03,502 --> 00:08:05,702 I'm scared of buttons. Not too scared. 206 00:08:05,902 --> 00:08:07,863 Like, I'm creeped out by it but not really scared. 207 00:08:08,063 --> 00:08:09,839 I'm just- I'm just wondering- Just a thought. 208 00:08:09,863 --> 00:08:12,119 Maybe- Well, certainly for you, it would've been easier if you 209 00:08:12,143 --> 00:08:13,799 just listed all the things that you're not scared of. 210 00:08:13,823 --> 00:08:14,913 - You know? - Yeah. 211 00:08:15,423 --> 00:08:16,824 I'm not really afraid of anything. 212 00:08:16,944 --> 00:08:18,420 I'm sure I've seen you afraid of something. 213 00:08:18,444 --> 00:08:20,160 Hmm, I've been, like, cautiously concerned. 214 00:08:20,184 --> 00:08:21,840 Hey, Sarge, sounds like there's a disturbance 215 00:08:21,864 --> 00:08:23,665 in Holding Cell 4. 216 00:08:23,865 --> 00:08:25,401 But that's where we're holding Joe Blakes. 217 00:08:25,425 --> 00:08:27,925 I might stay here. 218 00:08:30,305 --> 00:08:31,466 Whoa! 219 00:08:35,706 --> 00:08:37,266 Officer, are you afraid of heights? 220 00:08:37,466 --> 00:08:39,987 - Only the high ones, Sarge. - OK. 221 00:08:40,187 --> 00:08:41,907 You guys go get something to help him - 222 00:08:42,107 --> 00:08:44,083 some kind of apparatus that we can get him out of there. 223 00:08:44,107 --> 00:08:44,907 - Yeah. - Yeah. 224 00:08:45,107 --> 00:08:47,008 OK. OK. OK. Officer Roy, is it? 225 00:08:47,468 --> 00:08:49,388 - Yeah. - OK. You're fine. You're fine. 226 00:08:49,468 --> 00:08:51,508 Whatever you do, don't look down. OK? 227 00:08:51,708 --> 00:08:54,028 Just stay- Here! Up, up, up, up, up, up. Just stay with me. 228 00:08:54,228 --> 00:08:56,085 - Stay with me. Yeah, yeah. - Sarge, you go down. 229 00:08:56,109 --> 00:08:58,409 - What? - You go down. No, I'll go down. 230 00:08:58,609 --> 00:09:01,069 - I'll go up; you go down. - Don't push me in. 231 00:09:01,269 --> 00:09:02,686 - OK, go, go, go. - You're good. You're good. 232 00:09:02,710 --> 00:09:04,670 - Use your shoulder. - You can do it. 233 00:09:04,870 --> 00:09:06,150 - Reach! - Good teamwork. 234 00:09:06,350 --> 00:09:07,350 OK, it's on the toilet. 235 00:09:07,470 --> 00:09:08,670 - Climb across! - Climb across. 236 00:09:08,830 --> 00:09:10,141 - I can't! - Come on. 237 00:09:10,631 --> 00:09:12,407 - 'Course you can. - You've got this. Look at me. 238 00:09:12,431 --> 00:09:13,847 - No, look at me. - That's good. That's good. 239 00:09:13,871 --> 00:09:15,391 - No, look at her. - Look at me. 240 00:09:15,591 --> 00:09:17,287 - Take your time. Look at me. - Don't look down. 241 00:09:17,311 --> 00:09:18,848 - Remember, look at me! - Up, up, up, up, up, up. 242 00:09:18,872 --> 00:09:20,128 - Come on. I've got ya. - You've got him. 243 00:09:20,152 --> 00:09:21,152 GO, go, go. 244 00:09:21,232 --> 00:09:22,832 Great. Great work. Great work. 245 00:09:23,032 --> 00:09:25,953 Hey, you know something that really helped me is a proverb 246 00:09:26,153 --> 00:09:30,023 found on Google. It is admitting your fears is the first step in 247 00:09:30,353 --> 00:09:31,713 overcoming them. It's from Google, 248 00:09:31,913 --> 00:09:33,290 so you know it's a reputable source. 249 00:09:33,314 --> 00:09:34,634 - I told you that. - Yeah, he did. 250 00:09:34,834 --> 00:09:36,330 - That was me. - Hey! He's getting away! 251 00:09:36,354 --> 00:09:37,354 In pursuit! 252 00:09:40,895 --> 00:09:41,971 Did you see a suspect run past here? 253 00:09:41,995 --> 00:09:43,195 - Centipedes. - What? 254 00:09:43,395 --> 00:09:44,665 This way. This way. 255 00:09:44,995 --> 00:09:47,185 - It's the tiger bats. - Tiger bats? 256 00:09:50,636 --> 00:09:51,972 Officer Yee, did you see a suspect come through here? 257 00:09:51,996 --> 00:09:54,126 - No, but I saw Darth Vader. - What? 258 00:09:54,396 --> 00:09:56,237 He said he found my lack of faith disturbing, 259 00:09:56,397 --> 00:09:57,837 - and then he ran out. - What? 260 00:09:58,037 --> 00:09:59,557 - I'm sorry, Sarge! - He's gone. 261 00:09:59,757 --> 00:10:01,797 - I can't see him anywhere. - Darth freaking Vader. 262 00:10:01,997 --> 00:10:03,477 OK. Take a look at this. 263 00:10:03,677 --> 00:10:06,078 This is a still image of Joe Blakes from his interview. 264 00:10:06,278 --> 00:10:08,598 Here, he looks like he's in his 40s, hair going grey. 265 00:10:08,798 --> 00:10:09,798 - Mm-hm. - OK. 266 00:10:10,678 --> 00:10:13,759 Here, he looks like he's in his 20s. OK? Side by side. 267 00:10:13,959 --> 00:10:16,095 Yeah, but, I mean, he can make himself look like anything. 268 00:10:16,119 --> 00:10:17,909 Yes, but only what you fear. 269 00:10:18,239 --> 00:10:19,720 Remember when we had him in custody 270 00:10:19,920 --> 00:10:21,480 and he kept asking for something to eat? 271 00:10:21,680 --> 00:10:23,640 I don't think he was hungry for food. 272 00:10:23,840 --> 00:10:25,320 I think what we're dealing with here 273 00:10:25,520 --> 00:10:28,601 is possibly superhuman metamorph who feeds on fear 274 00:10:28,801 --> 00:10:31,001 by turning into what scares you the most. 275 00:10:31,201 --> 00:10:32,461 And that's not all. 276 00:10:33,041 --> 00:10:35,762 I cross-referenced hospital files with his customer records, 277 00:10:35,962 --> 00:10:38,602 and it turns out that several of his patrons 278 00:10:38,802 --> 00:10:42,042 suffered heart failure from fatal amounts of adrenaline 279 00:10:42,242 --> 00:10:43,283 in their bodies. 280 00:10:43,643 --> 00:10:44,873 Literally scared... 281 00:10:46,003 --> 00:10:47,003 to death. 282 00:10:47,843 --> 00:10:50,644 That literally just scared me to death. 283 00:10:50,844 --> 00:10:52,844 Do you know what the word 'literally' means? 284 00:10:53,044 --> 00:10:54,254 I actually don't. 285 00:10:54,924 --> 00:10:56,644 I've been peppering it into my conversations 286 00:10:56,804 --> 00:10:58,945 to make myself sound more elegant. 287 00:10:59,205 --> 00:11:01,805 Minogue, don't ever misuse the word 'literally'. 288 00:11:02,005 --> 00:11:03,245 - Not on my watch. - Easy. 289 00:11:03,445 --> 00:11:05,245 All right. I want you two to find this thing 290 00:11:05,365 --> 00:11:07,166 before it terrifies the entire city. 291 00:11:07,366 --> 00:11:09,216 Oh, except for me. 292 00:11:12,126 --> 00:11:14,087 Uh, Minogue, it's... it's night-time. 293 00:11:14,287 --> 00:11:16,143 Oh, I think he thinks they make him look a little bit cool. 294 00:11:16,167 --> 00:11:18,567 I don't think they make me look cool. All right? 295 00:11:21,768 --> 00:11:23,098 Is that you, Parker? 296 00:11:25,888 --> 00:11:27,448 I used to be afraid of back seats, 297 00:11:27,648 --> 00:11:29,249 especially in station wagons. 298 00:11:29,449 --> 00:11:31,249 You know in the Volvo where it faces the back? 299 00:11:31,329 --> 00:11:33,465 It's like, 'Oh my God. That car's coming straight for me!' 300 00:11:33,489 --> 00:11:36,770 You know? I'm still actually a bit afraid of station wagons. 301 00:11:36,970 --> 00:11:37,970 And SUVs, 302 00:11:38,770 --> 00:11:41,290 especially those mini SUVs. You know the ones I'm talking about? 303 00:11:41,330 --> 00:11:43,226 It doesn't make any sense. It's like a tall dwarf. 304 00:11:43,250 --> 00:11:45,811 It's so weird. It freaks me out. You know? 305 00:11:46,011 --> 00:11:47,491 Now, Snow White and the Seven Dwarfs - 306 00:11:47,571 --> 00:11:49,241 now, that is a scary movie. 307 00:11:50,331 --> 00:11:52,932 Like, why-? That evil queen, like, why is she so mean? 308 00:11:53,132 --> 00:11:54,252 You know? I mean, I get it; 309 00:11:54,452 --> 00:11:55,772 she's not the fairest of them all, 310 00:11:55,972 --> 00:11:58,612 but she's still pretty fair if you ask me. 311 00:11:59,532 --> 00:12:02,143 Parker, are you terrified of silence too? 312 00:12:06,013 --> 00:12:07,053 I am, actually. 313 00:12:07,293 --> 00:12:08,904 I mean, when I was little, 314 00:12:09,214 --> 00:12:10,670 when there was silence round the dinner table, you knew- 315 00:12:10,694 --> 00:12:12,304 Car 4, this is Comms. 316 00:12:12,574 --> 00:12:14,710 We have a report of a woman being attacked in Glover Park 317 00:12:14,734 --> 00:12:16,915 by a giant snake with a human face. 318 00:12:17,815 --> 00:12:19,775 - Over. - Copy, Comms. On our way. 319 00:12:19,975 --> 00:12:20,975 Giant snake. 320 00:12:21,535 --> 00:12:23,176 I think it's the shapeshifter, Minogue. 321 00:12:23,376 --> 00:12:24,736 Oh, the shapeshifter, yeah. 322 00:12:26,776 --> 00:12:28,056 - Help! - That's the woman 323 00:12:28,176 --> 00:12:30,216 - from earlier tonight! - Affirmative! 324 00:12:30,416 --> 00:12:31,593 Ma'am, are you OK? What's happened? 325 00:12:31,617 --> 00:12:33,467 I saw this- this giant snake, 326 00:12:34,857 --> 00:12:38,437 and it had the head of... You know that rapper Post Malone? 327 00:12:39,058 --> 00:12:41,178 - Yep. Congratulations. - Now's not the time, Minogue. 328 00:12:41,218 --> 00:12:42,428 Well, he had an... 329 00:12:43,378 --> 00:12:46,228 autotune voice. Autotune. It was going like... 330 00:12:47,259 --> 00:12:48,259 'Eeeeee!' 331 00:12:49,379 --> 00:12:51,899 I can't do it, but it was really freaky. 332 00:12:52,779 --> 00:12:54,996 That's incredibly bad luck. You know, twice in one night. 333 00:12:55,020 --> 00:12:56,020 - Yeah. - Did-? 334 00:12:56,820 --> 00:12:58,956 There's no need to be alarmed. OK? That wasn't a giant snake. 335 00:12:58,980 --> 00:13:00,540 It was actually a shapeshifter. 336 00:13:00,740 --> 00:13:02,701 - What? - It feeds on human fear, 337 00:13:03,241 --> 00:13:05,221 - if you can believe that. - Oh! OK. 338 00:13:05,421 --> 00:13:07,031 Had my hands over my eyes. 339 00:13:07,781 --> 00:13:09,211 - Sir, are you OK? - No. 340 00:13:09,542 --> 00:13:11,078 You look like you're freaking out too, mate. 341 00:13:11,102 --> 00:13:12,502 - Have you seen something? - Mm. 342 00:13:12,702 --> 00:13:14,342 - Yeah, what was it? - It was an iceberg. 343 00:13:14,542 --> 00:13:16,502 - You saw an iceberg? - Yeah, and it was melting. 344 00:13:16,702 --> 00:13:19,943 And there was two polar bears on it, a mother and a cub. 345 00:13:20,143 --> 00:13:23,383 And- And the cub looked up at the mother like, 'Our home.' 346 00:13:23,583 --> 00:13:25,544 ls one of your biggest fears climate change? 347 00:13:25,744 --> 00:13:27,544 - Mm. - That's a fear for all of us. 348 00:13:27,744 --> 00:13:29,520 - I'm freaking out about it. - It's a big issue. 349 00:13:29,544 --> 00:13:31,744 Um... Which way did this floating iceberg go? 350 00:13:31,944 --> 00:13:35,425 Well, it kind of drifted sedately, eroding down Cuba St. 351 00:13:36,705 --> 00:13:38,145 Cuba St. That's the Fear Factory. 352 00:13:38,225 --> 00:13:39,225 OK. 353 00:13:41,346 --> 00:13:43,066 - They didn't help us. - Mm. 354 00:13:45,946 --> 00:13:48,547 - Doors open by themselves. - Oh, it's automatic doors. 355 00:13:48,747 --> 00:13:51,707 Welcome, officers. Won't you come in? 356 00:13:51,907 --> 00:13:53,637 Come in and face your fears. 357 00:13:54,027 --> 00:13:56,268 Um, guys, there's, um, some underage drinkers 358 00:13:56,468 --> 00:13:58,628 just over there. I might just... I might just stay here 359 00:13:58,708 --> 00:14:00,428 to make sure that they don't cause a ruckus. 360 00:14:00,468 --> 00:14:02,988 Will you guys be OK without me? Probably not. 361 00:14:03,188 --> 00:14:05,109 Yeah. There's nothing in there that can scare me. 362 00:14:08,949 --> 00:14:11,630 Well, this could be it. This could be the shapeshifter here. 363 00:14:11,830 --> 00:14:13,550 Isn't it better if we stick together? 364 00:14:13,750 --> 00:14:15,126 We're gonna keep in radio contact the whole time. OK? 365 00:14:15,150 --> 00:14:16,470 Copy that. 366 00:14:16,670 --> 00:14:18,470 We don't need to be on the radios yet, 367 00:14:18,670 --> 00:14:20,287 cos we can still see each other and hear each other. 368 00:14:20,311 --> 00:14:21,647 I'm practising, cos often we run out of battery. 369 00:14:21,671 --> 00:14:23,471 This is why we run out of battery. 370 00:14:23,671 --> 00:14:24,671 - In. - In. 371 00:14:31,552 --> 00:14:33,892 It's the PU. We know you're in here. 372 00:14:38,513 --> 00:14:41,593 Scared of something, Officer Minogue? 373 00:14:41,793 --> 00:14:42,794 This way. 374 00:14:43,554 --> 00:14:46,634 O'Leary, I think the splitting up thing was a bad idea. 375 00:14:46,834 --> 00:14:48,570 Look, just keep walking through and looking for the guy. 376 00:14:48,594 --> 00:14:50,555 I just heard him, so he must be in here. 377 00:14:50,755 --> 00:14:52,485 Is it filthy where you are? 378 00:14:52,755 --> 00:14:54,291 There's certainly a lot of detritus on the ground, 379 00:14:54,315 --> 00:14:55,995 sort of autumnal-type detritus. 380 00:14:56,195 --> 00:14:57,695 Just leaves where I am. 381 00:14:58,036 --> 00:14:59,936 O'Leary, what can you see now? 382 00:15:01,436 --> 00:15:04,166 Just some, uh, really cheap plastic skulls. 383 00:15:04,556 --> 00:15:05,767 Not his best work. 384 00:15:06,157 --> 00:15:07,497 Certainly not scary. 385 00:15:08,317 --> 00:15:11,657 Can see a cupboard or doorway. I'm going to enter it. 386 00:15:16,918 --> 00:15:19,398 Closing! Closing! Mind fingers. Mind fingers. 387 00:15:19,598 --> 00:15:21,109 Have you found someone? 388 00:15:21,479 --> 00:15:24,829 Not someone, but I've found about six people's arms. 389 00:15:25,839 --> 00:15:28,089 Uh, I've found a doorway, Minogue. 390 00:15:29,120 --> 00:15:30,790 Has it got 'exit' over it? 391 00:15:32,000 --> 00:15:33,320 Uh, that's a negative. 392 00:15:33,520 --> 00:15:34,850 That Wall's moving. 393 00:15:35,680 --> 00:15:38,097 Ladies and gentlemen, welcome to the stage, 394 00:15:38,121 --> 00:15:39,171 Officer Minogue. 395 00:15:42,641 --> 00:15:43,751 Public speaking. 396 00:15:46,802 --> 00:15:47,842 To sock puppets. 397 00:15:56,083 --> 00:15:58,043 Is everybody having a good night tonight? 398 00:15:58,243 --> 00:15:59,573 We were. 399 00:16:01,444 --> 00:16:02,444 They hate me. 400 00:16:03,644 --> 00:16:05,684 Move, move, move! 401 00:16:05,884 --> 00:16:07,084 Let's go this way. 402 00:16:07,365 --> 00:16:09,265 Oh, no, no, no. Maybe this way. 403 00:16:10,885 --> 00:16:12,455 O'Leary. 404 00:16:19,966 --> 00:16:22,386 - That's strange. - I'm back here again. 405 00:16:29,327 --> 00:16:30,327 It's locked. 406 00:16:33,528 --> 00:16:36,298 I mean, nothing in here's scared me tonight. 407 00:16:43,649 --> 00:16:46,870 It's a, um... a photograph of me when I was younger. 408 00:16:52,610 --> 00:16:55,691 So, this, uh, looks like a very weird, unsanitary version 409 00:16:55,891 --> 00:16:57,211 of my mum's kitchen. 410 00:16:58,051 --> 00:17:00,091 Hello, my little sugar bum fairy. 411 00:17:00,291 --> 00:17:01,842 Mum. You can't be here. 412 00:17:03,212 --> 00:17:05,982 Says who? I can be anywhere I like, darling. 413 00:17:07,252 --> 00:17:09,693 - No, you can't. - Am I embarrassing you, dear? 414 00:17:09,893 --> 00:17:12,413 Not as embarrassing as that day when you forgot to wear your bra 415 00:17:12,533 --> 00:17:13,863 at the athletics day. 416 00:17:14,373 --> 00:17:15,869 OK, I chose not to wear a bra that day 417 00:17:15,893 --> 00:17:17,614 in solidarity with my flat-chested friend. 418 00:17:17,814 --> 00:17:19,534 Mr Driscoll, your shotput coach, 419 00:17:19,734 --> 00:17:21,214 he didn't know where to look. 420 00:17:21,414 --> 00:17:23,374 OK, look, Mum, why are you in that cupboard? 421 00:17:23,574 --> 00:17:25,231 I mean, you actually are embarrassing me a bit now. 422 00:17:25,255 --> 00:17:27,335 - That's nothing. - What about that time 423 00:17:27,535 --> 00:17:30,835 when we were at church? I think you were about 12 years old. 424 00:17:31,035 --> 00:17:34,616 And you sneezed and a little shart came out, didn't it, dear? 425 00:17:34,816 --> 00:17:37,656 - Mum, that's- I do not re- - The smell! Gagging. 426 00:17:40,817 --> 00:17:43,987 I think that's the guy that was heckling me before. 427 00:17:44,297 --> 00:17:45,967 Let's just get outta here. 428 00:17:46,697 --> 00:17:47,998 When you're older, an old lady, 429 00:17:48,198 --> 00:17:49,314 sometimes you'll get a little bit of hair, 430 00:17:49,338 --> 00:17:50,598 but not at your age. 431 00:17:50,978 --> 00:17:52,658 OK, Mum, maybe just stop it. OK? 432 00:17:52,858 --> 00:17:54,628 I'll stop it. I'll stop it 433 00:17:54,898 --> 00:17:56,459 when you stop this police nonsense. 434 00:17:56,659 --> 00:17:58,459 - O'Leary! - We just wanted a nice, 435 00:17:58,659 --> 00:18:01,959 girly job for you. Perhaps a receptionist or a typist. 436 00:18:02,299 --> 00:18:04,140 - O'Leary! - I had high hopes for you 437 00:18:04,340 --> 00:18:07,820 as a beautician. Your father and I are very disappointed. 438 00:18:08,700 --> 00:18:11,291 O'Leary! O'Leary! That's not your mum. 439 00:18:12,541 --> 00:18:13,941 Your real mum thinks you're awesome. 440 00:18:14,141 --> 00:18:17,021 She's always telling me how proud she is of you. 441 00:18:17,221 --> 00:18:18,221 Really? 442 00:18:18,942 --> 00:18:21,932 I just made it up to make you feel better, but... 443 00:18:22,262 --> 00:18:24,862 pretty much the vibe I get from your mum when I talk to her. 444 00:18:25,062 --> 00:18:26,358 - Thanks. Thanks, Minogue. - Are you gonna stop this 445 00:18:26,382 --> 00:18:27,583 police nonsense now? 446 00:18:27,783 --> 00:18:29,303 - You're not my real mum. - Whoo! 447 00:18:29,503 --> 00:18:31,663 You're not my real mum! You're not my real mum. 448 00:18:33,783 --> 00:18:35,284 Go, go! Go go! 449 00:18:37,344 --> 00:18:38,824 More balloons. 450 00:18:39,024 --> 00:18:41,904 - Which way did he go? - That way. Going that way. 451 00:18:42,665 --> 00:18:44,321 O'Leary, I don't think we should be splitting up. 452 00:18:44,345 --> 00:18:46,305 Oh! Requesting assistance, O'Leary. 453 00:18:46,505 --> 00:18:47,945 Being attacked by a sock puppet. 454 00:18:48,145 --> 00:18:49,561 Why are you afraid of sock puppets? 455 00:18:49,585 --> 00:18:51,106 Well, what are they? Are they-? 456 00:18:51,306 --> 00:18:53,266 Are they... feet? Are they hands? Are they faces? 457 00:18:53,466 --> 00:18:55,706 - Help me, O'Leary! - Yeah, assisting. 458 00:18:55,906 --> 00:18:57,226 Creepy. That one's licking me. 459 00:18:57,426 --> 00:18:59,123 Excuse me. Get your tongue off my partner. 460 00:18:59,147 --> 00:19:00,523 I wouldn't do it that way, darling. 461 00:19:00,747 --> 00:19:01,547 What? 462 00:19:01,587 --> 00:19:02,843 A sock-puppet version of my mum? 463 00:19:02,867 --> 00:19:04,147 Trying to get us both, O'Leary. 464 00:19:04,267 --> 00:19:06,108 From the back, dear, your hair's very short. 465 00:19:06,308 --> 00:19:07,988 I wish you'd grow it a little bit longer. 466 00:19:08,188 --> 00:19:09,844 Look, it's just a sensible haircut. OK? I do look lovely. 467 00:19:09,868 --> 00:19:12,348 State of your fingernails, girl. They're so short. 468 00:19:12,548 --> 00:19:14,229 They're stronger than they look, O'Leary. 469 00:19:14,269 --> 00:19:16,085 Why don't you play netball in the weekends, dear? 470 00:19:16,109 --> 00:19:17,499 They wear nice skirts. 471 00:19:17,709 --> 00:19:20,269 This one's tickling my inner thigh. Eugh! 472 00:19:20,469 --> 00:19:21,770 Parker, what's going on? 473 00:19:21,970 --> 00:19:23,366 Minogue and O'Leary are there- in there, 474 00:19:23,390 --> 00:19:24,910 pursuing the 'shipeshafter', 475 00:19:25,110 --> 00:19:27,110 and I'm out here doing an equally important job 476 00:19:27,310 --> 00:19:29,911 guarding the door in case the shi- shar... 477 00:19:30,391 --> 00:19:32,431 - 'sharpshafter' comes out. - Good. 478 00:19:32,891 --> 00:19:34,567 Calling for backup! Calling for backup! 479 00:19:34,591 --> 00:19:36,288 - Officers under attack. Over. - Copy that, O'Leary. 480 00:19:36,312 --> 00:19:37,632 Right. I'm going in. 481 00:19:39,232 --> 00:19:41,012 I'll do it. 482 00:19:42,832 --> 00:19:44,313 Hey, hey, hey! Stand down. 483 00:19:44,513 --> 00:19:46,209 It's far too dangerous in there for you, Parker. 484 00:19:46,233 --> 00:19:47,793 You stand down right now. 485 00:19:48,113 --> 00:19:51,694 I've gotta face my fears sometime. If not now, then when? 486 00:19:51,914 --> 00:19:52,914 OK. 487 00:19:53,674 --> 00:19:54,674 Noooo! 488 00:19:56,194 --> 00:19:58,494 That's bravery right there. See that? 489 00:19:58,694 --> 00:20:00,355 You see that? That's New Zealand Police. 490 00:20:00,555 --> 00:20:02,051 Behind my knee, it's playing around with my groin. 491 00:20:02,075 --> 00:20:04,395 - Which one? Which knee? - This one. This one. 492 00:20:04,595 --> 00:20:07,766 Well, it's good to see you touching a man finally. 493 00:20:08,636 --> 00:20:10,076 - You're on your own, Minogue. - Ugh! 494 00:20:12,876 --> 00:20:14,676 Guys, did you call for backup? 495 00:20:14,877 --> 00:20:16,317 Get these socks off me, Parker! 496 00:20:16,517 --> 00:20:18,293 Your personal ones or the ones harassing you? 497 00:20:18,317 --> 00:20:19,317 - This one! - OK. 498 00:20:19,477 --> 00:20:21,087 Get off him! Leave him be! 499 00:20:22,798 --> 00:20:24,728 Oh. Great. 500 00:20:31,919 --> 00:20:33,139 You look delicious. 501 00:20:34,599 --> 00:20:35,599 Thanks. 502 00:20:36,319 --> 00:20:37,319 Now... 503 00:20:38,520 --> 00:20:39,960 what are you scared of? 504 00:20:41,920 --> 00:20:43,420 Where do I begin? Um... 505 00:20:55,842 --> 00:20:58,152 Too many fears. Can't control. 506 00:21:05,883 --> 00:21:08,683 Parker, your proliferation of illogical fears has overwhelmed 507 00:21:08,883 --> 00:21:11,254 the shapeshifter. And now look at him - 508 00:21:11,604 --> 00:21:13,464 - just buttons. - Thanks, Sarge. 509 00:21:13,764 --> 00:21:16,594 - Good work, Parker. - Oh, I'm scared of hands. 510 00:21:17,445 --> 00:21:19,165 So, sometimes in order to beat your fears, 511 00:21:19,245 --> 00:21:21,581 you've gotta face your fears. We've contained the fear beast, 512 00:21:21,605 --> 00:21:23,565 and he'll be placed under arrest in this jar. 513 00:21:23,765 --> 00:21:25,582 But I guess at the end of the day, I mean, Officer Parker 514 00:21:25,606 --> 00:21:26,926 did a really great job. 515 00:21:27,126 --> 00:21:28,846 Yeah, I'm just glad that my crippling fear 516 00:21:29,006 --> 00:21:32,367 of almost everything helped us apprehend the 'shipshafter'. 517 00:21:32,567 --> 00:21:34,287 Yeah, and I guess the real lesson here was 518 00:21:34,407 --> 00:21:36,367 there's nothing to fear but fear itself. 519 00:21:36,567 --> 00:21:38,167 - And sock puppets. - Spiders. 520 00:21:38,367 --> 00:21:39,587 - Hands. - Balloons. 521 00:21:39,887 --> 00:21:41,568 - Open-mouth chewing. - Public speaking. 522 00:21:41,768 --> 00:21:43,518 - Brussels sprouts. - Ghosts. 523 00:21:44,528 --> 00:21:46,344 And, obviously, you know, the biggest fear for everyone - 524 00:21:46,368 --> 00:21:47,969 - being embarrassed by your mum. - Yeah. 525 00:21:48,169 --> 00:21:49,949 - By your mum. - Yeah, my mum. 526 00:21:52,209 --> 00:21:53,809 Hey, when you guys see that tape there, 527 00:21:53,969 --> 00:21:55,580 do you ever think it reads 528 00:21:55,810 --> 00:21:57,250 'Crime scene, do not enter, police, ' 529 00:21:57,370 --> 00:21:58,530 as in, do not enter, us. 530 00:21:58,730 --> 00:21:59,890 - Do you ever see that? - Yes. 531 00:22:00,050 --> 00:22:01,266 - Yeah. - Actually, yeah, every time. 532 00:22:01,290 --> 00:22:02,910 - Exactly. - You get there, 533 00:22:03,291 --> 00:22:04,827 and you're like, 'Oh. Can we go in or can't we go in?' 534 00:22:04,851 --> 00:22:06,827 - That's right, Sarge. You'll often tell us to go to 535 00:22:06,851 --> 00:22:08,667 a crime scene, and we get there and that tape's there. 536 00:22:08,691 --> 00:22:10,187 We just get in the car and go home, don't we, O'Leary? 537 00:22:10,211 --> 00:22:11,708 - Semantics of it. - Mm. 538 00:22:11,732 --> 00:22:13,308 - Yeah. - Who designed it? 539 00:22:13,332 --> 00:22:15,012 Buggered if I know. 540 00:22:16,117 --> 00:22:26,118 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org