1
00:00:00,010 --> 00:00:02,140
Sebelumnya di "The Purge"...
2
00:00:02,210 --> 00:00:03,760
Kau pasti memiliki
daftar keinginan rahasia.
3
00:00:03,840 --> 00:00:06,086
Orang-orang yang ingin kau bunuh.
Semua orang punya.
4
00:00:06,110 --> 00:00:08,060
Kita melihat caramu
mengabaikannya untuk rekanan.
5
00:00:08,080 --> 00:00:09,890
Anya hebat, bukan begitu?
6
00:00:09,900 --> 00:00:13,940
Dia berdedikasi. /
Dia membuat pilihan cerdik.
7
00:00:14,100 --> 00:00:17,250
Terkadang Membersihkan
adalah satu-satunya jawaban.
8
00:00:17,280 --> 00:00:18,770
Aku berbicara dengan ayah
tentangmu.
9
00:00:19,830 --> 00:00:22,360
Dia mungkin akan berinvestasi besar
di perusahaanmu.
10
00:00:22,540 --> 00:00:24,730
Tapi dia tak tahu apa-apa tentangmu.
11
00:00:27,750 --> 00:00:30,720
Bukan bermaksud tak menghargaimu
atau PPBB,...
12
00:00:30,760 --> 00:00:33,190
...tapi kami tak melakukan ini. /
Maaf.
13
00:00:33,220 --> 00:00:35,170
Tidak, tidak.
Akulah yang minta maaf.
14
00:00:35,180 --> 00:00:36,366
Korban pertama malam ini.
15
00:00:39,000 --> 00:00:41,580
Kau ingin menemukan bus itu?
Temui Pete si Polisi.
16
00:00:41,600 --> 00:00:43,346
Apa yang ada di bus itu
yang layak kehilangan nyawamu?
17
00:00:43,370 --> 00:00:46,300
Adikku. /
Dia keluar beberapa bulan lalu.
18
00:00:48,260 --> 00:00:49,410
Henry.
19
00:00:49,440 --> 00:00:51,540
Tidak, aku tak mau mati!
20
00:00:51,860 --> 00:00:54,710
Tidak, tidak! Penelope!
21
00:00:54,750 --> 00:00:56,350
Tolong aku!
22
00:00:56,380 --> 00:01:01,880
Suster Penelope,
giliranmu untuk Berserah.
23
00:01:03,850 --> 00:01:05,050
Aku tidak takut.
24
00:01:05,090 --> 00:01:07,190
Kenapa kau melakukan ini, Alison?
25
00:01:07,500 --> 00:01:12,730
Kau sudah memberi tahu SDM
soal promosiku,...
26
00:01:12,760 --> 00:01:14,420
...atau itu harus aku?
27
00:01:24,260 --> 00:01:30,020
Penerjemah: Agent Nas
Instagram: agent_nas
28
00:01:34,820 --> 00:01:36,680
Mark?
29
00:01:37,380 --> 00:01:39,720
Mark, ayolah.
Mark.
30
00:01:39,760 --> 00:01:41,219
Ini hakku. /
Tidak.
31
00:01:41,220 --> 00:01:44,360
Ini hakku. /
Tidak. Apa yang salah denganmu?
32
00:01:45,260 --> 00:01:47,360
Itu tak apa, 'kan? /
Tak apa?
33
00:01:47,400 --> 00:01:50,220
Dia meninggal.
Dan kau membunuhnya!
34
00:01:51,240 --> 00:01:52,770
Jadi, apa yang kita lakukan sekarang?
35
00:01:52,800 --> 00:01:54,360
Ada seseorang yang harus kau hubungi?
36
00:01:55,720 --> 00:01:58,970
Apa Mark punya keluarga?
Dia tak pernah cerita soal--
37
00:01:59,460 --> 00:02:03,580
Alison, semua orang punya keluarga.
38
00:02:05,680 --> 00:02:09,480
Akankah mereka tahu
aku yang membunuhnya?
39
00:02:11,660 --> 00:02:14,220
Perasaanku tidak enak.
40
00:02:14,240 --> 00:02:15,520
Mereka bilang itu akan
membuatku merasa lebih baik.
41
00:02:15,540 --> 00:02:18,100
Itu akan menghilangkan amarahku.
42
00:02:18,120 --> 00:02:20,360
Tapi aku tak merasa lebih baik.
Aku merasa lebih buruk.
43
00:02:21,340 --> 00:02:24,160
Aku tak perlu memberitahu orangtuaku, 'kan?
44
00:02:25,070 --> 00:02:26,639
Apa kau akan--
45
00:02:26,640 --> 00:02:29,080
Apa kau akan membeberkan
perbuatanku?
46
00:02:29,180 --> 00:02:34,810
Astaga.
Teganya kau melakukan ini?
47
00:02:34,850 --> 00:02:36,440
Teganya kau melakukan ini?
48
00:02:36,480 --> 00:02:38,710
Jangan sok suci, Jane.
49
00:02:38,750 --> 00:02:40,360
Aku melihat komputermu.
50
00:02:46,940 --> 00:02:50,430
Kita melakukan hal yang benar, bukan?
51
00:02:50,460 --> 00:02:53,720
Kita tak punya pilihan.
52
00:02:54,030 --> 00:02:56,630
Ini demi karirku.
Itu penting.
53
00:02:56,640 --> 00:02:59,870
Itu sangat penting. /
Astaga.
54
00:02:59,900 --> 00:03:02,480
Aku masih mendapatkan promosi itu, 'kan?
55
00:03:03,740 --> 00:03:06,070
Ya 'kan, Jane?
56
00:03:06,110 --> 00:03:09,580
Astaga.
57
00:03:09,610 --> 00:03:12,010
Aku mau muntah.
58
00:03:12,050 --> 00:03:14,050
Alison.
59
00:03:21,890 --> 00:03:23,359
Baik.
60
00:03:25,630 --> 00:03:28,360
Baik.
61
00:03:28,470 --> 00:03:30,370
Baik.
62
00:03:30,400 --> 00:03:35,050
Maaf, orang yang kau hubungi sedang sibuk
sampai Pembersihan selesai.
63
00:03:35,080 --> 00:03:38,870
Silakan tinggalkan nama dan nomormu.
Barangkali panggilanmu dibalas.
64
00:03:40,010 --> 00:03:41,860
Aku mengubah pikiranku.
65
00:03:43,160 --> 00:03:46,750
Aku harus membatalkan...
66
00:03:46,780 --> 00:03:48,550
...pesananku.
67
00:03:50,420 --> 00:03:53,980
Aku tak bisa hidup dengan diriku sendiri.
68
00:03:54,480 --> 00:03:59,660
Dia tak pantas mendapatkannya.
Tak ada yang pantas.
69
00:03:59,900 --> 00:04:01,400
Kumohon.
70
00:04:01,440 --> 00:04:04,420
Tolong hubungi aku kembali.
71
00:04:08,470 --> 00:04:11,280
Dave, Dave.
72
00:04:11,380 --> 00:04:13,910
Baiklah.
73
00:04:15,850 --> 00:04:18,750
David, ayo angkat.
74
00:04:18,760 --> 00:04:22,450
Pesan suara David Ryker sudah penuh.
75
00:04:23,950 --> 00:04:26,020
Sial!
76
00:04:30,000 --> 00:04:38,000
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di bandartaruhan.info
77
00:04:43,140 --> 00:04:46,210
Permisi. Kau melihat istriku?
78
00:04:46,240 --> 00:04:50,940
Tidak.
Semua baik-baik saja?
79
00:04:52,580 --> 00:04:54,620
Terima kasih.
80
00:05:03,090 --> 00:05:05,690
Aku tak bisa berhenti memikirkannya.
81
00:05:07,500 --> 00:05:09,840
Aku akan ingat wajahnya
selama sisa hidupku.
82
00:05:10,470 --> 00:05:12,260
Kemari.
83
00:05:14,740 --> 00:05:17,280
Maaf dia melakukan itu di depanmu.
84
00:05:18,540 --> 00:05:21,300
Dia menganggap semua orang
menyukainya.
85
00:05:24,250 --> 00:05:26,940
Tapi kau tak seperti semua orang.
86
00:05:29,290 --> 00:05:32,490
Kopi atau prosecco?
Menurutmu apa yang dia suka?
87
00:05:32,520 --> 00:05:34,060
Keduanya.
88
00:05:34,530 --> 00:05:37,760
Kedengarannya benar.
89
00:05:39,600 --> 00:05:41,930
Apa ini cinta satu malam saja?
90
00:05:44,740 --> 00:05:46,500
Baik.
91
00:05:51,340 --> 00:05:54,180
Tapi kita jangan melakukan
seks kasar.
92
00:05:54,210 --> 00:05:56,710
Kita sudah melewati itu, sayang.
93
00:05:56,750 --> 00:06:01,220
Tidak, maksudku seperti
mencambuk dan mencekik.
94
00:06:01,250 --> 00:06:02,980
Seperti di film "50 Shades."
95
00:06:03,020 --> 00:06:05,360
Jijik, tidak.
Tentu saja tidak.
96
00:06:05,790 --> 00:06:13,100
Dan salah satu dari kita
tak boleh berduaan dengannya.
97
00:06:13,580 --> 00:06:15,110
Tentu saja tidak.
98
00:06:15,120 --> 00:06:18,540
Selama kita bersama di sana,
itu bukan selingkuh.
99
00:06:19,780 --> 00:06:21,140
Apa?
100
00:06:22,910 --> 00:06:24,720
Entah.
101
00:06:25,180 --> 00:06:28,040
Kebanyakan pasutri
tidak melakukan hal semacam ini.
102
00:06:28,080 --> 00:06:30,900
Mungkin kita lebih berkembang.
103
00:06:31,820 --> 00:06:33,160
Jadi ini tak masalah bagimu?
104
00:06:34,490 --> 00:06:38,420
Apa ini cara yang salah untuk
menyelesaikan kemerosotan kita?
105
00:06:38,590 --> 00:06:42,520
Tidak, kupikir itu baik saja.
106
00:06:43,660 --> 00:06:45,060
Ya?
107
00:06:45,100 --> 00:06:47,230
Ya. /
Pagi.
108
00:06:48,370 --> 00:06:50,600
Selamat pagi.
109
00:07:05,780 --> 00:07:08,750
Sial, dimana dia? /
Aku menemukan busnya.
110
00:07:08,790 --> 00:07:10,720
Dia tak ada di sana.
Kurasa seseorang membawanya.
111
00:07:10,750 --> 00:07:13,120
Siapa?
112
00:07:13,160 --> 00:07:15,440
Orang-orang memakai topeng biarawati
menyeramkan.
113
00:07:17,860 --> 00:07:19,660
Kau tahu siapa mereka.
114
00:07:19,700 --> 00:07:21,959
Bukan siapa. Itu dimana.
115
00:07:21,960 --> 00:07:24,640
Apa pun itu, aku akan ke sana. /
Tidak, kau tak bisa.
116
00:07:24,800 --> 00:07:26,380
Aku akan cari cara.
117
00:07:26,700 --> 00:07:28,170
Itu diluar kuasamu.
118
00:07:28,210 --> 00:07:31,660
Ayolah. Ini adikku.
Kumohon.
119
00:07:31,810 --> 00:07:34,420
Aku sudah memberimu semua
yang kupunya, mobil itu.
120
00:07:34,480 --> 00:07:37,660
Aku tak punya apa-apa lagi.
Tolong bantu aku.
121
00:07:49,060 --> 00:07:52,130
Selamat datang di Bygone,
Karnaval Daging.
122
00:07:52,160 --> 00:07:55,060
Sebuah perayaan pembunuhan
selama berabad-abad.
123
00:07:55,100 --> 00:07:57,700
Masukilah buku sejarah
kehidupan nyata di mana kau bisa...
124
00:07:57,720 --> 00:08:01,300
...membakar, menikam, menghantam,
seperti nenek moyangmu.
125
00:08:01,340 --> 00:08:04,499
Dorongan untuk membersihkan.
Ambil kaosmu di sini.
126
00:08:04,500 --> 00:08:05,900
Semua perbuatan diterima.
127
00:08:05,960 --> 00:08:08,340
Kami memiliki replika terbaik
yang akan kau temukan di mana saja.
128
00:08:08,380 --> 00:08:10,620
Senapan Gatling, panah asli Amerika,...
129
00:08:10,640 --> 00:08:13,250
...dan pilihan pedang terbesar
di negara bagian.
130
00:08:13,280 --> 00:08:15,380
Di sini, naiklah.
131
00:08:18,090 --> 00:08:21,990
Penyiksaan langsung tersedia
untuk dibeli di area lelang.
132
00:08:22,030 --> 00:08:25,160
Bygone menerima uang tunai, cek,
dan Bitcoin.
133
00:08:25,200 --> 00:08:29,000
Pembersihan dan Penyucian.
134
00:08:33,200 --> 00:08:35,460
Berputarlah!
135
00:08:35,540 --> 00:08:36,939
Tinggi sekitar 172 cm.
136
00:08:36,940 --> 00:08:39,340
Takkan bertahan lama
seyakin dia tahu apa yang terjadi.
137
00:08:39,380 --> 00:08:41,350
Penawaran dimulai $100.
138
00:08:41,360 --> 00:08:42,840
Aku melihat $100.
Beri aku $150.
139
00:08:42,880 --> 00:08:45,470
Ada $150.
Ya, sekarang $200.
140
00:08:45,520 --> 00:08:47,850
$400, ada $500?
Di sana $500.
141
00:08:47,890 --> 00:08:49,350
Ada $600?
142
00:08:49,380 --> 00:08:53,260
1, 2, dijual seharga $500.
143
00:08:53,290 --> 00:08:56,700
Hadirin sekalian, penyiksaan berikutnya
datang dengan mengamuk.
144
00:08:56,750 --> 00:08:57,800
Jalan.
145
00:08:57,940 --> 00:09:00,420
Laki-laki Kaukasia, 180 cm, 65 kg.
146
00:09:00,440 --> 00:09:02,530
Tawaran dimulai $200.
147
00:09:02,570 --> 00:09:04,280
Terus berjalan!
148
00:09:04,300 --> 00:09:07,750
Ada yang $300? $300.
Ada yang $400?
149
00:09:07,760 --> 00:09:11,040
Ini sebuah kesalahan!
Aku harus kembali ke istriku.
150
00:09:11,070 --> 00:09:12,140
Biarkan aku keluar.
151
00:09:12,180 --> 00:09:14,210
Aku akan melakukan apa pun.
152
00:09:26,440 --> 00:09:28,920
Sulit dipercaya kau tumbuh
dengan semua ini.
153
00:09:30,970 --> 00:09:33,810
Mereka orang tuamu. /
Ya.
154
00:09:33,840 --> 00:09:36,620
Ini rumahmu.
155
00:09:38,640 --> 00:09:40,380
Bagaimana kau mengatasinya?
156
00:09:45,320 --> 00:09:52,300
Aku menutup mata dan telingaku
pada semua ini sejak aku masih bayi.
157
00:09:53,520 --> 00:09:59,500
Maksudku, itulah yang selama ini kulawan.
158
00:09:59,660 --> 00:10:03,340
Mengambil uangnya.
Keluar negeri.
159
00:10:04,170 --> 00:10:07,760
Membantu orang bukannya menyakiti mereka.
160
00:10:09,250 --> 00:10:10,840
Begitulah caraku melawan.
161
00:10:12,950 --> 00:10:18,350
Dulu aku berpikir aku akan berakhir
di dunia nirlaba.
162
00:10:18,390 --> 00:10:21,380
Aku bisa melihatnya. /
Ya.
163
00:10:21,420 --> 00:10:24,890
Setelah kuliah, aku ditawari bekerja
di perumahan terjangkau.
164
00:10:24,930 --> 00:10:26,160
Aku hampir mengambilnya.
165
00:10:26,200 --> 00:10:29,100
Sangat ingin. /
Kenapa kau tak ambil?
166
00:10:30,900 --> 00:10:34,700
Rick dan aku telah berencana
memulai bisnis bersama.
167
00:10:34,760 --> 00:10:37,320
Jadi kami melakukannya.
168
00:10:38,210 --> 00:10:41,300
Dan di sinilah aku.
169
00:10:41,340 --> 00:10:44,220
Mungkin kau masih bisa melakukannya.
170
00:10:44,550 --> 00:10:47,780
Sumbangkan separuh keuntungan perusahaanmu
ke perumahan berpenghasilan rendah.
171
00:10:47,820 --> 00:10:51,120
Keuntungannya bahkan sulit
menutupi tagihan saat ini.
172
00:10:51,150 --> 00:10:53,840
Pasti ada jalan.
Kau sangat berbakat.
173
00:10:54,590 --> 00:10:57,440
Terima kasih.
Aku suka optimismemu.
174
00:10:57,460 --> 00:11:00,400
Aku akan memasukkan itu
ke daftar kelak.
175
00:11:00,530 --> 00:11:04,130
Kelak?
Kau berhak mendapatkannya saat ini.
176
00:11:04,170 --> 00:11:06,660
Apa yang dibutuhkan?
177
00:11:06,720 --> 00:11:10,920
Uang yang banyak.
178
00:11:10,980 --> 00:11:12,460
Itu saja?
179
00:11:12,480 --> 00:11:15,160
Dan aku masih kekurangan
departemen orang kaya.
180
00:11:19,040 --> 00:11:20,120
Temui ayahku.
181
00:11:21,780 --> 00:11:23,650
Perusahaannya memiliki
departemen investasi.
182
00:11:23,690 --> 00:11:27,640
Maaf, aku tak bisa
bergabung dengan politiknya.
183
00:11:27,720 --> 00:11:29,620
Menurutmu aku bisa?
184
00:11:29,660 --> 00:11:31,940
Itu bagian terbaiknya.
185
00:11:32,020 --> 00:11:37,160
Setiap dolar yang kita ambil darinya
adalah dolar dari kantong PPBB.
186
00:11:40,120 --> 00:11:42,800
Menurutmu kami harus
melanjutkan kesepakatan itu?
187
00:11:45,640 --> 00:11:47,940
Hanya jika itu untuk alasan yang benar.
188
00:11:48,240 --> 00:11:52,540
Hubungan kita adalah pengecualian.
189
00:11:52,680 --> 00:11:56,080
Aku khawatir-- /
Apa?
190
00:11:57,850 --> 00:11:59,980
Bagi Rick ini lebih dari sekedar uang.
191
00:12:00,660 --> 00:12:02,920
Lebih dari yang dia sadari.
192
00:12:03,130 --> 00:12:06,880
Aku merasa dia perlu
menjadi bagian dari dunia ini.
193
00:12:06,920 --> 00:12:08,940
Yang harus kulakukan adalah pergi.
194
00:12:09,130 --> 00:12:11,960
Setiap malam lainnya, kau bisa.
195
00:12:13,500 --> 00:12:16,280
Terima kasih telah mendengarkanku.
196
00:12:16,810 --> 00:12:19,140
Tentu saja.
197
00:12:23,160 --> 00:12:24,710
Sebenarnya,...
198
00:12:27,750 --> 00:12:29,480
...itu sebabnya aku pulang.
199
00:12:30,420 --> 00:12:32,600
Aku ingin melihatmu.
200
00:12:33,290 --> 00:12:35,060
Aku selalu memikirkanmu.
201
00:12:35,090 --> 00:12:38,080
Aku tahu. Aku minta maaf.
202
00:12:39,200 --> 00:12:43,280
Jen, kau satu-satunya alasan
aku di sini.
203
00:12:43,700 --> 00:12:45,640
Aku sangat menyesal.
204
00:12:46,640 --> 00:12:48,260
Tentang semuanya.
205
00:12:48,440 --> 00:12:50,420
Aku benci bagaimana itu berakhir.
206
00:12:50,540 --> 00:12:53,040
Sangat kacau. /
Ya.
207
00:12:55,710 --> 00:12:57,900
Tapi aku tahu apa maumu.
208
00:12:59,050 --> 00:13:01,820
Dan aku tak bisa. /
Kau bisa.
209
00:13:01,850 --> 00:13:03,220
Aku tahu kita bisa.
210
00:13:03,240 --> 00:13:05,320
Tidak, kita takkan membahas ini.
211
00:13:05,340 --> 00:13:07,799
Ini anak Rick juga.
Kami akan membina keluarga.
212
00:13:07,800 --> 00:13:09,708
Keluarga tersedia dalam
banyak variasi. / Lila.
213
00:13:09,733 --> 00:13:12,320
Aku tak memintamu meninggalkannya.
Tidak.
214
00:13:14,340 --> 00:13:16,700
Aku hanya ingin kau tahu...
215
00:13:18,230 --> 00:13:20,840
...bahwa aku akan membesarkan
bayi itu denganmu.
216
00:13:21,100 --> 00:13:23,840
Aku akan memeluknya,...
217
00:13:23,870 --> 00:13:27,880
...merawatnya, dan mencintainya.
218
00:13:29,350 --> 00:13:30,720
Termasuk kau juga.
219
00:13:31,810 --> 00:13:35,220
Itu tak mudah bagiku. /
Itu bisa mudah.
220
00:13:37,160 --> 00:13:40,550
Pikirkan soal apa yang bisa kita lakukan
bersama.
221
00:13:44,760 --> 00:13:46,900
Aku harus kembali ke bawah.
222
00:13:50,900 --> 00:13:52,330
Benar.
223
00:13:56,240 --> 00:13:58,120
Kandidat berikutnya sudah datang.
224
00:13:58,140 --> 00:14:01,640
Laki-laki Kaukasia, botak,
terlihat seperti ayah seseorang.
225
00:14:01,680 --> 00:14:03,680
Ada lima? $500.
226
00:14:03,700 --> 00:14:05,410
Ada tujuh. $700.
227
00:14:05,450 --> 00:14:07,750
3, 2, 1.
228
00:14:09,620 --> 00:14:12,920
Pria ini dijual seharga $900.
229
00:14:14,620 --> 00:14:17,760
Laki-laki Kaukasia, 165 cm.
66 kg.
230
00:14:17,790 --> 00:14:18,920
Tempat apa ini?
231
00:14:18,960 --> 00:14:20,800
Tempat ini? /
Penawaran dimulai $200.
232
00:14:20,820 --> 00:14:22,520
Ini seperti Pembersihan McDonald.
233
00:14:22,700 --> 00:14:25,100
Bayar mahal dan bunuh mereka.
234
00:14:25,230 --> 00:14:27,670
Orang membayar untuk datang ke sini?
235
00:14:27,700 --> 00:14:29,740
Itu konyol, bukan?
236
00:14:32,480 --> 00:14:34,100
Apa itu setidaknya membantu?
237
00:14:34,160 --> 00:14:36,740
Aku tak ingin mendengar omong kosong itu.
238
00:14:36,780 --> 00:14:41,520
Jika menurutmu ini membantu seseorang,
kau tidak sadar.
239
00:14:41,550 --> 00:14:44,550
Aku, aku sadar.
240
00:14:44,590 --> 00:14:46,350
Aku lebih suka keluar
mencari mangsa sendiri.
241
00:14:46,390 --> 00:14:50,060
Truk dan boneka disediakan gratis.
242
00:14:50,390 --> 00:14:52,320
Awas, dia punya pisau!
243
00:14:57,930 --> 00:14:59,370
Awas!
244
00:15:02,970 --> 00:15:05,770
Berhenti.
Kau menyakitinya.
245
00:15:05,800 --> 00:15:07,480
Dia lelaki tua.
Tinggalkan dia sendiri.
246
00:15:07,520 --> 00:15:09,520
Lepaskan dia.
247
00:15:13,000 --> 00:15:16,080
Kau baik saja?
Mari kubantu.
248
00:15:16,690 --> 00:15:19,720
Katie?
249
00:15:19,760 --> 00:15:21,560
Katie!
250
00:15:21,590 --> 00:15:24,959
Ini Jane Barbour.
Aku perlu bicara dengan ibuku.
251
00:15:24,960 --> 00:15:29,400
Hai, Jane. Maaf, tidak bisa.
Dia baru minum obat. Dia tertidur.
252
00:15:29,440 --> 00:15:32,570
Baik. Kalau sudah bangun, bisa?
253
00:15:32,600 --> 00:15:34,800
Tentu saja. Ada hal apa?
254
00:15:34,840 --> 00:15:36,900
Katakan padanya aku menyayanginya.
255
00:15:36,940 --> 00:15:40,470
Tentu saja, Jane.
Aku bisa melakukan itu. Ada lagi?
256
00:15:40,510 --> 00:15:42,580
Ya, katakan padanya aku...
257
00:15:44,950 --> 00:15:46,240
...memaafkannya.
258
00:15:46,300 --> 00:15:49,420
Jane, aku bingung.
Bisakah kau--
259
00:15:49,620 --> 00:15:51,100
Kau baik saja, Nona Barbour?
260
00:15:51,120 --> 00:15:57,860
Apa pun yang terjadi,
beritahu ibuku aku memaafkannya.
261
00:15:58,180 --> 00:16:01,780
Jane. Dengarkan aku, Jane.
Kau di mana?
262
00:16:18,750 --> 00:16:20,450
Baik.
263
00:17:00,000 --> 00:17:08,000
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di bandartaruhan.info
264
00:17:57,900 --> 00:17:59,520
Itu dia.
265
00:17:59,540 --> 00:18:02,300
Koboi itu tahu di mana para biarawati itu?
266
00:18:02,320 --> 00:18:04,360
Pembersihan membuat orang
menjadi aneh.
267
00:18:09,910 --> 00:18:11,210
Bawa ini kepadanya.
268
00:18:11,250 --> 00:18:12,820
Dia akan membawamu
kemanapun tujuannya.
269
00:18:12,980 --> 00:18:14,820
Aku berutang apa untuk ini?
270
00:18:14,850 --> 00:18:17,950
Mengenalkanmu dengan Rex
bukanlah sebuah bantuan.
271
00:18:17,990 --> 00:18:19,580
Ini gratis.
272
00:18:19,760 --> 00:18:22,190
Tak ada yang gratis di malam Pembersihan.
273
00:18:25,230 --> 00:18:28,600
Setiap tahun aku bertanya-tanya
mungkin ini akhirnya Pembersihan...
274
00:18:28,620 --> 00:18:31,800
...di mana aku hanya bersantai.
275
00:18:31,830 --> 00:18:34,980
Namun setiap tahun ada yang membuatku
terlibat di dalamnya.
276
00:18:36,240 --> 00:18:38,080
Malam ini aku bertemu denganmu.
277
00:18:39,710 --> 00:18:41,120
Terima kasih.
278
00:18:42,110 --> 00:18:44,210
Berterima kasihlah
saat kau kembali dengan selamat.
279
00:18:47,250 --> 00:18:49,940
Aku akan bawa Penelope besok,
memperkenalkanmu.
280
00:18:50,120 --> 00:18:52,420
Maaf, Nak. /
Apa?
281
00:18:53,380 --> 00:18:56,160
Kami tutup besok.
282
00:18:59,800 --> 00:19:01,060
Baik.
283
00:19:01,100 --> 00:19:02,760
Aku kembali lusanya saja.
284
00:19:36,130 --> 00:19:38,600
Kudengar kau ada kesalahpahaman
dengan sekelompok biarawati.
285
00:19:41,100 --> 00:19:42,840
Kau akan membantuku
menemukan mereka?
286
00:19:44,140 --> 00:19:48,710
Mereka bekerja di sisi selatan,
secara khusus untuk Bygone.
287
00:19:48,900 --> 00:19:50,300
Karnaval Daging.
288
00:19:50,400 --> 00:19:52,650
Maka disitulah tujuanku.
289
00:19:52,680 --> 00:19:54,800
Pete bilang kau bangkrut.
290
00:19:56,290 --> 00:19:58,260
Kuharap bisa mengatakan sebaliknya.
291
00:20:02,120 --> 00:20:04,400
Begini-- /
Aku akan masuk sendiri.
292
00:20:04,520 --> 00:20:05,930
Aku tak peduli.
293
00:20:05,960 --> 00:20:08,060
Katakan saja di mana arahnya.
294
00:20:08,930 --> 00:20:11,100
Pelajaran hidup nomor satu.
295
00:20:11,130 --> 00:20:13,780
Saat seseorang membantumu,
jangan menyela pembicaraannya.
296
00:20:15,140 --> 00:20:16,600
Baik.
297
00:20:17,280 --> 00:20:18,860
Kau akan membantuku masuk?
298
00:20:22,880 --> 00:20:24,620
Untuk Pete, ya.
299
00:20:24,950 --> 00:20:26,820
Tapi hanya itu.
300
00:20:28,880 --> 00:20:32,180
Untuk keluar, berusahalah sendiri.
301
00:20:40,830 --> 00:20:43,660
Apa yang kau lakukan di sini?
Kau seharusnya masih sekolah.
302
00:20:43,700 --> 00:20:47,060
Musim panas masih lama. /
Ya.
303
00:20:48,780 --> 00:20:52,986
Aku ingin pulang lebih awal,
untuk menemuimu.
304
00:20:53,011 --> 00:20:55,320
Bersikap hormat dan Membersihkan
di waktu yang tepat.
305
00:20:55,380 --> 00:20:57,640
Kita harus keluar dari sini. /
Tak apa.
306
00:20:57,660 --> 00:20:59,050
Ini cucuku. /
Tunggu.
307
00:20:59,060 --> 00:21:00,679
Aku tak ingin dia mati di sini. /
Hentikan.
308
00:21:00,680 --> 00:21:02,899
Minggir! /
Lepaskan aku.
309
00:21:02,900 --> 00:21:04,640
Berhenti.
310
00:21:04,850 --> 00:21:07,150
Aku bukan cucumu.
311
00:21:07,190 --> 00:21:10,660
Aku tak tahu siapa itu Katie.
Namaku Penelope.
312
00:21:13,730 --> 00:21:15,440
Kau bukan Katie?
313
00:21:16,370 --> 00:21:18,500
Kau sangat muda.
314
00:21:18,560 --> 00:21:20,980
Dimana orang tuamu?
315
00:21:21,100 --> 00:21:25,180
Sudah tiada.
Tapi aku akan segera menemui mereka.
316
00:21:25,340 --> 00:21:27,990
Tidak, tidak.
Mereka tak menginginkan ini untukmu.
317
00:21:28,010 --> 00:21:29,430
Kita harus pergi. /
Ayolah.
318
00:21:29,440 --> 00:21:30,986
Kau menyakitiku. Lepaskan. /
Minggir.
319
00:21:31,010 --> 00:21:32,460
Kau menyakitiku.
320
00:21:32,960 --> 00:21:36,200
Kalian yang bikin ulah?
Pergi ke depan.
321
00:21:36,280 --> 00:21:38,220
Pembersihan dan Penyucian.
322
00:21:38,240 --> 00:21:39,420
Jalan.
323
00:21:42,210 --> 00:21:44,350
Aku dulu tinggal di sana.
324
00:21:46,380 --> 00:21:49,760
Itu keempat kalinya
kau mengatakan itu malam ini.
325
00:21:50,250 --> 00:21:51,920
Aku tinggal di banyak panti asuhan.
326
00:21:52,690 --> 00:21:54,620
Ada yang bagus, kebanyakan buruk.
327
00:21:55,060 --> 00:21:58,600
Aku selalu mengacau, terlibat perkelahian,
mencuri barang.
328
00:21:59,000 --> 00:22:03,570
Penelope, dia selalu menolongku.
329
00:22:03,600 --> 00:22:06,670
Dia selalu ada untukku.
330
00:22:06,700 --> 00:22:10,160
Pelajaran hidup nomor dua.
Berhenti hidup di masa lalu.
331
00:22:10,320 --> 00:22:12,770
Apa masa depanmu, prajurit?
332
00:22:15,080 --> 00:22:18,880
Aku tak pernah memikirkannya. /
Mulailah berpikir.
333
00:22:18,920 --> 00:22:21,780
Saat pengabdianmu selesai,
apa selanjutnya?
334
00:22:21,820 --> 00:22:23,420
Entah.
335
00:22:24,560 --> 00:22:29,020
Kau tahu di mana aku dulu bekerja? /
Di peternakan?
336
00:22:29,630 --> 00:22:32,360
"Terima kasih telah menelepon Verizon.
Apa yang bisa kubantu?"
337
00:22:32,400 --> 00:22:33,860
Operator? /
Ya.
338
00:22:33,900 --> 00:22:36,030
Jam kerja berubah-ubah.
339
00:22:36,070 --> 00:22:39,317
Berbicara dengan kaum yuppie
yang mengomel soal...
340
00:22:39,342 --> 00:22:40,940
...jumlah tagihan mereka.
341
00:22:40,970 --> 00:22:42,370
Itu menyebalkan.
342
00:22:42,410 --> 00:22:45,940
Saat masih kecil,
aku bercita-cita jadi koboi.
343
00:22:46,640 --> 00:22:50,300
Lalu di suatu malam Pembersihan,
akhirnya aku menjadi koboi.
344
00:22:50,360 --> 00:22:52,880
Aku menghasilkan cukup uang
dalam 12 jam itu.
345
00:22:52,920 --> 00:22:54,760
Aku berhenti dari pekerjaan jelek itu.
346
00:22:56,250 --> 00:22:58,720
Andai kulakukan lebih cepat.
347
00:23:08,630 --> 00:23:10,980
Dengarkan musik lama.
348
00:23:11,870 --> 00:23:14,500
Aku menyimpannya
agar aku tak kembali ke masa lalu...
349
00:23:14,540 --> 00:23:15,960
...untuk menyia-nyiakan hidupku.
350
00:23:19,380 --> 00:23:21,580
Kupikir mungkin kau perlu diingatkan
soal itu.
351
00:23:24,950 --> 00:23:27,520
Aku selalu ingin menjadi bos.
352
00:23:27,850 --> 00:23:30,700
Membuka toko sepeda motor
di lingkungan lamaku.
353
00:23:30,990 --> 00:23:33,260
Pekerjaan di mana aku bisa
menggunakan tanganku.
354
00:23:33,340 --> 00:23:34,760
Membongkar barang-barang.
355
00:23:34,790 --> 00:23:37,440
Memasang kembali.
Pekerjaan yang berguna.
356
00:23:38,000 --> 00:23:41,460
Ini dia.
Itu yang ingin kudengar.
357
00:23:41,970 --> 00:23:46,330
Saat kau akhirnya membuka tempat itu,
kau sudah memiliki pelanggan pertamamu.
358
00:23:51,580 --> 00:23:52,910
Ya.
359
00:24:19,220 --> 00:24:20,340
Kemari!
360
00:24:20,370 --> 00:24:22,670
Kemarilah, kau jalang.
361
00:24:27,500 --> 00:24:30,526
Tidak, tidak.
Hentikan.
362
00:24:30,550 --> 00:24:31,950
Kau takkan lolos. /
Hentikan.
363
00:24:35,030 --> 00:24:37,720
Aku membawa sesuatu yang spesial untukmu.
364
00:24:44,230 --> 00:24:45,270
Kubilang buka mulutmu!
365
00:24:48,700 --> 00:24:51,859
Lepaskan dia. Mundur. /
Kalian siapa?
366
00:24:51,860 --> 00:24:53,500
Biarkan aku meledakkan kepalanya.
367
00:24:53,560 --> 00:24:54,570
Dasar pengganggu.
368
00:24:54,610 --> 00:24:57,520
Kami bawa dia
atau kami tembak kemaluanmu.
369
00:25:01,480 --> 00:25:02,740
Merusak malam saja!
370
00:25:04,650 --> 00:25:05,950
Baiklah, pergi, pergi.
371
00:25:05,980 --> 00:25:07,050
Marge, lindungi aku.
372
00:25:08,540 --> 00:25:09,850
Periksa sekeliling.
373
00:25:09,890 --> 00:25:12,140
Selalu waspada. /
Kami menyelamatkanmu.
374
00:25:12,180 --> 00:25:14,400
Kau aman. /
Dia memaksaku meminum sesuatu.
375
00:25:14,420 --> 00:25:16,260
Dia memaksaku meminum sesuatu.
376
00:25:16,360 --> 00:25:18,560
Sial. Rohypnol buatan.
377
00:25:18,600 --> 00:25:21,440
Bawa dia masuk.
Tak apa.
378
00:25:21,460 --> 00:25:22,606
Tak apa.
379
00:25:22,630 --> 00:25:25,640
Ayo.
Ambil sekantong karbon aktif.
380
00:25:30,140 --> 00:25:32,240
Putar balik. /
Tidak perlu.
381
00:25:32,280 --> 00:25:34,219
Percayalah.
Kita bukan tipe mereka.
382
00:25:39,120 --> 00:25:41,150
Aku mendengar soal mereka.
383
00:25:41,180 --> 00:25:43,360
Anti-PPBB.
384
00:25:43,690 --> 00:25:46,760
Mereka hanya keluar untuk membunuh
anggota PPBB kaya malam ini.
385
00:25:48,930 --> 00:25:51,499
Berhenti di sana, koboi. /
Halo, semuanya.
386
00:25:57,170 --> 00:25:59,570
Dia seorang prajurit.
387
00:26:02,710 --> 00:26:04,540
Aman.
388
00:26:09,180 --> 00:26:11,040
Semua aman. Biarkan dia lewat.
389
00:26:20,920 --> 00:26:22,990
Itu hal terbaik yang kudengar
malam ini.
390
00:26:23,030 --> 00:26:27,000
Sampai bertemu nanti. /
Aku menyukainya.
391
00:26:42,580 --> 00:26:43,810
Jen?
392
00:26:52,820 --> 00:26:54,480
Halo?
393
00:27:09,740 --> 00:27:10,960
Sayang?
394
00:27:14,110 --> 00:27:16,110
Jen, aku membawakanmu sesuatu.
395
00:27:30,090 --> 00:27:31,540
Rick.
396
00:27:31,620 --> 00:27:33,060
Apa-apaan ini?
397
00:27:36,820 --> 00:27:39,700
Rick, kumohon tunggu.
Jangan pergi.
398
00:27:44,740 --> 00:27:49,780
Aku tak percaya.
Kita sudah sepakat.
399
00:27:49,810 --> 00:27:51,810
Kita sudah membicarakan hal ini.
400
00:27:54,020 --> 00:27:56,860
Harus bersama. Benar?
401
00:27:57,750 --> 00:27:59,570
Itu rencananya.
Kita sudah sepakat.
402
00:27:59,580 --> 00:28:02,790
Aku tahu. /
Jadi apa-apaan ini?
403
00:28:02,830 --> 00:28:05,360
Aku mengacau. /
Ya.
404
00:28:05,400 --> 00:28:06,800
Berapa kali?
405
00:28:07,760 --> 00:28:10,520
Dua kali?
406
00:28:11,130 --> 00:28:13,000
10? 50? Berapa banyak?
407
00:28:14,240 --> 00:28:16,880
Dia membuatku merasa penting.
408
00:28:17,310 --> 00:28:20,350
Dia membuatku merasakan semua hal.
409
00:28:20,380 --> 00:28:23,640
Tapi aku tak berjingkrak-jingkrak
seperti remaja dimabuk cinta.
410
00:28:28,150 --> 00:28:30,540
Maaf.
411
00:28:30,790 --> 00:28:32,460
Aku tak bermaksud begitu.
412
00:28:34,020 --> 00:28:36,200
Jenna.
413
00:28:36,990 --> 00:28:38,600
Aku akan menyudahinya.
414
00:28:43,420 --> 00:28:44,920
Aku tak percaya padamu.
415
00:28:46,900 --> 00:28:48,600
Bagaimana aku bisa memercayaimu lagi?
416
00:28:50,760 --> 00:28:52,360
Karena aku mencintaimu.
417
00:28:53,680 --> 00:28:56,372
Tentu aku harus mendapatkan
kepercayaanmu kembali.
418
00:28:56,397 --> 00:28:59,610
Aku pasti bisa.
Kumulai dengan berhenti menemuinya lagi.
419
00:28:59,650 --> 00:29:01,540
Aku berjanji.
Aku berjanji takkan menemuinya.
420
00:29:03,020 --> 00:29:06,680
Atau kau bisa menunggu.
421
00:29:08,330 --> 00:29:11,740
Kita selesaikan ini bersama.
422
00:29:22,470 --> 00:29:23,940
Jenna.
423
00:29:26,010 --> 00:29:28,980
Apa yang kau lakukan di atas? /
Kami hanya bicara.
424
00:29:29,010 --> 00:29:31,650
Kau bisa bicara di sini. /
Rick.
425
00:29:31,680 --> 00:29:35,360
Menurutmu ini perilaku yang pantas?
Kita mulai membina keluarga.
426
00:29:35,420 --> 00:29:37,450
Aku mendengarnya.
Selamat.
427
00:29:37,490 --> 00:29:39,720
Tak sabar menemui anggota baru PPBB.
428
00:29:39,760 --> 00:29:41,680
Lila, cukup.
Kalian tenanglah.
429
00:29:41,720 --> 00:29:42,900
Apa yang kau katakan padanya?
430
00:29:43,530 --> 00:29:46,690
Kau tahu? Tak penting.
431
00:29:46,730 --> 00:29:49,200
Kami sudah melanjutkan hidup.
Sebaiknya kau juga melakukannya.
432
00:29:49,400 --> 00:29:53,300
Aku senang semuanya kembali normal
sebelum aku datang.
433
00:29:53,340 --> 00:29:55,040
Saat kalian berdua hampir
tak bisa saling bersentuhan.
434
00:29:55,070 --> 00:29:57,010
Benar.
435
00:29:57,040 --> 00:29:58,370
Kau butuh aku. /
Lila, hentikan.
436
00:29:58,410 --> 00:30:01,340
Kami tak membutuhkanmu lagi.
437
00:30:01,380 --> 00:30:05,150
Kau sebenarnya melayani kami,
dasar anak manja nakal.
438
00:30:05,180 --> 00:30:06,600
Jangan bicara begitu padanya. /
Apa, tidak.
439
00:30:06,620 --> 00:30:07,720
Aku membantunya.
440
00:30:07,800 --> 00:30:10,020
Dia tak pernah mendengar kata "tidak"
sebelumnya.
441
00:30:10,050 --> 00:30:13,276
Jadi kutunjukkan padanya apa artinya.
Jangan ganggu kami.
442
00:30:13,300 --> 00:30:17,230
Benar, karena pernikahanmu berhasil
saat aku 10.000 mil jauhnya.
443
00:30:17,260 --> 00:30:18,990
Menjauh dari istriku.
444
00:30:21,360 --> 00:30:23,080
Semua baik saja? /
Ya.
445
00:30:23,130 --> 00:30:26,719
Hanya sedikit debat bersemangat.
446
00:30:27,800 --> 00:30:30,099
Jangan terlalu bersemangat.
Kendalikan dirimu.
447
00:30:30,100 --> 00:30:33,210
Perayaan akan segera dimulai. /
Bagus. Rick tak sabar menunggu.
448
00:30:37,450 --> 00:30:39,560
Ini akan menyenangkan.
449
00:30:42,290 --> 00:30:46,960
Rick, kau bereaksi berlebihan. /
Jenna, dia tak stabil.
450
00:30:46,990 --> 00:30:50,060
Aku tak percaya padanya,
seharusnya kau juga tidak.
451
00:30:55,660 --> 00:30:59,360
Bagus. Muntahkan.
Itu bagus membersihkan jaringanmu.
452
00:30:59,380 --> 00:31:00,900
Bagus.
453
00:31:01,960 --> 00:31:04,500
Kurasa sudah habis.
454
00:31:04,820 --> 00:31:06,080
Baik.
455
00:31:06,100 --> 00:31:07,820
Kita butuh amunisi tambahan
untuk semua senjata ini.
456
00:31:07,840 --> 00:31:11,230
Tebakan terbaik, itu semacam obat penenang.
457
00:31:11,760 --> 00:31:15,160
Harus mengeluarkannya
sebelum memasuki aliran darah.
458
00:31:15,200 --> 00:31:16,960
Kita siap pergi, Madelyn. /
Minum.
459
00:31:17,000 --> 00:31:19,420
Kapan pun kau siap. /
Terima kasih.
460
00:31:19,540 --> 00:31:20,990
Karena telah menyelamatkanku.
461
00:31:21,000 --> 00:31:22,770
Itu tugas kami. /
Ya.
462
00:31:22,810 --> 00:31:25,240
Entah apa yang akan terjadi
jika kalian tak datang.
463
00:31:25,280 --> 00:31:26,420
Ya, benar.
464
00:31:29,250 --> 00:31:32,050
Mobil triase berbeda dari yang
kubayangkan.
465
00:31:32,080 --> 00:31:34,920
Ya, kami bukan teknisi medis UGD.
466
00:31:34,950 --> 00:31:36,920
Kami adalah Matron Saint.
467
00:31:36,950 --> 00:31:39,372
Kami melindungi para wanita
dari pembunuhan berdasar gender...
468
00:31:39,397 --> 00:31:40,220
...di malam Pembersihan.
469
00:31:40,260 --> 00:31:42,260
Indah. /
"Berdasar gender?"
470
00:31:42,400 --> 00:31:46,440
Bagi para pria, malam ini adalah
tiket gratis untuk menyakiti wanita.
471
00:31:46,860 --> 00:31:49,580
Setiap Pembersihan, tiga wanita
dibunuh untuk setiap pria.
472
00:31:49,620 --> 00:31:53,999
Mempertimbangkan cedera non-kritis,
keadaannya lebih mengerikan.
473
00:31:54,000 --> 00:31:56,340
Itu gila. /
Baik. Ayo pergi.
474
00:31:58,070 --> 00:32:02,340
Pelecehan seksual di malam Pembersihan saja
total puluhan ribu setiap tahun.
475
00:32:02,380 --> 00:32:04,910
Ya, dan itu untuk orang yang melapor saja.
476
00:32:04,950 --> 00:32:07,560
Bayangkan berapa banyak yang tak melapor. /
Itu mengerikan.
477
00:32:07,680 --> 00:32:10,280
Kami hanya ingin emansipasi.
478
00:32:10,320 --> 00:32:14,700
Aku punya 4 putri.
Aku harus melakukan sesuatu.
479
00:32:14,780 --> 00:32:16,720
Jadi kami membentuk grup ini.
480
00:32:16,760 --> 00:32:19,260
Kami mengajar bela diri,
keamanan di malam Pembersihan.
481
00:32:19,300 --> 00:32:21,660
Kami berlatih empat kali sebulan
sepanjang tahun.
482
00:32:21,680 --> 00:32:25,430
Malam ini kami keluar
untuk menyelamatkan wanita.
483
00:32:25,470 --> 00:32:27,200
Itu benar.
484
00:32:27,240 --> 00:32:29,200
Terima kasih lagi.
485
00:32:29,240 --> 00:32:32,140
Bagaimana kau berakhir di jalanan?
486
00:32:32,180 --> 00:32:35,940
Aku dalam perjalanan ke rumah temanku
di sisi barat.
487
00:32:35,980 --> 00:32:39,760
Mobilku mogok di jalan,
dan aku tertangkap di luar.
488
00:32:41,080 --> 00:32:44,150
Kau tahu, dengan kejahatan
yang sangat langka belakangan ini.
489
00:32:44,190 --> 00:32:46,320
Wanita mengembangkan
rasa aman yang salah.
490
00:32:46,360 --> 00:32:50,120
Saat malam Pembersihan tiba,
kita belum siap.
491
00:32:50,160 --> 00:32:52,230
Kita lupa betapa buruknya
keadaan di luar sana.
492
00:32:52,260 --> 00:32:56,300
Percayalah.
Aku takkan lupa lagi.
493
00:32:56,330 --> 00:33:00,230
Sebaiknya tidak.
494
00:33:01,160 --> 00:33:03,060
Kami takkan selalu ada untuk membantu.
495
00:33:03,270 --> 00:33:04,440
Minggir.
496
00:33:06,480 --> 00:33:08,520
Baik, kakek, kau berikutnya.
497
00:33:08,640 --> 00:33:10,750
Aku saja. /
Jangan khawatirkan aku.
498
00:33:10,780 --> 00:33:12,200
Aku hidup. /
Jalan!
499
00:33:12,240 --> 00:33:13,580
Hentikan.
Jangan sakiti dia.
500
00:33:13,620 --> 00:33:16,820
Kau, sekarang giliranmu. /
Hiduplah selama yang kau bisa!
501
00:33:16,850 --> 00:33:18,020
Berhenti! Lihat dirinya!
502
00:33:18,050 --> 00:33:19,490
Ini salah.
Dia tak pantas menerima ini.
503
00:33:20,820 --> 00:33:21,920
Tidak!
504
00:33:24,830 --> 00:33:26,430
Jangan sentuh aku!
505
00:33:30,830 --> 00:33:32,300
Senyum ke kamera.
506
00:33:32,340 --> 00:33:34,220
Lihat aku di mana, bro.
507
00:33:35,070 --> 00:33:37,160
Jalan.
508
00:33:38,370 --> 00:33:41,990
Menawarlah dengan cepat.
Hidupnya sudah tak lama lagi.
509
00:33:42,010 --> 00:33:45,280
Mulai dari $25. Aku melihat $25.
510
00:33:45,320 --> 00:33:48,180
Ada yang $30? $30.
30 di belakang. Terima kasih.
511
00:33:48,220 --> 00:33:50,280
Ap aku mendengar $40?
$40?
512
00:33:50,320 --> 00:33:52,790
Tidak, lepaskan dia. /
Tenang.
513
00:33:52,920 --> 00:33:54,890
40$. /
$40, terima kasih. $45?
514
00:33:54,920 --> 00:33:56,340
Dia mirip ayahku yang brengsek.
515
00:33:56,360 --> 00:33:58,960
$45! /
$45, terima kasih banyak.
516
00:33:59,000 --> 00:34:04,880
Ada yang $55?
1, 2, dijual seharga $45.
517
00:34:04,900 --> 00:34:05,950
Hore.
518
00:34:10,210 --> 00:34:12,280
Hati-hati dengan yang itu.
Dia sudah rapuh.
519
00:34:18,250 --> 00:34:21,300
Jalan.
520
00:34:21,660 --> 00:34:25,050
Sucikan diriku, lindungi jiwaku.
521
00:34:25,090 --> 00:34:27,990
Sucikan diriku, lindungi jiwaku.
522
00:34:28,020 --> 00:34:29,879
Sucikan diriku, lindungi jiwaku.
523
00:34:29,880 --> 00:34:32,880
Selesaikan doamu. /
Sucikan diriku.
524
00:34:42,940 --> 00:34:44,380
Khawatir soal temanmu? /
Ya.
525
00:34:47,410 --> 00:34:48,700
Hei, panggilan masuk.
526
00:34:49,750 --> 00:34:51,250
Panggilan masuk.
527
00:34:52,380 --> 00:34:54,180
Matron Saints.
528
00:34:55,320 --> 00:34:57,040
Ya, aku mengerti.
529
00:34:57,050 --> 00:34:58,630
Tolong tenang, Bu.
530
00:34:58,650 --> 00:35:00,620
Tenang. /
Tanya lokasinya.
531
00:35:00,660 --> 00:35:02,120
Kau di mana?
532
00:35:03,160 --> 00:35:04,290
Baik.
533
00:35:04,330 --> 00:35:06,620
Lakukan apa yang harus
kau lakukan untuk tetap aman.
534
00:35:06,640 --> 00:35:09,520
Paham? Lakukan apa saja.
Pergi ke tempat aman.
535
00:35:10,570 --> 00:35:13,759
Di mana tempatnya, Marge? /
Baik. Capri Gardens, cepat.
536
00:35:13,760 --> 00:35:14,840
Baiklah. /
Pegangan.
537
00:35:14,850 --> 00:35:16,350
Persiapkan peralatanmu. /
Telepon darurat.
538
00:35:16,370 --> 00:35:17,840
Sepertinya kau ikut.
539
00:35:17,860 --> 00:35:18,950
Tidak, tunggu sebentar.
540
00:35:18,960 --> 00:35:20,856
Katamu-- /
Tenang. Kami akan mengantarmu.
541
00:35:20,880 --> 00:35:22,526
Kita sampai dalam 9 menit.
542
00:35:22,550 --> 00:35:23,760
Baik.
543
00:35:23,780 --> 00:35:26,360
Beberapa situasi yang kami masuki
agak berbahaya.
544
00:35:26,580 --> 00:35:28,950
Tetap di belakang kami
dan kau akan baik saja.
545
00:35:32,120 --> 00:35:34,660
Menanggapi ancaman pembunuhan
di Capri Gardens, A9.
546
00:35:36,290 --> 00:35:38,130
Wanita, 165 cm, 50 kg.
547
00:35:38,160 --> 00:35:39,900
Gadis cantik di sini,
hadirin sekalian.
548
00:35:39,940 --> 00:35:42,260
Tawaran dimulai $600.
Ada?
549
00:35:42,340 --> 00:35:44,259
Aku punya $600.
Bagaimana dengan $700?
550
00:35:44,260 --> 00:35:46,230
Sucikan diriku, lindungi jiwaku.
551
00:35:46,270 --> 00:35:48,440
$700, bagaimana dengan $800?
$800 untuk wanita cantik ini.
552
00:35:48,470 --> 00:35:49,520
Ada yang $800?
553
00:35:49,560 --> 00:35:51,150
1, 2./
Di sini, di sini.
554
00:35:51,170 --> 00:35:52,940
$800 dari pria bersetelan abu-abu.
555
00:35:52,980 --> 00:35:54,110
Bagaimana dengan $900? /
$900!
556
00:35:54,120 --> 00:35:55,320
Terima kasih banyak, Bu.
557
00:35:55,400 --> 00:35:57,180
Kami naikkan harganya.
558
00:35:57,200 --> 00:35:58,450
Ada? /
Aku dua kali lipatnya!
559
00:35:58,480 --> 00:36:01,620
Itu milikku. /
1, 2.
560
00:36:01,650 --> 00:36:03,980
Dijual seharga $2.000.
561
00:36:06,004 --> 00:36:13,004
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di bandartaruhan.info
562
00:36:16,570 --> 00:36:18,370
Senang bertemu denganmu lagi, Penny.
563
00:36:18,400 --> 00:36:20,300
Henry. /
Sudah lama sekali.
564
00:36:21,300 --> 00:36:22,330
Henry.
565
00:36:35,460 --> 00:36:39,430
Kau mendengarkan 103.5 Pembersihan FM.
566
00:36:39,460 --> 00:36:42,600
Langsung dengan pembahasan
liburan berdarah tahunan ini.
567
00:36:42,630 --> 00:36:45,625
Pembersihan sudah berjalan 4 jam.
568
00:36:45,650 --> 00:36:48,644
Berikut sedikit kenangan lama
dari masa-masa tenang.
569
00:36:48,680 --> 00:36:51,580
Biar kutebak.
Panti asuhan menyebalkan lainnya?
570
00:36:53,510 --> 00:36:54,600
Bukan.
571
00:36:56,610 --> 00:36:58,780
Di situ aku kehilangan perjakaku.
572
00:37:00,510 --> 00:37:03,080
Baik.
Apa pun yang membuatmu senang.
573
00:37:03,120 --> 00:37:06,340
Setidaknya kita mendapatkan
kenangan indah, 'kan?
574
00:37:06,450 --> 00:37:09,520
Hanya bercanda.
575
00:37:17,400 --> 00:37:18,500
Apa itu?
576
00:37:18,530 --> 00:37:20,900
Pengiriman karnaval rutin.
577
00:37:31,110 --> 00:37:32,710
Kau seorang Kolektor.
578
00:37:38,750 --> 00:37:44,100
Pelajaran hidup nomor tiga.
Menjalani hidup tidaklah murah.
579
00:38:10,620 --> 00:38:13,679
Kupikir kalian tahu apa artinya itu.
Aku tahu kau tahu apa artinya itu.
580
00:38:13,680 --> 00:38:18,540
Jika kalian ingin bergabung dengan kami,
kita akan memulai.
581
00:38:19,060 --> 00:38:21,470
Kau siap. Baiklah, ayo.
582
00:38:22,660 --> 00:38:23,760
Ayo. Jangan malu.
583
00:38:29,000 --> 00:38:31,170
Baiklah. Awal yang bagus.
584
00:38:47,050 --> 00:38:49,960
Menarik sekali.
585
00:39:04,210 --> 00:39:06,910
Kau akan menikmati ini.
586
00:39:06,940 --> 00:39:08,170
Ya.
587
00:39:13,850 --> 00:39:16,780
Jenna, kita harus bicara.
588
00:39:20,790 --> 00:39:23,220
Kau harus meninggalkan rumah ini.
589
00:39:24,890 --> 00:39:28,960
Orang bilang Malam Pembersihan
mengubah kita menjadi hewan.
590
00:39:30,200 --> 00:39:32,100
Sekilas info.
591
00:39:32,130 --> 00:39:37,380
Manusia adalah binatang paling ganas
selama ini.
592
00:39:37,400 --> 00:39:41,570
Kau tahu apa penyebab utama
punahnya manusia gua?
593
00:39:41,610 --> 00:39:42,910
Manusia gua lainnya.
594
00:39:45,680 --> 00:39:47,680
Manusia menciptakan api.
595
00:39:47,850 --> 00:39:50,120
Manusia menciptakan senjata.
596
00:39:50,150 --> 00:39:52,720
Manusia menciptakan Pembersihan.
597
00:39:54,690 --> 00:39:57,580
364 hari setahun,
kau menahan kesempatan.
598
00:39:57,600 --> 00:39:58,980
Kau tersenyum sopan.
599
00:39:59,080 --> 00:40:02,220
Kau dengan tekun menulis
catatan terima kasih itu.
600
00:40:05,000 --> 00:40:08,160
Tapi manusia tiak dirancang
untuk bersikap sopan.
601
00:40:09,000 --> 00:40:12,720
Manusia dirancang untuk bertahan hidup.
602
00:40:13,910 --> 00:40:18,210
Bahkan orang lemah mampu melakukan itu.
603
00:40:29,920 --> 00:40:32,890
Ini tak seharusnya terjadi.
604
00:40:40,000 --> 00:40:48,000
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di bandartaruhan.info
605
00:40:57,640 --> 00:41:00,500
Penerjemah: Agent Nas
Instagram: agent_nas