1 00:01:23,083 --> 00:01:24,627 सैटिकॉय सप्लाई कंपनी 2 00:01:24,710 --> 00:01:30,716 सैटिकॉय सप्लाई कंपनी 3 00:01:37,765 --> 00:01:39,725 - जोई! - स्टीव, माफ़ करना। 4 00:01:40,476 --> 00:01:41,685 आइक, बुरा तो नहीं मानोगे? 5 00:01:41,977 --> 00:01:43,979 - हे, जो। - सुप्रभात, पिताजी। 6 00:01:44,230 --> 00:01:46,690 - केवल एक सेकंड, आइक। - तो कैसा रहा? 7 00:01:47,441 --> 00:01:49,860 एक और डेट की तैयारी है? 8 00:01:50,236 --> 00:01:53,197 कहो न, बस... तुम बस उसे कॉल करो, 9 00:01:53,739 --> 00:01:54,698 उसे डिनर के लिए बुलाओ, 10 00:01:54,782 --> 00:01:57,243 - किसी बढ़िया जगह ले जाओ। - इस बारे में बाद में बात कर सकते हैं? 11 00:01:57,326 --> 00:01:59,995 अंततः असल ज़िन्दगी में वापस जा रहे हो, है ना? 12 00:02:00,079 --> 00:02:02,957 - कुंवारे का जीवन पीछे छोड़ रहे हो। - बहुत हो गया, पिताजी। 13 00:02:03,332 --> 00:02:04,500 - क्या? - वो आई ही नहीं। 14 00:02:04,583 --> 00:02:07,378 ठीक है? मैंने एक बर्गर खाया और चला आया। बस इतना ही। 15 00:02:10,339 --> 00:02:11,841 यार, यह रोना धोना बंद करो। 16 00:02:12,925 --> 00:02:15,511 बस... बाहर जाओ, और फिर कोशिश करो। 17 00:02:15,594 --> 00:02:17,054 यह इस जगह जैसा ही है। 18 00:02:17,638 --> 00:02:20,474 तुम यहाँ आ कर समय देते हो, अपनी क्षमता दिखाते हो। 19 00:02:21,684 --> 00:02:22,518 देखो, 20 00:02:23,310 --> 00:02:25,563 तुम प्रदाता हो, जोई, ठीक है? 21 00:02:25,729 --> 00:02:28,148 कोई भी लड़की पागल ही होगी अगर ऐसा मौका हाथ से निकलने देगी। 22 00:02:29,650 --> 00:02:30,484 दुखी मत हो। 23 00:02:51,589 --> 00:02:53,465 देखें तुममें कितनी हिम्मत है। 24 00:03:25,831 --> 00:03:28,876 - भागो। - मेरी हालत खराब है। वह क्या है? 25 00:03:29,168 --> 00:03:31,295 - वह क्या है? - ट्रिक या ट्रीट! 26 00:03:31,378 --> 00:03:33,422 - रिक, उनके पास कुल्हाड़ी है। - तुम्हारे पीछे हैं, लड़के। 27 00:03:33,505 --> 00:03:35,507 - भागती रहो। पहुँचने वाले हैं। - मार्को! 28 00:03:35,925 --> 00:03:38,302 - काम कर जा! कर जा! - पोलो! 29 00:03:38,552 --> 00:03:39,720 रिक, उसे खोलो! 30 00:03:39,970 --> 00:03:41,013 मैं कोशिश कर रहा हूँ। 31 00:03:43,474 --> 00:03:44,558 जाओ! 32 00:03:45,476 --> 00:03:48,354 तुम भाग सकते हो पर छुप नहीं सकते। 33 00:03:56,362 --> 00:03:57,905 वे अंदर नहीं आ सकते। चिंता मत करो। 34 00:03:59,281 --> 00:04:01,158 सुनो, सब ठीक है। 35 00:04:02,409 --> 00:04:03,535 हम सुरक्षित हैं। 36 00:04:04,453 --> 00:04:05,329 वह ख़त्म हो गया। 37 00:04:07,414 --> 00:04:08,415 नहीं, अभी नहीं हुआ है। 38 00:04:14,088 --> 00:04:15,714 हमारे पार एक असली विएतनाम लड़ाई का तम्बू है। 39 00:04:15,798 --> 00:04:17,675 - सीधे साइगॉन से। - मैं उसे वहीं बांध दूंगा। 40 00:04:17,758 --> 00:04:19,176 असली बंदूकों के साथ। 41 00:04:21,887 --> 00:04:23,222 आओ, चलो चलें। 42 00:04:27,393 --> 00:04:29,019 - धन्यवाद। - थोड़ा आराम से, दोस्त। 43 00:04:30,396 --> 00:04:31,522 ओह, वाह! 44 00:04:32,982 --> 00:04:33,857 यह है... 45 00:04:34,942 --> 00:04:38,988 मुझे लगता है तुम्हें ऐसी घर वापसी की उम्मीद नहीं थी? 46 00:04:39,822 --> 00:04:40,823 भाड़ में जाओ। 47 00:04:47,287 --> 00:04:48,122 ज़रा देखो तो। 48 00:04:48,664 --> 00:04:51,208 मेरे साथ जो करना चाहते हो करो, मगर उसे कुछ नहीं होना चाहिए। 49 00:04:51,291 --> 00:04:53,627 नहीं, उसके साथ इससे भी बदतर होगा। 50 00:04:55,713 --> 00:04:57,423 - उसे चोट मत पहुंचाओ, प्लीज़। - तुम चुप रहो! 51 00:04:57,506 --> 00:05:01,635 जो मेरा मन करेगा मैं वही करूंगा क्योंकि पर्ज करना मेरा अधिकार है। 52 00:05:18,902 --> 00:05:19,737 हेलो? 53 00:05:20,070 --> 00:05:21,363 डेविड, क्या तुम अंदर हो? 54 00:05:26,702 --> 00:05:27,619 डेविड? 55 00:05:44,386 --> 00:05:45,345 जेन? 56 00:05:46,305 --> 00:05:48,682 क्या सब ठीक है? तुम ऑफिस से बाहर क्या कर रही हो? 57 00:05:49,224 --> 00:05:51,810 माफ़ करना, पता है कि देर हो चुकी है। 58 00:05:53,353 --> 00:05:55,898 वैसे। नहीं। मैंने फ़ोन करने की कोशिश की थी। 59 00:05:55,981 --> 00:05:56,899 मैं फ़ोन करती रही। 60 00:05:56,982 --> 00:05:58,859 - तुमने जवाब नहीं दिया, डेविड। - हाँ, वैसे, सौदा होने के बाद, 61 00:05:58,942 --> 00:06:01,737 मैंने थोड़ा जश्न मनाया। शायद मैंने फ़ोन की आवाज़ नहीं सुनी होगी, इसलिए... 62 00:06:02,863 --> 00:06:04,323 अंदर आओ। तुम... 63 00:06:05,407 --> 00:06:06,366 तुम ठीक तो हो? 64 00:06:06,658 --> 00:06:07,826 माफ़ करना, मैं... 65 00:06:09,328 --> 00:06:10,370 मुझे माफ़ कर दो। 66 00:06:12,414 --> 00:06:13,916 मुझे पता नहीं था कि और क्या करूँ। 67 00:06:14,458 --> 00:06:15,751 किस बारे में, जेन? मैं... 68 00:06:16,919 --> 00:06:18,629 मैं समझा नहीं। 69 00:06:18,712 --> 00:06:21,006 - डेविड, आज रात के लिए एक निर्णय लिया... - दरअसल, पता है, जेन, 70 00:06:21,090 --> 00:06:26,053 मुझे माफ़ करना आज रात तुमसे काम करवाने के लिए। 71 00:06:26,136 --> 00:06:29,264 ज़ाहिर है तुम्हारे स्तर की महिला को आज रात परिवार के साथ घर पर होना चाहिए 72 00:06:29,348 --> 00:06:30,641 इसलिए मुझे अफ़सोस है। 73 00:06:32,351 --> 00:06:33,185 धन्यवाद। 74 00:06:34,603 --> 00:06:36,688 - मैं इसके लिए आभारी हूँ। - खैर, 75 00:06:38,232 --> 00:06:39,191 तुम क्या सोच रही हो? 76 00:06:39,274 --> 00:06:43,112 - यह जगह सुरक्षित है, है न? - बेशक। 77 00:06:43,362 --> 00:06:45,405 उच्च स्तर की सैंडिन सिक्योरिटी। 78 00:06:45,489 --> 00:06:47,908 सुरक्षित लॉकडाउन प्रणाली शुरू करो 79 00:06:47,991 --> 00:06:51,245 - क्यों? क्या तुम्हें किसी का इंतज़ार है? - डेविड, कोई तुम्हें मारने आ रहा है। 80 00:06:55,791 --> 00:06:57,960 लॉक करने की प्रक्रिया शुरू हुई, श्री रायकर। 81 00:07:00,462 --> 00:07:02,297 सेक्टर एक सुरक्षित है। 82 00:07:07,970 --> 00:07:09,054 तुम्हें कब पता चला? 83 00:07:11,890 --> 00:07:12,891 क्या बात कर रहे हो? 84 00:07:13,267 --> 00:07:15,060 तुम्हें कब पता चला कि वे हमला करने वाले हैं? 85 00:07:16,228 --> 00:07:17,938 - मैं... - तुमने मेरी ओर देखा, 86 00:07:18,564 --> 00:07:20,399 और फिर तुम उसके पास चली गईं। 87 00:07:20,482 --> 00:07:22,526 मैं सुनिश्चित करना चाहती थी कि तुम दोनों सुरक्षित रहो। 88 00:07:22,609 --> 00:07:23,694 मगर तुम्नसे ऐसा नहीं किया। 89 00:07:23,902 --> 00:07:26,864 तुम चली गईं और वापस नहीं आईं। 90 00:07:30,075 --> 00:07:31,952 जेना, कहाँ जा रही हो? अभी बात ख़त्म नहीं हुई है। 91 00:07:38,792 --> 00:07:40,669 प्लीज़, उठाओ। 92 00:07:42,087 --> 00:07:44,339 हेलो, मैं लायला हूँ। तुम्हें पता है क्या करना है। 93 00:07:44,423 --> 00:07:45,591 अभी भी उससे प्यार करती हो? 94 00:07:47,050 --> 00:07:48,051 क्या अभी रहने दें? 95 00:07:48,135 --> 00:07:50,095 - इस पर बात न करें। - नहीं। मुझे जवाब दो। 96 00:07:50,345 --> 00:07:52,139 - इससे फ़र्क नहीं पड़ता। - मुझे पड़ता है। 97 00:07:53,348 --> 00:07:56,476 मैं... नहीं, मैं नहीं करती। 98 00:08:00,480 --> 00:08:02,232 - मुझे नहीं पता। - यकीन नहीं होता। 99 00:08:02,357 --> 00:08:04,234 पता है मैं आज रात उस पार्टी में क्यों गया? 100 00:08:05,152 --> 00:08:07,738 क्यों उन कमीनों के तलवे चाट रहा था? 101 00:08:08,405 --> 00:08:09,656 क्योंकि हमें वो सौदा चाहिए थी। 102 00:08:09,740 --> 00:08:11,450 केवल मुझे नहीं। तुम्हें भी। 103 00:08:11,533 --> 00:08:13,785 - तुम्हें सचमुच ऐसा लगता है? - हाँ, बिलकुल। 104 00:08:14,453 --> 00:08:18,457 जेना, मुझे पता है कि तुम्हारे लिए समाज की सेवा करना कितना ज़रूरी है। 105 00:08:19,166 --> 00:08:20,626 लोगों की भलाई करना। 106 00:08:21,710 --> 00:08:22,753 मैं भी वही चाहता हूँ। 107 00:08:23,921 --> 00:08:27,507 मतलब, सब कुछ बदलने से हम सिर्फ़ 12 घंटे दूर थे, 108 00:08:27,591 --> 00:08:29,843 इसलिए मैंने अपनी आँखें बंद कर लीं और गिनने लगा। 109 00:08:29,927 --> 00:08:31,470 - और तुम कहाँ थीं? - मैं कहाँ थी? 110 00:08:31,553 --> 00:08:33,138 - मैं बिलकुल वहीं थी! - बकवास! 111 00:08:33,222 --> 00:08:35,224 - तुम ऊपर थीं, इस तलाश में... - बस चुप रहो, रिक! 112 00:08:35,307 --> 00:08:37,476 बस, प्लीज़, एक सेकंड रुको, और मेरी बात सुनो। 113 00:08:39,394 --> 00:08:40,771 आज रात मैंने कुछ देखा। 114 00:08:42,064 --> 00:08:43,565 ऐसा कुछ जिसके झूठ होने की आशा थी। 115 00:08:44,441 --> 00:08:47,110 और बढ़ रहा था। मैं पिछले कुछ समय से इसे देख रही हूँ। 116 00:08:48,111 --> 00:08:50,113 और जिस पल तुमने वह बन्दूक छूई, 117 00:08:51,240 --> 00:08:52,366 मैंने तुम्हारा चेहरा देखा। 118 00:08:52,866 --> 00:08:53,909 और मैं जान गई 119 00:08:54,493 --> 00:08:55,827 कि आज रात मैं महत्त्वपूर्ण नहीं थी। 120 00:08:56,536 --> 00:08:58,163 और वह हमारे बारे में नहीं थी। 121 00:08:58,372 --> 00:08:59,957 यह सिर्फ़ तुम्हारे बारे में था। 122 00:09:01,166 --> 00:09:02,626 देखो, तुम क्या करने को तैयार थे। 123 00:09:02,709 --> 00:09:05,462 इस परिवार को पालने के लिए जो मुझे करना था वह मैंने किया। 124 00:09:05,545 --> 00:09:07,714 भगवान, रिक, एक आदमी को करीब करीब गोली मार ही दी थी। 125 00:09:07,798 --> 00:09:10,259 सुनो, अगर मुझे करना ही था तो मैं ट्रिगर दबा भी देता, जेना! 126 00:09:16,640 --> 00:09:21,061 मैं इस परिवार के लिए कुछ भी करूंगा। 127 00:09:21,561 --> 00:09:25,649 ताकि उसे, उस तरह की नीचता न करनी पड़े जो मुझे करनी पड़ी। 128 00:09:26,191 --> 00:09:28,819 और बच्चों द्वारा प्रताड़ित न की जाए। 129 00:09:28,902 --> 00:09:31,947 या दूसरों के रहम पे खाना और कपड़ा न खरीदना पड़ें। 130 00:09:32,030 --> 00:09:33,407 मैं इन सब चीज़ों से गुज़रा हूँ। 131 00:09:33,865 --> 00:09:35,909 और उसमें वापस नहीं जाना चाहता, ठीक है? जो करना पड़े करूंगा। 132 00:09:35,993 --> 00:09:38,495 ऐसे मत जताओ जैसे कोई बिगड़ी बच्ची हूँ। मेरा बचपन उनके जैसा नहीं था। 133 00:09:38,578 --> 00:09:40,872 - नहीं, पर तुम्हारा बचपन मेरे जैसा नहीं था। - बस यही है। 134 00:09:41,206 --> 00:09:42,457 बस यही, है ना? 135 00:09:42,791 --> 00:09:44,126 तुम्हें कुछ साबित करना था। 136 00:09:44,209 --> 00:09:45,711 मगर मुझे साबित नहीं करना। ख़ुद को। 137 00:09:45,961 --> 00:09:48,588 सौदा हो जाने का, किसी न किसी तरह मतलब था कि तुमने... 138 00:09:48,672 --> 00:09:49,673 तुमने कर दिखाया। 139 00:09:51,300 --> 00:09:53,218 उससे तुम जैसे आदमी बन जाते हो, वह मुझे पसंद नहीं। 140 00:09:53,927 --> 00:09:55,178 जब से स्टैंटन से मिले हैं 141 00:09:55,262 --> 00:09:58,932 वह इंसान जिसे मैं प्यार करती थी, कोई और बनगया है जिससे डर लगता है। 142 00:09:59,016 --> 00:10:02,227 हाँ? और इसीलिए तुमने मुझे वहाँ मरने के लिए छोड़ दिया था? 143 00:10:02,853 --> 00:10:04,271 क्योंकि तुम डर गईं थीं? 144 00:10:05,230 --> 00:10:07,399 इसलिए नहीं ताकि तुम अपनी प्रेमिका के साथ भाग सको? 145 00:10:07,482 --> 00:10:09,192 रिक, तुम मेरी बात नहीं सुन रहे हो। 146 00:10:09,276 --> 00:10:10,986 यह लायला के नहीं, तुम्हारे बारे में है! 147 00:10:12,321 --> 00:10:14,364 मुझे उस आदमी की याद आती है जो आज की रात 148 00:10:14,448 --> 00:10:16,700 अपने परिवार को उनसे बचाने के लिए कुछ भी कर सकता था। 149 00:10:17,200 --> 00:10:18,577 न कि उन जैसा बन जाता। 150 00:10:21,246 --> 00:10:22,622 मैं उस आदमी से प्यार करती हूँ। 151 00:10:23,373 --> 00:10:24,791 उस आदमी की मुझे याद आती है। 152 00:10:26,126 --> 00:10:26,960 जेना... 153 00:10:38,388 --> 00:10:40,140 - तुम ज़िंदा हो? - आज पर्ज की रात है। 154 00:10:40,766 --> 00:10:41,933 अभी मरो मत, दोस्त। 155 00:10:42,100 --> 00:10:43,018 ठीक है? 156 00:10:43,477 --> 00:10:46,772 आओ। 157 00:10:49,191 --> 00:10:50,484 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 158 00:10:50,734 --> 00:10:54,071 - तुमने मुझे वो ख़त लिखा था। - हाँ, अलविदा कहने के लिए। 159 00:10:54,571 --> 00:10:55,864 मैं लड़ती नहीं रह सकती। 160 00:10:56,323 --> 00:10:57,324 नहीं, मिगेल। 161 00:10:57,991 --> 00:10:58,992 इस रात ने 162 00:11:00,202 --> 00:11:01,703 सब कुछ ले लिया है। 163 00:11:03,789 --> 00:11:05,290 बस माँ और पताजी को देखना चाहती थी। 164 00:11:05,374 --> 00:11:07,501 लेकिन वे अभी तुमसे मिलना नहीं चाहते, ठीक है? 165 00:11:07,584 --> 00:11:09,252 वो चाहते हैं तुम यहाँ मेरे साथ रहो। 166 00:11:09,753 --> 00:11:10,712 मिगेल। 167 00:11:10,921 --> 00:11:11,755 पेन। 168 00:11:12,214 --> 00:11:13,048 मेरी बात सुनो। 169 00:11:14,674 --> 00:11:17,135 या तो हम साथ में बाहर जाएँगे, 170 00:11:18,261 --> 00:11:19,221 या नहीं। 171 00:11:20,263 --> 00:11:22,682 ठीक है। ठीक! बहुत हुआ। 172 00:11:23,558 --> 00:11:24,434 क्या हम शुरू करें? 173 00:11:24,518 --> 00:11:26,436 तुम मुझे रख लो, मगर मेरे भाई को जाने दो। 174 00:11:26,520 --> 00:11:28,522 - पेन! - तुम्हारी ज़िंदगी बचाने की कोशिश में हूँ। 175 00:11:28,605 --> 00:11:30,774 अगर तुम हिम्मत हार जाओगी, मैं भी हार जाऊंगा। 176 00:11:32,150 --> 00:11:33,402 और मैं ठीक तुम्हारे पीछे आऊँगा। 177 00:11:35,237 --> 00:11:36,321 यह बहुत प्यारा है। 178 00:11:38,031 --> 00:11:39,199 मगर अफ़सोस, सौदा नहीं होगा। 179 00:11:41,118 --> 00:11:42,828 मैं तुम दोनों को मार डालूंगा। 180 00:11:43,203 --> 00:11:44,704 जब मौका था तब तुमको मारना चाहिए था। 181 00:11:44,788 --> 00:11:48,917 शायद हाँ, मगर पता है, ठीक ही किया। 182 00:11:49,376 --> 00:11:50,460 पता चल जाएगा। 183 00:11:54,589 --> 00:11:55,507 पता है, 184 00:11:57,384 --> 00:11:58,593 बहुत समय तक, 185 00:11:59,719 --> 00:12:02,681 मैं बस तुम दोनों को मारने के बारे में ही सोचता रहा। 186 00:12:04,433 --> 00:12:07,269 मेरे दिमाग़ में वैसा हजारों बार हुआ। 187 00:12:09,646 --> 00:12:10,814 और मैंने कल्पना की 188 00:12:11,648 --> 00:12:14,860 कि तुम्हारे बिना दुनिया कैसी होगी, 189 00:12:14,943 --> 00:12:16,778 और अंततः 190 00:12:17,821 --> 00:12:19,698 ऐसा हुआ... कि ठीक लगने लगा। 191 00:12:23,326 --> 00:12:24,661 उस मत छूओ! 192 00:12:28,290 --> 00:12:29,916 पता है, हम में उतना फ़र्क नहीं हैं। 193 00:12:30,834 --> 00:12:31,835 तुममें और मुझमें। 194 00:12:33,253 --> 00:12:34,921 हाँ? वो कैसे? 195 00:12:35,005 --> 00:12:38,717 हम दोनों इसलिए किसीको मारते हैं क्योंकि सरकार कहती है। 196 00:12:40,594 --> 00:12:42,679 "हूर्रा, कमीनों!" 197 00:12:46,558 --> 00:12:47,642 ठीक है, तुम तैयार हो? 198 00:12:48,894 --> 00:12:49,769 तो आइए। 199 00:12:57,360 --> 00:13:00,030 यार, मुझे जानना होगा। 200 00:13:01,698 --> 00:13:02,741 तुम कौन हो? 201 00:13:03,033 --> 00:13:05,035 इस वक़्त बस यही महत्त्वपूर्ण है कि तुम्हें अंदर ले जाएँ। 202 00:13:09,331 --> 00:13:10,373 यार, मैं तुम्हें जानता हूँ। 203 00:13:10,874 --> 00:13:13,376 - मुझे नहीं लगता। - हाँ, मुझे लगता है। 204 00:13:14,920 --> 00:13:19,007 क्या तुम्हें वो छोटी टॉफियां याद हैं? फ़्रूटी और मिंट? 205 00:13:19,257 --> 00:13:20,175 फ़्रूटी? 206 00:13:21,134 --> 00:13:22,469 पता है किसकी बात कर रहा हूँ? 207 00:13:22,844 --> 00:13:24,429 - जीवनरक्षक? - बिलकुल। 208 00:13:25,472 --> 00:13:26,806 तुम वही हो, यार। 209 00:13:26,890 --> 00:13:27,891 क्या तुम चल सकते हो? 210 00:13:32,395 --> 00:13:33,813 जीवनरक्षक, यार। 211 00:13:34,481 --> 00:13:35,315 मैं संभाल लूँगा। 212 00:13:58,046 --> 00:13:59,381 हे, सुनो! 213 00:14:00,674 --> 00:14:03,927 हम लॉस्ट हॉर्स शिपमेंट आज पूरा कर लेंगे। 214 00:14:04,010 --> 00:14:05,387 पहले राउंड की ड्रिंक्स मेरी तरफ़ से! 215 00:14:14,896 --> 00:14:16,398 अगले राउंड के पैसे तुम दोगे ना? 216 00:14:16,606 --> 00:14:18,108 छोड़ो भी, फिर मिलते हैं। 217 00:14:19,234 --> 00:14:20,694 जेजे, क्या तुम्हारे लिए एक लूँ? 218 00:14:28,159 --> 00:14:29,202 आज अच्छा दिन रहा। 219 00:14:31,621 --> 00:14:33,873 कहो कि तुम्हें नहीं लगता कि वह तुम्हारी दोस्त है। 220 00:14:35,333 --> 00:14:39,129 - क्या तुम अभी से धुत्त हो चुके हो? - बात सुनो, ठीक? वह प्रबंधन विभाग से है। 221 00:14:39,421 --> 00:14:42,090 तो, परिभाषा के हिसाब से वह शत्रु है। 222 00:14:42,382 --> 00:14:45,010 - मैं तुम्हारे लिए कैब बुलाता हूँ। - वो तुम्हें मुस्कुरा कर देख सकती है, 223 00:14:45,302 --> 00:14:47,137 मगर वह एक मनहूस कातिल है। 224 00:14:47,220 --> 00:14:49,472 - जेजे, इनके घर जाने की व्यवस्था कर दोगे? - बिलकुल। 225 00:14:51,099 --> 00:14:53,810 हे, तुमने इस बारे में डॉक्टर से बात की? 226 00:14:53,893 --> 00:14:55,562 मैं करूंगा, अगले हफ्ते। 227 00:14:55,645 --> 00:14:56,896 मैं करूंगा, कल। 228 00:14:56,980 --> 00:14:59,149 चलो भी, किसी को तो यह दिखाना होगा। 229 00:14:59,232 --> 00:15:00,609 मैं ठीक हूँ, जोई। 230 00:15:01,359 --> 00:15:03,653 तीस साल से इस हवा में साँस ले कर, 231 00:15:04,696 --> 00:15:07,490 - तुम क्या अपेक्षा करते हो? - हमारे पास अच्छा यूनियन बीमा है। 232 00:15:07,866 --> 00:15:09,326 - वह इसीलिए है। - हाँ। 233 00:15:09,409 --> 00:15:12,370 कंपनी डूबने से पहले, उसका इस्तेमाल कर लूँ, सही? 234 00:15:12,454 --> 00:15:14,122 हम कहीं नहीं जा रहे। 235 00:15:14,414 --> 00:15:16,458 सैटिकॉय 50 सालों से धंधे में है। 236 00:15:16,541 --> 00:15:18,168 दादा ने इसे बनाने में मदद की थी। 237 00:15:18,418 --> 00:15:20,170 हम इसे मजबूत बनाते हैं। 238 00:15:20,420 --> 00:15:21,838 कुछ भी हमेशा नहीं चलता। 239 00:15:22,005 --> 00:15:24,132 मतलब बेशक, कंपनी तो चलती रहेगी, 240 00:15:24,215 --> 00:15:28,178 - काम निकालने जे सस्ते तरीके ईजाद कर केगी। - ठीक। हे, उठो और चलो! 241 00:15:28,261 --> 00:15:31,222 - सब लोग, जॉन से शुभरात्रि कहो। - हम डायनासौर हैं, जोई। 242 00:15:31,848 --> 00:15:33,892 और धूमकेतु आ रहा है। 243 00:15:36,686 --> 00:15:37,604 वह आ रहा है। 244 00:15:54,579 --> 00:15:58,041 सुनो, जानता हूँ कि इस रात ने मेरे साथ क्या किया। 245 00:15:59,834 --> 00:16:00,919 और मुझे माफ़ कर दो। 246 00:16:03,588 --> 00:16:06,216 मुझे बहुत अफ़सोस है, मैं यह सुनिश्चित करने में रह गया कि... 247 00:16:08,760 --> 00:16:11,680 हमें वैसा संघर्ष न करना पड़े जैसा हमारे माता पिता को करना पड़ा। 248 00:16:12,514 --> 00:16:14,557 मतलब, यह कोई बहाना नहीं है, तुम सही हो। 249 00:16:16,685 --> 00:16:18,061 और मुझे यह सब नहीं चाहिए। 250 00:16:20,438 --> 00:16:21,481 मुझे बस तुम्हारा साथ चाहिए। 251 00:16:25,276 --> 00:16:26,653 तुम मेरा परिवार हो, जेन। 252 00:16:27,278 --> 00:16:28,863 बाकी सब नकली है। 253 00:16:32,701 --> 00:16:34,452 - रुको, मुझे करने दो। - नहीं, मैं कर लूँगी। 254 00:16:45,255 --> 00:16:46,339 तुम बहुत सुन्दर हो। 255 00:16:48,675 --> 00:16:49,676 मैं सोने जा रही हूँ। 256 00:16:53,930 --> 00:16:56,307 कल रात मुझे एक सपना आया, कि वो हमारी गोद में हैं। 257 00:16:58,059 --> 00:16:59,728 उसने पहली बार आँखें खोलीं। 258 00:17:00,145 --> 00:17:02,731 और एकाएक, वह हमारे जीवन में आ गई। 259 00:17:04,232 --> 00:17:05,275 और उसने मेरी ओर देखा, 260 00:17:05,358 --> 00:17:08,987 और वह सबसे खूबसूरत चीज़ थी जो मैंने कभी भी देखि है। 261 00:17:12,073 --> 00:17:12,991 और तुम... 262 00:17:14,659 --> 00:17:17,412 तुमने मुझे उसे दिया, और मैंने उसे गोद में उठाया 263 00:17:18,079 --> 00:17:19,080 और मैं... 264 00:17:21,624 --> 00:17:22,876 मैं रोने लगा। 265 00:17:24,419 --> 00:17:26,087 और वह इतनी अच्छी तरह सहज हो गई। 266 00:17:28,423 --> 00:17:33,261 लगता था मेरी बाहें उसे गोद लेने के लिए ही बनाई गईं थीं। 267 00:17:37,056 --> 00:17:38,224 और मुझे बस वही चाहिए। 268 00:17:40,101 --> 00:17:41,394 मुझे बस वही चाहिए। 269 00:17:43,313 --> 00:17:45,356 - अगर मैं तुम पर विश्वास न करूँ तो? - यहाँ आओ। 270 00:17:46,983 --> 00:17:48,693 मैं तुमसे बहुत प्यार करता हूँ। 271 00:17:49,277 --> 00:17:52,655 मैं यहीं रह कर खुश रह सकती हूँ। 272 00:17:53,531 --> 00:17:54,908 मगर तुम बढ़ते रहना चाहते हो। 273 00:17:55,325 --> 00:17:56,367 कब तक? 274 00:17:57,619 --> 00:17:58,745 कब काफ़ी होगा? 275 00:17:59,788 --> 00:18:00,747 मुझे नहीं मालूम। 276 00:18:00,830 --> 00:18:02,415 पता है तुम पालन करना चाहते हो। 277 00:18:02,582 --> 00:18:03,917 और मैं भी। मगर मेरे लिए, 278 00:18:04,000 --> 00:18:06,669 उसका मतलब यह जानना कि कब आपके पास उससे अधिक है जिससे खुशी मिलेगी। 279 00:18:09,214 --> 00:18:11,758 जो मैंने आज रात देखा। वह अति, वह विशेषाधिकार? 280 00:18:11,841 --> 00:18:13,343 उस तरह का अंत हो तो ज़रुरत नहीं। 281 00:18:15,053 --> 00:18:19,182 महत्त्वपूर्ण यह है कि आप कौन हैं और किसके साथ हैं। 282 00:18:20,892 --> 00:18:22,268 मैं तुम्हें खोना नहीं चाहता। 283 00:18:24,103 --> 00:18:24,938 मैं... 284 00:18:25,563 --> 00:18:27,023 जो भी चाहिए मैं वह करूंगा। 285 00:18:27,398 --> 00:18:29,526 तो ज़िन्दगी में ठहराव लाओ, वरना खो बैठोगे। 286 00:18:39,410 --> 00:18:40,453 तो, पहले, 287 00:18:41,496 --> 00:18:42,705 मैं तुम्हारी आँखें छीन लूँगा, 288 00:18:43,748 --> 00:18:45,625 और फिर तुम्हारी बहन को। 289 00:18:46,334 --> 00:18:48,419 मगर इसके पहले कि खून बहने से मर जाओ, 290 00:18:49,212 --> 00:18:50,213 तुम देखोगे 291 00:18:51,631 --> 00:18:52,841 वह सब कुछ। 292 00:18:53,883 --> 00:18:54,717 वैसे, 293 00:18:56,219 --> 00:18:57,512 या कम से कम उसका आधा। 294 00:19:01,391 --> 00:19:03,059 - तो, शुरू करो। - ठीक है। 295 00:19:07,021 --> 00:19:10,567 पता है जब श्वेत पटल फटता है, 296 00:19:11,734 --> 00:19:13,778 तब सबसे दर्शनीय रंग दिखते हैं। 297 00:19:16,406 --> 00:19:17,365 तो उसका मज़ा लो। 298 00:19:19,075 --> 00:19:20,243 क्योंकि उसके बाद, 299 00:19:21,786 --> 00:19:23,121 सब काला होगा। 300 00:19:29,794 --> 00:19:31,004 कोई आख़िरी ख़्वाहिश? 301 00:19:31,087 --> 00:19:32,964 हाँ। तुमसे कुछ छूट गया। 302 00:19:38,261 --> 00:19:39,137 चाबी। 303 00:19:39,220 --> 00:19:40,722 तुम्हारा समय समाप्त होने को है। 304 00:19:41,222 --> 00:19:43,558 टिकट काउंटर पर पैसे दे अवधि बढ़ा सकते हो। 305 00:19:43,641 --> 00:19:44,559 मिगेल? 306 00:19:45,310 --> 00:19:46,853 तुम्हारा समय समाप्त होने को है। 307 00:19:47,437 --> 00:19:48,605 टिकट काउंटर पर पैसे दे 308 00:19:48,688 --> 00:19:50,732 - अवधि बढ़ा सकते हो। - बढ़िया काम। वहां कोई ज़िंदा है। 309 00:19:53,151 --> 00:19:55,028 मैं दरअसल बहुत प्रभावित हूँ, मिस बार्बर। 310 00:19:55,111 --> 00:19:56,487 सच कहूँ तो, मुझे... 311 00:19:57,614 --> 00:19:59,282 मुझे नहीं लगता था कि तुममें वह काबिलियत है। 312 00:19:59,365 --> 00:20:02,660 तुम समझे नहीं। वो औरत अब भी बाहर है। 313 00:20:02,785 --> 00:20:05,121 - वो यहाँ आ रही है। - ओह, मैं समझता हूँ। 314 00:20:05,204 --> 00:20:06,581 तुमने मेरी हत्या के लिए पैसे दिये, 315 00:20:06,664 --> 00:20:10,668 - जो तुम्हारा क़ानूनी अधिकार है। - और मुझे इस ग्लानि के साथ जीना पड़ेगा। 316 00:20:10,835 --> 00:20:14,005 मगर वह काम होने तक रुकेगी नहीं। 317 00:20:14,714 --> 00:20:17,342 क्या तुम्हारा परिवार ऊपर है? 318 00:20:17,425 --> 00:20:18,885 मेरा परिवार पेरिस में है। 319 00:20:20,678 --> 00:20:21,846 हमें तैयार रहना है। 320 00:20:22,931 --> 00:20:24,349 - अभी। - मैं तुम्हारी प्रशंसा करता हूँ 321 00:20:24,432 --> 00:20:27,018 मेरे लिए अपनी जान जोखिम में डाल कर, आज रात यहाँ आने के लिए। 322 00:20:27,560 --> 00:20:29,228 और, मैं इस पहल की सराहना भी करता हूँ। 323 00:20:30,021 --> 00:20:33,942 मगर मुझे लगता नहीं, कि मेरे नहीं होने पर भी 324 00:20:34,025 --> 00:20:35,485 बोर्ड तुम्हारी पदोन्नति मंज़ूर करेगा। 325 00:20:36,361 --> 00:20:37,695 जो कि तुम्हारा 326 00:20:39,030 --> 00:20:40,281 उद्देश्य था, है न? 327 00:20:40,490 --> 00:20:44,869 ओह, मैंने तुमको अपनी क्षमताएँ साल दर साल बर्बाद करते हुए देखा है, 328 00:20:45,787 --> 00:20:47,705 और यह सोचता रहा कि कब तुम 329 00:20:47,789 --> 00:20:50,750 आगे बढ़ कर अपना अधिकार ले लोगी। 330 00:20:53,878 --> 00:20:56,631 अंततः उस बारे में कुछ करते हुये कितना अच्छा लग रहा होगा, है ना? 331 00:20:56,714 --> 00:20:58,257 ऐसा नहीं है, मेरा विश्वास करो। 332 00:20:58,341 --> 00:21:00,843 जेन, बात मानो, यह बहुत बेदर्द दुनिया है। 333 00:21:01,302 --> 00:21:02,303 क्या तुम्हारे पास बन्दूक है? 334 00:21:06,015 --> 00:21:07,266 - बेशक, है। - ले लो। 335 00:21:07,350 --> 00:21:09,185 जब तक वो आएगी मैं यहीं रुकूँगी। 336 00:21:09,268 --> 00:21:10,937 मैं सुनिश्चित करूंगी कि वह कुछ न करे। 337 00:21:11,020 --> 00:21:11,938 "वह?" 338 00:21:12,021 --> 00:21:14,107 तुमने इस काम के लिए एक औरत को पैसे दिए? 339 00:21:15,984 --> 00:21:18,027 वैसे यहाँ कोई नहीं आ पाएगा, मिस बार्बर? 340 00:21:19,028 --> 00:21:20,071 वे नहीं घुस सकते। 341 00:21:20,154 --> 00:21:21,614 मेरी अनुमति के बिना नहीं। 342 00:21:22,490 --> 00:21:23,449 तो क्या कहती हो? 343 00:21:24,534 --> 00:21:25,493 घर देखोगी? 344 00:21:27,328 --> 00:21:30,248 भरोसा करो, चिंता की कोई बात नहीं। यह बिलकुल सुरक्षित है। 345 00:21:31,207 --> 00:21:32,542 पुरानी कला का प्रशंसक होने के नाते, 346 00:21:32,625 --> 00:21:35,503 मेरे पास कुछ चीज़ें हैं जो तुम्हें ज़रूर पसंद आएंगी। 347 00:21:37,588 --> 00:21:38,548 आओ। 348 00:21:39,007 --> 00:21:39,841 चलो। 349 00:21:44,012 --> 00:21:44,929 ठीक है। 350 00:22:12,206 --> 00:22:14,250 मिगेल, जल्दी करो! 351 00:22:58,503 --> 00:23:00,838 - उसे मारना बंद करो। रुको। - नहीं, यह ग़लत है। 352 00:23:01,297 --> 00:23:02,590 सब ठीक है। 353 00:23:04,217 --> 00:23:06,427 सब ठीक है। कोई बात नहीं है। 354 00:23:07,261 --> 00:23:09,597 वह अब तुम्हें चोट नहीं पहुंचाएगा। 355 00:23:10,473 --> 00:23:12,225 अब चोट नहीं पहुंचा पाएगा। वह मर चुका है। 356 00:23:20,316 --> 00:23:21,692 हमें चलना चाहिए। चलो चलें। 357 00:23:23,194 --> 00:23:24,112 उसकी जैकेट ले लो। 358 00:23:24,403 --> 00:23:25,780 जल्दी। 359 00:23:26,906 --> 00:23:27,782 मैं... 360 00:23:30,493 --> 00:23:31,369 ठीक है। 361 00:23:31,994 --> 00:23:33,830 - जल्दी करो, पेन। चलो। - ठीक है। 362 00:23:38,709 --> 00:23:39,585 समय समाप्त हुआ। 363 00:23:40,044 --> 00:23:41,838 कृपया तम्बू से बाहर आएं। 364 00:23:42,171 --> 00:23:43,589 - धन्यवाद। - चुप रहो, वरना अगला नंबर तुम्हारा होगा। 365 00:23:45,007 --> 00:23:46,717 कृपया तम्बू अभी खाली करें। 366 00:23:47,385 --> 00:23:48,636 आओ, हमें जाना है। 367 00:23:56,269 --> 00:23:57,145 आओ, चलो चलें। 368 00:24:08,656 --> 00:24:10,741 हाँ, उसे दुबारा गोली मारो! 369 00:24:31,846 --> 00:24:33,764 चलो, लायला। उठा लो। 370 00:24:33,848 --> 00:24:34,682 लायला! 371 00:24:35,016 --> 00:24:35,933 कुत्तों को लाओ! 372 00:24:36,684 --> 00:24:37,602 वो ऊपर हैं! 373 00:24:37,768 --> 00:24:38,603 लायला! 374 00:24:41,939 --> 00:24:42,857 लायला। 375 00:24:43,274 --> 00:24:44,108 मर गई। 376 00:25:12,929 --> 00:25:14,722 इस इमारत में इस शहर के पहले 377 00:25:14,805 --> 00:25:17,016 दैनिक अखबारों में से एक हुआ करता था। 378 00:25:18,100 --> 00:25:21,062 जब वह निष्कृय हो गई, तो 30 सालों तक खाली पड़ी रही। 379 00:25:21,145 --> 00:25:22,605 वह यहीं है, बस दाहिनी ओर। 380 00:25:23,898 --> 00:25:25,441 मेरे द्वारा नीलामी में लिए जाने से पहले 381 00:25:25,524 --> 00:25:28,152 यह लगभग 30 सालों तक परित्यक्त रही। 382 00:25:29,028 --> 00:25:31,864 यहाँ मोड़ के बाद मेरे पपसंदीदा चित्र हैं। 383 00:25:32,990 --> 00:25:34,575 यह यहाँ पर 384 00:25:36,285 --> 00:25:38,246 असली ले मर्सियर है। 385 00:25:39,497 --> 00:25:41,666 उसके पागलखाने जाने से पहले बनाए गए केवल चार में से एक। 386 00:25:42,375 --> 00:25:43,417 तुम्हारा क्या विचार है? 387 00:25:49,924 --> 00:25:51,509 - सुंदर है। - अच्छा है कि हो। 388 00:25:51,592 --> 00:25:52,885 मुझे छह लाख का पड़ा है। 389 00:25:52,969 --> 00:25:54,804 - डेविड, क्या हमें... - हाँ, नहीं। 390 00:25:54,887 --> 00:25:57,098 बस एक और चीज़ है जो मैं तुम्हें दिखाना चाहूंगा। 391 00:25:57,181 --> 00:26:00,851 वह निचली मंज़िल पर है। बहुत उत्कृष्ट है। 392 00:26:01,560 --> 00:26:03,437 शहर के सर्वश्रेष्ठ संग्रहों में से एक। 393 00:26:04,689 --> 00:26:08,192 और साथ ही, वहाँ स्नानागार और निजी शयनकक्ष भी है। 394 00:26:08,734 --> 00:26:11,320 रात समाप्त होने तक वह तुम्हारा है। 395 00:26:11,404 --> 00:26:14,824 पर्ज रात में तुमसे काम कराने के लिए 396 00:26:14,907 --> 00:26:16,867 उसे मेरी क्षमा याचना समझ लो, ठीक है? 397 00:26:22,498 --> 00:26:23,374 आओ। 398 00:26:31,549 --> 00:26:32,675 मुझे मत छुओ! 399 00:26:33,551 --> 00:26:34,927 जेन, प्लीज़, 400 00:26:35,136 --> 00:26:37,763 क्या तुम सचमुच सड़कों पर रात बिताना चाहती हो? 401 00:26:45,938 --> 00:26:47,064 जेन। 402 00:26:49,817 --> 00:26:50,818 जेन। 403 00:26:54,822 --> 00:26:56,699 प्रवेश वर्जित केवल अधिकृत व्यक्ति 404 00:27:07,084 --> 00:27:09,086 पता नहीं क्या हो रहा है। 405 00:27:10,254 --> 00:27:11,922 हे, जोई, यहाँ क्या हो रहा है? 406 00:27:12,006 --> 00:27:13,966 हे, खोलो इसे! 407 00:27:14,383 --> 00:27:16,052 - भगवान। - एलीन! 408 00:27:16,510 --> 00:27:17,345 उन्होंने कर दिया। 409 00:27:18,929 --> 00:27:20,014 मैंने कहा था। 410 00:27:20,348 --> 00:27:22,767 धूमकेतु आया और उन्होंने हमसे बचने को भी नहीं कहा। 411 00:27:23,392 --> 00:27:25,436 इस मनहूस गेट को खोलो! 412 00:27:25,811 --> 00:27:27,063 वो आ रही है। 413 00:27:27,480 --> 00:27:28,481 तो यही है? 414 00:27:29,065 --> 00:27:30,149 हमें निकाला जा रहा है? 415 00:27:30,358 --> 00:27:32,693 कोई चेतावनी नहीं, पृथक्करण नहीं? 416 00:27:33,903 --> 00:27:36,906 पता है तुम नाराज़ हो। मैं भी हूँ। 417 00:27:36,989 --> 00:27:38,783 यह किसी के लिए भी सहज नहीं। 418 00:27:38,866 --> 00:27:40,618 मैंने हिसाब देखा है। 419 00:27:40,701 --> 00:27:43,412 पिछली तिमाही में हमने बेहतर काम किया है। आख़िर हुआ क्या? 420 00:27:43,496 --> 00:27:47,166 हमने किया, मगर दर बहुत स्थिर नहीं थी। 421 00:27:47,375 --> 00:27:48,793 यह चिरस्थाई नहीं है। 422 00:27:48,876 --> 00:27:51,087 तो तुमने बंद कर दिया और हमें निकाल दिया? 423 00:27:51,170 --> 00:27:53,839 जाने दो, जोई, इन्हें कोई आकर्षक प्रस्ताव मिला होगा। 424 00:27:54,048 --> 00:27:55,549 हमारी नौकरियां किसे दे रही हो? 425 00:27:55,800 --> 00:27:59,553 आधी मेक्सिको को और आधी, उन मनहूस मशीनों को, है ना? 426 00:27:59,637 --> 00:28:01,597 - हाँ! - हाँ! 427 00:28:01,722 --> 00:28:03,474 पता है तुममें से कुछ के पास सवाल हैं। 428 00:28:03,557 --> 00:28:05,851 ओह, हमारे सवाल हैं। तुम क्यों नहीं सवाल पूछतीं? 429 00:28:05,935 --> 00:28:07,520 - मुझे अफ़सोस है, सचमुच... - ओह, हाँ, "मुझे अफ़सोस है।" 430 00:28:07,603 --> 00:28:09,397 अफ़सोस से हमारे बिलों का भुगतान नहीं होता। 431 00:28:11,482 --> 00:28:12,858 या स्वास्थ्य बीमा का। 432 00:28:14,276 --> 00:28:16,946 हमारे परिवार हैं। हम आख़िर करें क्या? 433 00:28:18,614 --> 00:28:20,658 - यह मेरे हाथ में नहीं है। - यह बकवास है! 434 00:28:21,242 --> 00:28:22,118 मुझे अफ़सोस है। 435 00:28:22,201 --> 00:28:23,411 यह सही नहीं है। 436 00:28:24,453 --> 00:28:25,454 मुझे अफ़सोस है। 437 00:28:28,582 --> 00:28:29,583 मैंने तुमसे कहा था, 438 00:28:30,709 --> 00:28:32,336 वह एक मनहूस कातिल है। 439 00:28:58,779 --> 00:29:01,323 काम की खोज 440 00:29:01,407 --> 00:29:02,366 काम - उत्पादन वेल्डिंग कार्य 441 00:29:02,450 --> 00:29:03,701 दुकान का मज़दूर 442 00:29:03,909 --> 00:29:04,785 हो भी जा। 443 00:29:07,288 --> 00:29:09,206 नौटंकी कहीं की। देखो तो... 444 00:29:09,290 --> 00:29:12,209 - सच? - चौदह हज़ार डॉलर किस बारे में हैं? 445 00:29:12,293 --> 00:29:13,502 उसने मेरी कोई मदद नहीं की। 446 00:29:13,919 --> 00:29:17,006 - यह था दो हज़ार... - बूढ़ा थॉम्पसन। 447 00:29:17,089 --> 00:29:18,382 बिना किसी मकसद के। 448 00:29:18,466 --> 00:29:20,384 - तुम इससे बच नहीं सकते? - आप ठीक हैं? 449 00:29:20,468 --> 00:29:21,635 - मेरी तरफ आ जाओ। - तुम्हें हक़ नहीं... 450 00:29:21,719 --> 00:29:23,053 आपने दवा ली? 451 00:29:25,264 --> 00:29:27,600 मैं अब उसका ख़र्च नहीं उठा सकता। 452 00:29:28,142 --> 00:29:29,143 और मुझे पूरा हक़ है... 453 00:29:31,520 --> 00:29:32,521 उसे बाँध दो, लड़कों। 454 00:29:32,605 --> 00:29:34,482 और उस खूबसूरत हसीना को लेकर आओ। 455 00:29:34,940 --> 00:29:36,066 तुम्हें इसकी सज़ा ज़रूर मिलेगी। 456 00:29:36,609 --> 00:29:39,028 लॉस एंजलिस में भीड़ ने प्रदर्शन किया 457 00:29:39,111 --> 00:29:41,864 पानी के इस्तेमाल पर लगे नए रोक के विरुद्ध। 458 00:29:42,239 --> 00:29:44,992 बहस ज़ारी रखने के लिए कॉंग्रेस एक विशेष सत्र का आयोजन करेगी... 459 00:29:45,075 --> 00:29:46,202 यह क्या बकवास है? 460 00:29:46,869 --> 00:29:49,872 और जैसा हम देख सकते हैं, कि तटरेखा पर भीषण बाढ़ आ रही है। 461 00:29:49,955 --> 00:29:50,915 क्या बकवास है! 462 00:29:51,040 --> 00:29:52,208 हमारे साथ जुड़ने के लिए धन्यवाद। 463 00:29:52,291 --> 00:29:55,503 बाज़ार को आज बड़ी हानी का सामना करना पड़ा चूंकि यूएस उत्पादन 464 00:29:55,586 --> 00:29:56,670 लगातार कम हो रहा है। 465 00:29:56,795 --> 00:29:58,339 पहले खेलने वाले हैं जोहान। जोहान... 466 00:29:58,547 --> 00:30:00,299 और अंत में प्रमुख समाचार... 467 00:30:01,091 --> 00:30:04,512 प्रतिदिन, तुम समय से काम पर पहुँचते हो, 468 00:30:04,762 --> 00:30:05,721 काम के लिए तैयार होकर। 469 00:30:06,096 --> 00:30:07,723 नियमों के अनुसार चलते हो, 470 00:30:07,973 --> 00:30:09,808 सामाजिक मसौदों का पालन करते हो, 471 00:30:10,100 --> 00:30:13,229 क्योंकि तुम्हें पता है कि सभ्य समाज में 472 00:30:13,312 --> 00:30:15,064 जीने का यही तरीका है। 473 00:30:15,606 --> 00:30:20,152 और तब भी तुम्हारा कठिन परिश्रम और समर्पण अर्थहीन है। 474 00:30:20,819 --> 00:30:22,530 समाज तुम्हें कुचलता ही रहता है। 475 00:30:22,947 --> 00:30:24,281 तुम्हें काम से निकाल देते हैं। 476 00:30:24,365 --> 00:30:26,075 तुम्हारा बॉस तुम्हें पदोन्नत नहीं देता। 477 00:30:26,450 --> 00:30:27,409 तुम्हारी पत्नी तुम्हें छोड़ गईहै। 478 00:30:27,910 --> 00:30:29,078 तुम्हारी डेट ने धोखा दिया। 479 00:30:29,537 --> 00:30:30,663 बार बार, 480 00:30:30,996 --> 00:30:33,165 तुम देते हो, वे लेते हैं। 481 00:30:33,874 --> 00:30:34,959 तो अब क्या? 482 00:30:35,626 --> 00:30:36,585 सरल है। 483 00:30:37,086 --> 00:30:38,712 निराशा में मत डूबे रहो। 484 00:30:39,463 --> 00:30:42,508 हिंसा के घाव को भरने की शक्ति को गले लगाओ 485 00:30:42,841 --> 00:30:44,009 और पर्ज करो। 486 00:30:44,593 --> 00:30:46,720 इस साल, हर साल, 487 00:30:47,555 --> 00:30:49,306 अपना भविष्य अपने हाथ में लो। 488 00:30:50,307 --> 00:30:51,767 मैं तुम्हारा मार्गदर्शक बनूँगा। 489 00:30:54,520 --> 00:30:55,437 ठीक है। सुनो। 490 00:30:55,813 --> 00:30:57,273 ऐसा दिखाओ कि यहीं की हो। 491 00:31:03,112 --> 00:31:04,530 हमें इस जगह को जला देना चाहिए। 492 00:31:06,782 --> 00:31:08,284 धत्त। आओ, जल्दी! 493 00:31:16,041 --> 00:31:17,918 - आओ। - हमें यहां से निकालो। 494 00:31:18,168 --> 00:31:19,962 ठीक है, जब मैं कहूँ, तब भागना शुरू करना। 495 00:31:20,379 --> 00:31:21,422 - मिगेल... - और रुकना मत। 496 00:31:21,505 --> 00:31:22,923 - नहीं। - तुम्हारे पास बेहतर विकल्प है? 497 00:31:26,927 --> 00:31:27,761 हाँ। मेरे पास है। 498 00:31:27,845 --> 00:31:29,847 - पेन। - मेरा विश्वास करो। आओ। 499 00:31:31,473 --> 00:31:35,394 एक बार। दो बार, यह औरत 250 डॉलर में गई। 500 00:31:35,811 --> 00:31:38,731 अब हमारे पास हैं सामान्य ऊंचाई के एक दुबले सज्जन। 501 00:31:38,814 --> 00:31:40,858 - अच्छी दाढ़ी जो बताती है यह... - इनमे मिल जाना चाहते थे ना? 502 00:31:41,025 --> 00:31:42,401 - तो मिल जाओ। - ...बहुत विस्तार-उन्मुख हैं। 503 00:31:42,484 --> 00:31:44,320 पचास डॉलर से बोली शुरू करते हैं। 504 00:31:44,403 --> 00:31:45,904 क्या मुझे 50 मिलेंगे? बहुत धन्यवाद। 505 00:31:45,988 --> 00:31:47,573 और 75, बिलकुल सामने। 506 00:31:47,656 --> 00:31:49,199 सौ कैसे रहेंगे? एक सौ डॉलर। 507 00:31:49,283 --> 00:31:50,284 - पीछे से एक सौ। - पेनी? 508 00:31:50,367 --> 00:31:52,411 - और दो सौ डॉलर। - हे, भगवान, पेनी? 509 00:31:52,494 --> 00:31:53,579 - क्या मुझे तीन मिलेंगे? - भगवान, पेनी। 510 00:31:53,662 --> 00:31:54,538 - क्या हुआ? - आइए... 511 00:31:54,705 --> 00:31:55,748 - चलो। - पेनेलोपी! 512 00:31:55,831 --> 00:31:57,416 - चार सौ डॉलर... - पेनेलोपी! 513 00:31:57,499 --> 00:31:59,960 बंट जाओ और उनके निकास खोज लेने से पहले उन्हें ढूंढ निकालो। 514 00:32:00,044 --> 00:32:01,295 वे दूर नहीं गए होंगे। 515 00:32:01,503 --> 00:32:02,963 चलो, भगवान के लिए! 516 00:32:15,517 --> 00:32:16,477 धत्त। 517 00:32:18,896 --> 00:32:20,773 खुल भी जाओ! 518 00:32:48,592 --> 00:32:50,094 बहुत ज़बरदस्त लड़ी, 519 00:32:50,969 --> 00:32:52,054 इतनी तो तारीफ़ करूँगा। 520 00:32:54,431 --> 00:32:57,601 मगर तुम्हें कभी भी एक आदमी का काम करने के लिए 521 00:32:58,143 --> 00:32:59,353 एक औरत को नहीं रखना चाहिए। 522 00:33:01,271 --> 00:33:04,566 अब, मिस बार्बर, आपको अपना बाकी संग्रह दिखाना चाहूँगा। 523 00:33:09,321 --> 00:33:10,447 इस तरफ। 524 00:33:19,998 --> 00:33:21,041 अच्छी दिख रही हो। 525 00:33:31,427 --> 00:33:32,302 दूर रहो। 526 00:33:34,012 --> 00:33:34,847 तुम बहुत मुलायम हो। 527 00:33:34,930 --> 00:33:37,266 यह एक जीवंत कला संग्रहालय है। 528 00:33:37,391 --> 00:33:40,310 आप देख और छू सकते हैं, और कुछ नहीं। नियम बहुत सख़्त हैं। 529 00:33:40,394 --> 00:33:42,312 कोई संभोग नहीं, कोई नग्नता नहीं। 530 00:33:43,021 --> 00:33:45,023 और सब कुछ कपड़ों के ऊपर से होता है। 531 00:33:45,816 --> 00:33:48,777 अगर महिलाएं ठीक व्यवहार करती हैं और शोर नहीं मचाती हैं, 532 00:33:49,403 --> 00:33:51,113 तो सुबह घर जा सकती हैं। 533 00:33:52,906 --> 00:33:56,285 जेन, मेरे पिता ने यह कंपनी स्थापित की थी, 534 00:33:57,536 --> 00:33:58,412 तब समय सरल था। 535 00:33:59,830 --> 00:34:02,833 आदमी सामान्य थे और औरतें नहीं। 536 00:34:04,001 --> 00:34:07,171 वैसे भी, उसका सिद्धान्त था "अश्वेत और मोटी औरतें नहीं।" 537 00:34:07,254 --> 00:34:10,048 तो, मुझे विश्वास है कि तुम सराहोगी कि हम कितना आगे आ गए हैं। 538 00:34:10,883 --> 00:34:13,051 अनवरत पीसी के बकवास का शुक्र है, 539 00:34:13,135 --> 00:34:14,887 कि सब कुछ अपराध बन गया है। 540 00:34:15,095 --> 00:34:17,890 किसी औरत से कहूँ कि उसके बारे में सोचता ही रहता हूँ, वह बिगड़ जाती है, 541 00:34:17,973 --> 00:34:21,393 भाग कर "द टाइम्स" के पास पहुँच जाती है और मैं अपनी कंपनी गँवा देता हूँ। 542 00:34:21,560 --> 00:34:24,104 मैंने कुछ ग़लत नहीं करता और... 543 00:34:25,355 --> 00:34:26,482 मेरा जीवन बर्बाद हो जाता है। 544 00:34:27,316 --> 00:34:28,734 मगर आज रात नहीं, जेन। 545 00:34:29,109 --> 00:34:30,194 आज रात नहीं। 546 00:34:30,652 --> 00:34:31,695 आज रात... 547 00:34:32,738 --> 00:34:34,406 आज रात हमें उससे लड़ना नहीं है। 548 00:34:34,782 --> 00:34:38,869 हम हार मान कर वही आदमी बन सकते हैं जो हम कभी हुआ करते थे। 549 00:34:43,624 --> 00:34:45,083 अमरीका महान है, है न? 550 00:34:45,167 --> 00:34:46,210 बहुत खूब। 551 00:34:47,169 --> 00:34:48,796 आन्या ने यह खेल सीख लिया है। 552 00:34:49,254 --> 00:34:50,088 हाँ। 553 00:34:54,510 --> 00:34:56,512 क्या लगता है? उसे कोने वाला दफ़्तर कैसे मिला? 554 00:34:58,639 --> 00:34:59,598 बहुत मुलायम। 555 00:34:59,848 --> 00:35:01,058 तुम लोग सूअर हो। 556 00:35:02,810 --> 00:35:06,230 - सूअर। यह घृणास्पद है। - यहाँ कोई मारा नहीं जा रहा, मिस बार्बर। 557 00:35:06,313 --> 00:35:08,524 हम दरिंदे नहीं हैं। 558 00:35:08,607 --> 00:35:10,359 - तब तुम क्या हो? - मनुष्य। 559 00:35:10,442 --> 00:35:13,237 पर्ज करते हुए, अमरीकन होने के नाते यह हमारा अधिकार है। 560 00:35:14,822 --> 00:35:17,741 - और आदमी होने के नाते भी। - तुम कुत्ते हो। 561 00:35:17,825 --> 00:35:20,369 मुझे तुम्हें मरने देना चाहिए था। 562 00:35:20,452 --> 00:35:22,162 मगर तुमने उसे रोक दिया, देखा। 563 00:35:22,538 --> 00:35:23,413 तुमने किया। 564 00:35:26,333 --> 00:35:28,043 और यही तुम्हें कमज़ोर बनाता है। 565 00:35:36,093 --> 00:35:37,052 नहीं! 566 00:35:37,386 --> 00:35:38,679 नहीं! 567 00:35:39,555 --> 00:35:41,640 नहीं! मुझसे दूर रहो! 568 00:35:42,307 --> 00:35:43,392 नहीं! 569 00:35:47,187 --> 00:35:48,856 मेरे पास एक रास्ता है। आओ। 570 00:35:52,276 --> 00:35:54,111 हे, तुम। वहाँ खोजो। 571 00:35:59,324 --> 00:36:00,993 वह गाड़ी तंबू में जा रही है। चलो चलें। 572 00:36:03,954 --> 00:36:06,164 वहाँ! बिलकुल वहीं! पकड़ो उनको! 573 00:36:06,540 --> 00:36:08,876 रुको। हाथ ऊपर उठाओ। 574 00:36:09,001 --> 00:36:09,960 पेनी, यह लो। 575 00:36:10,252 --> 00:36:11,545 वो रहे। 576 00:36:11,920 --> 00:36:12,880 इसे फेंको, अब। 577 00:36:13,005 --> 00:36:15,340 - सावधान। हाथ ऊपर उठाओ। - हाथ ऊपर! 578 00:36:16,550 --> 00:36:17,384 - आओ! - हे! 579 00:36:18,010 --> 00:36:18,969 चलो यहां से। 580 00:36:21,889 --> 00:36:23,390 वहां जाओ। जाओ। 581 00:36:26,018 --> 00:36:28,478 रुकें। हाथ ऊपर कर लें। 582 00:36:34,818 --> 00:36:37,821 आप पिंजरे में पंड जानवर की तरह क़ैद हैं। 583 00:36:38,155 --> 00:36:40,908 तो आपका जवाब क्या है? 584 00:36:41,575 --> 00:36:43,869 आप कहेंगे आप थक गए हैं, आ बेचारे हैं। 585 00:36:43,994 --> 00:36:46,121 आप खुल कर सांस लेना चाहते हैं। स्वतन्त्र होना चाहते हैं। 586 00:36:46,288 --> 00:36:49,041 यही लिखा है ना स्टेच्यु ऑफ़ लिबर्टी पर? 587 00:36:49,958 --> 00:36:52,002 स्टेच्यु ऑफ़ लिबर्टी जो स्वतंत्रता का प्रतिक है। 588 00:36:54,338 --> 00:36:56,965 उसके हाथ में मशाल है हमें अँधेरे में राह दिखने को। 589 00:36:58,550 --> 00:37:01,845 मैं भी आपके लिए वही हूँ, मशाल। 590 00:37:02,554 --> 00:37:04,389 आएं और इसे ले ले। 591 00:37:05,015 --> 00:37:07,100 क्योंकि हम वही बनते हैं जैसा हम अपने आस पास देखते हैं, 592 00:37:07,184 --> 00:37:09,102 परिवार में देखते हैं या इतिहास में देखते हैं। 593 00:37:10,103 --> 00:37:12,731 पर अपने आपको समझने का एकमात्र तरीका है 594 00:37:13,565 --> 00:37:15,692 और वह ये है कि आप किस जगह सेआए हैं। 595 00:37:16,902 --> 00:37:20,697 और तब आप जान पाएंगे कि आप क्या कर सकते हैं। 596 00:37:28,330 --> 00:37:30,540 और अब पर्ज के रात का हाल 597 00:37:30,624 --> 00:37:33,669 जिसके प्रायोजक हैं पर्ज होम शॉपिंग नेटवर्क। 598 00:37:33,919 --> 00:37:35,837 हमारे पास अच्छी खबर है... 599 00:37:35,921 --> 00:37:36,922 लायला नहीं रही। 600 00:37:40,092 --> 00:37:41,385 हे, भगवान। 601 00:37:44,012 --> 00:37:44,888 जेना। 602 00:37:45,639 --> 00:37:46,723 मुझे बहुत अफ़सोस है। 603 00:37:52,938 --> 00:37:54,189 सारी बातों का। 604 00:37:58,235 --> 00:37:59,361 हे, भगवान, यह रात... 605 00:37:59,945 --> 00:38:01,071 यह रात तो... 606 00:38:01,405 --> 00:38:03,031 उसे पता है यह कैसी रात है। 607 00:38:03,198 --> 00:38:04,950 - जेन, मैं... - बच्ची को पता है। 608 00:38:05,659 --> 00:38:06,702 और उसे इससे नफरत है। 609 00:38:07,703 --> 00:38:09,079 वह बिलकुल अपनी माँ की तरह है। 610 00:38:16,753 --> 00:38:19,840 तुम लायला को नहीं बचा सकती थीं, तुम्हें पता है न? 611 00:38:20,841 --> 00:38:23,301 तुमने कोशिश की, मगर हम ख़ुद ही मुश्किल से निकल सके। 612 00:38:23,719 --> 00:38:25,762 और मुझे पता है तुम्हें कितना बुरा लग रहा होगा। 613 00:38:26,930 --> 00:38:27,806 मगर... 614 00:38:29,391 --> 00:38:31,435 मगर, हमें अपने परिवार की रक्षा करनी है। 615 00:38:32,310 --> 00:38:33,311 चाहे जो भी हो। 616 00:38:35,814 --> 00:38:36,690 यहाँ आओ। 617 00:38:41,278 --> 00:38:42,279 ठीक है। 618 00:38:53,999 --> 00:38:55,208 मुझे भूख लगी है। 619 00:38:58,045 --> 00:38:59,838 इतनीं जल्दी भूख कैसे लग गई? 620 00:39:02,883 --> 00:39:06,636 क्या मैं तुम्हारे लिए अंडे बना दूँ? 621 00:39:07,804 --> 00:39:08,722 ठीक है। 622 00:39:08,805 --> 00:39:12,142 बुरा तो नहीं लगेगा अगर उससे पूछूं कि क्या वह कुछ ऑर्डर देना चाहेगी? 623 00:39:13,393 --> 00:39:14,227 हाँ? 624 00:39:15,145 --> 00:39:16,396 - एक सेकंड, प्लीज़। - ठीक है। 625 00:39:23,445 --> 00:39:26,782 हे, तुम्हारी माँ और मैं सोच रहे थे 626 00:39:26,865 --> 00:39:30,577 कि क्या तुम स्क्रैंबल्ड अंडे खाना चाहोगी। 627 00:39:31,161 --> 00:39:33,205 वह कहती है कि हल्के सिके हुये चाहिए। 628 00:39:34,706 --> 00:39:35,749 सचमुच? 629 00:39:35,916 --> 00:39:36,958 बेकन के साथ। 630 00:39:37,125 --> 00:39:39,211 बहुत हल्के बेकन के साथ, ठीक है। 631 00:39:43,548 --> 00:39:44,758 तुम्हें कुछ और चाहिए? 632 00:39:45,467 --> 00:39:47,385 बस चाहती हूँ कि आज की रात ख़त्म हो जाये। 633 00:39:47,511 --> 00:39:49,346 पता है। करीब-करीब ख़त्म ही हो गई है। 634 00:39:51,932 --> 00:39:52,891 आओ। 635 00:39:55,727 --> 00:39:56,937 चलो चल कर खाएं। 636 00:40:01,358 --> 00:40:02,859 फ़िक्र मत करो। वे अंदर नहीं आ पाएंगे। 637 00:40:05,278 --> 00:40:06,279 बचाओ! 638 00:40:06,488 --> 00:40:09,825 मेरी मदद करो! वे मुझे मार डालेंगे, प्लीज़! 639 00:40:10,117 --> 00:40:12,244 मुझे अंदर आने दो, रिक! प्लीज़! 640 00:40:12,327 --> 00:40:13,161 मदद! 641 00:40:13,245 --> 00:40:14,371 कैम 1 - सामने का दरवाज़ा सुबह 01:03 642 00:40:14,454 --> 00:40:15,497 मदद! 643 00:40:16,123 --> 00:40:17,332 प्लीज़!