1
00:00:06,950 --> 00:00:08,750
Sebelumnya di "The Purge"...
2
00:00:08,780 --> 00:00:11,020
Kau pasti memiliki daftar Pembersihan
rahasia.
3
00:00:11,120 --> 00:00:13,760
Tidak. /
Bagaimana dengan David?
4
00:00:13,920 --> 00:00:17,344
Kami melihat caramu mengabaikannya
untuk kemitraan.
5
00:00:17,369 --> 00:00:20,100
Kau gila? Kau membayarku di sini
dan kita berdua di penjara.
6
00:00:20,120 --> 00:00:23,640
Aku berubah pikiran.
Aku membatalkan pesananku.
7
00:00:23,800 --> 00:00:26,000
Berhenti!
8
00:00:26,120 --> 00:00:27,980
Lepaskan dia. /
Kami Matron Saints.
9
00:00:28,000 --> 00:00:29,076
Kami melindungi para wanita...
10
00:00:29,100 --> 00:00:31,400
...dari pembunuhan berdasar gender
di malam Pembersihan.
11
00:00:31,420 --> 00:00:34,420
Kembali ke lemari dan tolong adikmu.
Lindungi dia selalu.
12
00:00:34,440 --> 00:00:37,410
Jangan keluar sampai
kau mendengar sirene itu lagi.
13
00:00:38,800 --> 00:00:40,950
Aku menemukan busnya,
tapi dia tak ada.
14
00:00:40,980 --> 00:00:42,080
Kurasa seseorang membawanya.
15
00:00:42,100 --> 00:00:43,879
Kami tingkatkan harganya.
16
00:00:43,880 --> 00:00:45,360
Aku menggandakannya!
Itu milikku.
17
00:00:45,440 --> 00:00:47,340
Dijual seharga $2.000.
18
00:00:47,520 --> 00:00:49,680
Senang bertemu denganmu lagi, Penny.
19
00:00:49,740 --> 00:00:51,440
Henry. /
Lama tak bertemu.
20
00:00:51,500 --> 00:00:56,430
Salah satu dari kita
tak boleh berduaan dengannya.
21
00:00:56,460 --> 00:00:59,360
Rick. /
Apa-apaan ini?
22
00:00:59,400 --> 00:01:00,400
Kami sudah melupakanmu.
23
00:01:00,420 --> 00:01:04,540
Aku senang semuanya kembali normal
sebelum aku datang.
24
00:01:04,700 --> 00:01:06,940
Saat kalian berdua hampir
tak bisa saling bersentuhan.
25
00:01:15,840 --> 00:01:19,900
Penerjemah: Agent Nas
Instagram: agent_nas
26
00:01:19,924 --> 00:01:27,924
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di sahabatarena.info
27
00:01:31,830 --> 00:01:33,480
Kau harus meninggalkan rumah ini.
28
00:01:33,500 --> 00:01:34,520
Kenapa? Apa yang salah?
29
00:01:34,560 --> 00:01:36,700
Panggil suamimu dan temui aku
di ruang bawah tanah.
30
00:01:36,720 --> 00:01:38,560
Aku tak mengerti.
31
00:01:38,620 --> 00:01:40,000
Di sini tak aman.
32
00:01:43,040 --> 00:01:44,620
Ada apa?
33
00:01:45,680 --> 00:01:49,680
Bukan apa-apa.
Aku tadi merasa tak enak badan.
34
00:01:49,720 --> 00:01:51,260
Catalina hanya memeriksaku.
35
00:01:53,590 --> 00:01:55,740
Aku turut prihatin.
36
00:01:55,860 --> 00:01:57,880
Berarti ini kali pertamamu?
37
00:02:00,590 --> 00:02:04,120
Itu aneh pada awalnya.
38
00:02:04,260 --> 00:02:07,300
Tapi mulai kesini kau akan terbiasa.
39
00:02:07,430 --> 00:02:09,670
Ikuti saja petunjukku.
40
00:02:12,510 --> 00:02:13,770
Ayo semuanya.
41
00:02:13,810 --> 00:02:15,640
Saatnya pencuci mulut.
42
00:02:19,680 --> 00:02:21,980
Seharusnya kau melihat orang itu.
43
00:02:22,950 --> 00:02:24,460
Rick.
44
00:02:27,500 --> 00:02:29,320
Permisi.
45
00:02:37,860 --> 00:02:40,300
Keluarkan kami!
46
00:02:41,670 --> 00:02:43,260
Diam!
47
00:02:43,300 --> 00:02:45,500
Sial. /
Di mana kau menemukan mereka?
48
00:02:45,540 --> 00:02:47,870
Itu pemilik apartemenku
dan anak brengseknya.
49
00:02:47,910 --> 00:02:50,440
Tiap tahun mereka menaikkan sewaku.
50
00:02:50,480 --> 00:02:52,380
Jadi, kini saatnya untuk manajemen baru.
51
00:02:52,410 --> 00:02:54,726
Apa yang akan terjadi pada mereka? /
Kau belum pernah ke Karnaval?
52
00:02:54,750 --> 00:02:56,110
Semua jenis kegilaan ada di sana.
53
00:02:56,150 --> 00:02:59,850
Orang menghamburkan uangnya
untuk memuaskan fantasinya.
54
00:02:59,890 --> 00:03:01,820
Jika itu yang mereka inginkan,...
55
00:03:01,860 --> 00:03:03,990
...orang-orang sepertiku
siap mengisi kekosongan.
56
00:03:04,080 --> 00:03:05,690
Orang yang sama yang membawa adikku.
57
00:03:05,730 --> 00:03:08,860
Itu tujuannya.
Itu aturannya.
58
00:03:08,900 --> 00:03:10,960
Mungkin aturannya perlu dilanggar.
59
00:03:11,360 --> 00:03:13,419
Rasakan ini, kau pemangsa gila.
60
00:03:17,670 --> 00:03:19,640
Keluarkan kami!
61
00:03:20,870 --> 00:03:22,470
Aku menyukaimu.
62
00:03:22,510 --> 00:03:24,840
Kau berhati baik.
Aku mengaguminya.
63
00:03:24,880 --> 00:03:27,550
Tapi orang dibagasi itu
adalah urusanku.
64
00:03:27,580 --> 00:03:29,280
Bila kau mengancam bisnisku,...
65
00:03:29,300 --> 00:03:32,680
...kau mengancam mata pencaharianku,
dan aku takkan membiarkan itu.
66
00:03:32,720 --> 00:03:34,750
Mengerti?
67
00:03:34,790 --> 00:03:36,880
Ya, aku mengerti.
68
00:03:37,720 --> 00:03:39,720
Kita baik saja.
69
00:03:39,760 --> 00:03:41,630
Kumohon!
70
00:03:41,660 --> 00:03:44,500
Aku tahu apa dipikiranmu, tentara.
71
00:03:44,530 --> 00:03:47,240
Dan aku memintamu jangan ikut campur.
72
00:03:49,260 --> 00:03:51,440
Kubilang kita baik saja. /
Kumohon!
73
00:03:51,470 --> 00:03:53,900
Antar saja aku ke Karnaval itu.
74
00:03:54,470 --> 00:03:56,020
Baik.
75
00:04:04,400 --> 00:04:05,800
Kau pasti melihat pria satunya.
76
00:04:05,860 --> 00:04:07,520
Itu tak lucu, tolol.
77
00:04:07,550 --> 00:04:09,760
Kau tak bisa terus melakukan ini. /
Kenapa tidak?
78
00:04:09,780 --> 00:04:11,920
Dia layak mendapatkannya. /
Kenapa tidak?
79
00:04:12,040 --> 00:04:14,360
Karena kita kehabisan kacang polong.
80
00:04:15,560 --> 00:04:18,630
Ya, ini bekerja lebih baik.
karena sesuai dengan wajahmu.
81
00:04:18,670 --> 00:04:19,800
Sial.
82
00:04:19,830 --> 00:04:21,660
Aku tak bisa dihukum lagi.
83
00:04:22,240 --> 00:04:25,116
Beritahu mereka aku hanya
membela kehormatanmu.
84
00:04:25,140 --> 00:04:27,070
Kita sudah mengatakan itu terakhir kali.
85
00:04:27,110 --> 00:04:28,770
Aku akan cari alasan lain.
86
00:04:28,810 --> 00:04:31,740
Kau memang adik kesayanganku. /
Kau memang bodoh.
87
00:04:35,580 --> 00:04:37,650
Jangan bilang itu dari Henry.
88
00:04:39,590 --> 00:04:41,720
Penelope, yang benar saja.
89
00:04:41,750 --> 00:04:43,240
Kau bahkan tak mengenalnya.
90
00:04:43,300 --> 00:04:44,720
Dia menjual kokain di menara.
91
00:04:44,760 --> 00:04:47,040
Aku tak butuh izinmu.
Kau bukan Ayah.
92
00:04:52,930 --> 00:04:54,880
Tidak.
93
00:04:55,540 --> 00:04:56,930
Tolong!
94
00:04:56,970 --> 00:04:58,180
Tolong aku!
95
00:04:58,200 --> 00:05:00,000
Jauhkan aku dari mereka. /
Kau akan terbakar!
96
00:05:00,040 --> 00:05:02,070
Kumohon!
97
00:05:02,110 --> 00:05:06,680
Tidak! Kumohon hentikan!
Lepaskan aku!
98
00:05:06,780 --> 00:05:07,910
Tidak!
99
00:05:11,620 --> 00:05:14,790
Kumohon, tidak.
Tolong aku.
100
00:05:14,820 --> 00:05:16,490
Kumohon.
101
00:05:16,520 --> 00:05:17,990
Henry, tidak!
102
00:05:18,020 --> 00:05:19,920
Kumohon, tidak! /
Naiklah!
103
00:05:19,930 --> 00:05:22,430
Naiklah, pilihlah!
104
00:05:28,640 --> 00:05:30,170
Mari gabung seru-seruan!
105
00:05:30,200 --> 00:05:32,800
Aku tahu ini tak seperti
apartemen lamaku.
106
00:05:32,840 --> 00:05:34,760
Tapi ini cukup bagus, bukan?
107
00:05:37,040 --> 00:05:39,820
Aku sewa ini selama satu jam.
108
00:05:39,840 --> 00:05:41,980
Tadinya aku berencana
untuk bersama orang lain.
109
00:05:42,020 --> 00:05:45,450
Tapi, lihatlah!
110
00:05:45,490 --> 00:05:50,520
Malam ini menyatukan kita kembali.
Bukankah itu--
111
00:05:52,490 --> 00:05:53,960
Aku menemukanmu.
112
00:06:10,710 --> 00:06:12,100
Aku merindukanmu.
113
00:06:15,680 --> 00:06:17,200
Apa kau rindu aku?
114
00:06:19,090 --> 00:06:21,239
Tidak. Tidak, Henry.
115
00:06:21,240 --> 00:06:24,340
Kubilang, kau rindu aku?
116
00:06:24,420 --> 00:06:26,660
Aku tak seharusnya berada di sini.
117
00:06:26,690 --> 00:06:28,560
Aku tak seharusnya berada di sini. /
Sungguh?
118
00:06:28,600 --> 00:06:32,580
Jadi, kau seharusnya di mana?
119
00:06:39,140 --> 00:06:41,260
Banyak hal yang belum sempat
kuceritakan kepadamu.
120
00:06:41,270 --> 00:06:43,270
Semua martir harus Dibersihkan malam ini.
121
00:06:43,310 --> 00:06:45,180
Tanpa terkecuali.
122
00:06:45,210 --> 00:06:47,140
Tapi sekarang aku bisa.
123
00:06:47,580 --> 00:06:49,140
Pergilah ke Neraka.
124
00:06:53,150 --> 00:06:55,090
Lihat sekelilingmu.
125
00:07:02,000 --> 00:07:04,420
Inilah Neraka.
126
00:07:06,070 --> 00:07:09,870
Tenang.
127
00:07:09,900 --> 00:07:11,870
Tenang.
128
00:07:27,480 --> 00:07:30,280
Ayolah, David. Angkat.
129
00:07:30,300 --> 00:07:31,350
Pesan suara--
130
00:07:31,390 --> 00:07:34,340
Ini tidak terjadi.
131
00:07:34,930 --> 00:07:36,580
Semua baik-baik saja?
132
00:07:37,190 --> 00:07:43,160
Tidak, aku benar-benar harus pergi.
Temanku menungguku.
133
00:07:43,200 --> 00:07:44,520
Ini takkan lama.
134
00:07:44,580 --> 00:07:46,270
Kami pandai dalam pekerjaan kami.
135
00:07:46,300 --> 00:07:50,470
Temanmu ini.
Apa sekedar teman atau pacar?
136
00:07:50,510 --> 00:07:52,010
Dia bukan pacarku.
137
00:07:52,040 --> 00:07:54,540
Jadi, ini panggilan bercinta
di malam Pembersihan.
138
00:07:54,580 --> 00:07:56,210
Tidak, bukan seperti itu.
139
00:07:56,250 --> 00:07:58,550
Kau tahu bahwa pembuahan tertinggi
kedua terjadi di Malam Pembersihan...
140
00:07:58,580 --> 00:08:01,280
...setelah Malam Tahun Baru?
141
00:08:01,380 --> 00:08:03,920
Banyak orang di luar sana
bermental tak stabil, kurasa.
142
00:08:03,960 --> 00:08:06,280
Dua anakku mengandung
di Malam Pembersihan.
143
00:08:06,990 --> 00:08:08,990
Aku tak bermaksud menyinggungmu.
144
00:08:09,030 --> 00:08:10,260
Aku tak tersinggung.
145
00:08:10,300 --> 00:08:11,659
Kami menyelamatkan Marge
tiga tahun lalu.
146
00:08:11,660 --> 00:08:15,000
Astaga, turut prihatin. /
Jangan.
147
00:08:15,030 --> 00:08:16,720
Aku sudah sembuh.
148
00:08:17,100 --> 00:08:18,660
Sudah lebih baik.
149
00:08:19,940 --> 00:08:24,470
Mantan suamiku?
Prihatin saja pada bedebah itu.
150
00:08:24,510 --> 00:08:26,540
Kenapa? Apa yang terjadi?
151
00:08:26,580 --> 00:08:29,140
Anggap saja kami memperbaiki
sikapnya.
152
00:08:29,220 --> 00:08:31,510
Dan wajahnya.
153
00:08:40,620 --> 00:08:44,920
Marge kadang sedikit emosional. /
Kisahnya sangta menyedihkan.
154
00:08:45,500 --> 00:08:47,430
Kini dia kuat karena itu.
155
00:08:47,460 --> 00:08:51,200
Kami semua penyintas di sini.
Termasuk kau.
156
00:08:51,300 --> 00:08:52,700
Jangan lupakan itu.
157
00:08:54,940 --> 00:08:56,600
Terima kasih.
158
00:08:56,640 --> 00:08:59,880
Terima kasih semua
telah hadir malam ini.
159
00:09:00,610 --> 00:09:02,340
Tapi sungguh, kalian lebih suka di mana?
160
00:09:03,610 --> 00:09:07,420
Serius, saat aku melihat
kalian semua.
161
00:09:08,050 --> 00:09:10,020
Aku teringat betapa beruntungnya aku.
162
00:09:10,050 --> 00:09:13,490
Prestasi, aku punya beberapa.
163
00:09:14,940 --> 00:09:16,760
Tapi aku minta perhatiannya sejenak...
164
00:09:16,770 --> 00:09:22,100
...pada prestasi hidupku lainnya:
istriku, Eleanor.
165
00:09:22,130 --> 00:09:27,500
Bintang nyata malam itu.
Untuk Eleanor!
166
00:09:27,540 --> 00:09:31,980
Dia bekerja tanpa lelah merencanakan
pesta ini dengan sempurna.
167
00:09:32,020 --> 00:09:34,060
Malam ini adalah pembuktian...
168
00:09:34,140 --> 00:09:37,650
...untuk kerja keras dan
dedikasinya untuk tujuan kita:
169
00:09:37,680 --> 00:09:40,550
...mengisi kembali cadangan dana
PPBB.
170
00:09:40,580 --> 00:09:42,650
Itu benar.
171
00:09:45,690 --> 00:09:48,340
Kita memegang kunci kesuksesan.
172
00:09:48,830 --> 00:09:50,919
Serius, aku memilikinya.
Nanti kutunjukkan.
173
00:09:52,230 --> 00:09:54,500
Kita bisa membuat perbedaan.
174
00:09:54,530 --> 00:09:58,460
Karena bila PPBB berkembang,
kita juga berkembang.
175
00:09:58,520 --> 00:10:02,680
Sebagai penghormatan
untuk tahun keberhasilan ini.
176
00:10:03,270 --> 00:10:08,540
Kami memanjakan kalian
dengan tidak satu, tidak dua,..
177
00:10:08,580 --> 00:10:10,350
...tapi tiga penawaran.
178
00:10:19,590 --> 00:10:23,490
Kami minta maaf, mereka belum
dibersihkan untuk keamanan kalian.
179
00:10:26,400 --> 00:10:29,530
Staf kami akan membagikan senjata.
180
00:10:29,570 --> 00:10:35,900
Setiap senjata adalah buatan tangan.
181
00:10:36,370 --> 00:10:40,210
Terpujilah Amerika,
bangsa terlahir kembali.
182
00:10:40,240 --> 00:10:45,250
Terpujilah kami.
Masa depan lebih sejahtera.
183
00:10:45,280 --> 00:10:49,380
Terpujilah Amerika,
bangsa terlahir kembali.
184
00:10:49,420 --> 00:10:52,220
Masa depan lebih sejahtera!
185
00:10:58,800 --> 00:11:03,300
Bagaimana tidurmu?
Kau memimpikanku?
186
00:11:04,600 --> 00:11:06,400
Jangan sentuh aku.
187
00:11:07,600 --> 00:11:12,740
Baik. Itu Penny yang kukenal.
188
00:11:12,780 --> 00:11:15,440
Selalu melawan.
189
00:11:15,480 --> 00:11:18,240
Bahkan saat aku memberimu rumah.
190
00:11:18,270 --> 00:11:21,480
Kau memberiku obat-obatan.
Kau merusak hidup dengan itu.
191
00:11:21,520 --> 00:11:23,680
Aku memberimu
apa yang kau inginkan.
192
00:11:23,720 --> 00:11:26,720
Aku membiarkanmu hidup.
Dan apa balasanmu?
193
00:11:26,780 --> 00:11:29,790
Kau mematahkan hatiku
untuk bergabung dengan sekte itu.
194
00:11:35,470 --> 00:11:36,670
Kau dengar apa?
195
00:11:36,700 --> 00:11:38,270
Apa pun yang kau mau.
196
00:11:38,300 --> 00:11:40,740
Ayo, ayo.
Aku terima permintaan.
197
00:11:40,770 --> 00:11:43,040
Sesuatu yang menyenangkan?
198
00:11:43,060 --> 00:11:44,670
Baik, itu dipersempit.
199
00:11:48,780 --> 00:11:50,680
Kau beli tempat ini untukmu sendiri?
200
00:11:50,710 --> 00:11:52,780
Ya, indah bukan?
201
00:11:52,820 --> 00:11:54,780
Ya, sangat.
202
00:12:02,790 --> 00:12:04,660
Kau tak masalah dengan ini?
203
00:12:04,690 --> 00:12:07,700
Ya, tentu saja. /
Kau mau?
204
00:12:07,730 --> 00:12:09,420
Tak usah.
205
00:12:09,520 --> 00:12:12,639
Kau takut kakakmu marah?
206
00:12:12,640 --> 00:12:13,999
Dia tahu aku bisa menjaga diri.
207
00:12:14,000 --> 00:12:16,200
Aku tahu.
Miguel benar soal itu.
208
00:12:17,240 --> 00:12:19,370
Tapi dia begitu tegang.
209
00:12:19,410 --> 00:12:23,140
Aku merasa jika dia dipandang sinis,
dia ingin membunuh kita.
210
00:12:23,220 --> 00:12:26,450
Dia hanya marah.
Begitu juga aku.
211
00:12:26,480 --> 00:12:29,620
Tidak, kau sedih.
Ada perbedaan.
212
00:12:33,260 --> 00:12:35,400
Kau tak tahu apa yang kami alami.
213
00:12:40,160 --> 00:12:44,040
Kau benar. Maaf.
Aku tak tahu.
214
00:12:44,600 --> 00:12:46,400
Aku tak bisa bayangkan.
215
00:12:49,770 --> 00:12:54,640
Aku tahu ini tak relevan,...
216
00:12:54,710 --> 00:12:57,060
...tapi orang tuaku juga telah tiada.
217
00:12:57,210 --> 00:12:58,480
Mereka dibersihkan?
218
00:12:58,520 --> 00:13:01,250
Tidak, maksudku,
mungkin mereka juga dibersihkan.
219
00:13:02,380 --> 00:13:06,850
Mereka terkurung saat mencoba
menjarah sebuah toko kelontong.
220
00:13:08,760 --> 00:13:12,920
Tapi meskipun mereka keluar,
aku tak ingin berurusan dengan mereka.
221
00:13:15,370 --> 00:13:20,180
Aku punya hidup sendiri.
Aku punya rencana besar.
222
00:13:20,300 --> 00:13:22,740
Benarkah? /
Ya, benar sekali.
223
00:13:22,770 --> 00:13:24,330
Rencana apa? /
Entah.
224
00:13:24,360 --> 00:13:28,510
Punya tempat.
Punya pekerjaan.
225
00:13:28,550 --> 00:13:31,280
Itu mempersempit.
226
00:13:32,920 --> 00:13:39,548
Aku dapat buku ini di hari Natal
saat aku masih kecil.
227
00:13:39,573 --> 00:13:43,890
Buku ini berisi semua taman nasional
di negara ini.
228
00:13:43,930 --> 00:13:48,360
Aku ingin kunjungi semuanya.
Ikutlah denganku.
229
00:13:49,900 --> 00:13:54,740
Maksudku bukan sekarang.
Jangan khawatir soal itu.
230
00:13:54,770 --> 00:13:58,710
Aku ingin menabung dulu lalu pergi.
231
00:13:58,740 --> 00:14:00,820
Aku ingin ini semacam kemah besar.
232
00:14:00,840 --> 00:14:03,980
Penuh dengan makanan
dan hanya bepergian.
233
00:14:11,020 --> 00:14:12,700
Kau sangat cantik.
234
00:14:13,790 --> 00:14:15,880
Terima kasih.
235
00:14:17,530 --> 00:14:20,300
Seperti apa rasanya? /
Apa?
236
00:14:20,340 --> 00:14:21,960
Itu?
237
00:14:24,000 --> 00:14:29,270
Aku tak sering melakukannya.
Hanya sesekali untuk bersantai.
238
00:14:34,540 --> 00:14:41,780
Itu membuat beban sedikit ringan.
239
00:14:53,660 --> 00:14:54,730
Tidak apa-apa.
240
00:14:56,600 --> 00:14:59,240
Setelah aku Membersihkan,
semua amarah ini akan hilang.
241
00:15:00,740 --> 00:15:04,080
Aku tak perlu lagi melihatmu
di kepalaku setiap malam.
242
00:15:04,840 --> 00:15:07,710
Dan kau akhirnya bisa berhenti melawan.
243
00:15:12,880 --> 00:15:15,850
Aku membencimu.
Kuharap kau mati.
244
00:15:20,490 --> 00:15:26,840
Kau tahu, aku tak pernah
mengunjungi...
245
00:15:27,400 --> 00:15:28,760
...semua taman itu.
246
00:15:28,780 --> 00:15:32,770
Aku memikirkannya setelah kau pergi.
Mungkin tahun depan.
247
00:15:34,450 --> 00:15:39,540
Aku akan berkemah di Yosemite.
Tidur di bawah bintang-bintang.
248
00:15:39,580 --> 00:15:44,380
Jika cuaca terasa dingin,
aku akan menyalakan api.
249
00:15:58,560 --> 00:16:00,140
Naiklah!
250
00:16:02,300 --> 00:16:05,440
Kita sampai.
251
00:16:07,200 --> 00:16:08,700
Bersemangatlah kalian dibelakang!
252
00:16:20,000 --> 00:16:28,000
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di sahabatarena.info
253
00:16:44,680 --> 00:16:51,080
Kini laporan cuaca AccuView oleh PSN:
Purge Home Shopping Network.
254
00:16:51,120 --> 00:16:54,860
Hujan intensitas ringan terjadi esok pagi,
jadi jangan lupa bawa payung.
255
00:16:58,620 --> 00:17:02,020
Tidak apa-apa.
Aku takkan menyakiti kalian.
256
00:17:12,080 --> 00:17:13,560
Apa yang kau lakukan?
257
00:17:13,700 --> 00:17:15,780
Aku butuh dia hidup
untuk sampai ke tujuanku.
258
00:17:15,880 --> 00:17:18,240
Apa yang kita lakukan sekarang? /
Cari sebuah tempat.
259
00:17:18,260 --> 00:17:19,500
Bersembunyilah sampai pagi.
260
00:17:20,040 --> 00:17:22,140
Kau akan meninggalkan kami?
261
00:17:22,170 --> 00:17:23,980
Bersembunyi dan kau selamat.
262
00:17:26,660 --> 00:17:27,900
Beri kami truknya. /
Josh, Ibu mohon.
263
00:17:27,920 --> 00:17:30,280
Diam, Bu!
Aku tahu yang kulakukan.
264
00:17:31,480 --> 00:17:33,580
Kami ambil truk ini.
265
00:17:36,620 --> 00:17:40,930
Jangan pernah mengkhianati orang
yang menyelamatkanmu.
266
00:17:40,960 --> 00:17:43,960
Apa yang kami lakukan sekarang? /
Lari.
267
00:17:44,000 --> 00:17:46,430
Cari van triase.
268
00:17:46,580 --> 00:17:48,970
Pergi!
269
00:17:55,840 --> 00:17:57,960
Pembersihan dan Penyucian.
270
00:17:58,040 --> 00:18:00,080
Pembersihan dan Penyucian.
271
00:18:00,360 --> 00:18:02,950
Pembersihan dan Penyucian.
272
00:18:08,320 --> 00:18:10,150
Lila?
273
00:18:10,190 --> 00:18:12,200
Lila, ini aku.
274
00:18:12,520 --> 00:18:14,260
Lila.
275
00:18:15,660 --> 00:18:17,660
Aku tahu kau mendengarku.
276
00:18:20,500 --> 00:18:22,900
Dengar.
277
00:18:23,070 --> 00:18:28,040
Apa yang dikatakan Rick,
itu tak benar.
278
00:18:28,570 --> 00:18:30,820
Tapi itu tak penting sekarang.
279
00:18:32,010 --> 00:18:36,140
Kupikir sesuatu akan terjadi.
Kita harus keluar dari sini.
280
00:18:38,150 --> 00:18:41,100
Buka pintunya, Lila, kumohon.
281
00:18:42,220 --> 00:18:44,150
Selesaikan apa yang kau mulai,
meski itu sulit.
282
00:18:45,400 --> 00:18:48,230
Ini pesta yang meriah.
283
00:18:48,320 --> 00:18:51,600
Di mana istri pintarmu itu?
284
00:18:51,630 --> 00:18:55,760
Dia harus beristirahat sedikit
dari kemeriahan.
285
00:18:55,780 --> 00:18:57,920
Aku menyukainya. /
Bagus.
286
00:18:58,000 --> 00:19:01,080
Dia punya gairah
yang harus kau waspadai.
287
00:19:01,770 --> 00:19:03,740
Katakan padanya,...
288
00:19:03,860 --> 00:19:06,379
"Berhentilah menggerutu dan
bergabunglah ke pesta."
289
00:19:06,380 --> 00:19:09,900
Karena ada beberapa kejutan lagi
yang kau tak ingin ketinggalan.
290
00:19:09,920 --> 00:19:10,980
Baik. /
Ya?
291
00:19:11,000 --> 00:19:12,170
Serta untuk kau dan aku,
kita masih perlu...
292
00:19:12,180 --> 00:19:13,939
...mendiskusikan soal bergabung
dengan PPBB.
293
00:19:13,940 --> 00:19:16,790
Karena ada banyak investor lain
yang bisa kau temui.
294
00:19:16,820 --> 00:19:18,180
Ya, bagus.
295
00:19:18,690 --> 00:19:21,190
Untuk kemitraan baru.
296
00:19:24,500 --> 00:19:26,800
Pergi panggil dia. /
Baik.
297
00:20:00,900 --> 00:20:02,900
Berikan kartu kuncimu.
298
00:20:08,610 --> 00:20:10,340
Tunggu.
299
00:20:17,380 --> 00:20:19,840
Kartu ini bekerja sepanjang malam.
300
00:20:25,120 --> 00:20:28,320
Masuklah.
Tinggalkan senjatamu di truk.
301
00:20:33,300 --> 00:20:34,570
Kau pembohong!
302
00:20:38,000 --> 00:20:39,470
Pindah!
303
00:20:45,220 --> 00:20:47,100
Waktu kita 30 detik
sebelum dia kembali sadar.
304
00:20:47,120 --> 00:20:50,356
Pikirmu kau berhak melakukan apa pun
yang ingin kau lakukan malam ini?
305
00:20:50,380 --> 00:20:52,180
Itu aturannya!
306
00:20:52,220 --> 00:20:54,550
Pembersihan bukan aturan.
307
00:20:54,590 --> 00:20:57,228
Itu kesalahan hukum.
Dan saat pemerintah mengecewakan kita.
308
00:20:57,253 --> 00:20:59,720
Itu tugas kami melindungi mereka
yang tak bisa melindungi dirinya sendiri.
309
00:20:59,760 --> 00:21:02,120
Dengan cara apa pun yang diperlukan.
310
00:21:16,640 --> 00:21:18,060
Tangkapan bagus, nak.
311
00:21:18,880 --> 00:21:20,940
Terlihat kuat.
312
00:21:24,780 --> 00:21:28,220
Untuk pelelangan.
Selamat bersenang-senang.
313
00:21:45,250 --> 00:21:47,180
Mungkin aku mengacau.
314
00:21:48,390 --> 00:21:51,190
Aku sangat mencintaimu.
315
00:21:51,220 --> 00:21:53,260
Aku bukan siapa-siapa tanpamu, Penny.
316
00:21:53,360 --> 00:21:57,340
Aku akan melakukan apa saja
untuk menjagamu.
317
00:21:58,130 --> 00:22:00,860
Dan apa balasanmu?
318
00:22:01,300 --> 00:22:04,100
Kau pergi begitu saja.
319
00:22:04,140 --> 00:22:06,780
Pergi dan tak pernah kembali.
320
00:22:11,710 --> 00:22:13,930
Berhenti! /
Menjauh dariku, Henry.
321
00:22:13,940 --> 00:22:18,150
Aku hanya ingin bicara denganmu.
Berhenti!
322
00:22:18,180 --> 00:22:20,550
Aku sangat mencintaimu.
323
00:22:20,590 --> 00:22:22,820
Aku takkan pernah melakukannya lagi.
324
00:22:22,850 --> 00:22:25,020
Kumohon, kembalilah.
325
00:22:25,060 --> 00:22:26,120
Sialan kau!
326
00:22:27,740 --> 00:22:30,070
Aku mencintaimu,
dan aku tak ingin menyakitimu!
327
00:22:30,090 --> 00:22:31,330
Tidak, Miguel!
328
00:22:31,360 --> 00:22:32,700
Kau hanya memperburuk!
329
00:22:37,900 --> 00:22:39,900
Kau ingin melawanku?
330
00:22:39,940 --> 00:22:43,240
Henry, berhenti!
Hentikan!
331
00:22:50,450 --> 00:22:53,820
Hentikan, Miguel!
Hentikan!
332
00:22:53,850 --> 00:22:56,090
Hentikan, Miguel!
Kau akan membunuhnya!
333
00:22:59,760 --> 00:23:01,320
Lihat dia.
334
00:23:01,360 --> 00:23:02,990
Kau akan masuk penjara karena ini.
335
00:23:14,270 --> 00:23:19,780
Kau mengkhianatiku,
kau menghancurkanku,...
336
00:23:20,140 --> 00:23:21,940
...lalu kau meninggalkanku.
337
00:23:22,000 --> 00:23:24,860
Kau sudah rusak.
338
00:23:25,720 --> 00:23:29,360
Aku hanya tak ingin
menunggumu untuk memperbaikinya.
339
00:23:31,320 --> 00:23:34,020
Aku muak merasa takut.
340
00:23:34,060 --> 00:23:36,350
Aku takkan membiarkanmu
menyakitiku lagi.
341
00:23:36,360 --> 00:23:41,100
Kau tak bisa mematahkanku
karena aku lebih kuat darimu.
342
00:23:41,130 --> 00:23:44,400
Yang bisa kau lakukan adalah membunuhku.
343
00:23:44,900 --> 00:23:46,540
Semua orang berpikir malam ini...
344
00:23:46,560 --> 00:23:49,070
...akan menyelesaikan
masalah mereka tapi tidak.
345
00:23:49,110 --> 00:23:50,240
Tidak akan.
346
00:23:50,320 --> 00:23:51,670
Itu tak menyelesaikan apa pun.
347
00:23:51,710 --> 00:23:54,080
Itu hanya membuatnya lebih buruk.
348
00:23:59,050 --> 00:24:01,940
Jadi bunuh saja aku.
349
00:24:03,190 --> 00:24:07,420
Itu maumu, bukan?
Semua masalahmu akan hilang.
350
00:24:08,930 --> 00:24:10,930
Silakan.
351
00:24:14,770 --> 00:24:16,430
Aku menyerah.
352
00:24:20,840 --> 00:24:23,540
Tapi aku bukan korban.
353
00:24:24,720 --> 00:24:26,460
Melainkan kau.
354
00:24:39,820 --> 00:24:42,420
Kami hanya perlu membersihkanmu.
355
00:24:42,460 --> 00:24:44,090
Astaga.
356
00:24:44,130 --> 00:24:48,530
Madelyn, kau perlu melihat ini. /
Itu bukan apa-apa, sungguh.
357
00:24:48,570 --> 00:24:51,930
Benar.
358
00:24:51,970 --> 00:24:54,100
Itu selalu bukan apa-apa.
359
00:24:54,140 --> 00:24:56,470
Karena meski korban,
kita selalu diminta...
360
00:24:56,500 --> 00:24:58,970
...untuk menyembunyikannya
dan melindungi pria.
361
00:24:59,010 --> 00:25:01,980
Kau membiarkannya meski kau
menanggung rasa malu itu sendirian.
362
00:25:02,380 --> 00:25:04,010
Ayo keluarkan dia dari sini.
363
00:25:04,050 --> 00:25:05,950
Kau membawaku ke mana?
364
00:25:05,980 --> 00:25:09,150
Tempat aman di mana
dia tak bisa menyakitimu.
365
00:25:09,300 --> 00:25:12,190
Ayo pergi.
366
00:25:12,220 --> 00:25:15,020
Diam! /
Terima kasih.
367
00:25:15,060 --> 00:25:17,190
Aku takkan membiarkanmu
menyakitiku lagi.
368
00:25:19,000 --> 00:25:21,230
Dan sekarang bersih-bersih.
369
00:25:29,110 --> 00:25:31,410
Apa ini perlu?
370
00:25:31,440 --> 00:25:35,480
Kami tak menyukai bagian ini, tapi ya.
Itu perlu.
371
00:25:35,560 --> 00:25:40,420
Begitu dia ditandai, semua wanita
akan tahu dia adalah binatang buas.
372
00:25:40,450 --> 00:25:44,090
Setiap kali dia bercermin.
dia akan ingat malam ini.
373
00:25:44,120 --> 00:25:45,580
Itu tak membuatnya benar.
374
00:25:45,600 --> 00:25:47,636
Kau tak perlu melakukan ini. /
Menurutmu dia tak layak menerima ini?
375
00:25:47,660 --> 00:25:48,980
Bukan begitu.
376
00:25:49,390 --> 00:25:52,090
Maksudku ada cara yang lebih baik.
377
00:25:53,260 --> 00:25:55,000
Cara sesuai hukum.
378
00:25:55,030 --> 00:25:59,500
Hukum berubah dan berevolusi
berdasarkan keinginan lelaki.
379
00:25:59,540 --> 00:26:01,880
Terkadang kita bergerak
satu langkah ke depan,...
380
00:26:01,900 --> 00:26:03,310
...terkadang mundur tiga langkah.
381
00:26:03,340 --> 00:26:05,410
Kami siap.
382
00:26:05,440 --> 00:26:07,640
Bergabunglah dengan kami.
383
00:26:09,650 --> 00:26:12,080
Aku tak bisa hidup dengan diriku sendiri.
Tidak.
384
00:26:12,450 --> 00:26:15,720
Lucu, karena kita tidur nyenyak
mengetahui siapa musuh kita.
385
00:26:15,750 --> 00:26:17,679
Madelyn, aku memberitahumu.
386
00:26:17,680 --> 00:26:19,420
Kau akan menyesali ini. /
Berhenti.
387
00:26:19,430 --> 00:26:21,470
Kau tak punya-- /
Jika dia meleset,...
388
00:26:21,480 --> 00:26:23,330
...kita harus melakukannya lagi.
389
00:26:23,360 --> 00:26:25,160
Diam.
390
00:26:25,200 --> 00:26:28,060
Itu benar, rasakan ini.
Rasakan.
391
00:26:28,070 --> 00:26:29,700
Aku pergi.
392
00:27:30,130 --> 00:27:31,390
Sial.
393
00:27:33,430 --> 00:27:35,530
Baik.
394
00:27:44,140 --> 00:27:45,570
Apa yang kau lakukan?
395
00:27:45,610 --> 00:27:49,650
Tak aman di luar sini. /
Aku harus pergi.
396
00:27:49,680 --> 00:27:52,940
Aku melakukan sesuatu yang buruk.
397
00:27:53,780 --> 00:27:56,250
Aku tak bisa bertanggung jawab
atas kematian orang lain.
398
00:27:56,290 --> 00:27:58,140
Aku harus menghentikannya.
399
00:28:01,430 --> 00:28:02,900
Setidaknya, ambil ini.
400
00:28:03,040 --> 00:28:06,020
Hubungi nomornya, kami akan datang.
401
00:28:06,130 --> 00:28:07,660
Terima kasih.
402
00:28:25,530 --> 00:28:26,790
Minggir.
403
00:28:26,830 --> 00:28:29,560
Minggir.
404
00:28:37,400 --> 00:28:39,100
Kau bawa orang yang salah!
405
00:28:39,140 --> 00:28:40,520
Bicara lagi dan kau dipukul!
406
00:28:40,540 --> 00:28:42,520
Dengarkan aku, brengsek! /
Apa yang terjadi di sini?
407
00:28:42,540 --> 00:28:45,640
Terjadi penerobosan. /
Sial. Itu Rex.
408
00:28:45,680 --> 00:28:47,520
Dia kolektor!
Keluarkan dia dari sana!
409
00:28:47,550 --> 00:28:48,680
Minggir!
410
00:28:51,120 --> 00:28:53,450
Keluarkan aku! /
Buka!
411
00:28:53,460 --> 00:28:54,470
Tolong kami!
412
00:29:12,310 --> 00:29:14,270
Tepat di sana!
413
00:29:14,310 --> 00:29:16,210
Pertunjukan akan dimulai!
414
00:29:31,090 --> 00:29:32,720
Bawa senjatamu.
415
00:29:39,100 --> 00:29:40,840
Miguel?
416
00:29:41,500 --> 00:29:42,970
Dale.
417
00:29:45,540 --> 00:29:47,000
Apa yang kau lakukan di sini?
418
00:29:47,060 --> 00:29:48,500
Sedang cuti.
419
00:29:49,710 --> 00:29:51,980
Kau sendiri apa?
420
00:29:52,010 --> 00:29:55,460
Membersihkan hanya terjadi
sekali setahun.
421
00:29:55,820 --> 00:29:59,350
Cobalah, saudara. /
Kita prajurit.
422
00:29:59,390 --> 00:30:01,120
Kita tak menyakiti warga sipil.
423
00:30:01,490 --> 00:30:03,490
Tidak, ini bukan untukku, saudara.
424
00:30:05,060 --> 00:30:07,130
Baiklah.
425
00:30:39,090 --> 00:30:40,850
Aku tak bisa bicara sekarang, Bu.
426
00:30:40,880 --> 00:30:43,179
Perawat bilang tadi kau menelpon
saat Ibu tidur.
427
00:30:43,180 --> 00:30:45,330
Bukan hal penting, Bu.
Kembalilah tidur.
428
00:30:45,370 --> 00:30:47,800
Ibu tahu kau menelpon
untuk hal penting.
429
00:30:47,830 --> 00:30:49,980
Katakan saja.
Apa masalahnya?
430
00:30:50,840 --> 00:30:54,510
Jane, Ibu tak punya waktu untuk ini.
Ada apa?
431
00:30:55,780 --> 00:30:58,240
Jane.
432
00:30:58,280 --> 00:31:00,440
Maaf, Bu.
433
00:31:04,750 --> 00:31:08,140
Aku hanya ingin Ibu tahu--
434
00:31:08,390 --> 00:31:10,100
Apa?
435
00:31:10,490 --> 00:31:16,940
Aku hanya ingin memberitahu bahwa
tak peduli apa yang terjadi,...
436
00:31:17,560 --> 00:31:19,830
...apa pun yang terjadi,...
437
00:31:19,870 --> 00:31:21,600
...aku menyayangi Ibu.
438
00:31:21,640 --> 00:31:25,370
Sayang. Ada apa?
439
00:31:25,410 --> 00:31:26,670
Jane.
440
00:31:39,390 --> 00:31:40,560
Apa ini?
441
00:31:42,090 --> 00:31:43,500
Rick.
442
00:31:43,790 --> 00:31:45,220
Rick.
443
00:31:45,260 --> 00:31:46,690
Rick, dengarkan aku.
444
00:31:46,730 --> 00:31:48,690
Kita harus pergi. Kita harus keluar.
445
00:31:51,730 --> 00:31:54,230
Kau dengar itu?
446
00:31:59,270 --> 00:32:01,410
Suara tembakan itu sangat dekat.
447
00:32:01,440 --> 00:32:03,380
Ayo.
448
00:32:19,300 --> 00:32:21,740
Tenang.
Stanton punya keamanan terbaik.
449
00:32:21,760 --> 00:32:24,500
Sialan. /
Apa itu?
450
00:32:24,970 --> 00:32:27,200
Lila, buka pintunya! /
Tidak.
451
00:32:27,230 --> 00:32:29,770
Kita harus sembunyi, Jenna.
Kita harus sembunyi.
452
00:32:29,800 --> 00:32:31,770
Ruang bawah tanah. /
Apa?
453
00:32:31,780 --> 00:32:33,300
Percayalah padaku. /
Apa?
454
00:32:33,340 --> 00:32:34,610
Ayo.
455
00:32:40,450 --> 00:32:42,880
Tidak, tidak.
456
00:33:00,000 --> 00:33:08,000
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di sahabatarena.info
457
00:34:29,080 --> 00:34:30,680
David?
458
00:34:30,720 --> 00:34:33,840
Ini aku, Jane.
459
00:34:34,300 --> 00:34:36,650
Keamanan dibobol.
460
00:34:36,690 --> 00:34:39,620
Masuki ruang panik terdekat
yang tersedia.
461
00:34:39,660 --> 00:34:40,850
Lewat sini!
462
00:34:40,860 --> 00:34:42,340
Keamanan dibobol.
463
00:34:42,420 --> 00:34:44,490
Masuki ruang panik terdekat
yang tersedia.
464
00:34:47,400 --> 00:34:50,400
Pergi, pergi.
465
00:34:50,870 --> 00:34:52,630
Kita harus terus bergerak.
466
00:34:52,640 --> 00:34:55,240
Lewat mana?
Baiklah, baik.
467
00:34:55,270 --> 00:34:57,840
Lewat mana? /
Lewat sini.
468
00:34:59,850 --> 00:35:01,720
Di sana.
469
00:35:03,350 --> 00:35:05,720
Ayo, ayo!
Ayolah!
470
00:35:05,750 --> 00:35:07,850
Kita harus kembali.
471
00:35:07,890 --> 00:35:09,890
Aku takkan melakukan itu.
472
00:35:16,200 --> 00:35:18,440
Kau salah satu dari mereka.
473
00:35:18,560 --> 00:35:20,820
Terkadang revolusi
adalah satu-satunya jalan...
474
00:35:20,840 --> 00:35:22,770
...untuk membuat dunia
menjadi tempat yang lebih baik.
475
00:35:22,800 --> 00:35:24,230
Kumohon.
476
00:35:24,270 --> 00:35:26,360
Kami tak bersama mereka.
Kami bukan PPBB.
477
00:35:28,210 --> 00:35:31,170
Aku tahu.
478
00:35:38,750 --> 00:35:41,690
Kami memiliki barikade
di Walnut dan Spruce.
479
00:35:41,720 --> 00:35:45,760
Lewati jalan Franklin.
Kau akan aman di sisi lain.
480
00:35:45,790 --> 00:35:47,690
Terima kasih.
481
00:35:47,730 --> 00:35:49,790
Lila.
482
00:35:49,830 --> 00:35:51,420
Dia juga bukan salah satu dari mereka.
483
00:35:51,480 --> 00:35:53,420
Tolong bantu dia. /
Jenna, ayo, sayang.
484
00:35:53,440 --> 00:35:55,070
Kita harus pergi.
485
00:35:55,100 --> 00:35:57,680
Tak ada Stanton yang aman malam ini.
486
00:36:00,340 --> 00:36:01,870
Ayo.
487
00:36:18,460 --> 00:36:21,360
Ikut denganku!
Ayo tangkap mereka!
488
00:36:21,390 --> 00:36:23,430
Matilah PPBB!
489
00:36:23,460 --> 00:36:24,890
Ayo pergi!
490
00:36:24,930 --> 00:36:26,500
MATILAH PPBB
Kejar mereka!
491
00:36:26,530 --> 00:36:28,370
Hidup revolusi!
492
00:36:39,410 --> 00:36:43,410
Sucikan diriku.
Siapkan jiwaku.
493
00:36:43,450 --> 00:36:46,880
Penyerahan telah tiba.
Yang Tak Terlihat menanti.
494
00:36:46,920 --> 00:36:48,260
Sucikan diriku. /
Diam.
495
00:36:48,340 --> 00:36:50,100
Diam!
Siapkan jiwaku!
496
00:36:50,120 --> 00:36:51,520
Penyerahan telah tiba! /
Diam!
497
00:36:51,560 --> 00:36:52,890
Yang Tak Terlihat menanti! /
Diam!
498
00:36:52,920 --> 00:36:54,390
Diam!
499
00:36:54,430 --> 00:36:56,190
Itu dia!
Tangkap dia!
500
00:36:58,300 --> 00:37:00,080
Pegang dia!
501
00:37:00,430 --> 00:37:03,630
Penelope!
502
00:37:03,670 --> 00:37:05,240
Penelope!
503
00:37:05,270 --> 00:37:07,070
Pen!
504
00:37:09,110 --> 00:37:10,580
Miguel?
505
00:37:15,250 --> 00:37:16,880
Penelope.
506
00:37:18,450 --> 00:37:21,060
Hei. Dia milikku.
507
00:37:21,100 --> 00:37:23,320
Bayar sebelum bermain.
Aturan Karnaval.
508
00:37:23,360 --> 00:37:26,400
Tidak, biarkan dia pergi.
Aku yang kau inginkan, Henry.
509
00:37:27,160 --> 00:37:30,290
Aku akan bayar berapa pun.
510
00:37:38,550 --> 00:37:41,500
Terapi kelompok dimulai dalam lima menit.
511
00:37:41,540 --> 00:37:43,920
Bagaimana perasaanmu?
512
00:37:44,720 --> 00:37:47,520
Kau selalu menyuruhku
untuk berhenti berkelahi.
513
00:37:48,150 --> 00:37:49,880
Namun kini aku dibayar
untuk melakukannya.
514
00:37:53,290 --> 00:37:54,840
Apa yang kau lakukan di sini?
515
00:37:54,880 --> 00:37:58,590
Pen, aku akan pergi. /
Aku tahu.
516
00:37:59,600 --> 00:38:01,190
Aku mungkin takkan kembali.
517
00:38:01,230 --> 00:38:03,290
Kau tahu.
518
00:38:03,330 --> 00:38:04,900
Satu pelanggaran lagi
dan itu akhirnya.
519
00:38:04,920 --> 00:38:07,260
Mereka membawamu pergi
dan aku sendirian.
520
00:38:08,070 --> 00:38:10,700
Kau tidak sendiri. /
Sekarang aku sendiri.
521
00:38:12,470 --> 00:38:15,700
Kita bisa bicara. /
Miguel, kau akan pergi perang.
522
00:38:16,640 --> 00:38:18,980
Aku akan mengirimimu uang
untuk membeli tempat sendiri.
523
00:38:19,010 --> 00:38:20,380
Aku akan perbaiki ini, aku janji.
524
00:38:20,410 --> 00:38:22,180
Bagaimana?
525
00:38:22,210 --> 00:38:26,480
Dengan pergi?
Atau dengan tak pernah kembali?
526
00:38:27,520 --> 00:38:29,840
Aku menyayangimu.
527
00:38:31,320 --> 00:38:33,390
Aku segera kembali, ya?
528
00:38:40,330 --> 00:38:43,370
Aku tak bisa ketinggalan bus. /
Pergilah.
529
00:38:52,060 --> 00:38:53,740
Selamat tinggal, Pen.
530
00:39:14,200 --> 00:39:17,030
Penelope Guerrero?
531
00:39:19,370 --> 00:39:22,370
Namaku Tavis.
Aku pekerja sosial.
532
00:39:22,410 --> 00:39:24,880
Aku di sini untuk berbicara denganmu
jika kau mau.
533
00:39:25,080 --> 00:39:27,480
Apa itu kakakmu?
534
00:39:28,410 --> 00:39:30,800
Aku bisa lihat.
535
00:39:31,020 --> 00:39:34,820
Dia menyayangimu lebih dari apa pun
di dunia ini.
536
00:39:35,090 --> 00:39:38,320
Percaya atau tidak,
dia lebih menderita darimu.
537
00:39:45,400 --> 00:39:49,060
Terkadang sulit untuk tegar
untuk orang yang kita cintai.
538
00:39:50,600 --> 00:39:57,840
Dan selalu orang yang paling kita cintai
yang paling mudah menyakiti kita.
539
00:40:09,840 --> 00:40:13,720
Jika kau melihat sesuatu,
lakukan sesuatu.
540
00:40:14,000 --> 00:40:17,230
Karena badai akan datang.
541
00:40:22,670 --> 00:40:26,300
Saat hujan turun
dan menenggelamkan batu ini.
542
00:40:26,340 --> 00:40:29,700
Apa kau akan tenggelam,
atau berenang?
543
00:40:30,780 --> 00:40:35,080
Tenggelam atau berusaha ke pantai?
544
00:40:42,900 --> 00:40:45,490
Apa pilihanmu?
545
00:40:45,520 --> 00:40:48,120
Aku tahu apa yang harus kau lakukan.
546
00:40:48,160 --> 00:40:49,980
Jadilah pahlawan.
547
00:40:50,220 --> 00:40:52,660
Maju. Padamkan api itu.
548
00:40:52,700 --> 00:40:57,300
Malam ini, jadilah orang
yang kau inginkan besok.
549
00:40:59,700 --> 00:41:02,100
Lihat!
550
00:41:08,010 --> 00:41:10,380
Ayo, kemari, gendut!
551
00:41:25,620 --> 00:41:30,620
Penerjemah: Agent Nas
Instagram: agent_nas
552
00:41:30,644 --> 00:41:37,244
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di sahabatarena.info