1 00:00:18,602 --> 00:00:20,563 "מה היא אמריקה? 2 00:00:21,939 --> 00:00:25,818 אמריקה היא, כך אמרו לנו, ארץ בני החורין. 3 00:00:27,486 --> 00:00:28,863 אז תאמרו לי, 4 00:00:29,739 --> 00:00:32,450 מה אמריקני יותר מהטיהור? 5 00:00:34,952 --> 00:00:36,036 שום דבר. 6 00:00:38,539 --> 00:00:41,959 הטיהור הוא ליל החירות האולטימטיבי. 7 00:00:44,128 --> 00:00:47,173 בליל הטיהור אתם בני חורין לעשות כל מה שאתם רוצים. 8 00:00:48,466 --> 00:00:51,343 אין חוק, אין אדם, 9 00:00:51,886 --> 00:00:54,722 אין שום רשות שקובעת לכם איך להתנהג. 10 00:01:05,357 --> 00:01:08,778 בליל הטיהור, אמריקה מקיימת את הבטחתה. 11 00:01:10,780 --> 00:01:13,365 אז איך אתם תנצלו את החירות הזאת? 12 00:01:16,243 --> 00:01:18,037 האם תתקנו עוולות? 13 00:01:19,288 --> 00:01:20,539 תרפאו? 14 00:01:21,749 --> 00:01:22,792 תפגעו? 15 00:01:24,502 --> 00:01:25,961 תיתנו חיים? 16 00:01:27,630 --> 00:01:29,131 תיקחו חיים? 17 00:01:31,801 --> 00:01:35,179 רק אל תאכזבו את עצמכם ואת ארצכם. 18 00:01:36,472 --> 00:01:40,184 הטיהור הוא אמריקה. 19 00:01:41,685 --> 00:01:44,563 אז התנהגו כמו אמריקנים וטהרו." 20 00:01:48,484 --> 00:01:49,944 אין עוד קשר מכאן והלאה. 21 00:01:50,027 --> 00:01:51,403 תקבלי הודעת טקסט כשזה יתבצע. 22 00:01:51,487 --> 00:01:52,488 בסדר. 23 00:01:55,616 --> 00:01:56,867 חסל אותו! 24 00:02:03,791 --> 00:02:05,835 אלוהים. אוי, אלוהים. 25 00:02:21,934 --> 00:02:23,978 היא יודעת להיכנס בצורה מרשימה, נכון? 26 00:02:26,063 --> 00:02:27,064 היי... 27 00:02:28,440 --> 00:02:29,942 את בסדר? - אני בסדר גמור. 28 00:02:30,985 --> 00:02:32,152 את חושבת שהיא בסדר? 29 00:02:33,487 --> 00:02:34,780 טוב, היא נראית בריאה יותר. 30 00:02:35,406 --> 00:02:36,907 אז את לא חושבת שצריך לדאוג? 31 00:02:39,410 --> 00:02:41,620 היי, את בטוחה שאת בסדר? 32 00:02:44,081 --> 00:02:46,959 כן. באתי לקבל את המימון שלנו, זה הכל. 33 00:02:47,793 --> 00:02:49,879 תן לי למצוא פינה ולהמתין שהצופרים יצווחו. 34 00:02:49,962 --> 00:02:51,213 מוסכם? - מוסכם. 35 00:02:51,422 --> 00:02:53,716 ריק. - אם כבר מדברים... 36 00:02:53,799 --> 00:02:54,800 סטנטון. 37 00:02:57,094 --> 00:02:58,095 המשחק מתחיל. 38 00:03:00,014 --> 00:03:01,348 אוהבת אותך. - אוהב אותך. 39 00:03:01,432 --> 00:03:03,100 תראה להם. - כן. תחזיקי מעמד. 40 00:03:05,185 --> 00:03:07,271 שלום. - מה שלומך? 41 00:03:07,354 --> 00:03:10,441 מצוין. - את נראית מדהים. 42 00:03:10,774 --> 00:03:12,860 תאמרי לי, איך היה בטנזניה? 43 00:03:12,943 --> 00:03:16,530 היה ממש נהדר. אהבתי את האוכל. טיילתי. 44 00:03:16,614 --> 00:03:18,949 אפילו יצאתי לספארי קטן לפני שחזרתי. 45 00:03:19,325 --> 00:03:21,869 ואת עוזרת להקים בי"ס, נדמה לי שכך אימא שלך אמרה. 46 00:03:21,952 --> 00:03:22,953 נתחיל בסתיו. 47 00:03:23,037 --> 00:03:24,496 נפלא. - כן. 48 00:03:24,580 --> 00:03:26,832 ומה עם חיי האהבה שלך? את יוצאת עם מישהו? 49 00:03:27,917 --> 00:03:28,918 פה ושם. 50 00:03:29,627 --> 00:03:34,840 טוב, יש כאן כמה רווקים מתאימים. אשמח לערוך לך היכרות. 51 00:03:35,132 --> 00:03:37,509 זה יהיה נהדר. אשמח להכיר אותם. 52 00:03:38,385 --> 00:03:39,678 היה נחמד מאוד לראות אותך. 53 00:03:39,762 --> 00:03:41,180 גם אותך. - תיהני. 54 00:03:41,263 --> 00:03:42,556 כן, סליחה. 55 00:03:44,892 --> 00:03:47,645 אה, היי. - נחמד מאוד לראות אותך. 56 00:04:00,157 --> 00:04:01,241 מה, לעזאזל... 57 00:04:08,874 --> 00:04:09,875 אלוהים! 58 00:04:12,753 --> 00:04:14,088 בחיי... 59 00:04:14,713 --> 00:04:16,131 בני זונות מטורפים. 60 00:04:37,945 --> 00:04:38,946 שיט! 61 00:05:01,802 --> 00:05:02,803 באתי רק לעזור. 62 00:05:06,181 --> 00:05:08,600 כמה פעמים הוא נפגע? - פעמיים כנראה. 63 00:05:08,684 --> 00:05:09,935 כן. פעמיים, נכון? 64 00:05:10,352 --> 00:05:12,813 אתה פרמדיק? - לא, אני נחת. 65 00:05:13,230 --> 00:05:15,149 היית בחו"ל? - עכשיו חזרתי. 66 00:05:15,232 --> 00:05:17,317 אז ראית אנשים נורים, אני בטוח. 67 00:05:17,401 --> 00:05:19,069 לרוב אנחנו עובדים באזורי היערכות. 68 00:05:19,153 --> 00:05:21,905 אומרים שזה יהיה ליל הטיהור הכי נורא עד היום, כי חם מאוד. 69 00:05:22,573 --> 00:05:24,408 בסדר, שני פצעי כניסה כאן. 70 00:05:25,075 --> 00:05:26,076 שני יציאה... 71 00:05:26,618 --> 00:05:27,745 שניהם רק דרך הבשר. 72 00:05:28,037 --> 00:05:29,163 יש שלישי כאן. 73 00:05:29,747 --> 00:05:31,957 הקליע הזה אחראי לפגיעה האמיתית. 74 00:05:32,041 --> 00:05:33,917 תסגרו את הפצע הזה, תנו לו דם. 75 00:05:34,001 --> 00:05:35,669 סביר להניח שהוא יחזיק מעמד. - תודה. 76 00:05:35,753 --> 00:05:37,254 זה קורה כל הזמן בקרבות אש. 77 00:05:37,838 --> 00:05:39,548 תמיד הפצע שאתה לא רואה הורג אותך. 78 00:05:39,631 --> 00:05:42,593 היי, רוצה לנסוע איתנו הערב? נוכל להיעזר בעוד זוג ידיים. 79 00:05:42,676 --> 00:05:44,428 במיוחד מישהו שיודע מה הוא עושה. 80 00:05:44,511 --> 00:05:46,764 כלומר, לקחנו קורס, אבל בימים רגילים, 81 00:05:47,139 --> 00:05:49,391 אני שמאי ביטוח והיא מורה להיסטוריה. 82 00:05:49,475 --> 00:05:51,268 אני לא יכול. אני צריך למצוא את אחותי. 83 00:05:51,852 --> 00:05:54,188 היא באיזה אוטובוס כחול משוגע. ראיתם משהו כזה? 84 00:05:54,563 --> 00:05:55,939 לא, גבר, שום אוטובוס. 85 00:05:56,023 --> 00:05:59,610 ראינו משאית אשפה, וגם, לא תאמין, עגלה עם סוס. 86 00:06:01,862 --> 00:06:03,572 מוות לאמח"א! 87 00:06:05,616 --> 00:06:06,700 תהיה בטוח איתנו. 88 00:06:06,784 --> 00:06:07,826 אנחנו מחוץ לתחום. 89 00:06:07,910 --> 00:06:09,203 חוק טיהור לא כתוב. 90 00:06:09,995 --> 00:06:11,830 מדהים שיש חוק שמצייתים לו בלילה הזה. 91 00:06:12,289 --> 00:06:15,793 למרות הטיהור, יש לאדם נטייה טבעית לסדר. 92 00:06:15,876 --> 00:06:18,504 בהיעדרו, אנשים מוצאים דרך לחלוק כבוד. 93 00:06:21,256 --> 00:06:23,842 רוצה למצוא את האוטובוס הזה? דבר עם פיט השוטר. 94 00:06:23,926 --> 00:06:25,844 שוטרים לא עובדים בליל הטיהור. 95 00:06:30,015 --> 00:06:33,018 פיט הוא שוטר כושל. הוא מנהל את ה "קנטינה" בלורילארד. 96 00:06:33,102 --> 00:06:35,020 כן, אז אם מישהו יכול לעזור לך, זה פיט. 97 00:06:35,104 --> 00:06:36,438 הוא מרושת, רואה את כל העיר. 98 00:06:36,522 --> 00:06:38,774 הסיסמה היא "אקסלסיור". תזדקק לה. 99 00:06:39,316 --> 00:06:41,527 בהצלחה. - בסדר. תודה. 100 00:06:41,610 --> 00:06:42,986 תשמרו על עצמכם. - גם אתה. 101 00:06:43,070 --> 00:06:44,196 תודה, גבר. 102 00:06:50,828 --> 00:06:53,747 הכן את נשמתי. הנתינה קרובה. 103 00:06:53,831 --> 00:06:55,624 הבלתי-נראה ממתין. 104 00:06:55,707 --> 00:06:57,167 טהר את גופי. 105 00:06:57,251 --> 00:07:00,129 הכן את נשמתי. הנתינה קרובה. 106 00:07:00,212 --> 00:07:01,713 הבלתי-נראה ממתין. 107 00:07:02,047 --> 00:07:03,590 טהר את גופי. 108 00:07:03,674 --> 00:07:06,426 הכן את נשמתי. הנתינה קרובה. 109 00:07:06,510 --> 00:07:08,011 הבלתי-נראה ממתין. 110 00:07:08,095 --> 00:07:09,805 טהר את גופי. 111 00:07:09,888 --> 00:07:12,641 הכן את נשמתי. הנתינה קרובה. 112 00:07:12,724 --> 00:07:14,476 הבלתי נראה ממתין. 113 00:07:14,560 --> 00:07:16,019 טהר את גופי. 114 00:07:16,103 --> 00:07:18,897 הכן את נשמתי. הנתינה קרובה... 115 00:07:20,732 --> 00:07:22,151 היי, את... 116 00:08:30,344 --> 00:08:34,932 אני משאיר אותם כדי להזכיר לעצמי שפעם היו לי חלומות. 117 00:08:35,432 --> 00:08:36,433 אתה ציירת אותם? 118 00:08:36,516 --> 00:08:40,354 העברתי את שנות ה-20 שלי בפריס כשאני מדמיין שאני האמן הגדול הבא. 119 00:08:40,437 --> 00:08:44,358 טוב, הם מדהימים, באמת, ואני לא אומרת את זה כי אני רוצה את המשרה. 120 00:08:44,441 --> 00:08:45,442 יפה מאוד מצדך, 121 00:08:45,525 --> 00:08:47,527 אבל הם לא מספיק טובים כדי להתפרנס מהם. 122 00:08:49,238 --> 00:08:50,405 אנא, שבי. 123 00:08:54,368 --> 00:08:55,827 נחמד לראות אותך שוב, ג'יין. 124 00:08:55,911 --> 00:08:58,163 גם אותך. - בואי ניגש לעניין. 125 00:08:58,247 --> 00:08:59,539 בסדר? - טוב. 126 00:09:03,293 --> 00:09:04,461 היית... 127 00:09:05,712 --> 00:09:08,048 התלמידה הכי טובה במחזור שלך ב "וורטון", 128 00:09:08,131 --> 00:09:11,426 ועברת כאן שלושה סבבי ראיונות עם ציונים גבוהים בכולם. 129 00:09:12,302 --> 00:09:16,056 זה לא משהו שקורה במקרה ולא קורה לעתים קרובות. 130 00:09:16,139 --> 00:09:20,894 אני עוקבת אחרי החברה שלך מאז שקראתי עליה ב "פורבס" כשהייתי סטודנטית לתואר ראשון. 131 00:09:20,978 --> 00:09:22,562 כתבה מתחנפת. 132 00:09:22,771 --> 00:09:24,106 לגמרי כתבה מתחנפת. 133 00:09:24,189 --> 00:09:26,692 אבא ומלקולם היו ידידים ותיקים בימים ההם. 134 00:09:28,860 --> 00:09:30,487 מה אמרת שאביך עושה לפרנסתו? 135 00:09:31,571 --> 00:09:32,572 לא אמרתי. 136 00:09:33,031 --> 00:09:35,993 כאן אנחנו אוהבים לומר שאם תהיי שותפה, 137 00:09:36,076 --> 00:09:38,578 ילדייך יגדלו לגמרי אחרת מכפי שאת גדלת. 138 00:09:39,162 --> 00:09:41,039 זה היופי של אמריקה. 139 00:09:41,873 --> 00:09:43,292 הזדמנות לכולם, נכון? 140 00:09:49,172 --> 00:09:53,593 את יודעת, כל מה שנותר לנו לומר כאן הוא... 141 00:09:54,553 --> 00:09:56,096 ברוכה הבאה, ג'יין ברבר. 142 00:09:57,347 --> 00:09:59,683 תודה. תודה, מר רייקר. 143 00:09:59,766 --> 00:10:01,727 לא תצטער שהעסקת אותי. - בבקשה... 144 00:10:02,227 --> 00:10:03,228 דיוויד. 145 00:10:04,062 --> 00:10:05,063 דיוויד. 146 00:10:05,355 --> 00:10:07,149 אבקש מאליס לקחת אותך לכוח אדם. 147 00:10:09,276 --> 00:10:11,361 ברכות. - תודה. 148 00:10:17,784 --> 00:10:18,785 ביי. 149 00:10:48,482 --> 00:10:50,275 אני לא רוצה להיפגע כך. 150 00:10:51,651 --> 00:10:52,778 הצווחות. 151 00:10:53,612 --> 00:10:55,530 תזכרי מה שהמנהיגה הטובה לימדה אותנו. 152 00:10:55,906 --> 00:10:57,324 הכאב זמני, 153 00:10:57,699 --> 00:11:00,369 אבל הוא צעד חיוני בדרך לבלתי-נראה. 154 00:11:01,370 --> 00:11:02,371 אני מניחה... 155 00:11:03,622 --> 00:11:05,624 את היית ליד ההורים שלך כשהם עברו. 156 00:11:06,333 --> 00:11:07,334 הם סבלו? 157 00:11:08,293 --> 00:11:09,294 כן. 158 00:11:09,795 --> 00:11:11,630 אבל רק מפני שהם לא רצו למות. 159 00:11:11,713 --> 00:11:13,799 הם נלחמו במקום להיכנע לזה. 160 00:11:15,217 --> 00:11:17,219 לא הייתה מנהיגה טובה שתדריך אותם. 161 00:11:19,429 --> 00:11:21,807 הרבה זמן ניסיתי לשכוח מה קרה. 162 00:11:23,392 --> 00:11:27,729 כשאיבדתי את האנשים היחידים שאהבו אותי, רציתי לברוח. 163 00:11:28,438 --> 00:11:32,526 מרוב כאב ניסיתי לפגוע בעצמי רק כדי להרגיש בחיים. 164 00:11:34,361 --> 00:11:36,363 המנהיגה הטובה טאוויס הצילה אותי, 165 00:11:37,030 --> 00:11:38,657 הראתה לי את דרך האמת. 166 00:11:42,160 --> 00:11:44,371 מה הדבר הראשון שתאמרי להורייך? 167 00:11:45,705 --> 00:11:46,832 שאני אוהבת אותם, 168 00:11:48,250 --> 00:11:49,501 שהתגעגעתי אליהם, 169 00:11:50,710 --> 00:11:52,629 שאני שמחה מאוד להיות בבית. 170 00:11:55,924 --> 00:11:56,925 אז... 171 00:11:58,093 --> 00:11:59,428 את לא צריכה לדאוג. 172 00:12:00,053 --> 00:12:02,013 בסוף הכל יהיה רק אהבה. 173 00:12:02,389 --> 00:12:03,390 הגיע הזמן. 174 00:12:05,684 --> 00:12:07,352 אחד מאיתנו ייבחר. 175 00:12:08,228 --> 00:12:10,313 טהר את גופי. 176 00:12:10,397 --> 00:12:11,982 הכן את נשמתי. 177 00:12:12,357 --> 00:12:15,569 הנתינה קרובה. הבלתי-נראה ממתין. 178 00:12:16,069 --> 00:12:17,904 טהר את גופי. 179 00:12:17,988 --> 00:12:21,533 הכן את נשמתי. הנתינה קרובה. 180 00:12:21,825 --> 00:12:23,410 הבלתי-נראה ממתין. 181 00:12:23,493 --> 00:12:25,495 טהר את גופי... 182 00:12:25,579 --> 00:12:27,664 קיבלתי סימן מהבלתי-נראה. 183 00:12:31,042 --> 00:12:32,043 מליסה... 184 00:12:33,795 --> 00:12:35,005 מליסה, זאת את. 185 00:12:36,423 --> 00:12:37,757 את צריכה לעזוב אותנו עכשיו 186 00:12:38,258 --> 00:12:40,427 וללכת אל המקום שאליו כולנו שואפים. 187 00:12:41,887 --> 00:12:43,096 מזל טוב. 188 00:12:44,639 --> 00:12:46,308 אני כל כך שמחה בשבילך. 189 00:12:48,810 --> 00:12:53,398 היי, תזכרי מה מחכה לך ותהיי חזקה, אהובתי. 190 00:12:55,859 --> 00:12:57,986 בקרוב נגיע למקום הנתינה שלך. 191 00:13:05,202 --> 00:13:06,203 לא. 192 00:13:07,329 --> 00:13:08,330 לא. 193 00:13:08,788 --> 00:13:10,916 לא. לא. 194 00:13:12,375 --> 00:13:13,376 לא. 195 00:13:32,437 --> 00:13:33,980 אה, תודה. 196 00:13:44,199 --> 00:13:46,743 את האדם האחרון שחשבתי שאראה הלילה. 197 00:13:48,161 --> 00:13:49,454 גם אני. 198 00:13:49,955 --> 00:13:52,207 חשבתי שריק יהיה כאן. 199 00:13:52,916 --> 00:13:55,293 אבא שלי אוהב שאנשים באים ורוקדים לצליל החליל שלו. 200 00:13:56,670 --> 00:13:57,879 אז לשם כך חזרת? 201 00:13:58,421 --> 00:14:00,674 כדי לשכנע את אלברט לממן פרויקט חדש? 202 00:14:02,175 --> 00:14:05,971 אם שתינו נוכל לעשות את העולם בטוח יותר בעזרת הכסף של אבי, אז למה לא? 203 00:14:07,931 --> 00:14:08,932 אמן על זה. 204 00:14:12,811 --> 00:14:13,937 את נראית שמחה. 205 00:14:22,112 --> 00:14:24,698 אלה מי סודה? - אני מתקדמת בהדרגה. 206 00:14:24,781 --> 00:14:26,825 טוב, אני לא. תודה. 207 00:14:27,867 --> 00:14:29,327 הטיול שלך נשמע נחמד. 208 00:14:31,496 --> 00:14:32,497 כן. 209 00:14:33,665 --> 00:14:35,166 את תאהבי את טנזניה. 210 00:14:35,709 --> 00:14:36,710 טוב... 211 00:14:38,878 --> 00:14:40,797 אני שמחה שחזרת שלמה ובריאה. 212 00:14:44,426 --> 00:14:45,427 היי... 213 00:14:45,969 --> 00:14:47,095 סליחה. 214 00:14:48,388 --> 00:14:50,974 תקשיבי... אני באמת בסדר. 215 00:14:52,851 --> 00:14:55,562 כל מה שהיה... תשכחי מזה. 216 00:14:58,398 --> 00:14:59,899 אני רוצה להתמקד בעתיד. 217 00:15:05,947 --> 00:15:08,033 אבא שלי יטפל בכם. 218 00:15:09,242 --> 00:15:10,368 אני אומר מילה טובה. 219 00:15:12,537 --> 00:15:13,538 תודה. 220 00:15:14,331 --> 00:15:15,373 בבקשה. 221 00:15:17,083 --> 00:15:20,253 עכשיו תירגעי. את במסיבה. 222 00:15:32,641 --> 00:15:35,477 כל העסק? זה היה מגוחך. 223 00:15:38,980 --> 00:15:40,982 היי, איפה היית? הכל בסדר? 224 00:15:41,066 --> 00:15:44,110 אני בסדר. טוב לראות אתכם משתפים פעולה, 225 00:15:44,194 --> 00:15:46,780 אבל אפשר לחזור לעבודה? זה צריך להתבצע מיד. 226 00:15:47,739 --> 00:15:48,740 בסדר. 227 00:15:49,407 --> 00:15:50,742 מה דיוויד אומר תמיד? 228 00:15:51,493 --> 00:15:53,036 "לכופף את האני לטובת אנחנו." 229 00:15:56,122 --> 00:15:58,375 אז את מי את בוחרת? מארק או אליסון? 230 00:15:58,625 --> 00:15:59,668 שניהם חזקים. 231 00:15:59,751 --> 00:16:01,419 עכשיו תורה של אליסון. - אני מסכים. 232 00:16:02,253 --> 00:16:03,713 הכשרת את שניהם מצוין. 233 00:16:04,589 --> 00:16:05,590 תודה. 234 00:16:05,924 --> 00:16:07,967 אני שמח שסוף סוף יצא לנו לשבת. 235 00:16:08,343 --> 00:16:11,012 רציתי לדבר איתך על השלב הבא של ג'יין ברבר. 236 00:16:11,554 --> 00:16:13,556 אוקיי. אני אשמח. 237 00:16:15,934 --> 00:16:18,812 אנחנו מדברים על שותפות, ג'יין. מותר לך לחייך טיפה. 238 00:16:20,689 --> 00:16:21,690 הנה זה בא. 239 00:16:23,733 --> 00:16:27,654 היי. - עסקת סניידר רובינס נסגרה. 30 לדולר. 240 00:16:27,737 --> 00:16:28,780 נהדר! 241 00:16:29,197 --> 00:16:32,117 עכשיו נוכל להפסיק להתחמק מהשיחות שלהם. - כן. 242 00:16:34,035 --> 00:16:35,954 אניה מעולה, את לא חושבת? 243 00:16:36,329 --> 00:16:37,497 היא מסורה. 244 00:16:38,707 --> 00:16:40,333 תודה. - על לא דבר. 245 00:16:46,423 --> 00:16:48,883 היא קיבלה כמה החלטות פיקחיות. 246 00:16:49,551 --> 00:16:52,971 אני חושב שכולנו יכולים ללמוד ממנה. - ברור שהיא תתקדם מהר. 247 00:16:54,431 --> 00:16:55,598 אני אוהב להשאיר... 248 00:16:56,433 --> 00:16:58,518 כמה אופציות פתוחות לשותפות. 249 00:17:00,395 --> 00:17:01,396 בסדר, דיוויד. 250 00:17:03,189 --> 00:17:04,190 ג'יין? 251 00:17:05,567 --> 00:17:08,486 מה קרה? - אני צריכה לסיים את הדוחות שלי. 252 00:17:15,452 --> 00:17:17,203 - דיוויד רייקר מנכ"ל - 253 00:17:42,437 --> 00:17:43,480 תראה לי את הידיים שלך. 254 00:17:50,278 --> 00:17:51,279 שיט. 255 00:17:52,363 --> 00:17:53,531 עכשיו, חרא! 256 00:17:54,699 --> 00:17:56,201 קדימה, גולם. - שיט, שיט. 257 00:17:56,618 --> 00:17:57,869 קדימה, צ'יקו! 258 00:18:00,163 --> 00:18:01,456 יש לך שלוש שניות. 259 00:18:11,049 --> 00:18:12,550 יש לנו מתחרה, בוס. 260 00:18:12,634 --> 00:18:14,385 הגיע הזמן. 261 00:18:15,303 --> 00:18:16,346 תעמוד כאן. 262 00:18:16,429 --> 00:18:17,639 על מה אתם מדברים? 263 00:18:17,972 --> 00:18:19,891 מתחרה במה? - זה מסלול המכשולים. 264 00:18:20,433 --> 00:18:23,144 אם תצליח לעשות את כל הדרך מסביב לבלוק, תקבל פרס. 265 00:18:24,103 --> 00:18:27,398 בבת עינה של אשתי לשעבר. וגם חתיכת מכונית. 266 00:18:28,066 --> 00:18:29,901 מוכן שהמסלול קשוח מאוד השנה. 267 00:18:29,984 --> 00:18:33,238 איזה מסלול? אני לא אקח בזה חלק. תעזבו אותי. אני צריך למצוא את אחותי. 268 00:18:33,321 --> 00:18:37,116 בסדר מצדי. אז תמות כאן ועכשיו. 269 00:18:39,202 --> 00:18:40,453 אני אהיה שם מטרה קלה. 270 00:18:42,413 --> 00:18:43,581 עכשיו הוא מבין. 271 00:18:45,083 --> 00:18:46,334 תלבישו אותו. 272 00:18:46,417 --> 00:18:47,794 ההצגה מתחילה. 273 00:18:48,920 --> 00:18:49,921 תעזבו אותי. 274 00:18:51,339 --> 00:18:53,174 או שתלבש אותו או שילבש אותך. 275 00:18:54,425 --> 00:18:56,803 היי, ילד, איך קוראים לך? 276 00:18:59,013 --> 00:19:00,932 השם שלך, אמיגו. 277 00:19:02,016 --> 00:19:03,184 מיגל גררו. 278 00:19:04,102 --> 00:19:05,562 עולים בשידור חי בעוד שלוש... 279 00:19:06,896 --> 00:19:08,356 שתיים... 280 00:19:08,940 --> 00:19:09,941 אחת. 281 00:19:10,817 --> 00:19:11,985 ברוכים הבאים, חברים, 282 00:19:12,068 --> 00:19:14,904 למסלול הטיהור השנתי של אוטיס שמובא אליכם בשידור בלעדי 283 00:19:14,988 --> 00:19:19,075 מה "קלאסיק קאר אוטוראמה" של אוטיס. 284 00:19:19,617 --> 00:19:22,495 בואו לכאן השבוע, תזכירו את הטיהור, ותקבלו 10 אחוזי הנחה. 285 00:19:22,579 --> 00:19:27,208 אבל תמהרו. המלאי שלנו כנראה יחזיק מעמד לא יותר מהרצים שלנו כאן. 286 00:19:27,959 --> 00:19:31,754 להנאתכם הערב, אנחנו מבטיחים דמים, פחדים וריגושים. 287 00:19:31,838 --> 00:19:34,173 וזכרו, יש לנו רק שני כללים. 288 00:19:34,257 --> 00:19:35,884 ספר לנו מהם, אוטיס. 289 00:19:35,967 --> 00:19:40,555 הראשון, אנחנו לא מקבלים מתנדבים, רק את מי שנלכד. 290 00:19:40,638 --> 00:19:42,849 והשני, אתה חי, אתה מנצח. 291 00:19:42,932 --> 00:19:44,225 אתה מת, אתה מפסיד. 292 00:19:45,226 --> 00:19:47,437 אז אנחנו מוכנים? 293 00:19:47,979 --> 00:19:49,105 בואו נעשה את זה. 294 00:19:49,188 --> 00:19:51,691 שוב, מסלול המכשולים... 295 00:19:52,317 --> 00:19:53,902 בשידור חי. 296 00:19:59,032 --> 00:20:00,408 רוץ, טיפש! 297 00:20:01,242 --> 00:20:03,411 קדימה! - רוץ. 298 00:20:04,329 --> 00:20:05,705 רוץ, חרא! 299 00:20:19,302 --> 00:20:20,303 אוי, שיט. 300 00:20:27,518 --> 00:20:28,811 - שידור חי בליל הטיהור - 301 00:20:28,895 --> 00:20:30,563 תתכונן! 302 00:20:32,315 --> 00:20:33,316 קדימה! 303 00:20:36,819 --> 00:20:37,820 מוכן! 304 00:20:45,662 --> 00:20:46,746 אין לו סיכוי. 305 00:21:11,688 --> 00:21:13,022 מנסה להתחמק ממני כל הלילה? 306 00:21:14,065 --> 00:21:16,150 ליילה. נהדר לראות אותך. 307 00:21:17,068 --> 00:21:18,861 באמת? - כן, בהחלט. 308 00:21:18,945 --> 00:21:20,279 את נראית... טוב. 309 00:21:21,656 --> 00:21:24,450 תודה. גם אתה נראה לא רע. 310 00:21:32,750 --> 00:21:35,003 זה מוזר. - קצת. 311 00:21:36,462 --> 00:21:38,131 זאת אומרת, נכון שראיתי אותך עירום, 312 00:21:38,423 --> 00:21:40,425 ואתה יודע... - אלוהים. 313 00:21:40,508 --> 00:21:42,593 ליילה... - נו, אל תהיה כבד. 314 00:21:42,677 --> 00:21:44,178 תשמעי, מה שקרה בינינו, 315 00:21:44,262 --> 00:21:46,097 ג'נה ואני מעולם לא התכוונו... - תפסיק. 316 00:21:46,556 --> 00:21:47,557 אני מבינה. 317 00:21:48,182 --> 00:21:50,893 אבל אם אנחנו לא יכולים להתנהג כמו מבוגרים ולצחוק על זה... 318 00:21:54,105 --> 00:21:55,106 בסדר. 319 00:21:56,649 --> 00:21:57,650 אז אנחנו בסדר? 320 00:21:58,735 --> 00:22:00,945 כן. כן, אנחנו בסדר. - נהדר. 321 00:22:01,863 --> 00:22:03,489 ריק, טוב לפגוש אותך. 322 00:22:04,073 --> 00:22:07,952 בוא נקבע משהו לשבוע הבא. - כן, בהחלט. אני אהיה בקשר. 323 00:22:09,495 --> 00:22:10,538 תראו אותך. 324 00:22:11,748 --> 00:22:13,124 כוכב הערב כאן. - כן. 325 00:22:14,667 --> 00:22:16,461 אתה יודע, דיברתי עליך עם אבי. 326 00:22:17,086 --> 00:22:18,087 הוא מעריץ. 327 00:22:18,963 --> 00:22:19,964 אני שמח לשמוע. 328 00:22:21,758 --> 00:22:22,884 אבל אתה יודע מה מוזר? 329 00:22:24,594 --> 00:22:27,013 ייתכן שהוא ישקיע הרבה כסף בחברה שלכם. 330 00:22:28,806 --> 00:22:30,641 אבל הוא לא יודע עליכם שום דבר. 331 00:22:31,768 --> 00:22:33,978 ליילה, אני רוצה להכיר לך מישהו. 332 00:22:34,062 --> 00:22:36,898 בסדר. היה טוב לראות אותך, ריק. 333 00:22:37,774 --> 00:22:38,775 בהצלחה הלילה. 334 00:22:40,735 --> 00:22:43,321 ליילה, זאת דון. - היי, דון. 335 00:24:10,366 --> 00:24:13,703 - שידור חי בליל הטיהור - 336 00:24:13,786 --> 00:24:15,288 מבוי סתום. - זה הסוף שלו. 337 00:24:17,707 --> 00:24:18,958 תסתכלו על זה. 338 00:24:19,542 --> 00:24:21,460 אני לא מאמין! הוא עבר את זה! 339 00:24:34,348 --> 00:24:35,558 סדר אותם בשורה! 340 00:25:02,501 --> 00:25:04,837 גבירותיי ורבותיי, יש לנו מנצח. 341 00:25:04,921 --> 00:25:08,466 פנלופי גררו, אם את שומעת אותי, אני מבטיח שאמצא אותך. 342 00:25:08,549 --> 00:25:09,592 תפסיק את זה. 343 00:25:10,968 --> 00:25:12,136 תן לי את המכונית שלי. 344 00:25:17,475 --> 00:25:19,101 הלילה עוד לא נגמר, גבר. 345 00:25:49,173 --> 00:25:51,467 "לא! לא, בבקשה, לא. 346 00:25:51,550 --> 00:25:52,927 לא! לא!" 347 00:25:57,598 --> 00:26:01,143 אז המסיבות האלה המדהימות כמו שכולם אומרים? 348 00:26:01,519 --> 00:26:03,729 אני יכולה לומר על הבוס שלנו דבר אחד. 349 00:26:03,813 --> 00:26:05,398 הוא יודע להשתחרר. 350 00:26:06,607 --> 00:26:09,568 אלה מוכנים. תבדקי את המספרים. אני אעבור על הטור האחרון. 351 00:26:11,237 --> 00:26:15,533 את יודעת, כמה אנשים אמרו שדייב יכול להיות קצת חצוף, את יודעת. 352 00:26:15,950 --> 00:26:17,410 אבל הוא היה ג'נטלמן בכל מובן. 353 00:26:20,037 --> 00:26:21,038 אניה, 354 00:26:21,497 --> 00:26:22,665 לא רציתי לומר שום דבר... 355 00:26:22,748 --> 00:26:25,918 גבירותיי, אני יודע שזה טאבו בימים אלה, 356 00:26:26,002 --> 00:26:27,753 אבל חג מולד שמח. 357 00:26:27,837 --> 00:26:29,005 גם לך. - תודה, דיוויד. 358 00:26:30,006 --> 00:26:31,549 הכרכרה יוצאת אל הנשף. 359 00:26:32,300 --> 00:26:36,387 היי, דיברת עם האנשים ביוסטון? - לא. למה? 360 00:26:36,762 --> 00:26:38,973 בעניין עסקת צ'אד האוטון. 361 00:26:39,056 --> 00:26:40,975 הגשנו אותה אתמול בלילה. 362 00:26:41,892 --> 00:26:45,062 הגרמנים החליטו לעזוב, ואני צריך שינויים עד מחר בבוקר. 363 00:26:45,396 --> 00:26:46,397 אני מצטער. 364 00:26:47,481 --> 00:26:50,067 אני אטפל בזה. ג'יין בכירה יותר. 365 00:26:51,193 --> 00:26:53,904 בעצם אני צריך אדם מנוסה יותר. 366 00:26:54,655 --> 00:26:55,656 מצטער, ג'יין. 367 00:26:56,824 --> 00:26:58,159 אני יודע שתעשי עבודה מעולה. 368 00:27:05,124 --> 00:27:06,334 היי... 369 00:27:07,043 --> 00:27:09,587 את יודעת שאת היחידה שאני סומך עליה שתסתדר עם זה, נכון? 370 00:27:10,379 --> 00:27:12,340 אני יודע שזה מרגיז. אני מצטער. 371 00:27:12,423 --> 00:27:14,592 דיוויד, תפסיק, תפסיק. זה בסדר. 372 00:27:15,259 --> 00:27:16,552 ידעתי שלא תאכזבי אותי. 373 00:27:31,609 --> 00:27:34,195 את בסדר, בוס? - כן, אני רק... 374 00:27:34,904 --> 00:27:35,905 מתוחה. 375 00:27:36,280 --> 00:27:38,657 העסקה הזאת, הלחץ היה גדול. 376 00:27:39,492 --> 00:27:41,369 סליחה שהתנפלתי עלייך קודם. 377 00:27:41,452 --> 00:27:42,828 לא, לא, כבר שכחתי.. 378 00:27:44,121 --> 00:27:47,583 אז הבחור ההוא שעובד ב-28, יצאתם יחד? 379 00:27:49,085 --> 00:27:51,253 אוי, לא. - חכי שתשמעי. 380 00:27:51,337 --> 00:27:53,964 אז הלכנו לארוחת ערב. חשבתי שהכל מתקדם נהדר. 381 00:27:54,048 --> 00:27:57,385 אז הלכנו לראות סרט, והוא פשוט השאיר אותי שם. 382 00:27:58,052 --> 00:28:00,596 הוא כזה קם ללכת לשירותים ולא חזר. 383 00:28:00,888 --> 00:28:02,598 איזה דפוק. - אני יודעת. 384 00:28:02,973 --> 00:28:04,725 אליסון, זה לא מגיע לך. 385 00:28:05,434 --> 00:28:07,812 אבל תמצאי מישהו טוב יותר. - כן. 386 00:28:08,270 --> 00:28:09,522 אני צריכה לטהר אותו. 387 00:28:11,065 --> 00:28:12,775 תטהרי בגלל דייט גרוע? 388 00:28:13,442 --> 00:28:15,152 לא, לא באמת. 389 00:28:15,236 --> 00:28:18,072 אבל בכל פעם שאני רואה אותו במעלית, בא לי לתת לו אגרוף. 390 00:28:18,155 --> 00:28:19,448 טוב, ההפסד כולו שלו. 391 00:28:20,032 --> 00:28:21,033 ברצינות. 392 00:28:22,868 --> 00:28:25,663 את יודעת מה? בואי נסיים את זה כדי שנוכל לשתות משהו. 393 00:28:28,624 --> 00:28:29,667 מה איתך? 394 00:28:30,626 --> 00:28:32,586 יש לך בוודאי רשימת משאלות סודית. 395 00:28:32,670 --> 00:28:34,296 רשימת משאלות למה? - את יודעת. 396 00:28:34,380 --> 00:28:35,923 נו, רשימת טיהור... 397 00:28:36,006 --> 00:28:38,342 כל האנשים שהיית רוצה לחסל. לכולנו יש רשימה. 398 00:28:41,595 --> 00:28:42,888 אין לי. אני... 399 00:28:42,972 --> 00:28:45,516 אפילו לא יצאתי בליל הטיהור עד היום, אז... 400 00:28:46,142 --> 00:28:47,393 יש פעם ראשונה לכל דבר. 401 00:28:49,353 --> 00:28:50,563 כלומר, מה עם דיוויד? 402 00:28:52,148 --> 00:28:53,149 מה איתו? 403 00:28:55,484 --> 00:28:57,862 כולנו רואים שמדלגים עלייך ולא ממנים אותך לשותפה. 404 00:28:57,945 --> 00:29:00,156 זה פשוט בולשיט. - לא. 405 00:29:00,239 --> 00:29:02,408 כל דבר בא בעתו. 406 00:29:03,075 --> 00:29:04,076 תזכרי את זה. 407 00:29:04,160 --> 00:29:05,661 טוב, בכל זאת... 408 00:29:06,203 --> 00:29:08,747 יכולת למשוך אותו לבוא לכאן הלילה ולפתור את זה. 409 00:29:12,668 --> 00:29:13,669 אני צוחקת. 410 00:29:13,752 --> 00:29:15,463 כמובן. - בסדר. 411 00:29:17,506 --> 00:29:19,008 צריך להגיש את זה. 412 00:29:22,511 --> 00:29:23,512 כמובן... 413 00:29:24,305 --> 00:29:27,349 זאת אומרת, עכשיו את לא צריכה לצאת מהבית כדי לטהר, נכון? 414 00:29:29,143 --> 00:29:31,937 את יכולה פשוט לשכור מישהו שיעשה את העבודה השחורה במקומך. 415 00:29:34,356 --> 00:29:35,733 מה את אומרת, אליסון? 416 00:29:36,650 --> 00:29:41,113 לא, רק לפעמים יש הרגשה שטיהור הוא הפתרון היחיד. 417 00:29:43,824 --> 00:29:45,284 אולי לאנשים מסוימים, אבל... 418 00:29:47,995 --> 00:29:49,205 את יכולה להתקדם עם אלה? 419 00:29:49,830 --> 00:29:50,831 כן. 420 00:30:03,385 --> 00:30:04,428 האחות מליסה... 421 00:30:06,055 --> 00:30:07,515 הגיע הזמן שלך לתת. 422 00:30:08,432 --> 00:30:10,559 בואי להיפרד. - לא. 423 00:30:11,685 --> 00:30:14,188 לא, אני לא יכולה למות. אנא, אלוהים. לא. 424 00:30:18,734 --> 00:30:21,111 תפסיקי. אני אלך. 425 00:30:21,862 --> 00:30:23,155 בבקשה, המנהיגה הטובה. 426 00:30:23,864 --> 00:30:26,867 זה בסדר. אני אראה לך. באמת. זה בסדר. 427 00:30:30,079 --> 00:30:31,163 האחות פנלופי, 428 00:30:32,748 --> 00:30:34,375 זה מתחשב מאוד מצדך, 429 00:30:34,959 --> 00:30:36,126 נדיב, אפילו. 430 00:30:36,502 --> 00:30:37,920 אז תני לי ללכת. - לא. 431 00:30:39,255 --> 00:30:40,464 זה לא התור שלך. 432 00:30:40,923 --> 00:30:42,508 כך נגזר. 433 00:30:42,591 --> 00:30:44,343 מליסה היא הבאה בתור. 434 00:30:47,555 --> 00:30:49,765 טהר את גופה. 435 00:30:49,848 --> 00:30:51,517 זכך את נשמתה. 436 00:30:51,600 --> 00:30:52,893 הנתינה כאן. 437 00:30:52,977 --> 00:30:54,770 אני רוצה לחיות. - הבלתי-נראה ממתין. 438 00:30:54,853 --> 00:30:57,106 בבקשה, אלוהים, אני רוצה לחיות. אני רוצה לחיות. 439 00:30:57,189 --> 00:30:59,567 תחיי, יקירתי... רק מעבר לדלת ההיא. 440 00:30:59,942 --> 00:31:00,985 סאם... 441 00:31:01,068 --> 00:31:03,070 לא. - נבחרת, יקירי. 442 00:31:03,153 --> 00:31:05,489 לא! - כל כך הרבה שלווה מחכה לך. 443 00:31:05,573 --> 00:31:08,867 לא! עשיתי טעות! לא! אני לא רוצה למות! 444 00:31:08,951 --> 00:31:10,244 טהר את גופה. - לא! 445 00:31:10,327 --> 00:31:12,121 קדימה. - זכך את נשמה. 446 00:31:12,204 --> 00:31:14,582 אני לא רוצה למות! - הנתינה כאן. הבלתי-נראה ממתין. 447 00:31:14,665 --> 00:31:17,585 טהר את גופה. זכך את נשמתה. 448 00:31:17,668 --> 00:31:20,337 הנתינה כאן. הבלתי-נראה ממתין. - אני לא רוצה למות! 449 00:31:20,421 --> 00:31:23,299 טהר את גופה. זכך את נשמתה. 450 00:31:23,382 --> 00:31:25,884 הנתינה כאן. הבלתי-נראה ממתין. 451 00:31:25,968 --> 00:31:27,761 צעדי אל הבלתי-נראה. 452 00:31:27,845 --> 00:31:30,389 צעדי אל הבלתי-נראה, ילדתי. - תעזבו אותי! 453 00:31:30,472 --> 00:31:33,601 צעדי אל הבלתי-נראה. צעדי אל הבלתי-נראה. 454 00:31:33,684 --> 00:31:36,770 לא! תעצרו! לא! - צעדי אל הבלתי-נראה. 455 00:31:36,854 --> 00:31:38,939 צעדי אל הבלתי-נראה. 456 00:31:39,857 --> 00:31:42,359 פנלופי! עזרי לי! 457 00:31:54,705 --> 00:31:56,707 - קנטינה - 458 00:32:06,550 --> 00:32:07,551 מה הסיסמה? 459 00:32:08,677 --> 00:32:09,678 אקסלסיור. 460 00:32:17,353 --> 00:32:19,313 מסכות וכלי נשק נשארים בחוץ. 461 00:32:20,939 --> 00:32:22,066 לאט. 462 00:32:26,612 --> 00:32:27,655 תבדוק אותו. 463 00:32:56,725 --> 00:32:57,768 סליחה. 464 00:33:00,062 --> 00:33:01,605 אני מחפש מישהו בשם פיט השוטר. 465 00:33:03,440 --> 00:33:04,483 מי אתה, לעזאזל? 466 00:33:11,240 --> 00:33:12,241 שלום, בחור צעיר. 467 00:33:14,702 --> 00:33:15,744 אני קומאנוץ'. 468 00:33:16,912 --> 00:33:17,913 מיגל. 469 00:33:18,497 --> 00:33:21,291 אני מחפש את פיט. - בסדר, מיגל. 470 00:33:21,625 --> 00:33:22,918 ברוך הבא ל "קנטינה" של פיט. 471 00:33:23,627 --> 00:33:26,839 יש כאן רק כלל אחד. בלי פוליטיקה ובלי אלימות. 472 00:33:26,922 --> 00:33:29,383 אנשים נשמעים לזה? זה הטיהור. 473 00:33:29,800 --> 00:33:32,302 אין כללים. - אנשים מכבדים את פיט. 474 00:33:33,137 --> 00:33:36,890 אז כשהם באים לכאן, הם מצייתים לכללים של פיט. 475 00:33:36,974 --> 00:33:37,975 הוא הרוויח את זה. 476 00:33:38,267 --> 00:33:39,268 איך? 477 00:33:42,646 --> 00:33:44,606 אתה יודע מה? למה לא תלך לשאול אותו בעצמך? 478 00:33:52,948 --> 00:33:55,159 אתה פיט השוטר? - מי שואל? 479 00:33:55,451 --> 00:33:58,287 שמי מיגל, ואני מחפש אוטובוס. 480 00:33:58,579 --> 00:34:01,206 שמי פיט, ואני לא שם זין. 481 00:34:41,830 --> 00:34:42,831 בראקה? 482 00:34:43,791 --> 00:34:44,792 יכול להיות. 483 00:34:46,418 --> 00:34:48,003 אני ג'יין, מהמייל. 484 00:34:50,255 --> 00:34:51,924 אוקיי. את ג'יין מהמייל. 485 00:34:57,679 --> 00:34:58,680 נעים להכיר. 486 00:34:59,431 --> 00:35:01,517 תודה שהסכמת לקבל את המקרה שלי. 487 00:35:03,143 --> 00:35:04,603 זה מה שאני עושה, מקבלת מקרים. 488 00:35:07,731 --> 00:35:11,235 והמקרה... סודי לגמרי, נכון? 489 00:35:11,777 --> 00:35:12,778 כמובן. 490 00:35:13,028 --> 00:35:16,156 איש לא יגלה? - לא ממני. 491 00:35:17,157 --> 00:35:18,200 ואת... 492 00:35:18,951 --> 00:35:20,828 את יודעת, עשית את זה בעבר? 493 00:35:24,122 --> 00:35:25,290 מה, את צריכה המלצות? 494 00:35:25,916 --> 00:35:27,960 לא. לא. 495 00:35:29,586 --> 00:35:31,421 את יודעת מה הכלל היחיד. - כן. 496 00:35:31,505 --> 00:35:34,216 ברגע שנעשה עסקה, אין... - אין דרך חזרה. 497 00:35:34,299 --> 00:35:36,927 אז כדאי שתהיי בטוחה. - אוקיי. 498 00:35:37,803 --> 00:35:38,804 כן. 499 00:35:40,055 --> 00:35:41,515 אני בטוחה. אין לי ספק. 500 00:35:42,349 --> 00:35:45,352 זה נמשך שנים, מתבשל חיים שלמים. 501 00:35:45,769 --> 00:35:49,857 כלומר, יש עלבונות שנראים קטנים בתחילה, ואז, טוב... 502 00:35:50,607 --> 00:35:52,693 הם מצטברים ונערמים, 503 00:35:52,776 --> 00:35:56,488 וסבלתי בשקט עד שדקירות סיכה הפכו לנעיצות סכין, 504 00:35:56,572 --> 00:35:59,825 וזה נעשה רצף אחד ארוך של בולשיט 505 00:35:59,908 --> 00:36:05,163 ושל אנשים שמסרבים לראות אותך כפי שאת, כי אני כבר לא מזהה את עצמי. 506 00:36:05,998 --> 00:36:10,377 יש גבול למה שאדם יכול לשאת, וזה לא רק דברים קטנים. 507 00:36:10,460 --> 00:36:12,129 חלקם גדולים מאוד, 508 00:36:13,297 --> 00:36:17,301 כמו אנשים שמוודאים שלא תצליחי ברמה שמגיע לך להצליח, שהרווחת ביושר. 509 00:36:17,384 --> 00:36:20,721 זה פשוט לא... - תראי, תשאירי את זה לפסיכולוג שלך. 510 00:36:21,221 --> 00:36:22,222 אוקיי. 511 00:36:22,764 --> 00:36:27,019 אוקיי, אבל את צריכה לדעת שלעולם לא... - אני צריכה לדעת מי ואיפה, לא יותר מזה. 512 00:36:27,519 --> 00:36:29,938 את הסיבה תשמרי לעצמך. 513 00:36:30,397 --> 00:36:31,398 אוקיי. 514 00:36:33,817 --> 00:36:35,736 אוקיי, אבל זה רק... - בלי אבל. 515 00:36:35,819 --> 00:36:37,613 לא, זאת זכותי... 516 00:36:38,655 --> 00:36:39,698 לטהר. 517 00:36:40,490 --> 00:36:41,491 אוקיי. 518 00:36:45,412 --> 00:36:48,248 השתגעת? אם תשלמי לי כאן שתינו נלך לכלא. 519 00:36:48,957 --> 00:36:51,084 כל עסקה מתבצעת בלילה עצמו. 520 00:36:53,879 --> 00:36:56,298 מצטערת, אני... אני לא יודעת מה אני... 521 00:36:56,381 --> 00:36:58,800 אני... - היי, זה בסדר. 522 00:36:59,301 --> 00:37:02,262 אני מבינה שזאת פעם ראשונה שלך, אבל את לא צריכה לדאוג. 523 00:37:02,554 --> 00:37:03,931 אני טובה במה שאני עושה. 524 00:37:07,017 --> 00:37:08,018 תודה על זה. 525 00:37:08,852 --> 00:37:11,438 חוץ מזה, הם אף פעם לא מצפים לאישה. 526 00:38:03,532 --> 00:38:04,783 אלוהים. 527 00:38:06,660 --> 00:38:10,038 הבהלת אותי. - אני מצטערת. 528 00:38:11,415 --> 00:38:13,625 בדיוק כשנדמה לך שהלילה לא יכול להיות אפל יותר, 529 00:38:13,709 --> 00:38:15,335 ההורים שלי מעלים אותו מדרגה. 530 00:38:17,004 --> 00:38:18,630 אולי בגלל זה הם עדיין יחד. 531 00:38:19,423 --> 00:38:21,091 למה? יש להם חוש הומור מוזר? 532 00:38:21,633 --> 00:38:23,343 כן, וגם מטפלת מינית. 533 00:38:25,846 --> 00:38:26,930 את בסדר? 534 00:38:28,390 --> 00:38:30,559 קטלינה אמרה שאת לא מרגישה כל כך טוב. 535 00:38:31,309 --> 00:38:33,562 אני בסדר. רק כאב בטן קל. 536 00:38:34,688 --> 00:38:35,689 תני לי לבדוק. 537 00:38:39,067 --> 00:38:40,068 אין חום. 538 00:38:43,780 --> 00:38:45,490 אני פשוט שונאת את הלילה הזה. 539 00:38:47,242 --> 00:38:48,243 כן. 540 00:38:50,454 --> 00:38:51,663 את נראית שונה. 541 00:39:03,550 --> 00:39:04,843 את כל כך מושלמת. 542 00:39:07,512 --> 00:39:08,597 ליילה, תפסיקי. 543 00:39:36,208 --> 00:39:37,459 "קחו את מה ששייך לכם. 544 00:39:38,585 --> 00:39:40,796 תהיו נאמנים לעצמכם. 545 00:39:42,631 --> 00:39:45,050 קחו את הזמן שלכם על האדמה הזאת. 546 00:39:46,426 --> 00:39:48,804 נצלו את הטיהור למטרה שלה נועד... 547 00:39:49,930 --> 00:39:52,307 לזכך את הנשמה מספקות, 548 00:39:52,724 --> 00:39:55,769 מכאבים, מחרטות. 549 00:39:56,686 --> 00:39:59,189 אלצו את הלילה הזה לעבוד לטובתכם. 550 00:40:01,108 --> 00:40:03,401 טוב, אתם תיתקלו בכמה הפתעות. 551 00:40:04,444 --> 00:40:07,697 לחיים יש מין דרך לחתור תחת הציפיות שלכם." 552 00:40:07,781 --> 00:40:08,782 הצלחתי. 553 00:40:10,492 --> 00:40:11,868 "כשזה קורה, 554 00:40:12,202 --> 00:40:14,663 רוב האנשים פשוט נכנעים." 555 00:40:14,913 --> 00:40:15,914 קדימה. 556 00:40:17,290 --> 00:40:20,210 "אבל אתם לא מאזינים לי כי אתם רוצים את הדרך הקלה. 557 00:40:20,293 --> 00:40:23,755 אתם מאזינים לי כי הקדשתם את חייכם לדרך הנכונה. 558 00:40:27,050 --> 00:40:31,054 אתם לא תפגשו את ההפתעות האלה עם רתיעה פחדנית. 559 00:40:32,097 --> 00:40:35,559 אתם תפגשו אותן עם הנפה אדירה של המחבט שלכם. 560 00:40:36,893 --> 00:40:38,854 הנפה אדירה של המחבט שלכם... 561 00:40:40,605 --> 00:40:45,068 הנפה אדירה של המחבט שלכם."