1
00:00:07,810 --> 00:00:10,780
THE PURGE
(PEMBERSIHAN)
2
00:00:13,910 --> 00:00:15,510
- Alih bahasa: ErrorMacro -
3
00:00:53,780 --> 00:00:56,390
Sayangku, hampir tiba
saatnya permulaanmu.
4
00:01:02,780 --> 00:01:05,910
Kau begitu cantik, malaikatku.
5
00:01:07,710 --> 00:01:11,310
Miguel, aku tak yakin jika kau
menerima surat ini.
6
00:01:12,180 --> 00:01:13,880
Kuharap kau tahu bahwa
aku baik-baik saja..,
7
00:01:14,250 --> 00:01:17,410
.. dan aku sangat di cintai
dan sangat siap.
8
00:01:18,250 --> 00:01:19,370
Kumohon jangan khawatir.
9
00:01:20,280 --> 00:01:21,400
Jangan bersedih.
10
00:01:22,150 --> 00:01:25,400
Aku berkumpul dengan Ayah dan Ibu
di hari peringatan pemberian mereka.
11
00:01:26,050 --> 00:01:27,980
Aku melangkah ke Yang Tak Terlihat..,
12
00:01:27,982 --> 00:01:29,572
.. dimana mereka sudah menungguku.
13
00:01:30,210 --> 00:01:32,530
Mereka merindukanku dan
mereka menyayangiku.
14
00:01:32,890 --> 00:01:34,340
Dan aku sangat merindukan mereka.
15
00:01:34,850 --> 00:01:36,390
Kuyakin kau pun juga begitu.
16
00:01:36,750 --> 00:01:38,710
Aku memikirkan mereka setiap hari.
17
00:01:39,810 --> 00:01:41,040
Aku menyayangimu, Miguel.
18
00:01:41,250 --> 00:01:42,580
Aku selalu menyayangimu.
19
00:01:43,230 --> 00:01:45,210
Salam sayang, Penelope.
20
00:01:45,730 --> 00:01:49,470
05.23 sore
97 menit menjelang Purge.
21
00:01:51,030 --> 00:01:52,290
Ibu, kumohon.
22
00:01:52,660 --> 00:01:53,330
Cukup.
23
00:01:53,840 --> 00:01:54,990
Ibu tak mau mengatakannya lagi.
24
00:02:02,730 --> 00:02:03,380
Permisi.
25
00:02:04,180 --> 00:02:05,830
Maaf, lagi sibuk.
26
00:02:06,000 --> 00:02:07,360
Permulaannya semakin dekat.
27
00:02:07,800 --> 00:02:09,520
Apa kalian tak dianggap sebagai
pihak rumah sakit, hah?
28
00:02:11,100 --> 00:02:13,370
NFFA tak peduli untuk melindungi
para pecandu narkoba..,
29
00:02:13,372 --> 00:02:14,452
.. dan pecandu alkohol.
30
00:02:15,100 --> 00:02:16,860
Kami harus mengunci diri
seperti yang lainnya.
31
00:02:19,230 --> 00:02:20,240
Apa yang kau butuhkan?
32
00:02:20,740 --> 00:02:21,560
Namaku Miguel.
33
00:02:22,060 --> 00:02:23,730
Aku menelepon
beberapa kali pagi ini.
34
00:02:23,860 --> 00:02:24,960
Aku mau menjenguk saudariku.
35
00:02:26,580 --> 00:02:28,280
Tidak menerima pengunjung hari ini.
36
00:02:29,600 --> 00:02:32,820
Dengar, aku habis berpergian
dan aku harus tahu...
37
00:02:32,830 --> 00:02:34,750
Maaf, aku tak bisa membantumu.
38
00:02:35,500 --> 00:02:37,710
Dengar, bisakah kau berjanji padaku..,
39
00:02:37,712 --> 00:02:39,268
.. bahwa kau bisa memberinya
tempat aman malam ini?
40
00:02:39,500 --> 00:02:40,970
Ibu, aku sangat menginginkannya.
41
00:02:41,280 --> 00:02:43,120
Ibu tak mau mengatakannya lagi,
berhenti merengek.
42
00:02:45,130 --> 00:02:46,200
Dia menginginkan senjata.
43
00:02:47,130 --> 00:02:48,800
Dia sudah cukup dewasa
untuk mengerti..,
44
00:02:48,800 --> 00:02:50,370
.. apa tujuan dari perayaan ini.
45
00:02:50,930 --> 00:02:52,000
Dia ketakutan.
46
00:02:52,130 --> 00:02:53,400
Aku tidak takut.
47
00:02:57,830 --> 00:02:58,980
Hei, kau mau tahu sesuatu?
48
00:03:00,230 --> 00:03:01,600
Aku juga ketakutan.
49
00:03:01,880 --> 00:03:03,440
Ketakutan setiap Purge.
50
00:03:04,140 --> 00:03:06,520
Tapi aku belajar sebuah trik saat
bergabung di Marinir.
51
00:03:07,200 --> 00:03:10,020
Suatu hari, orang-orang jahat
mengepung kami.
52
00:03:10,630 --> 00:03:13,830
Dan sersan kami sadar bahwa
kami semua takut.
53
00:03:13,960 --> 00:03:15,300
Dan kau tahu, dia meminta kami
untuk lakukan apa?
54
00:03:16,720 --> 00:03:17,730
Berpegangan tangan.
55
00:03:18,160 --> 00:03:19,730
- Apa?
- Ya.
56
00:03:19,860 --> 00:03:22,560
Katanya itu terbukti secara ilmiah..,
57
00:03:22,600 --> 00:03:25,150
.. bahwa jika kau memegang
tangan seseorang..,
58
00:03:25,160 --> 00:03:26,720
.. akan mengurangi rasa takutmu.
59
00:03:26,730 --> 00:03:28,130
- Sungguh?
- Ya.
60
00:03:28,520 --> 00:03:30,280
Kau bisa bayangkan
bagaimana tampang kami?
61
00:03:30,560 --> 00:03:33,030
Sekumpulan Marinir tangguh,
semuanya saling berpegangan tangan.
62
00:03:34,510 --> 00:03:35,660
Ya, kami merasa konyol.
63
00:03:36,600 --> 00:03:37,600
Namun hal itu berhasil.
64
00:03:38,220 --> 00:03:39,230
Rasa takut itu hilang.
65
00:03:48,100 --> 00:03:49,180
Terima kasih.
66
00:03:49,680 --> 00:03:50,420
Ya.
67
00:03:51,500 --> 00:03:52,790
Siapa nama saudarimu?
68
00:03:53,810 --> 00:03:54,880
Penelope Guerrero.
69
00:03:54,880 --> 00:03:56,830
Oh, maaf.
70
00:03:56,860 --> 00:03:58,580
Dia sudah keluar beberapa bulan lalu.
71
00:03:59,100 --> 00:04:00,510
Sudah keluar?
72
00:04:00,880 --> 00:04:02,080
Kemana dia pergi?
73
00:04:02,340 --> 00:04:04,150
Aku tak diizinkan memberi
informasi pasien.
74
00:04:04,360 --> 00:04:06,130
- Nyonya, kumohon. Ini...
- Ini aturan dari federal.
75
00:04:06,260 --> 00:04:09,100
Ini mau Purge,
ini... kumohon.
76
00:04:15,730 --> 00:04:17,320
Bukan berarti aku bisa menghentikanmu..,
77
00:04:17,322 --> 00:04:19,272
.. untuk mencari apa yang kau butuhkan
saat aku berjalan pergi.
78
00:04:27,330 --> 00:04:28,860
Kuharap kau menemukannya.
79
00:04:29,400 --> 00:04:31,140
Penelope gadis yang baik.
80
00:04:48,800 --> 00:04:52,000
DAFTAR PENGUNJUNG YANG DATANG
81
00:04:53,700 --> 00:04:54,400
Henry.
82
00:04:55,300 --> 00:04:55,599
KONFIRMASI MENGELUARKAN PASIEN
83
00:04:55,600 --> 00:04:57,360
KONFIRMASI MENGELUARKAN PASIEN
Sialan.
84
00:05:06,360 --> 00:05:07,540
Baik.
85
00:05:08,540 --> 00:05:09,700
Anakku!
86
00:05:09,720 --> 00:05:11,320
- Hei.
- Hai.
87
00:05:11,340 --> 00:05:13,630
Aku membawa bunga kesukaan Ibu.
88
00:05:13,660 --> 00:05:14,740
Oh, bagus.
89
00:05:14,750 --> 00:05:18,200
Itu bisa menutupi bau busuk makanan
dirumah sakit ini.
90
00:05:18,240 --> 00:05:20,800
Rose bilang Ibu akan pulang
dalam beberapa hari..,
91
00:05:20,830 --> 00:05:25,120
.. bahwa kondisi Ibu sudah membaik,
lebih baik dari yang di harapkan.
92
00:05:25,800 --> 00:05:27,580
Kau mau pergi atau pulang dari kerja?
93
00:05:27,585 --> 00:05:28,865
Akan pergi.
94
00:05:30,060 --> 00:05:31,860
Di malam Purge?
95
00:05:31,900 --> 00:05:34,280
Kau lebih baik disini bersama Ibu.
96
00:05:34,530 --> 00:05:36,300
Disini tempat teraman di kota.
97
00:05:36,330 --> 00:05:37,830
Di kantor aman.
98
00:05:37,860 --> 00:05:41,760
Bu, aku tak akan pergi jika tak aman.
99
00:05:42,030 --> 00:05:44,260
Aku akan baik-baik saja.
100
00:05:44,800 --> 00:05:47,100
Mereka menjaga kami disana,
mereka sanggup melakukannya.
101
00:05:47,200 --> 00:05:49,330
Kau tahu, Ibu pikir,
dengan jabatanmu saat ini..,
102
00:05:49,340 --> 00:05:51,136
.. kau tak harus bekerja
di malam seperti ini.
103
00:05:51,160 --> 00:05:52,760
Kupikir juga begitu.
104
00:05:52,960 --> 00:05:55,000
Jika saja kau mau bermain
permainan sebentar...
105
00:05:55,010 --> 00:05:56,490
Oh, Bu, jangan memulai.
106
00:05:56,500 --> 00:05:57,660
Jangan lakukan itu.
107
00:06:02,100 --> 00:06:03,290
Aku harus pergi, Bu.
108
00:06:03,300 --> 00:06:05,100
Sudah mendekati permulaannya.
109
00:06:05,130 --> 00:06:08,390
Minum semua obatnya dan
jangan menyusahkan siapapun.
110
00:06:08,400 --> 00:06:09,750
Aku bukan Lorraine Barbour..,
111
00:06:09,760 --> 00:06:12,100
.. jika tidak menyusahkan semua orang.
112
00:06:13,120 --> 00:06:14,980
Tetap waspada, oke?
113
00:06:15,060 --> 00:06:16,660
- Hubungi Ibu.
- Aku sayang Ibu.
114
00:06:17,600 --> 00:06:19,200
- Hubungi Ibu.
- Aku sayang Ibu.
115
00:06:25,300 --> 00:06:26,620
Kau baik-baik saja, sayang?
116
00:06:26,625 --> 00:06:27,955
Apa yang kau pikirkan?
117
00:06:28,000 --> 00:06:30,260
Oh, aku hanya membayangkan..,
118
00:06:30,300 --> 00:06:32,100
.. seperti apa rasanya di sana.
119
00:06:32,130 --> 00:06:33,620
Maksudku, kita tak tahu..,
120
00:06:33,640 --> 00:06:35,270
.. bagaimana mereka merayakan Purge.
121
00:06:35,300 --> 00:06:36,920
Oh, jangan pikirkan hal itu.
122
00:06:37,030 --> 00:06:40,360
Cari sudut, bersembunyi dan
tunggu untuk dipanggil.
123
00:06:40,420 --> 00:06:42,970
Jenna, apa setelan ini terlihat
seperti sewaan?
124
00:06:42,980 --> 00:06:44,500
Tidak mungkin.
125
00:06:44,620 --> 00:06:46,220
Kau terlihat luar biasa.
126
00:06:46,280 --> 00:06:47,300
Aku?
127
00:06:47,440 --> 00:06:50,280
Cantik, seperti biasanya.
128
00:06:52,460 --> 00:06:55,300
Tak bisa berbohong,
kalau aku sangat gugup.
129
00:06:55,330 --> 00:06:56,520
Jangan sampai.
130
00:06:56,540 --> 00:06:58,020
Disana lebih aman dari tempat lain..,
131
00:06:58,030 --> 00:06:59,856
- .. di negeri ini.
- Bukan soal itu, aku hanya..,
132
00:06:59,880 --> 00:07:01,120
.. ingin semua berjalan lancar.
133
00:07:01,130 --> 00:07:02,890
Kau tahu, peluang seperti ini hanya datang..,
134
00:07:02,900 --> 00:07:05,160
.. sekali dalam setahun.
135
00:07:05,560 --> 00:07:07,160
Semoga semuanya lancar.
136
00:07:07,280 --> 00:07:09,120
Ini hanyalah formalitas.
137
00:07:09,140 --> 00:07:10,690
Satu-satunya alasan kita di undang..,
138
00:07:10,700 --> 00:07:12,840
.. karena dia ingin melakukan ini
bersama kita.
139
00:07:13,330 --> 00:07:16,680
Kita akan membuat kesepakatan
dengan Iblis, sayang.
140
00:07:17,100 --> 00:07:18,820
Kita mengambil uang Iblis.
141
00:07:18,860 --> 00:07:21,020
Kita akan melakukan hal-hal hebat
dengan uang itu.
142
00:07:30,020 --> 00:07:32,660
Dan kuharap tak ada kejutan
disana malam ini.
143
00:07:32,760 --> 00:07:34,200
Dia takkan ada disana.
144
00:07:34,240 --> 00:07:36,320
Jangan khawatir.
145
00:07:36,740 --> 00:07:38,020
Malam ini, malamnya kita.
146
00:07:38,080 --> 00:07:39,700
Ini akan mengubah permainan.
147
00:07:39,730 --> 00:07:41,370
Ini semua yang kita inginkan..,
148
00:07:41,380 --> 00:07:44,020
.. bagi kita, untuk keluarga kita.
149
00:08:12,590 --> 00:08:13,940
Tersisa 84 menit lagi..,
150
00:08:13,950 --> 00:08:15,790
.. sebelum sirene Purge mulai membahana.
151
00:08:15,850 --> 00:08:18,030
Jika di toko penjualan
terdapat indikasi..,
152
00:08:18,050 --> 00:08:19,910
.. peningkatan di tahun ini
dari sebelumnya..,
153
00:08:19,990 --> 00:08:21,900
.. senjata, amunisi dan
perlengkapan hidup..,
154
00:08:21,930 --> 00:08:23,230
.. laku terjual dari raknya.
155
00:08:23,270 --> 00:08:25,030
Perlombaan menembak marak
di sejumlah lingkungan..,
156
00:08:25,070 --> 00:08:28,070
.. untuk mendapatkan persenjataan yang
lebih baik dari tetangga mereka..,
157
00:08:28,130 --> 00:08:31,610
.. dan senapan semi otomatis
hampir jarang ditemui di banyak outlet.
158
00:08:31,650 --> 00:08:34,850
Panggilan ke 911 meningkat pesat
akibat banyak warga gugup..,
159
00:08:34,860 --> 00:08:37,380
.. membuat panggilan di menit akhir
di saat polisi dan pemadam kebakaran..,
160
00:08:37,390 --> 00:08:38,830
.. bersiap untuk tak bertugas.
161
00:08:38,870 --> 00:08:41,170
Jika kalian tak memiliki
sistem keamanan yang canggih..,
162
00:08:41,180 --> 00:08:42,710
.. lakukan apa yang kalian bisa
sebelum terlambat.
163
00:08:42,810 --> 00:08:44,760
Pakar keamanan mengingatkan
bahwa para pelaku Purge..,
164
00:08:44,770 --> 00:08:46,340
.. telah berkembang semakin berani..,
165
00:08:46,350 --> 00:08:47,810
.. terutama menargetkan rumah-rumah..,
166
00:08:47,830 --> 00:08:49,600
.. yang keamanannya tak lebih..,
167
00:08:49,610 --> 00:08:51,820
.. dari sekedar tripleks dan paku.
168
00:08:51,830 --> 00:08:53,250
Mau topeng Purge, pak?
169
00:09:04,150 --> 00:09:07,990
05:40 sore
80 menit menjelang Purge.
170
00:09:35,030 --> 00:09:36,510
Ya Tuhan, apa kau gila?
171
00:09:36,680 --> 00:09:38,490
Aku tak tahu di mana Henry berada.
172
00:09:38,510 --> 00:09:40,000
Aku tahu kau mengetahui
di mana dia berada.
173
00:09:40,030 --> 00:09:42,640
Oh, mengapa kau buatku marah seperti ini?
174
00:09:42,650 --> 00:09:43,850
Kawan, aku tak tahu di mana dia.
175
00:09:43,870 --> 00:09:45,350
Belum waktunya Purge, kawan.
176
00:09:45,470 --> 00:09:47,260
Tak bisakah menunggu sejam lagi?
177
00:09:52,830 --> 00:09:53,790
Tetap dibawah!
178
00:10:01,070 --> 00:10:02,910
Apa yang kulakukan
sampai menerima seperti ini?
179
00:10:02,950 --> 00:10:04,580
Bukankah kau seharusnya pergi
ke tempat lain..,
180
00:10:04,590 --> 00:10:05,800
.. untuk berperang?
181
00:10:05,810 --> 00:10:07,320
Beruntung bagimu,
aku baru saja kembali.
182
00:10:07,350 --> 00:10:09,070
Sekarang, katakan di mana Henry?
183
00:10:09,390 --> 00:10:10,850
Jangan bohong lagi, brengsek.
184
00:10:10,870 --> 00:10:12,040
Kumohon, kumohon, kumohon.
Aku tak tahu.
185
00:10:12,050 --> 00:10:14,050
- Di mana?
- Aku tak tahu, kawan.
186
00:10:14,380 --> 00:10:15,810
Mungkin dia di Row.
187
00:10:15,870 --> 00:10:18,010
- Baiklah, kalau begitu kita ke Row.
- Oh!
188
00:10:18,870 --> 00:10:20,150
Keluarkan aku dari sini!
189
00:10:27,450 --> 00:10:28,280
Hei.
190
00:10:28,710 --> 00:10:30,330
Kau tak kerja malam ini, 'kan Jane?
191
00:10:30,350 --> 00:10:32,230
Pasar luar negeri tak peduli
soal Purge.
192
00:10:32,250 --> 00:10:34,510
Nona, semoga beruntung.
193
00:10:34,550 --> 00:10:35,810
Terima kasih.
194
00:10:37,280 --> 00:10:38,290
Hei, bos.
195
00:10:38,500 --> 00:10:39,840
Hei, karyawan.
196
00:10:40,150 --> 00:10:41,450
Chiho sudah mendarat di Tokyo.
197
00:10:41,460 --> 00:10:43,280
Seharusnya sudah di kantor
sebelum kita memulainya.
198
00:10:43,770 --> 00:10:46,390
- Semua baik-baik saja?
- Baik, baik.
199
00:10:46,450 --> 00:10:47,710
Oh, bagaimana Ibumu?
200
00:10:47,950 --> 00:10:49,490
Sudah membaik.
Terima kasih sudah bertanya, Mark.
201
00:10:49,530 --> 00:10:51,060
Bagus, bagus.
202
00:10:51,070 --> 00:10:51,750
Oh.
203
00:10:56,350 --> 00:10:58,450
Ini pertama kalinya aku bekerja
di malam Purge.
204
00:10:58,680 --> 00:11:01,250
Ini, ah... ini aneh.
205
00:11:03,530 --> 00:11:05,790
Tak ada tempat yang lebih aman dari ini.
206
00:11:23,150 --> 00:11:26,850
Sekarang pukul 5:51 sore...
69 menit sebelum Purge di mulai.
207
00:11:26,910 --> 00:11:28,230
Jika kalian belum mengunci diri..,
208
00:11:28,240 --> 00:11:30,010
- .. maka waktu kalian hampir habis.
- Nama?
209
00:11:30,090 --> 00:11:32,730
Mark Cantoff, Jane Barbour.
210
00:11:41,530 --> 00:11:43,250
Mereka bersih.
211
00:11:49,610 --> 00:11:51,226
Bagus, sekarang biar aku
jelaskan aturannya.
212
00:11:51,250 --> 00:11:52,410
Begitu Purge di mulai..,
213
00:11:52,420 --> 00:11:54,420
.. lantai 38 ini akan di kunci
sebagai zona aman.
214
00:11:54,480 --> 00:11:56,590
Keamanan dan semua pekerja,
termasuk kalian berdua..,
215
00:11:56,600 --> 00:11:58,730
.. telah menandatangani pelepasan,
menyerahkan hak Purge mereka..,
216
00:11:58,770 --> 00:12:00,370
.. di lantai ini sepanjang malam.
217
00:12:00,510 --> 00:12:03,210
Semua orang di lantai 38 ini,
kecuali keamanan tak boleh bersenjata.
218
00:12:03,250 --> 00:12:05,130
Kami hanya bisa menjamin
keselamatan kalian di lantai ini.
219
00:12:05,210 --> 00:12:07,130
Apa kalian paham aturan ini?
220
00:12:07,990 --> 00:12:09,460
Terima kasih atas kerja sama kalian.
221
00:12:09,470 --> 00:12:10,770
Nikmati malam kalian.
222
00:12:34,650 --> 00:12:36,050
Halo, semuanya.
223
00:12:36,080 --> 00:12:37,940
- Hai, Jane.
- Hai. Halo.
224
00:12:37,950 --> 00:12:39,050
- Hai, Jane.
- Halo.
225
00:12:39,060 --> 00:12:40,180
- Hai.
- Hai.
226
00:12:40,190 --> 00:12:42,040
Jane, aku sudah bicara dengan Chiho,
dan dia..,
227
00:12:42,050 --> 00:12:44,150
Dia sudah mendarat, yang kudengar.
228
00:12:44,650 --> 00:12:46,680
Oh, apa kalian datang bersama
di sini atau...?
229
00:12:46,710 --> 00:12:49,250
Tentu saja, Mark menghabiskan
sore bersamaku..,
230
00:12:49,270 --> 00:12:51,030
.. meninjau semua persiapan malam ini.
231
00:12:52,350 --> 00:12:54,950
Tenang, Alison.
Aku hanya bercanda.
232
00:12:54,980 --> 00:12:57,030
Kalian berdua harus mengesampingkan
omong kosong kalian..,
233
00:12:57,050 --> 00:12:58,340
.. dan harus akur malam ini.
234
00:12:58,350 --> 00:12:59,680
Banyak yang harus di kerjakan.
235
00:12:59,710 --> 00:13:01,980
Sekarang, hubungi Chiho
selagi aku bersiap.
236
00:13:02,010 --> 00:13:03,420
Setelah itu, aku akan persiapkan..,
237
00:13:03,430 --> 00:13:05,890
.. hal-hal yang kita harapkan.
Oke? Oke?
238
00:13:07,550 --> 00:13:11,110
Kita adalah yang terluka,
yang terpukul..,
239
00:13:11,310 --> 00:13:14,160
.. jiwa-jiwa yang tak bisa
diperbaiki lagi..,
240
00:13:14,170 --> 00:13:15,680
.. dan rasa sakit bersama itulah..,
241
00:13:15,690 --> 00:13:18,730
.. membuat kita saling memahami
satu sama lain.
242
00:13:19,150 --> 00:13:22,550
Malam ini penderitaan itu
akan berakhir, sayangku.
243
00:13:22,680 --> 00:13:26,290
Aku akan memandu kalian
ke Yang Tak Terihat..,
244
00:13:26,350 --> 00:13:29,710
.. dimana tak ada rasa sakit,
hanya kasih sayang.
245
00:13:29,750 --> 00:13:31,120
- Ya.
- Ya.
246
00:13:33,810 --> 00:13:35,350
Kemarilah.
247
00:13:36,710 --> 00:13:38,930
Waktu pemberian sudah tiba.
248
00:13:39,570 --> 00:13:40,830
Mari bersiap.
249
00:14:37,090 --> 00:14:40,850
05:55 sore
65 menit menjelang Purge
250
00:14:51,910 --> 00:14:54,030
Baiklah.
251
00:15:02,780 --> 00:15:04,070
Hei, kalian.
252
00:15:04,280 --> 00:15:06,500
- Mau keluar malam ini?
- Oh, Tuhan.
253
00:15:06,720 --> 00:15:07,750
Yap.
254
00:15:08,260 --> 00:15:09,780
Tetap waspada, Ross.
255
00:15:09,810 --> 00:15:11,170
Oh, ya.
256
00:15:11,280 --> 00:15:12,650
Kalian, juga.
257
00:15:14,750 --> 00:15:16,050
Ayolah, ayo.
258
00:15:16,060 --> 00:15:17,380
Tetap di situ.
259
00:15:17,410 --> 00:15:20,380
Kau tahu, terkadang aku berharap
kita ikut Purge, sayang.
260
00:15:20,410 --> 00:15:22,740
Maksudku, Ross dan anjingnya
akan hilang selamanya..,
261
00:15:22,750 --> 00:15:24,070
.. dan kita tak akan melewati..,
262
00:15:24,090 --> 00:15:26,160
.. tumpukan kotoran anjing di halaman lagi.
263
00:15:26,170 --> 00:15:27,880
Ini akan menjadi malam yang hebat.
264
00:15:27,910 --> 00:15:29,510
Yah, kita akan keluar saat Purge..,
265
00:15:29,520 --> 00:15:31,610
.. untuk pertama kalinya.
266
00:15:31,650 --> 00:15:33,630
Maksudmu kita harusnya mengambil
kesempatan itu?
267
00:15:33,950 --> 00:15:35,750
- Hah, baiklah.
- Ya.
268
00:15:49,970 --> 00:15:52,120
Maaf membuatmu kerja
di dekat waktunya Purge.
269
00:15:52,130 --> 00:15:54,306
Ya, kau tidak... kau tidak akan
bekerja sepanjang malam, 'kan?
270
00:15:54,330 --> 00:15:55,870
Beberapa orang melakukannya.
271
00:15:55,930 --> 00:15:57,890
Berkeliling bagai orang gila
di malam Purge demi uang.
272
00:15:57,930 --> 00:15:59,690
Meskipun, bukan aku.
273
00:15:59,700 --> 00:16:00,910
Kalian antaran terakhirku.
274
00:16:00,950 --> 00:16:03,310
Aku akan pulang dan mengunci diri.
275
00:16:04,250 --> 00:16:07,980
Aku tahu tempat ini,
residennya Shanton.
276
00:16:09,650 --> 00:16:12,590
Apakah ini semacam
pesta Purge mewah NFFA?
277
00:16:13,310 --> 00:16:15,330
Kami tak tahu, ini...
278
00:16:15,430 --> 00:16:17,480
ini pertama kalinya kami di undang.
279
00:16:17,510 --> 00:16:20,430
Melakukan Purge bukan kebiasaan kami.
280
00:16:21,450 --> 00:16:22,950
Lalu mengapa kalian kesini?
281
00:16:23,650 --> 00:16:26,810
Ini, semacam kesepakatan bisnis.
282
00:16:26,950 --> 00:16:29,390
Seperti New Founding Fathers, hah?
(New Founding Fathers - Para Pendiri Bangsa Baru)
283
00:16:29,450 --> 00:16:31,450
Bukan, bukan seperti itu.
284
00:16:32,510 --> 00:16:34,250
Kami mencoba untuk menarik investasi..,
285
00:16:34,280 --> 00:16:36,440
.. itu membantu kami dalam membangun
perumahan bagi..,
286
00:16:36,450 --> 00:16:38,270
.. yang berpenghasilan rendah.
287
00:16:49,670 --> 00:16:53,010
Aku selalu penasaran
dengan pesta besar ini.
288
00:16:53,070 --> 00:16:54,780
Bagaimana kalian bisa
mempercayai mereka?
289
00:16:55,310 --> 00:16:56,940
Kami sudah menandatangani
pelepasan hak..,
290
00:16:56,950 --> 00:16:58,120
.. kami sebagai pelaku Purge
atau sebaliknya.
291
00:16:58,130 --> 00:16:59,750
Yah, mereka melakukan pengecekan
latar belakang.
292
00:16:59,770 --> 00:17:01,110
Aku mengerti.
293
00:17:01,150 --> 00:17:03,450
Orang kaya tidak saling bunuh
saat malam Purge.
294
00:17:03,530 --> 00:17:05,500
Kami tidak kaya, jauh dari itu.
295
00:17:05,510 --> 00:17:06,610
Malam ini kalian kaya.
296
00:17:31,010 --> 00:17:33,740
Hal pertama, tim...
297
00:17:33,750 --> 00:17:36,660
Ryker Moore Equity lebih aman
dari rumah kita malam ini..,
298
00:17:36,670 --> 00:17:38,950
.. jadi, mari lupakan sejenak soal Purge
dari pikiran kita..,
299
00:17:38,970 --> 00:17:42,080
.. agar bisa fokus pada pekerjaan,
bukan yang lain.
300
00:17:42,110 --> 00:17:44,750
Sekarang, aku mau menekankan pada..,
301
00:17:44,850 --> 00:17:48,300
.. kalian agar membawa sesuatu untuk
mengikat kesepakatan ini..,
302
00:17:48,310 --> 00:17:50,610
.. agar berhasil di tutup,
penutupan itu harus terjadi..,
303
00:17:50,650 --> 00:17:52,490
.. sebelum pasar kita buka besok pagi.
304
00:17:52,500 --> 00:17:54,850
Ini merupakan pekerjaan
dengan detail yang banyak.
305
00:17:54,950 --> 00:17:58,710
Mari lakukan bersama,
dan kita bisa mendapat imbalannya.
306
00:17:59,280 --> 00:18:02,840
Dan jika kita tutup kesepakatan ini secepatnya,
yang mana itu sangat mungkin..,
307
00:18:02,850 --> 00:18:04,800
.. jika pasar Jepang menguntungkan..,
308
00:18:04,810 --> 00:18:07,230
.. kita bisa adakan sedikit perayaan.
309
00:18:07,250 --> 00:18:09,910
Aku membawa sekotak Don Julio 1942..,
(Don Julio 1942 = Tequila)
310
00:18:09,950 --> 00:18:11,826
.. yang bisa kita minum bersama, oke?
311
00:18:11,850 --> 00:18:14,610
- Baiklah, mari kita mulai.
- Maaf menyela.
312
00:18:14,650 --> 00:18:16,000
Permisi.
313
00:18:16,110 --> 00:18:17,520
Maaf menyela.
314
00:18:17,530 --> 00:18:18,850
Selamat malam, semuanya.
315
00:18:18,870 --> 00:18:20,090
Selamat malam.
316
00:18:20,100 --> 00:18:21,610
Selamat malam, Jane.
317
00:18:21,650 --> 00:18:23,450
Aku hanya ingin berterima kasih
pada kalian semua.
318
00:18:23,480 --> 00:18:24,720
Kerja lembur adalah satu hal..,
319
00:18:24,730 --> 00:18:25,980
.. tapi kerja lembur di malam Purge..,
320
00:18:25,990 --> 00:18:27,440
.. merupakan seluruh tingkatan komitmen..,
321
00:18:27,450 --> 00:18:30,170
.. dan rasa terima kasihku
tak akan cukup karena ini.
322
00:18:30,510 --> 00:18:33,080
Sayangnya, kita tak punya pilihan.
323
00:18:33,110 --> 00:18:34,530
Ini soal waktu yang kurang baik.
324
00:18:34,590 --> 00:18:36,810
- Tak masalah, David, ayolah.
- Tak masalah.
325
00:18:36,910 --> 00:18:39,800
Seperti yang kalian tahu,
Jane sangat pintar dibanding aku.
326
00:18:39,810 --> 00:18:41,950
Itu sebabnya aku mempekerjakannya.
Dia membuatku terlihat hebat.
327
00:18:41,990 --> 00:18:44,330
Namun terkadang sesuatu hal..,
328
00:18:44,350 --> 00:18:45,750
.. harus diklarifikasi secara sederhana..,
329
00:18:45,780 --> 00:18:49,810
.. dan aku pandai menyederhanakan,
jadi beginilah.
330
00:18:49,850 --> 00:18:51,510
Kalian akan dapat bonus besar..,
331
00:18:51,520 --> 00:18:54,490
.. jika kesepakatan dengan Chiho
di tutup malam ini, kalian semua.
332
00:18:54,780 --> 00:18:57,030
Kita lakukan seperti
kita lakukan untuk uang..,
333
00:18:57,070 --> 00:19:00,300
.. dan kalian mendapat lebih
jika kalian menghasilkan.
334
00:19:02,890 --> 00:19:04,270
Hebat, aku suka itu.
335
00:19:04,410 --> 00:19:06,830
Mari mulai bekerja.
Nanti aku datang ke kantor.
336
00:19:07,090 --> 00:19:09,599
Jane, ruangannya milikmu.
337
00:19:09,600 --> 00:19:10,880
Aku tak mengusikmu lagi.
338
00:19:11,010 --> 00:19:13,980
Aku lupa bahwa kau
suka menguping, David.
339
00:19:15,950 --> 00:19:18,570
Kau tahu, aku selalu mengawasi
dan mendengarkan, Jane.
340
00:19:20,180 --> 00:19:23,330
Nanti kita sambung lagi,
selalu kabari aku.
341
00:19:25,010 --> 00:19:27,490
Baiklah, ayo kita lakukan.
342
00:19:29,630 --> 00:19:32,450
Ayolah, di mana kau?
343
00:20:33,780 --> 00:20:35,830
Sudah kubilang, dia tak dirumah, sayang.
344
00:20:35,850 --> 00:20:38,110
Dia masih berada di Afrika.
345
00:20:38,150 --> 00:20:40,850
Santai saja, fokus saja
pada tujuan kita ke sini.
346
00:20:40,880 --> 00:20:42,850
- Oke?
- Ya.
347
00:20:44,730 --> 00:20:46,550
- Anda bersih.
- Terima kasih.
348
00:20:46,580 --> 00:20:48,410
Nyonya, tangan diatas.
349
00:20:51,690 --> 00:20:53,510
Berbalik, Nyonya.
350
00:20:55,780 --> 00:20:57,710
Terima kasih, Anda bersih.
351
00:20:58,030 --> 00:20:59,770
Ya, tangan diatas.
352
00:21:00,910 --> 00:21:04,470
06:10 sore
50 menit menjelang Purge
353
00:21:28,590 --> 00:21:30,470
Hei.
354
00:21:31,750 --> 00:21:34,400
Ini waktunya kita, sayang..,
355
00:21:34,410 --> 00:21:36,850
.. waktu untuk kita
lepas dari penderitaan..,
356
00:21:37,310 --> 00:21:41,470
.. lepas dari Ayahmu,
monster itu, selamanya.
357
00:21:43,130 --> 00:21:45,570
Ingat kata-kata para pemimpin yang baik?
358
00:21:46,110 --> 00:21:48,650
Mereka akan menuntunmu
ke Yang Tak Terlihat.
359
00:22:15,470 --> 00:22:18,350
Aku tak melihat
keluarga Stanton dimanapun.
360
00:22:18,380 --> 00:22:20,350
Kurasa mereka sedang
menyapa tamu-tamunya.
361
00:22:20,380 --> 00:22:22,810
Mengapa kau tak pergi
mencari Tn. Stanton, sayang?
362
00:22:22,850 --> 00:22:24,140
Semakin cepat kita mulai pembicaraan itu..,
363
00:22:24,150 --> 00:22:25,320
.. semakin cepat pula kita cari kamar..,
364
00:22:25,330 --> 00:22:27,610
.. dan menghindari aktivitas
Purge yang akan terjadi.
365
00:22:27,650 --> 00:22:30,230
Semakin cepat aku mulai pembicaraan?
Bagaimana denganmu?
366
00:22:30,850 --> 00:22:32,970
Ini perusahaan kita, 50/50.
367
00:22:32,990 --> 00:22:34,170
Tidak, tidak, tidak, tidak.
368
00:22:34,190 --> 00:22:36,280
Aku perancangnya, kau pebisnisnya.
369
00:22:36,310 --> 00:22:37,870
Kau tak akan mencampuri rancanganku.
370
00:22:37,890 --> 00:22:39,220
Aku tak akan mencampuri negosiasimu.
371
00:22:39,230 --> 00:22:40,510
Itulah dirimu, rekan.
372
00:22:40,570 --> 00:22:43,610
Hei, aku mencintaimu.
373
00:22:43,670 --> 00:22:45,360
Sekarang pergilah
buat keparat itu menebusnya..,
374
00:22:45,370 --> 00:22:46,370
.. karena menyuruh kita ke sini..,
375
00:22:46,380 --> 00:22:48,100
.. di pusat para monster
di malam Purge.
376
00:22:48,210 --> 00:22:49,400
Oh, dan jangan lupa..,
377
00:22:49,510 --> 00:22:51,090
.. setelah kau menutup kesepakatan..,
378
00:22:51,170 --> 00:22:52,430
.. dia mungkin akan menawari kita..,
379
00:22:52,440 --> 00:22:55,330
- .. untuk menjadi anggota partai NFFA.
- Aku tahu, aku siap dengan itu.
380
00:22:55,370 --> 00:22:57,450
Aku akan berusaha untuk mengelaknya.
381
00:22:57,750 --> 00:22:59,640
Dan ingat, Billy Sabian sudah menutup
kesepakatan besar..,
382
00:22:59,650 --> 00:23:01,926
.. untuk usaha rintisannya disini setahun lalu,
dan dia tak bergabung, kan?
383
00:23:01,950 --> 00:23:04,410
Jadi, kesepakatannya
tidak berdasarkan hal itu.
384
00:23:04,680 --> 00:23:08,130
Tanpa perasaan, uang donasi
memaksa Stanton jauh melebihi politik.
385
00:23:09,510 --> 00:23:12,950
Kau mengenakan Tuxedo sewaan itu
dengan baik, Tn. Betancourt.
386
00:23:13,180 --> 00:23:15,950
Itu membangun kepercayaan
diri, Ny. Betancourt.
387
00:23:18,150 --> 00:23:20,010
Sekarang pergilah
wujudkan impian kita jadi nyata.
388
00:23:20,630 --> 00:23:21,550
Ya, Nyonya.
389
00:23:29,010 --> 00:23:30,920
Hai, Seltzer dengan jeruk nipis, tolong.
390
00:23:31,230 --> 00:23:32,150
Ya, Nyonya.
391
00:23:33,470 --> 00:23:35,530
- Nyonya.
- Oh, aku sudah cicipi beberapa.
392
00:23:36,580 --> 00:23:37,610
Kudapan, Nyonya?
393
00:23:44,630 --> 00:23:45,650
Apa?
394
00:23:48,110 --> 00:23:49,710
Tidak, kembali kemari!
395
00:23:51,950 --> 00:23:53,530
Kau tahu apa yang kau lakukan?
396
00:23:53,590 --> 00:23:56,110
Lihat aku ketika aku berbicara denganmu!
Lihat aku!
397
00:23:56,250 --> 00:23:58,150
Kau tahu ini butuh berapa lama?
398
00:24:28,130 --> 00:24:29,070
Ayo.
399
00:24:29,190 --> 00:24:30,150
Bangun.
400
00:24:30,830 --> 00:24:32,190
Apa Henry di sini?
401
00:24:36,910 --> 00:24:38,090
Bicara!
402
00:24:38,190 --> 00:24:39,460
Apapun yang aku katakan..,
403
00:24:39,470 --> 00:24:42,790
.. kau tetap akan memukulku.
Dia ada di sana!
404
00:24:43,770 --> 00:24:45,350
Apa kau yakin?
405
00:24:45,510 --> 00:24:47,680
Kadang dia berada di sana,
kadang tidak ada.
406
00:24:47,710 --> 00:24:49,250
Aku tak tahu, mungkin.
407
00:24:49,290 --> 00:24:52,110
Baiklah. Kau mengawalku,
kau dengar aku?
408
00:24:52,150 --> 00:24:54,170
Kau akan mengantarku masuk.
409
00:24:54,730 --> 00:24:56,970
Apa?
Tidak, tidak, itu bukan..,
410
00:24:56,990 --> 00:25:00,520
- .. ide yang bagus.
- Jalan.
411
00:25:00,530 --> 00:25:03,570
Jangan, ini bukan ide yang bagus.
412
00:25:09,050 --> 00:25:11,050
- Siapa itu?
- Hei, hei, hei.
413
00:25:11,080 --> 00:25:12,730
T, ini aku, brengsek.
414
00:25:12,830 --> 00:25:14,970
Semua baik-baik saja.
Aku bawa... aku bawa teman.
415
00:25:30,750 --> 00:25:31,910
Siapa dia?
416
00:25:32,360 --> 00:25:35,490
Oh, ini aku, tenang.
Lenz, ini hanya teman.
417
00:25:35,500 --> 00:25:37,660
Ada apa dengan Kaylee?
kenapa dia diborgol?
418
00:25:37,670 --> 00:25:39,510
Dia mengambil simpananmu?
419
00:25:39,650 --> 00:25:41,600
Bukan, kawan.
420
00:25:41,610 --> 00:25:43,210
Itu untuk kebaikannya sendiri.
421
00:25:43,350 --> 00:25:45,660
Kami akan mengadakan
perayaan kecil-kecilan sebentar..,
422
00:25:45,670 --> 00:25:48,270
.. dan si manis Kaylee akan jadi
pencuci mulut Purge kami.
423
00:25:48,950 --> 00:25:50,670
Kalian harus ikut juga.
424
00:25:50,870 --> 00:25:53,010
Ini malam Purge.
425
00:25:53,030 --> 00:25:54,550
Semuanya bebas!
426
00:25:58,310 --> 00:26:00,410
Aku tidak.
427
00:26:03,010 --> 00:26:04,410
Aku mencari Henry.
428
00:26:06,030 --> 00:26:07,330
Aku kawan lamanya.
429
00:26:11,980 --> 00:26:14,110
Aku kenal semua kawan Henry.
430
00:26:16,070 --> 00:26:18,370
Tapi aku tak mengenalmu.
431
00:26:20,260 --> 00:26:21,810
Aku habis berpergian jauh.
432
00:26:21,890 --> 00:26:23,330
Berpergian kemana?
433
00:26:25,330 --> 00:26:26,610
Aku menjadi Marinir.
434
00:26:33,270 --> 00:26:35,310
Astaga!
435
00:26:38,510 --> 00:26:39,550
Ya.
436
00:26:39,980 --> 00:26:42,970
Si prajurit, G.I. Joe.
437
00:26:45,030 --> 00:26:46,490
Jadi, Rambo..,
438
00:26:47,850 --> 00:26:49,790
.. apa yang kau mau dari Henry?
439
00:26:57,450 --> 00:26:59,630
Kau tahu, aku mau terhubung kembali.
440
00:27:00,710 --> 00:27:02,350
- Kau tahu, sudah sangat lama.
- Awas!
441
00:27:24,130 --> 00:27:25,050
Tolong.
442
00:27:27,170 --> 00:27:28,330
Kumohon.
443
00:27:34,710 --> 00:27:38,330
06:22 sore
38 menit menjelang Purge
444
00:27:39,540 --> 00:27:41,460
Para bajingan ini bukanlah temanmu.
445
00:27:42,640 --> 00:27:43,980
Jangan pernah kembali kesini.
446
00:27:44,110 --> 00:27:45,900
Aku akan memeriksa dan
memastikan kau tak kembali.
447
00:27:45,920 --> 00:27:46,980
Paham?
448
00:27:49,500 --> 00:27:51,260
Lihat aku, lihat aku.
449
00:27:51,820 --> 00:27:53,110
Sudah hampir permulaannya.
450
00:27:53,740 --> 00:27:55,540
Apa kau punya tempat untuk
berlindung malam ini?
451
00:27:55,800 --> 00:27:57,740
Orang tuaku tinggal tak jauh dari sini.
452
00:27:57,780 --> 00:28:00,960
Mereka pasti marah padaku,
tapi mereka akan biarkan aku masuk.
453
00:28:01,040 --> 00:28:04,010
Oke, kota ini akan berubah jadi neraka.
454
00:28:04,040 --> 00:28:05,780
Pergilah ke sana, sekarang.
455
00:28:06,340 --> 00:28:09,410
Terima kasih banyak.
456
00:28:14,640 --> 00:28:17,100
Pergilah ke keluargamu, Kaylee, cepat.
457
00:28:21,000 --> 00:28:23,930
Ada pemandangan menakutkan
dan mengganggu di lingkungan ini.
458
00:28:23,980 --> 00:28:26,530
Jalanan terlihat sepi,
karena permulaan Purge..,
459
00:28:26,550 --> 00:28:28,620
.. sekarang tersisa 35 menit lagi.
460
00:28:28,980 --> 00:28:31,250
Di beberapa menit tersisa,
kami melihat ada beberapa kendaraan..,
461
00:28:31,260 --> 00:28:33,270
.. melintas dibelakang kami dan
beberapa pejalan kaki..,
462
00:28:33,280 --> 00:28:35,380
.. saat ini sedang berlari kecil atau
mungkin berlari kencang..,
463
00:28:35,400 --> 00:28:38,030
.. untuk mencari apa yang kami asumsikan
sebagai tempat yang aman.
464
00:28:38,040 --> 00:28:40,610
Yang lainnya melihat
dari balik tirai yang tertutup..,
465
00:28:40,620 --> 00:28:43,760
.. tapi secara keseluruhan,
daerah ini bagai kota hantu.
466
00:29:05,020 --> 00:29:07,240
- Hei.
- Oh, hei.
467
00:29:08,010 --> 00:29:08,980
Maaf.
468
00:29:09,200 --> 00:29:12,210
Aku hanya ingin
kesepakatan ini berjalan lancar.
469
00:29:12,240 --> 00:29:14,110
- Terima kasih.
- Sama-sama.
470
00:29:14,140 --> 00:29:15,740
Jadi, Mark dan aku ingin tahu...
471
00:29:15,780 --> 00:29:17,710
Soal siapa yang mendapatkan
posisi sebagai wakil.
472
00:29:17,740 --> 00:29:21,210
Ini bukan waktu atau tempat yang tepat
untuk membahas soal itu.
473
00:29:21,240 --> 00:29:23,560
Sebenarnya bukan itu yang
mau aku bicarakan, Jane.
474
00:29:23,580 --> 00:29:25,180
Salah satu pemagang membawa kue.
475
00:29:25,200 --> 00:29:27,620
Kami ingin tahu apa kau menginginkannya.
476
00:29:32,680 --> 00:29:34,380
Alison, dengar...
477
00:29:49,160 --> 00:29:50,490
Nomor pribadi:
Aku di sini.
478
00:29:57,340 --> 00:29:58,990
Di mana kau, Penelope?
479
00:30:01,180 --> 00:30:02,080
Hei.
480
00:30:07,140 --> 00:30:08,710
Kenapa kau masih di sini?
481
00:30:09,140 --> 00:30:10,630
Aku tak mau mengatakannya disana..,
482
00:30:10,640 --> 00:30:12,180
.. karena aku tak mau
mereka mendengarnya.
483
00:30:12,210 --> 00:30:13,800
Apa? Katakan apa?
484
00:30:14,110 --> 00:30:16,480
Aku tahu apa yang kau cari... saudarimu.
485
00:30:16,520 --> 00:30:18,240
Dan aku tahu kau harus kemana, tapi..,
486
00:30:18,800 --> 00:30:20,620
.. kau tak akan menyukainya.
487
00:30:28,020 --> 00:30:29,120
Nn. Barber.
488
00:30:30,820 --> 00:30:32,340
Beberapa menit lagi permulaannya.
489
00:30:32,880 --> 00:30:34,580
Disini satu-satunya lantai teraman
dalam gedung ini.
490
00:30:34,610 --> 00:30:35,517
Aku akan baik-baik saja.
491
00:30:35,620 --> 00:30:36,530
Kembali dalam beberapa menit.
492
00:30:36,640 --> 00:30:38,000
Kami tak bisa menjamin
keselamatan Anda.
493
00:31:05,980 --> 00:31:08,560
Jangan khawatir, ini bukan untukmu.
494
00:32:09,540 --> 00:32:10,720
Oh, astaga!
495
00:32:11,110 --> 00:32:12,020
Tunggu.
496
00:32:12,520 --> 00:32:14,980
Sudah kubilang, tak ada transaksi
hingga Purge di mulai.
497
00:32:15,140 --> 00:32:16,700
Maaf, maaf.
498
00:32:50,270 --> 00:32:51,330
Oke.
499
00:32:53,190 --> 00:32:55,450
- Maaf, Nona. Kau baik-baik saja?
- Oh, Tuhan.
500
00:32:55,470 --> 00:32:56,920
Tolong, jangan... jangan minta maaf.
501
00:32:56,930 --> 00:32:58,490
Aku tak melihat jalanku.
502
00:32:58,530 --> 00:33:01,130
Aku tak ingin mengganggumu,
tapi mungkin kau bisa membantuku.
503
00:33:01,160 --> 00:33:02,450
Apa kau punya Tylenol?
504
00:33:02,530 --> 00:33:03,990
Aku merasa kurang sehat.
505
00:33:04,030 --> 00:33:06,190
Ya, tentu. Mari ikut aku.
506
00:33:13,560 --> 00:33:14,712
Ini bukan urusanku..,
507
00:33:14,714 --> 00:33:17,324
.. tapi tadi aku melihat apa yang terjadi
dengan Ny. Stanton sebelumnya.
508
00:33:17,690 --> 00:33:19,150
Apa lenganmu baik-baik saja?
509
00:33:19,470 --> 00:33:21,490
Aku baik-baik saja.
Terima kasih sudah bertanya.
510
00:33:22,390 --> 00:33:24,590
Dia mungkin sedikit tegang dan gelisah..,
511
00:33:24,630 --> 00:33:26,060
.. dan ingin segalanya sempurna..,
512
00:33:26,070 --> 00:33:27,960
.. untuk pesta Purge bodoh ini.
513
00:33:28,390 --> 00:33:30,610
Itu bukan alasan,
tapi berarti sesuatu.
514
00:33:31,830 --> 00:33:34,020
- Anda tak suka malam ini?
- Tidak, aku tak suka sama sekali.
515
00:33:34,530 --> 00:33:35,360
Aku bahkan bukan NFFA.
516
00:33:42,190 --> 00:33:45,130
Boleh aku bertanya,
mengapa Anda disini, kalau begitu?
517
00:33:46,930 --> 00:33:48,030
Peluang bisnis.
518
00:33:49,930 --> 00:33:50,860
Ya, benar.
519
00:33:51,890 --> 00:33:54,210
Tn. Stanton senang berbisnis
di malam Purge.
520
00:33:56,510 --> 00:33:57,890
Aku mendengar banyak hal.
521
00:33:59,850 --> 00:34:02,120
Apa ada hal lain yang
Anda butuhkan, Nona...
522
00:34:02,160 --> 00:34:03,250
Jenna, panggil aku Jenna.
523
00:34:03,255 --> 00:34:04,825
Tidak, aku belum butuh hal lain.
524
00:34:05,570 --> 00:34:06,610
Dan namamu?
525
00:34:06,612 --> 00:34:07,992
- Catalina.
- Catalina.
526
00:34:08,700 --> 00:34:09,620
Senang berkenalan denganmu.
527
00:34:10,530 --> 00:34:12,110
Anda juga, Nona...
528
00:34:12,530 --> 00:34:14,090
- Maaf, Jenna.
- Tak apa-apa.
529
00:34:14,254 --> 00:34:16,634
Terima kasih.
Kau seorang penyelamat.
530
00:34:35,090 --> 00:34:36,010
Lila.
531
00:35:07,510 --> 00:35:10,790
Peramal memprediksi terjadi
rekor pembersih malam ini.
532
00:35:10,850 --> 00:35:13,420
Jadi, terkecuali kalian ingin
meluapkan amarah..,
533
00:35:13,430 --> 00:35:15,210
.. pulanglah secepat mungkin..,
534
00:35:15,390 --> 00:35:19,090
.. dimana dalam beberapa menit lagi
perayaan berdarah tahunan segera di mulai.
535
00:35:26,830 --> 00:35:30,640
06:45 malam
15 menit menjelang Purge
536
00:36:15,190 --> 00:36:16,830
Apa ada orang di sini?
537
00:36:20,890 --> 00:36:22,830
Apa ada orang di sini, sialan?
538
00:36:26,030 --> 00:36:27,460
Apa kau kemari untuk
bergabung dengan kami?
539
00:36:27,490 --> 00:36:29,060
Menjadi saudara kami
untuk melayani dia?
540
00:36:29,090 --> 00:36:31,400
Pemimpin baik menerima satu,
menerima semuanya.
541
00:36:31,510 --> 00:36:34,260
- Apa? Apa-apan?
- Mari, gabung bersama kami.
542
00:36:34,290 --> 00:36:35,910
Kami selalu punya ruangan yang cukup.
543
00:36:35,950 --> 00:36:37,690
Kami baru saja akan
mengurung diri malam ini.
544
00:36:37,710 --> 00:36:39,406
- Pemimpin baik akan segera kembali...
- Diam!
545
00:36:39,410 --> 00:36:41,140
Kami tak bermaksud mengagitasimu.
546
00:36:41,290 --> 00:36:43,210
Agitasi bukanlah tujuan kami.
547
00:36:43,270 --> 00:36:45,790
- Apa yang bisa kami bantu?
- Aku mencari seseorang..,
548
00:36:45,810 --> 00:36:47,690
.. seseorang yang mungkin
ada disini... saudariku.
549
00:36:51,820 --> 00:36:52,740
Tentu saja.
550
00:36:53,200 --> 00:36:55,560
Dewi Penny, saudari Penny.
551
00:36:55,965 --> 00:36:57,525
Kami tahu apa yang terjadi
antara kau dan saudarimu..,
552
00:36:57,525 --> 00:36:59,055
.. di saat Purge pertama,
kalian berdua..,
553
00:36:59,455 --> 00:37:00,475
- .. begitu istimewa...
- Cukup!
554
00:37:01,430 --> 00:37:04,100
Dengar, dia menulis surat ini untukku.
555
00:37:04,500 --> 00:37:08,060
"Aku berkumpul dengan mereka
di hari peringatan."
556
00:37:08,240 --> 00:37:10,170
"Melangkah keluar dari tubuhku
dan menuju pemberian..,"
557
00:37:10,500 --> 00:37:11,680
".. ke Yang Tak Terlihat."
558
00:37:11,800 --> 00:37:13,300
Dia membicarakan tentang
orang tua kami..,
559
00:37:13,300 --> 00:37:14,670
.. yang terbunuh di malam Purge
beberapa tahun lalu.
560
00:37:15,230 --> 00:37:16,660
Jadi aku tahu kalau dia
dalam masalah malam ini.
561
00:37:17,800 --> 00:37:19,360
Apa itu Pemberian?
Apa itu Yang Tak Terlihat?
562
00:37:19,520 --> 00:37:21,470
Dia bagian dari pemberian.
Ini sudah waktunya dia.
563
00:37:22,260 --> 00:37:23,760
Kami belum siap, tidak dari kami.
564
00:37:23,762 --> 00:37:25,402
Kami masih terlalu muda.
565
00:37:25,650 --> 00:37:27,680
- Apa maksudnya "Memberi"?
- Untuk membantu mereka..,
566
00:37:27,680 --> 00:37:30,080
.. yang membutuhkan,
yang memendam amarah dan kebencian..,
567
00:37:30,080 --> 00:37:32,670
.. yang ada dalam tubuh,
itu harus dilepaskan.
568
00:37:33,060 --> 00:37:35,920
- Aku tak paham, apa dia melakukan Purge?
- Tidak, tidak akan.
569
00:37:36,600 --> 00:37:38,180
Dia yang akan di bersihkan.
570
00:37:39,580 --> 00:37:40,530
Apa?
571
00:37:44,600 --> 00:37:46,260
Apa itu Yang Tak Terlihat?
572
00:37:46,320 --> 00:37:49,800
Itu yang kau sebut Surga,
namun itu berbeda.
573
00:37:49,830 --> 00:37:53,580
Di situlah Dewi Penny yang beruntung
akan pergi malam ini.
574
00:37:53,587 --> 00:37:56,167
Dimana dia akan bersatu kembali
dengan orang tua kalian.
575
00:38:02,060 --> 00:38:03,440
Di mana saudariku sekarang?
576
00:38:15,480 --> 00:38:16,640
- Hai.
- Oh, Tuhan.
577
00:38:16,780 --> 00:38:17,810
Aku baru akan mencarimu.
578
00:38:18,640 --> 00:38:20,140
Apa kau baik-baik saja?
Kau nampak pucat.
579
00:38:20,180 --> 00:38:22,720
Aku baik-baik saja,
hanya sakit perut.
580
00:38:23,010 --> 00:38:24,530
- Apa kau menemukannya?
- Oh, aku melihatnya.
581
00:38:24,740 --> 00:38:26,470
Tapi dia sibuk bicara dengan orang lain..,
582
00:38:26,472 --> 00:38:27,592
.. jadi aku tak mau menyelanya.
583
00:38:28,280 --> 00:38:29,360
Hadirin.
584
00:38:30,140 --> 00:38:32,680
Hadirin, mohon perhatiannya sejenak?
585
00:38:33,800 --> 00:38:36,220
Kita hanya beberapa menit..,
586
00:38:36,220 --> 00:38:38,820
.. dari mulainya perayaan yang mulia ini.
587
00:38:38,980 --> 00:38:43,040
Namun pertama-tama, aku berterima kasih
kepada kalian semua yang telah datang.
588
00:38:43,280 --> 00:38:45,480
Aku begitu bangga untuk hal itu..,
589
00:38:45,480 --> 00:38:47,760
.. bukan hanya sebagai tuan rumah
di pesta tahunan ini..,
590
00:38:47,760 --> 00:38:50,240
.. tapi untuk itu, bersama suamiku..,
591
00:38:50,240 --> 00:38:53,190
.. wakil ketua dari negara-negara bagian
New Founding Fathers..,
592
00:38:53,190 --> 00:38:55,010
- .. dari komite donatur.
- Dengar, dengar.
593
00:38:55,700 --> 00:38:58,840
Sebagian besar dari kalian merupakan
donatur utama untuk NFFA..,
594
00:38:58,840 --> 00:39:00,180
.. dan bagi yang belum..,
595
00:39:00,580 --> 00:39:03,520
.. akan diyakinkan untuk
membuka dompetnya nanti malam.
596
00:39:05,580 --> 00:39:08,030
Kita semua harusnya merasa bangga
dengan apa yang telah kita capai..,
597
00:39:08,033 --> 00:39:09,413
.. selama beberapa tahun terakhir ini.
598
00:39:10,280 --> 00:39:13,660
Ini uang pribadi kita,
donasi kedermawan kita..,
599
00:39:13,660 --> 00:39:14,770
.. untuk New Founding Fathers..,
600
00:39:14,770 --> 00:39:17,250
.. hal itu bukan sekedar menempatkan
mereka di Gedung Putih..,
601
00:39:17,250 --> 00:39:18,830
.. tapi membuat mereka tetap disana.
602
00:39:19,540 --> 00:39:22,070
Aku suka menyebut donasi kita..,
603
00:39:22,076 --> 00:39:24,216
.. investasi ideologi jangka panjang.
604
00:39:25,280 --> 00:39:28,130
Dukungan kita pada NFFA
dapat membantu mereka..,
605
00:39:28,130 --> 00:39:31,060
.. mengimplementasikan kebijakan dan
program-program yang kita yakini.
606
00:39:31,800 --> 00:39:32,950
Termasuk Purge.
607
00:39:33,830 --> 00:39:35,890
Likuidator hebat di zaman kita.
608
00:39:36,860 --> 00:39:38,040
"Likuidator"?
609
00:39:38,580 --> 00:39:42,640
Malam ini di perayaan ini,
kita rayakan semua pencapaian kita.
610
00:39:42,640 --> 00:39:44,170
Kita patut berbangga diri..,
611
00:39:44,170 --> 00:39:46,990
.. karena kita membuat negara ini hebat.
612
00:39:48,010 --> 00:39:49,040
Jadi, terima kasih.
613
00:39:50,020 --> 00:39:52,040
Dan aku berharap pesta ini
bisa sebagus tahun lalu.
614
00:39:54,080 --> 00:39:56,600
Oke, oke, cukup bicara politiknya.
Mari kita mulai.
615
00:39:57,380 --> 00:39:58,420
Oh, tunggu.
616
00:39:58,560 --> 00:40:00,320
Jika ada yang lupa..,
617
00:40:00,330 --> 00:40:02,650
.. begitu kami selesai mengunci,
kami tak akan membuka penghalangnya..,
618
00:40:02,650 --> 00:40:03,800
.. hingga Purge selesai.
619
00:40:04,300 --> 00:40:05,840
Untuk alasan keamanan.
620
00:40:06,340 --> 00:40:08,380
Jadi, ini kesempatan terakhir
kalian, saudara-saudara.
621
00:40:09,810 --> 00:40:10,880
Ada yang mau keluar?
622
00:40:22,800 --> 00:40:24,080
Apa kau yakin mau lakukan ini?
623
00:40:28,780 --> 00:40:29,580
Ya.
624
00:40:47,960 --> 00:40:49,840
Penguncian selesai!
625
00:40:49,850 --> 00:40:52,350
Nona-nona, bawa keluar hadiahnya.
626
00:40:55,480 --> 00:40:58,480
Semuanya, silakan ambil satu.
627
00:40:58,840 --> 00:41:01,380
Kita punya tema Purge malam ini.
628
00:41:01,910 --> 00:41:03,880
Kalian akan paham begitu melihatnya.
629
00:41:05,520 --> 00:41:06,610
Jangan takut.
630
00:41:07,020 --> 00:41:08,080
Silakan.
631
00:41:08,840 --> 00:41:09,900
Ambil satu.
632
00:41:11,140 --> 00:41:12,830
Dan pelayan kami akan
menjelaskan topeng..,
633
00:41:12,830 --> 00:41:14,690
.. siapa yang kalian pakai malam ini.
634
00:41:19,000 --> 00:41:20,530
David Berkowitz? Anak Sam?
635
00:41:20,610 --> 00:41:21,830
Apa ini bercanda?
Ini gila.
636
00:41:23,840 --> 00:41:25,080
Siapa ini?
637
00:41:25,210 --> 00:41:27,270
Susan Denise Atkins
salah seorang..,
638
00:41:27,270 --> 00:41:28,930
.. pengikut keluarga Charles Manson.
639
00:41:28,940 --> 00:41:31,990
Yang melakukan sembilan pembunuhan
di musim panas 1969.
640
00:41:35,280 --> 00:41:37,480
Oke, kita pakai saja agar
kita bisa bertahan.
641
00:41:40,210 --> 00:41:43,440
Kita memakai topeng itu
untuk memperingati..,
642
00:41:43,480 --> 00:41:46,170
.. mereka sebagai pembuka jalan..,
643
00:41:46,180 --> 00:41:49,460
.. dan melakukan Purge
sebelum itu diperbolehkan.
644
00:41:49,540 --> 00:41:51,390
Mereka mempertaruhkan
kebebasan mereka..,
645
00:41:51,400 --> 00:41:53,390
.. karena mereka tahu keluarbiasaan..,
646
00:41:53,400 --> 00:41:59,480
.. merubah hidup, kekuatan penyembuh
untuk kekerasan, dari membunuh.
647
00:41:59,540 --> 00:42:01,350
Baiklah, wow.
648
00:42:02,160 --> 00:42:05,660
Sepertinya kalian sudah memiliki
topeng masing-masing, bagus.
649
00:42:05,740 --> 00:42:07,680
Kita memiliki beberapa detik lagi..,
650
00:42:07,680 --> 00:42:11,360
.. jika kalian tak keberatan
alihkan perhatian ke layar ini.
651
00:42:15,440 --> 00:42:17,240
Ini bukan tes.
652
00:42:17,280 --> 00:42:19,720
Ini sistem siaran darurat Anda..,
653
00:42:19,780 --> 00:42:22,370
.. mengumumkan permulaan
dari Purge tahunan..,
654
00:42:22,380 --> 00:42:24,360
.. yang disetujui oleh pemerintah AS.
655
00:42:24,420 --> 00:42:26,360
Senjata kelas 4 dan lebih rendah..,
656
00:42:26,420 --> 00:42:29,020
.. telah diotorisasi untuk
digunakan selama Purge.
657
00:42:29,060 --> 00:42:31,240
Semua senjata selain itu dilarang.
658
00:42:31,340 --> 00:42:33,350
Pejabat pemerintah rangking sepuluh..,
659
00:42:33,360 --> 00:42:35,500
.. telah diberikan kekebalan
dari tindakan Purge..,
660
00:42:35,540 --> 00:42:37,100
.. dan tidak boleh dilukai.
661
00:42:37,120 --> 00:42:38,600
Saat sirene dibunyikan..,
662
00:42:38,640 --> 00:42:41,510
.. setiap dan semua kejahatan
termasuk pembunuhan..,
663
00:42:41,540 --> 00:42:44,240
.. akan diperbolehkan
selama 12 jam tanpa henti.
664
00:42:44,280 --> 00:42:47,500
Polisi, pemadam kebakaran dan
layanan medis darurat..,
665
00:42:47,560 --> 00:42:50,710
.. tidak akan tersedia sampai
jam 07:00 besok pagi..,
666
00:42:50,740 --> 00:42:52,380
.. saat kegiatan Purge berakhir.
667
00:42:52,420 --> 00:42:54,900
Terberkatilah New Founding
Fathers and America kami.
(NFFA = Para Pendiri Bangsa Baru dan Amerika)
668
00:42:54,901 --> 00:42:57,380
Bangsa yang terlahir kembali.
669
00:42:57,410 --> 00:42:59,220
Semoga Tuhan menyertai kalian semua.
670
00:43:21,050 --> 00:43:21,980
Baiklah.
671
00:43:24,410 --> 00:43:26,110
Mari, mulai bergembira!
672
00:43:58,240 --> 00:43:59,140
Tuhanku.
673
00:44:00,080 --> 00:44:01,800
Mungkin sebaiknya kita
keluar dari sini.
674
00:44:27,260 --> 00:44:28,530
Sucikan tubuhku.
675
00:44:28,640 --> 00:44:31,720
Persiapkan jiwaku.
Pemberian telah tiba.
676
00:44:31,730 --> 00:44:33,190
Yang Tak Terlihat telah menanti.
677
00:44:33,330 --> 00:44:35,050
Sucikan tubuhku.
678
00:44:35,060 --> 00:44:36,910
Persiapkan jiwaku.
679
00:44:36,930 --> 00:44:38,250
Pemberian telah tiba
680
00:44:38,260 --> 00:44:39,990
Yang Tak Terlihat telah menanti.
681
00:44:40,030 --> 00:44:41,610
Sucikan tubuhku.
682
00:44:41,630 --> 00:44:43,310
Persiapkan jiwaku.
683
00:44:43,430 --> 00:44:44,650
Pemberian telah tiba.
684
00:44:44,660 --> 00:44:46,190
Yang Tak Terlihat telah menanti.
685
00:44:46,630 --> 00:44:49,670
Sucikan tubuhku.
Persiapkan jiwaku.
686
00:44:49,850 --> 00:44:51,200
Pemberian telah tiba.
687
00:44:51,210 --> 00:44:52,790
Yang Tak Terlihat telah menanti.
688
00:44:54,240 --> 00:44:55,820
Kita harus temukan Albert.
689
00:44:56,230 --> 00:44:58,750
Tutup kesepakatan itu
agar kita bisa..,
690
00:45:44,280 --> 00:45:46,220
Lila, senang bertemu denganmu.
691
00:45:49,840 --> 00:45:51,480
Senang sekali bisa melihatmu.
692
00:46:03,890 --> 00:46:05,090
Tak ada jalan untuk kembali.
693
00:46:05,830 --> 00:46:07,680
Kau ikuti perkembanganku secara langsung
di aplikasi yang kau unduh.
694
00:46:07,700 --> 00:46:09,560
- Baik.
- Kau ketiga malam ini.
695
00:46:09,850 --> 00:46:10,800
Tergantung apa yang kuhadapi..,
696
00:46:10,803 --> 00:46:12,239
.. itu mungkin tak terisi
selama beberapa jam.
697
00:46:12,690 --> 00:46:13,970
- Oke.
- Kau paham?
698
00:46:13,973 --> 00:46:14,973
Aku paham.
699
00:46:28,840 --> 00:46:30,480
Lihat para bajingan gila itu.
700
00:47:02,180 --> 00:47:03,780
Jangan khawatir, aku tahu kau bisa.
701
00:47:21,610 --> 00:47:22,560
Kearah parkir.
702
00:47:37,140 --> 00:47:39,640
Pemberiannya di sini... sekarang.
703
00:47:39,780 --> 00:47:42,410
Sekarang kita lakukan kewajiban kita.
704
00:47:42,440 --> 00:47:45,610
Kita bantu para pendosa
melepaskan kebencian mereka.
705
00:47:45,680 --> 00:47:48,830
Kita keluar dari tubuh kita
dan menjadi bejana..,
706
00:47:48,840 --> 00:47:50,810
.. dengan menanggung dosa-dosa mereka.
707
00:47:50,840 --> 00:47:53,880
Anak-anak bumi akan menuai hasil..,
708
00:47:53,910 --> 00:47:57,380
.. dari ketidakegoisan kita,
dan kita akan keluar layaknya..,
709
00:47:57,840 --> 00:48:00,260
.. terlepas dari kegelapan hidup kita..,
710
00:48:00,340 --> 00:48:03,800
.. dan akan menuai hasilnya dari
Yang Tak Terlihat, anakku.
711
00:48:03,910 --> 00:48:08,380
Ini satu saat terakhir dari penderitaan
yang akan menuntun ke cinta yang abadi.
712
00:48:29,840 --> 00:48:32,960
Arthur, inilah waktumu untuk memberi.
713
00:48:46,620 --> 00:48:48,440
Aku sangat mencintai diriku sendiri.
714
00:48:50,310 --> 00:48:52,540
Dan cintaku pada kalian semua
sangatlah sedikit.
715
00:48:59,210 --> 00:49:00,570
Selamat tinggal, Arthur.
716
00:49:01,180 --> 00:49:02,760
Kami mencintaimu, Arthur.
717
00:49:03,060 --> 00:49:04,540
Pergilah dengan damai.
718
00:49:18,540 --> 00:49:20,380
Sucikan tubuhnya.
719
00:49:21,290 --> 00:49:22,760
Bersihkan jiwanya.
720
00:49:23,220 --> 00:49:24,880
Pemberian telah tiba.
721
00:49:25,340 --> 00:49:27,020
Yang Tak Terlihat telah menanti.
722
00:49:27,800 --> 00:49:30,010
Sucikan tubuhnya.
723
00:49:30,240 --> 00:49:31,740
Bersihkan jiwanya.
724
00:49:31,880 --> 00:49:33,600
Pemberian telah tiba.
725
00:49:33,830 --> 00:49:35,380
Yang Tak Terlihat telah menanti.
726
00:49:36,010 --> 00:49:37,360
Melangkah ke Yang Tak Terlihat.
727
00:49:38,280 --> 00:49:39,630
Melangkah ke Yang Tak Terlihat.
728
00:49:40,500 --> 00:49:41,850
Melangkah ke Yang Tak Terlihat.
729
00:49:42,460 --> 00:49:43,810
Melangkah ke Yang Tak Terlihat.
730
00:49:44,540 --> 00:49:45,890
Melangkah ke Yang Tak Terlihat.
731
00:49:46,540 --> 00:49:47,890
Melangkah ke Yang Tak Terlihat.
732
00:49:48,540 --> 00:49:49,890
Melangkah ke Yang Tak Terlihat.
733
00:49:50,840 --> 00:49:52,190
Melangkah ke Yang Tak Terlihat.
734
00:49:52,540 --> 00:49:53,890
Melangkah ke Yang Tak Terlihat.
735
00:49:54,500 --> 00:49:55,860
Melangkah ke Yang Tak Terlihat.
736
00:49:57,310 --> 00:49:58,660
Bawa aku ke Yang Tak Terlihat.
737
00:50:00,510 --> 00:50:01,600
Bawa aku ke Yang Tak Terlihat.
738
00:50:01,840 --> 00:50:03,850
- Bawa aku...
- Melangkah ke Yang Tak Terlihat.
739
00:50:04,280 --> 00:50:05,380
Ini waktuku untuk memberi.
740
00:50:05,580 --> 00:50:06,720
Ini waktuku untuk memberi.
741
00:50:09,280 --> 00:50:10,180
Ini waktuku untuk memberi.
742
00:50:12,880 --> 00:50:14,160
Melangkah ke Yang Tak Terlihat.
743
00:50:14,280 --> 00:50:16,480
Melangkah ke Yang Tak Terlihat.
Melangkah ke Yang Tak Terlihat.
744
00:50:16,880 --> 00:50:19,080
Melangkah ke Yang Tak Terlihat.
Melangkah ke Yang Tak Terlihat.
745
00:50:19,830 --> 00:50:22,030
Melangkah ke Yang Tak Terlihat.
Melangkah ke Yang Tak Terlihat.
746
00:50:22,810 --> 00:50:25,010
Melangkah ke Yang Tak Terlihat.
Melangkah ke Yang Tak Terlihat.
747
00:50:25,860 --> 00:50:27,960
Melangkah ke Yang Tak Terlihat.
Melangkah ke Yang Tak Terlihat.
748
00:50:28,850 --> 00:50:30,950
Melangkah ke Yang Tak Terlihat.
Melangkah ke Yang Tak Terlihat.