1 00:00:53,679 --> 00:00:54,805 Mina älsklingar. 2 00:00:54,889 --> 00:00:56,724 Det är snart dags. 3 00:01:03,063 --> 00:01:06,358 Mina änglar, ni är så vackra. 4 00:01:07,735 --> 00:01:08,778 Miguel, 5 00:01:09,361 --> 00:01:11,280 jag vet inte om du någonsin får detta brev. 6 00:01:12,198 --> 00:01:13,824 Jag hoppas du vet att jag mår bra, 7 00:01:14,283 --> 00:01:16,994 att jag är älskad och att jag är redo. 8 00:01:18,287 --> 00:01:19,371 Snälla oroa dig inte. 9 00:01:20,372 --> 00:01:21,415 Var inte ledsen. 10 00:01:22,166 --> 00:01:25,377 Jag kommer förenas med mamma och pappa på årsdagen av deras Givande. 11 00:01:26,253 --> 00:01:29,465 Jag kliver in i det Osynliga där de väntar på mig. 12 00:01:30,257 --> 00:01:32,343 De saknar mig och de älskar mig... 13 00:01:32,843 --> 00:01:34,470 ...och jag saknar dem så mycket. 14 00:01:35,054 --> 00:01:36,347 Det gör säkert du med. 15 00:01:36,847 --> 00:01:38,641 Jag tänker på dem varje dag. 16 00:01:39,809 --> 00:01:40,935 Jag älskar dig Miguel, 17 00:01:41,393 --> 00:01:42,645 det kommer jag alltid göra. 18 00:01:43,437 --> 00:01:45,314 Kram, Penelope. 19 00:01:46,690 --> 00:01:49,318 KL. 17.23 97 MINUTER TILL PURGE 20 00:01:51,111 --> 00:01:53,239 - Mamma, snälla! - Sluta. 21 00:01:53,989 --> 00:01:55,282 Jag säger det inte igen. 22 00:01:57,243 --> 00:01:58,619 KANTROW REHABILITERINGSCENTER 23 00:02:02,540 --> 00:02:03,541 Ursäkta mig. 24 00:02:04,041 --> 00:02:07,253 Beklagar, jag är väldigt stressad. Det börjar snart. 25 00:02:07,795 --> 00:02:09,463 Ni räknas alltså inte som ett sjukhus? 26 00:02:11,048 --> 00:02:14,468 NFFA bryr sig inte om att skydda drog-och alkoholmissbrukare. 27 00:02:15,135 --> 00:02:16,971 Vi måste stänga igen som alla andra. 28 00:02:19,390 --> 00:02:20,391 Vad behöver du? 29 00:02:20,599 --> 00:02:21,767 Jag heter Miguel. 30 00:02:22,059 --> 00:02:23,561 Jag ringde några gånger i morse. 31 00:02:23,853 --> 00:02:25,062 Jag vill träffa min syster. 32 00:02:26,522 --> 00:02:28,190 Inga besökare är tillåtna idag. 33 00:02:29,608 --> 00:02:32,778 Jag har varit borta ett tag och jag behöver få veta. 34 00:02:32,862 --> 00:02:34,738 Tyvärr, jag kan inte hjälpa dig. 35 00:02:35,447 --> 00:02:37,533 Kan du åtminstone lova mig 36 00:02:37,616 --> 00:02:39,118 att hon är säker här ikväll? 37 00:02:39,743 --> 00:02:42,997 - Mamma, jag vill verkligen... - Jag säger det inte igen, sluta fråga! 38 00:02:45,082 --> 00:02:46,166 Han vill ha en pistol. 39 00:02:47,042 --> 00:02:50,337 Nu är han gammal nog att förstå vad den här högtiden handlar om. 40 00:02:51,005 --> 00:02:53,257 - Han är livrädd. - Jag är inte rädd. 41 00:02:57,720 --> 00:02:58,929 Vill du veta något? 42 00:03:00,264 --> 00:03:01,223 Jag är också rädd. 43 00:03:01,849 --> 00:03:03,183 Jag är rädd vid varje Purge. 44 00:03:04,143 --> 00:03:06,228 Men jag har lärde mig ett trick i marinkåren. 45 00:03:07,313 --> 00:03:09,982 En dag var vi helt omringad av fienden. 46 00:03:10,608 --> 00:03:13,402 Vår sergeant märkte att vi alla var rädda. 47 00:03:14,028 --> 00:03:15,529 Vet du vad han fick oss att göra? 48 00:03:16,864 --> 00:03:17,865 Hålla varandra i händerna. 49 00:03:18,032 --> 00:03:19,783 - Va? - Japp. 50 00:03:20,034 --> 00:03:22,369 Han sa att det var vetenskapligt bevisat 51 00:03:22,828 --> 00:03:24,496 att om man håller någons hand, 52 00:03:25,414 --> 00:03:26,498 blir man mindre rädd. 53 00:03:26,665 --> 00:03:28,167 - På riktigt? - Ja. 54 00:03:28,459 --> 00:03:29,919 Föreställ dig hur vi såg ut. 55 00:03:30,502 --> 00:03:32,922 Ett gäng tuffa marinkårssoldater som höll varandras händer. 56 00:03:34,340 --> 00:03:35,424 Vi kände oss ganska löjliga. 57 00:03:36,508 --> 00:03:37,635 Men det funkade. 58 00:03:38,093 --> 00:03:39,219 Rädslan försvann. 59 00:03:48,187 --> 00:03:49,063 Tack. 60 00:03:49,605 --> 00:03:50,522 Ja. 61 00:03:51,690 --> 00:03:52,900 Vad heter din syster? 62 00:03:53,817 --> 00:03:54,735 Penelope Guerrero. 63 00:03:55,152 --> 00:03:58,238 Jaha, beklagar men hon skrev ut sig för några månader sen. 64 00:03:59,073 --> 00:04:00,240 Skrev ut sig? 65 00:04:00,991 --> 00:04:01,951 Vart tog hon vägen? 66 00:04:02,284 --> 00:04:04,244 Jag får inte ge ut information om patienter. 67 00:04:04,328 --> 00:04:06,246 - Snälla, det... - Så är lagen. 68 00:04:06,330 --> 00:04:07,706 Det är Purge. Det är... 69 00:04:08,165 --> 00:04:09,166 ...snälla. 70 00:04:15,631 --> 00:04:18,968 Det betyder inte att jag kan hindra dig från att ta reda på det själv när jag går. 71 00:04:27,309 --> 00:04:28,477 Jag hoppas att du hittar henne. 72 00:04:29,395 --> 00:04:31,188 Penelope är en fin person. 73 00:04:48,831 --> 00:04:50,833 BESÖKSLOGG 74 00:04:53,627 --> 00:04:54,670 Henry. 75 00:04:55,754 --> 00:04:56,755 Förbaskat. 76 00:05:06,306 --> 00:05:07,182 Okej. 77 00:05:08,767 --> 00:05:09,643 Min älskling. 78 00:05:09,727 --> 00:05:11,270 - Hej. - Hej. 79 00:05:11,437 --> 00:05:13,105 Jag tog med mig dina favoritblommor. 80 00:05:13,689 --> 00:05:18,193 Bra, då döljer de den hemska doften av sjukhusmaten. 81 00:05:18,277 --> 00:05:20,779 Rose säger att du är hemma om några dagar. 82 00:05:20,863 --> 00:05:24,533 Att du är på bättringsvägen snabbare än väntat. 83 00:05:25,659 --> 00:05:28,162 - Är du på väg till eller från jobbet? - På väg till. 84 00:05:30,247 --> 00:05:31,582 Under Purge-natten? 85 00:05:32,082 --> 00:05:34,168 Du måste stanna här med mig. 86 00:05:34,626 --> 00:05:38,338 - Det här är den tryggaste platsen i stan. - Kontoret är säkert, mamma. 87 00:05:38,922 --> 00:05:41,050 Jag skulle inte gå om det inte var det. 88 00:05:42,092 --> 00:05:43,844 Jag klarar mig. 89 00:05:44,887 --> 00:05:46,930 De tar hand om oss där. Det gör de. 90 00:05:47,431 --> 00:05:49,308 Vet du, vid det här laget borde du ha en tjänst 91 00:05:49,391 --> 00:05:51,268 där du inte behövde jobba en kväll som denna. 92 00:05:51,351 --> 00:05:52,603 Det trodde vi båda. 93 00:05:53,228 --> 00:05:54,813 Om du bara kunde spela spelet lite... 94 00:05:54,897 --> 00:05:57,649 Mamma, börja inte. Gör inte så. 95 00:06:02,362 --> 00:06:04,990 Jag måste gå, mamma. Det är snart dags. 96 00:06:05,407 --> 00:06:08,410 Ta dina mediciner och ställ inte till med besvär. 97 00:06:08,494 --> 00:06:11,705 Jag skulle inte vara Lorraine Barbour om jag inte ställde till med besvär. 98 00:06:13,082 --> 00:06:14,416 Var försiktig, okej? 99 00:06:15,167 --> 00:06:16,627 - Ring mig. - Älskar dig. 100 00:06:17,586 --> 00:06:19,379 - Ring mig. - Älskar dig. 101 00:06:25,636 --> 00:06:27,763 Är du okej, älskling? Vad tänker du på? 102 00:06:28,347 --> 00:06:31,892 Jag undrar hur det kommer vara där. 103 00:06:32,142 --> 00:06:35,270 Jag har ju ingen aning om hur dessa människor firar Purge. 104 00:06:35,354 --> 00:06:36,897 Äsch, tänk inte på det. 105 00:06:37,189 --> 00:06:40,067 Hitta ett hörn, göm dig och vänta på att någon kallar på dig. 106 00:06:40,317 --> 00:06:42,653 Jenna, ser det ut som om den är hyrd? 107 00:06:42,861 --> 00:06:43,821 Inte en chans. 108 00:06:44,613 --> 00:06:45,823 Du ser fantastisk ut. 109 00:06:46,698 --> 00:06:49,326 - Jag? - Vacker som alltid. 110 00:06:52,496 --> 00:06:55,457 Jag kan inte ljuga. Jag är skitnervös. 111 00:06:55,624 --> 00:06:56,583 Var inte det. 112 00:06:56,667 --> 00:06:58,836 Det kommer vara den tryggaste platsen i landet. 113 00:06:58,919 --> 00:07:01,004 Inte det. Jag vill bara att allt ska gå bra. 114 00:07:01,088 --> 00:07:04,842 Vet du, en möjlighet som den här, dyker upp en gång var 12:e livstid. 115 00:07:05,843 --> 00:07:07,136 Det kommer gå utmärkt. 116 00:07:07,344 --> 00:07:09,054 Detta är bara en formalitet. 117 00:07:09,346 --> 00:07:12,599 Vi är endast bjudna för att han vill göra detta med oss. 118 00:07:13,559 --> 00:07:16,228 Vi sluter ett avtal med djävulen, älskling. 119 00:07:17,146 --> 00:07:20,941 Vi tar djävulens pengar och vi kommer göra fantastiska saker med dem. 120 00:07:30,200 --> 00:07:32,244 Jag hoppas inte det blir några överraskningar i kväll. 121 00:07:32,953 --> 00:07:35,330 Hon kommer inte vara där. Oroa dig inte. 122 00:07:36,915 --> 00:07:38,000 Ikväll är vår kväll. 123 00:07:38,750 --> 00:07:41,086 Det här förändrar allt. Det är allt vi någonsin önskat oss. 124 00:07:41,378 --> 00:07:42,254 För oss. 125 00:07:43,046 --> 00:07:44,214 För vår familj. 126 00:08:12,576 --> 00:08:15,662 Bara 84 minuter kvar tills Purge-signalen tjuter. 127 00:08:15,746 --> 00:08:17,873 Om butikernas försäljningssiffror är någon indikation, 128 00:08:17,956 --> 00:08:19,875 blir detta år större än någonsin, 129 00:08:19,958 --> 00:08:23,086 då vapen, ammunition och överlevnadskit säljer som smör. 130 00:08:23,170 --> 00:08:25,172 Det är en kapprustning i många områden, 131 00:08:25,255 --> 00:08:27,799 då invånarna gör allt för att hitta bättre vapen än grannens, 132 00:08:27,883 --> 00:08:31,470 och halvautomatiska vapen är utsålda i många butiker. 133 00:08:31,553 --> 00:08:33,889 Antalet nödsamtal slår rekord, 134 00:08:33,972 --> 00:08:36,308 då nervösa medborgare ringer in i sista minuten 135 00:08:36,391 --> 00:08:38,560 medan polisen och brandkåren förbereder sig för att gå av sina pass. 136 00:08:38,644 --> 00:08:40,896 Om du inte har ett högteknologiskt säkerhetssystem, 137 00:08:40,979 --> 00:08:42,648 gör vad du kan innan det är för sent. 138 00:08:42,731 --> 00:08:46,026 Säkerhetsexperter varnar för att Purge har blivit oerhört radikal, 139 00:08:46,109 --> 00:08:47,778 - särskilt attacker mot hushåll - Mamma, skynda dig! 140 00:08:47,861 --> 00:08:51,156 som bara skyddas av plankor och spik. 141 00:08:57,621 --> 00:08:58,705 BORTA BRA MEN HEMMA BÄST 142 00:09:05,254 --> 00:09:07,839 KL. 17.40 80 MINUTER TILL PURGE 143 00:09:35,284 --> 00:09:38,078 Är du galen? Jag vet inte var Henry är. 144 00:09:38,954 --> 00:09:40,289 Du vet visst var han är. 145 00:09:40,956 --> 00:09:43,750 Varför gör du så här mot mig? Jag vet inte var fan han är. 146 00:09:43,834 --> 00:09:46,628 Det är inte Purge än, kompis. Kan du inte vänta en timme? 147 00:09:53,176 --> 00:09:54,177 Ligg kvar. 148 00:10:00,225 --> 00:10:02,602 Herregud. Vad har jag gjort för att förtjäna detta? 149 00:10:03,061 --> 00:10:05,772 Ska inte du vara iväg någonstans och utkämpa något dumt krig? 150 00:10:05,856 --> 00:10:07,357 Tur för dig att jag precis kom tillbaka. 151 00:10:07,441 --> 00:10:09,318 Berätta nu för mig var Henry är. 152 00:10:09,401 --> 00:10:10,402 Inget mer skitsnack. 153 00:10:10,485 --> 00:10:11,987 Snälla, jag vet inte. 154 00:10:12,070 --> 00:10:14,072 - Var? - Jag vet inte. 155 00:10:14,448 --> 00:10:15,907 Han kanske är på Row. 156 00:10:15,991 --> 00:10:17,617 Då åker vi till Row. 157 00:10:19,036 --> 00:10:20,037 Släpp ut mig härifrån. 158 00:10:27,627 --> 00:10:28,587 Hej! 159 00:10:28,670 --> 00:10:30,380 Du jobbar väl inte ikväll, Jane? 160 00:10:30,464 --> 00:10:32,299 Utländska marknaden bryr sig inte om Purge. 161 00:10:33,050 --> 00:10:34,384 Lycka till, tjejen. 162 00:10:34,843 --> 00:10:35,802 Tack. 163 00:10:37,512 --> 00:10:38,430 Hej, chefen. 164 00:10:38,513 --> 00:10:39,973 Hej, anställd. 165 00:10:40,140 --> 00:10:41,433 Chiho har landat i Tokyo. 166 00:10:41,516 --> 00:10:43,185 Bör vara på kontoret innan vi kör igång. 167 00:10:43,852 --> 00:10:45,312 - Är allt okej? - Bara fint. 168 00:10:45,645 --> 00:10:47,439 - Bra. - Hur mår din mamma? 169 00:10:47,981 --> 00:10:50,317 - Bra, tack för att du frågar, Mark. - Vad bra. 170 00:10:56,615 --> 00:10:58,617 Första gången jag jobbar under Purge-natten. 171 00:10:58,992 --> 00:10:59,826 Det är... 172 00:11:00,452 --> 00:11:01,661 ...konstigt. 173 00:11:03,789 --> 00:11:05,957 Det finns inget bättre ställe att vara på. 174 00:11:23,141 --> 00:11:24,351 Klockan är 17.51, 175 00:11:24,434 --> 00:11:26,770 bara 69 minuter tills Purge börjar. 176 00:11:26,853 --> 00:11:29,356 - Om du inte är inlåst - Namn. 177 00:11:29,439 --> 00:11:31,817 - så är snart tiden ute. - Mark Cantoff, Jane Barbour. 178 00:11:31,900 --> 00:11:34,194 Det är trafikstockning på motorväg 77 179 00:11:34,277 --> 00:11:36,613 då medborgare stressar hem för att undvika kalabaliken. 180 00:11:36,696 --> 00:11:38,990 Om du hör denna sändning i bilen 181 00:11:39,074 --> 00:11:42,285 - och sitter mellan 38:an och 41:an, - De är okej. 182 00:11:42,369 --> 00:11:45,330 bör du fundera på att överge din bil och gå hem. 183 00:11:45,414 --> 00:11:49,459 Förhoppningsvis utnyttjade du rabatterna hos din lokala Purge City. 184 00:11:49,543 --> 00:11:51,211 Bra. Jag ska gå igenom reglerna. 185 00:11:51,294 --> 00:11:52,295 När Purge börjar 186 00:11:52,379 --> 00:11:54,381 kommer 38:e våningen vara låst som en trygg zon. 187 00:11:54,464 --> 00:11:56,466 Säkerhetsvakter och andra anställda, inklusive ni två, 188 00:11:56,550 --> 00:11:58,760 har genom avtal sagt upp er rätt att delta i Purge 189 00:11:58,844 --> 00:12:00,387 på denna våning under hela kvällen. 190 00:12:00,470 --> 00:12:03,098 Alla utom säkerhetsvakterna kommer vara obeväpnade. 191 00:12:03,181 --> 00:12:04,891 Vi kan endast garantera er säkerhet på denna våning. 192 00:12:04,975 --> 00:12:06,226 Har ni förstått reglerna? 193 00:12:08,145 --> 00:12:09,980 Tack för ert samarbete. Ha en bra kväll. 194 00:12:34,671 --> 00:12:36,381 - Hallå, allihopa. - Hej Jane. 195 00:12:36,465 --> 00:12:38,133 - Hejsan. - Hej, Jane. 196 00:12:38,216 --> 00:12:39,509 - Hallå. - Hej. 197 00:12:39,593 --> 00:12:41,678 - Hej. - Jane, jag pratade med Chiho. 198 00:12:41,761 --> 00:12:43,805 - Och hon är... - Hon har redan landat, hörde jag. 199 00:12:45,223 --> 00:12:46,683 Kom ni hit tillsammans eller? 200 00:12:46,766 --> 00:12:47,684 Självklart. 201 00:12:47,851 --> 00:12:51,021 Mark och jag tillbringade eftermiddagen med att gå igenom allt inför ikväll. 202 00:12:52,397 --> 00:12:54,691 Alison, slappna av. Jag skämtar. 203 00:12:54,941 --> 00:12:56,985 Ni två måste komma över ert groll 204 00:12:57,068 --> 00:12:59,237 och vara snälla mot varandra ikväll. Vi har massor att göra. 205 00:12:59,696 --> 00:13:01,907 Ring nu upp Chiho medan jag förbereder mig. 206 00:13:01,990 --> 00:13:04,284 Efter det kommer jag att förbereda trupperna på vad vi förväntar oss. 207 00:13:04,367 --> 00:13:05,243 Okej? 208 00:13:05,327 --> 00:13:06,161 Okej. 209 00:13:07,496 --> 00:13:09,039 Vi är de ärrade, 210 00:13:09,664 --> 00:13:10,749 de slagna, 211 00:13:11,291 --> 00:13:13,668 trasiga själar som inte kan läka. 212 00:13:14,377 --> 00:13:18,381 Den delade smärtan tillåter oss att förstå varandra på djupet. 213 00:13:19,299 --> 00:13:22,344 Ikväll, mina kära, upphör lidandet. 214 00:13:22,969 --> 00:13:27,933 Jag blir er vägledare in i det Osynliga. Där finns ingen smärta. 215 00:13:28,850 --> 00:13:30,101 Endast kärlek. 216 00:13:30,185 --> 00:13:31,937 - Ja. - Ja. 217 00:13:34,022 --> 00:13:34,981 Kom. 218 00:13:36,775 --> 00:13:38,401 Tiden för Givandet är nära. 219 00:13:39,611 --> 00:13:40,737 Låt oss förbereda oss. 220 00:14:38,044 --> 00:14:40,755 KL. 17.55 65 MINUTER TILL PURGE 221 00:15:02,736 --> 00:15:05,322 Hej på er, ska ni ut ikväll? 222 00:15:05,405 --> 00:15:06,323 Gud. 223 00:15:06,489 --> 00:15:07,365 Japp. 224 00:15:08,366 --> 00:15:09,659 Var rädd om dig, Ross. 225 00:15:09,743 --> 00:15:10,702 Jadå. 226 00:15:11,411 --> 00:15:12,662 Ni med. 227 00:15:17,250 --> 00:15:19,669 Ibland önskar jag att vi deltog i Purge, älskling. 228 00:15:20,378 --> 00:15:22,714 Ross och hans jycke skulle vara borta för evigt, 229 00:15:22,797 --> 00:15:25,050 och vi skulle inte behöva navigera genom högar av hundskit 230 00:15:25,133 --> 00:15:26,051 på gräsmattan längre. 231 00:15:26,134 --> 00:15:27,260 Det kan bli en storartad kväll. 232 00:15:27,886 --> 00:15:30,639 Ja, vi går ut tillsammans under Purge för första gången. 233 00:15:31,640 --> 00:15:33,224 Menar du att vi ska utnyttja det? 234 00:15:34,517 --> 00:15:35,518 - Okej. - Ja. 235 00:15:50,158 --> 00:15:52,035 Ledsen att du får jobba så nära inpå Purge. 236 00:15:52,118 --> 00:15:54,120 Ni jobbar väl inte hela natten? 237 00:15:54,204 --> 00:15:55,413 Vissa gör det. 238 00:15:55,872 --> 00:15:58,083 Kör omkring dårar för Purge-pengar. 239 00:15:58,500 --> 00:15:59,668 Men inte jag. 240 00:15:59,751 --> 00:16:02,337 Ni är min sista körning, sen åker jag hem och låser in mig. 241 00:16:04,130 --> 00:16:05,465 Jag känner igen det här stället. 242 00:16:06,132 --> 00:16:07,384 Det är Stantons residens. 243 00:16:09,636 --> 00:16:12,889 Är det någon slags fin NFFA-fest för Purge eller? 244 00:16:13,431 --> 00:16:14,891 Vi vet inte, det är... 245 00:16:15,475 --> 00:16:17,185 ...är första gången vi är bjudna. 246 00:16:17,977 --> 00:16:19,437 Purge är inte vår grej. 247 00:16:21,690 --> 00:16:22,899 Vad fan går ni för då? 248 00:16:23,608 --> 00:16:26,820 Det är mer som ett affärsavtal. 249 00:16:27,112 --> 00:16:28,863 Är det någon slags New Founding Fathers-grej eller? 250 00:16:29,406 --> 00:16:31,533 Nej, det är inget sådant. 251 00:16:32,575 --> 00:16:34,285 Vi försöker få en investering 252 00:16:34,369 --> 00:16:37,580 som kan hjälpa oss att bygga hus till de mindre bemedlade. 253 00:16:49,509 --> 00:16:51,386 Jag har alltid undrat över dessa stora fester. 254 00:16:52,846 --> 00:16:54,180 Hur kan man lita på någon? 255 00:16:55,140 --> 00:16:57,976 Vi var tvungna att skriva under på att inte delta i Purge. 256 00:16:58,059 --> 00:17:00,478 - Och de kollade upp vårt förflutna. - Jag förstår. 257 00:17:01,020 --> 00:17:03,356 De rika dödar inte varandra under Purge-natten. 258 00:17:03,440 --> 00:17:05,316 Vi är inte rika, långt ifrån. 259 00:17:05,400 --> 00:17:06,443 Ikväll är ni det. 260 00:17:31,092 --> 00:17:32,886 Det viktigaste först, teamet. 261 00:17:33,970 --> 00:17:36,556 Ryker Moore Equity är säkrare än våra hem ikväll. 262 00:17:36,639 --> 00:17:40,310 Vi slutar tänka på Purge, så att alla kan fokusera på jobbet. 263 00:17:40,393 --> 00:17:41,644 Inget annat. 264 00:17:42,061 --> 00:17:44,355 Jag vill påpeka följande, 265 00:17:44,773 --> 00:17:49,194 var och en av er medför något som är viktigt för att ro detta i hamn. 266 00:17:49,360 --> 00:17:52,572 Och vi måste ro detta i hamn innan vår marknad öppnar imorgon. 267 00:17:52,655 --> 00:17:54,282 Det är mycket detaljerat arbete. 268 00:17:55,033 --> 00:17:58,578 Låt oss göra det tillsammans, så kan vi alla bli belönade. 269 00:17:59,412 --> 00:18:01,748 Och om vi spikar avtalet tidigare, 270 00:18:01,831 --> 00:18:04,793 vilket är möjligt om den japanska marknaden är på vår sida, 271 00:18:04,876 --> 00:18:07,170 kan vi fira lite. 272 00:18:07,253 --> 00:18:11,049 Jag har med mig en låda med Don Julio från 1942 som vi kan dela på. 273 00:18:11,132 --> 00:18:13,259 Okej? Då sätter vi igång. 274 00:18:13,343 --> 00:18:15,428 Förlåt att jag avbryter, ursäkta mig. 275 00:18:16,221 --> 00:18:17,305 Förlåt att jag avbryter. 276 00:18:17,388 --> 00:18:18,723 God kväll allihopa. 277 00:18:18,807 --> 00:18:20,767 - God kväll, David. - God kväll, Jane. 278 00:18:21,684 --> 00:18:23,269 Jag vill bara tacka alla. 279 00:18:23,478 --> 00:18:24,646 Att dygna är en sak, 280 00:18:24,729 --> 00:18:27,273 men att dygna under Purge-natten är en helt annan nivå av engagemang. 281 00:18:27,357 --> 00:18:29,734 Jag kan inte tacka er nog för att ni gör detta. 282 00:18:30,193 --> 00:18:32,904 Det är olyckligt, men vi hade inget annat val. 283 00:18:33,238 --> 00:18:34,614 Snacka om dålig tajming. 284 00:18:34,697 --> 00:18:36,574 - Nej. Snälla, David. - Det är helt okej. 285 00:18:37,033 --> 00:18:39,661 Som ni vet är Jane mycket smartare än jag, 286 00:18:39,744 --> 00:18:41,830 därför anställde jag henne, hon får mig att verka bra. 287 00:18:41,913 --> 00:18:45,750 Men ibland behöver man förenkla för att tydliggöra saker. 288 00:18:45,834 --> 00:18:47,961 Och jag är bra på det. 289 00:18:48,044 --> 00:18:49,295 Så här kommer det. 290 00:18:50,088 --> 00:18:53,633 Ni får större bonusar allihop om ni spikar Chihoavtalet ikväll. 291 00:18:53,716 --> 00:18:54,843 Allihop. 292 00:18:54,926 --> 00:18:59,931 Vi gör det vi gör för pengarnas skull, och ni få mycket mer om ni levererar. 293 00:19:02,684 --> 00:19:04,102 Toppen. Jag älskar det. 294 00:19:04,227 --> 00:19:05,311 Då jobbar vi. 295 00:19:05,395 --> 00:19:06,688 Jag kollar läget senare. 296 00:19:06,771 --> 00:19:07,939 Jane, 297 00:19:08,648 --> 00:19:10,942 rummet är ditt, jag ska inte vara i vägen mer. 298 00:19:11,025 --> 00:19:13,903 Jag glömde att du gillade att tjuvlyssna, David. 299 00:19:15,989 --> 00:19:18,199 Du vet att jag ser och hör allt, Jane. 300 00:19:20,326 --> 00:19:22,579 Vi hörs senare. Håll mig uppdaterad. 301 00:19:25,164 --> 00:19:27,000 Okej, då kör vi. 302 00:19:29,627 --> 00:19:31,212 Kom igen, var är du? 303 00:20:33,775 --> 00:20:35,944 Jag sa ju att hon inte är hemma, älskling. 304 00:20:36,027 --> 00:20:38,196 Hon är fortfarande borta i Afrika. 305 00:20:38,321 --> 00:20:41,616 Njut nu och fokusera på varför vi kom hit, okej? 306 00:20:41,866 --> 00:20:42,784 Ja. 307 00:20:44,619 --> 00:20:45,787 - Du kan passera. - Tack. 308 00:20:46,371 --> 00:20:48,414 Frun, upp med händerna. 309 00:20:51,626 --> 00:20:52,794 Vänd dig om, frun. 310 00:20:56,214 --> 00:20:57,548 Tack, du kan passera. 311 00:20:58,383 --> 00:20:59,884 Herrn, upp med händerna. 312 00:21:01,803 --> 00:21:04,305 KL. 18.10 50 MINUTER TILL PURGE 313 00:21:10,353 --> 00:21:11,980 DÖD ÅT NFFA 314 00:21:28,621 --> 00:21:29,706 Hej. 315 00:21:31,916 --> 00:21:33,668 Det är vår tur, sötnos. 316 00:21:34,544 --> 00:21:36,379 Vår tur att fly från all smärta, 317 00:21:37,630 --> 00:21:41,259 fly från din pappa, monstret, för evigt. 318 00:21:43,302 --> 00:21:45,430 Kom ihåg den Gode Ledarens ord. 319 00:21:46,222 --> 00:21:48,349 De guidar dig in i det Osynliga. 320 00:21:49,475 --> 00:21:50,435 Okej. 321 00:22:16,085 --> 00:22:18,046 Jag ser inte paret Stanton någonstans. 322 00:22:18,463 --> 00:22:20,214 De borde väl välkomna alla sina gäster. 323 00:22:20,465 --> 00:22:22,675 Du kan väl gå och leta efter mr Stanton, älskling? 324 00:22:22,759 --> 00:22:25,386 Ju fortare du inleder samtalet, desto fortare kan vi hitta ett rum 325 00:22:25,470 --> 00:22:27,430 och undvika allt utövande av purge. 326 00:22:27,638 --> 00:22:29,849 Ju fortare jag startar samtalet, men du då? 327 00:22:30,850 --> 00:22:32,810 Det är vårt företag. Femtio-femtio. 328 00:22:32,894 --> 00:22:36,355 Nej, jag är kreativt ansvarig, du är affärsmannen. 329 00:22:36,439 --> 00:22:39,067 Du rör aldrig min design och jag rör inte dina förhandlingar. 330 00:22:39,150 --> 00:22:40,526 Denna är din, partner. 331 00:22:41,402 --> 00:22:43,571 Du, jag älskar dig. 332 00:22:43,654 --> 00:22:46,282 Gå nu och få honom att betala för att han tvingade hit oss 333 00:22:46,365 --> 00:22:48,242 till djävulens mark under Purge-natten. 334 00:22:48,326 --> 00:22:50,787 Och glöm inte att efter du spikat avtalet 335 00:22:51,079 --> 00:22:53,790 försöker han säkert övertala oss att bli NFFA-medlemmar. 336 00:22:53,873 --> 00:22:55,458 Jag vet, jag är beredd på det. 337 00:22:55,541 --> 00:22:57,335 Jag slingrar mig ur det. 338 00:22:57,627 --> 00:22:59,545 Kom ihåg att Billy Sabian fick igenom ett stort avtal 339 00:22:59,629 --> 00:23:01,672 till sitt startup-företag här förra året och han gick inte med. 340 00:23:01,756 --> 00:23:03,800 Okej, så avtalet beror inte på det. 341 00:23:04,550 --> 00:23:07,720 Pengarna driver Stanton mycket mer än politiken. 342 00:23:09,680 --> 00:23:12,433 Du bär den där hyrda kostymen väl, mr Betancourt. 343 00:23:13,267 --> 00:23:16,187 Det stärker självförtroendet, mrs Betancourt. 344 00:23:18,106 --> 00:23:19,941 Gå nu och förverkliga våra drömmar. 345 00:23:20,525 --> 00:23:21,526 Ja, frun. 346 00:23:28,783 --> 00:23:31,202 Hej, mineralvatten med lime, tack. 347 00:23:31,285 --> 00:23:32,120 Ja, frun. 348 00:23:33,496 --> 00:23:34,330 Frun? 349 00:23:34,413 --> 00:23:35,623 Jag måste egentligen inte... 350 00:23:36,666 --> 00:23:37,500 Aptitretare, frun? 351 00:23:44,465 --> 00:23:45,299 Va? 352 00:23:48,219 --> 00:23:49,387 Nej! Kom tillbaka. 353 00:23:51,681 --> 00:23:53,141 Vet du vad du gjorde? 354 00:23:53,474 --> 00:23:55,643 Titta på mig när jag talar till dig. Titta på mig! 355 00:23:55,977 --> 00:23:58,813 Vet du hur lång tid det tar? Vad... 356 00:24:28,509 --> 00:24:30,178 Snälla, dra. 357 00:24:31,137 --> 00:24:32,096 Är Henry här? 358 00:24:33,181 --> 00:24:35,349 Kom igen, rör på dig! 359 00:24:35,725 --> 00:24:36,559 Kom igen! 360 00:24:37,560 --> 00:24:38,436 Prata. 361 00:24:38,519 --> 00:24:40,980 Det känns som vad jag än säger så kommer du slå mig. 362 00:24:41,480 --> 00:24:42,648 Han är där inne! 363 00:24:43,816 --> 00:24:45,026 Är du säker? 364 00:24:45,526 --> 00:24:48,946 Ibland är han där, ibland inte. Jag vet inte, kanske. 365 00:24:49,322 --> 00:24:50,198 Okej. 366 00:24:50,698 --> 00:24:52,033 Du följer med, hör du det? 367 00:24:52,116 --> 00:24:53,534 Du kommer få in mig. 368 00:24:55,286 --> 00:24:57,163 Va? Nej, jag tror inte det. 369 00:24:57,246 --> 00:24:59,707 - Det är ingen bra ide. - Gå. 370 00:25:00,166 --> 00:25:02,835 Nej, det här är ingen bra ide. 371 00:25:09,091 --> 00:25:12,678 - Vem är det? - Hej... T, det är jag, din skitstövel. 372 00:25:12,762 --> 00:25:14,847 Det är lugnt. Jag har med en kompis. 373 00:25:30,988 --> 00:25:32,073 Vem fan är det här? 374 00:25:32,698 --> 00:25:34,492 Han är okej, Lenz. 375 00:25:34,575 --> 00:25:35,409 Han bara en kompis. 376 00:25:35,493 --> 00:25:37,578 Vad är det med Kaylee? Varför är hon i handbojor? 377 00:25:37,662 --> 00:25:39,163 Har hon nallat från dina gömmor? 378 00:25:40,498 --> 00:25:43,167 Nej, mannen. Det är för hennes eget bästa. 379 00:25:43,626 --> 00:25:45,586 Vi ska ha lite högtidsfirande senare. 380 00:25:45,670 --> 00:25:47,838 Och ljuva Kaylee kommer bli vår Purge-efterrätt. 381 00:25:49,173 --> 00:25:50,508 Ni grabbar borde också ansluta. 382 00:25:51,008 --> 00:25:52,218 Det är Purge-natt. 383 00:25:53,010 --> 00:25:54,345 Allt är tillåtet. 384 00:25:55,721 --> 00:25:57,515 GRATISKRAMAR 385 00:25:59,350 --> 00:26:00,393 Jag skippar det. 386 00:26:03,437 --> 00:26:04,563 Jag letar efter Henry. 387 00:26:06,357 --> 00:26:07,400 Jag är en gammal vän. 388 00:26:12,071 --> 00:26:13,990 Jag känner alla Henrys vänner, 389 00:26:16,367 --> 00:26:17,910 men jag känner inte dig. 390 00:26:20,079 --> 00:26:21,539 Jag har varit borta ett tag. 391 00:26:21,872 --> 00:26:23,124 Var har du varit då? 392 00:26:25,167 --> 00:26:26,794 Jag har varit i marinkåren. 393 00:26:34,218 --> 00:26:35,386 Helvete. 394 00:26:38,514 --> 00:26:39,724 Ja. 395 00:26:40,141 --> 00:26:42,643 Soldaten, G.I. Joe. 396 00:26:45,187 --> 00:26:46,397 Så, Rambo, 397 00:26:48,065 --> 00:26:49,608 vad vill du Henry? 398 00:26:57,366 --> 00:26:58,951 Jag vill återuppta kontakten. 399 00:27:00,453 --> 00:27:01,912 - Det var längesen. - Se upp! 400 00:27:24,268 --> 00:27:25,144 Hjälp. 401 00:27:27,146 --> 00:27:28,314 Snälla. 402 00:27:35,905 --> 00:27:38,199 KL. 18.22 38 MINUTER TILL PURGE 403 00:27:39,742 --> 00:27:41,285 De här kräken är inte dina vänner. 404 00:27:42,953 --> 00:27:44,288 Kom aldrig tillbaka hit. 405 00:27:44,413 --> 00:27:46,874 Jag kommer kontrollera att du inte gör det, okej? 406 00:27:49,710 --> 00:27:51,379 Titta på mig. 407 00:27:52,088 --> 00:27:53,422 Det börjar snart. 408 00:27:53,964 --> 00:27:55,758 Har du en säker plats att ta dig till ikväll? 409 00:27:56,050 --> 00:27:59,345 Mina föräldrar bor inte långt borta, men de är rätt arga på mig, 410 00:27:59,428 --> 00:28:01,680 - men de släpper in mig. - Okej. 411 00:28:02,473 --> 00:28:04,141 Helvetet kommer bryta lös i staden. 412 00:28:04,392 --> 00:28:05,976 Du måste ta dig dit. Nu. 413 00:28:07,019 --> 00:28:09,438 Tack så mycket. 414 00:28:14,860 --> 00:28:17,113 Gå till din familj, Kaylee. Skynda dig. 415 00:28:17,321 --> 00:28:18,155 Tack. 416 00:28:21,158 --> 00:28:23,869 Det är kusligt och oroligt i detta område. 417 00:28:23,953 --> 00:28:25,621 Gatorna är nästintill tomma 418 00:28:25,704 --> 00:28:28,666 då startskottet för Purge går om 35 minuter. 419 00:28:29,041 --> 00:28:30,000 De senaste minuterna 420 00:28:30,084 --> 00:28:32,294 har vi sett några få fordon bakom oss, 421 00:28:32,378 --> 00:28:33,379 samt några eftersläntrare, 422 00:28:33,462 --> 00:28:36,632 som just nu joggar, eller rentav springer för nå vad vi tror 423 00:28:36,715 --> 00:28:38,092 kan vara någon slags trygg zon. 424 00:28:38,175 --> 00:28:40,678 Andra har kikat ut genom fördragna fönster, 425 00:28:40,761 --> 00:28:43,848 men detta område är mestadels en spökstad. 426 00:29:04,952 --> 00:29:05,953 Hej. 427 00:29:06,620 --> 00:29:07,496 Hej. 428 00:29:08,539 --> 00:29:12,334 Förlåt, jag vill bara att allt ska klaffa med avtalet. 429 00:29:12,418 --> 00:29:14,086 - Tack. - Varsågod. 430 00:29:14,420 --> 00:29:15,963 Mark och jag undrar... 431 00:29:16,046 --> 00:29:17,798 Vem som blir viceordförande. 432 00:29:17,882 --> 00:29:20,134 Det här är inte rätt tillfälle att prata om det. 433 00:29:21,302 --> 00:29:23,554 Det var faktiskt inte det jag ville prata om, Jane. 434 00:29:23,637 --> 00:29:26,974 En av praktikanterna tog med sig paj och vi undrade om du ville ha. 435 00:29:32,730 --> 00:29:33,939 Alison, lyssna... 436 00:29:49,163 --> 00:29:50,456 JAG ÄR HÄR 437 00:29:57,546 --> 00:29:58,756 Var är du, Penelope? 438 00:30:01,091 --> 00:30:02,092 Hej. 439 00:30:06,972 --> 00:30:08,182 Vad gör du fortfarande här? 440 00:30:09,767 --> 00:30:12,102 Jag sa inget därinne, för jag ville inte att de skulle höra. 441 00:30:12,478 --> 00:30:13,771 Va? Vad sa du? 442 00:30:14,104 --> 00:30:16,398 Jag vet vem du letar efter. Din syster. 443 00:30:16,482 --> 00:30:18,275 Och jag vet vart du måste åka, men... 444 00:30:18,984 --> 00:30:20,277 ...du kommer inte gilla det. 445 00:30:27,910 --> 00:30:28,911 Ms Barbour. 446 00:30:30,746 --> 00:30:32,039 Det börjar alldeles strax. 447 00:30:32,748 --> 00:30:34,291 Detta är den enda säkra våningen i huset. 448 00:30:34,583 --> 00:30:36,544 Jag klarar mig. Jag är tillbaka om några minuter. 449 00:30:36,627 --> 00:30:37,962 Vi kan inte garantera er säkerhet. 450 00:31:06,073 --> 00:31:08,617 Oroa dig inte. Det är inte till dig. 451 00:31:58,751 --> 00:32:01,712 UTGÅNG FRÅN VÅNING 1 VIA 3,5M 452 00:32:09,511 --> 00:32:10,804 Skit också. 453 00:32:11,889 --> 00:32:12,723 Vänta. 454 00:32:12,806 --> 00:32:15,225 Ja sa till dig, inga transaktioner förrän Purge börjar. 455 00:32:15,559 --> 00:32:16,810 Förlåt. 456 00:32:52,930 --> 00:32:54,348 - Ursäkta, miss. - Herregud. 457 00:32:54,431 --> 00:32:56,684 - Är du okej? - Snälla, be inte om ursäkt. 458 00:32:56,767 --> 00:32:57,935 Jag såg mig inte för. 459 00:32:58,352 --> 00:33:00,771 Jag vill inte störa, men du kanske kan hjälpa mig? 460 00:33:00,854 --> 00:33:01,939 Har du en huvudvärkstablett? 461 00:33:02,272 --> 00:33:03,649 Jag mår inte så bra. 462 00:33:03,732 --> 00:33:05,734 Ja, självklart, följ med mig. 463 00:33:13,200 --> 00:33:14,576 Det är inte min ensak, 464 00:33:14,660 --> 00:33:17,079 men jag såg vad som hände med mrs Stanton tidigare. 465 00:33:17,454 --> 00:33:18,789 Är din handled okej? 466 00:33:18,997 --> 00:33:21,166 Jag mår bra. Tack för att du frågar. 467 00:33:22,209 --> 00:33:25,546 Hon är nog bara uppstressad över att allt ska vara perfekt 468 00:33:25,629 --> 00:33:27,548 för den här dumma Purge-festen. 469 00:33:27,965 --> 00:33:30,217 Inte för att det är en ursäkt. 470 00:33:31,427 --> 00:33:33,887 - Gillar du inte den här natten? - Nej, inte alls. 471 00:33:33,971 --> 00:33:35,305 Jag är inte ens med i samfundet. 472 00:33:41,979 --> 00:33:43,021 Får jag fråga, 473 00:33:43,564 --> 00:33:45,274 vad du gör här då? 474 00:33:46,692 --> 00:33:48,318 En affärsmöjlighet. 475 00:33:49,778 --> 00:33:50,988 Just det. 476 00:33:51,530 --> 00:33:54,283 Mr Stanton gillar att göra affärer på Purge-natten. 477 00:33:56,160 --> 00:33:57,578 Jag råkar höra mycket. 478 00:33:59,496 --> 00:34:01,623 Är det något annat du behöver, fröken... 479 00:34:02,040 --> 00:34:03,375 Jenna. Kalla mig Jenna. 480 00:34:03,459 --> 00:34:04,877 Nej, det är bra. 481 00:34:05,127 --> 00:34:07,087 - Och vad heter du? - Catalina. 482 00:34:07,171 --> 00:34:09,214 Catalina, trevligt att träffas. 483 00:34:10,215 --> 00:34:11,383 Detsamma, fröken. 484 00:34:12,050 --> 00:34:14,261 - Förlåt, Jenna. - Det är okej. 485 00:34:14,344 --> 00:34:16,764 Tack, du är en räddare i nöden. 486 00:34:34,573 --> 00:34:35,532 Lila. 487 00:35:07,272 --> 00:35:10,484 Man förutspår ett rekordhögt deltagande i natt, 488 00:35:10,567 --> 00:35:13,028 så om du inte vill släppa lös odjuret inom dig, 489 00:35:13,111 --> 00:35:15,155 skynda dig hem omedelbart, 490 00:35:15,239 --> 00:35:18,826 eftersom vi bara är några minuter från den blodiga högtiden. 491 00:35:19,326 --> 00:35:21,245 - Purge... - Du attackerar, baby. 492 00:35:27,709 --> 00:35:30,462 KL. 18.45 15 MINUTER TILL PURGE 493 00:35:50,232 --> 00:35:56,238 Rena min kropp 494 00:35:56,905 --> 00:36:02,911 Förbered min själ 495 00:36:02,995 --> 00:36:09,001 Givandet är nära 496 00:36:10,002 --> 00:36:15,132 Det osynliga väntar 497 00:36:15,215 --> 00:36:16,466 Är det någon här? 498 00:36:20,804 --> 00:36:22,514 Är någon här, för fan! 499 00:36:25,851 --> 00:36:27,060 Ska du ansluta dig till oss? 500 00:36:27,144 --> 00:36:28,687 Bli våran broder? Tjäna henne? 501 00:36:28,770 --> 00:36:31,023 Den Gode Ledaren accepterar alla. 502 00:36:31,106 --> 00:36:32,441 Va? Vad i helvete? 503 00:36:32,566 --> 00:36:35,444 Snälla, gå med oss. Vi har alltid plats för fler. 504 00:36:35,527 --> 00:36:37,195 Vi skulle precis låsa för natten. 505 00:36:37,279 --> 00:36:38,989 - Den Gode Ledaren kommer tillbaka... - Håll tyst! 506 00:36:39,072 --> 00:36:40,699 Det var inte meningen att göra dig arg. 507 00:36:41,074 --> 00:36:42,868 Ilska är aldrig vår avsikt. 508 00:36:43,118 --> 00:36:44,995 - Hur kan vi hjälpa dig? - Jag letar efter någon. 509 00:36:45,454 --> 00:36:47,497 Någon som kanske är här, min syster. 510 00:36:51,627 --> 00:36:54,254 Självklart, gudinnan Penny. 511 00:36:54,421 --> 00:36:55,631 Syster Penny. 512 00:36:55,923 --> 00:36:58,508 Vi vet vad som hände dig och din syster under den allra första Purge. 513 00:36:58,717 --> 00:37:00,552 - Ni är så speciella... - Det räcker. 514 00:37:01,136 --> 00:37:04,264 Titta, hon skrev det här brevet till mig. 515 00:37:04,681 --> 00:37:05,849 "Jag kommer att gå med dem. 516 00:37:06,558 --> 00:37:07,935 På deras årsdag. 517 00:37:08,185 --> 00:37:11,438 Jag kliver ur min kropp, in till Givandet, in i det Osynliga." 518 00:37:11,939 --> 00:37:14,524 Hon pratar om våra föräldrar som vi dödade på Purge för flera år sen. 519 00:37:14,733 --> 00:37:16,485 Så jag vet att hon är i fara. 520 00:37:17,653 --> 00:37:19,237 Vad är "Givandet"? Vad är det "Osynliga"? 521 00:37:19,321 --> 00:37:21,323 Hon ska ge. Det är hennes tid. 522 00:37:21,782 --> 00:37:23,408 Vi är inte redo än, ingen av oss. 523 00:37:23,492 --> 00:37:25,035 Vi är för unga. 524 00:37:25,118 --> 00:37:27,120 - Vad betyder att "ge"? - Att hjälpa dem. 525 00:37:27,204 --> 00:37:28,038 De behövande. 526 00:37:28,121 --> 00:37:30,666 De som bär på ilska och hat i sin kropp. 527 00:37:30,749 --> 00:37:32,376 De som måste frigöra sig. 528 00:37:32,626 --> 00:37:35,379 - Jag förstår inte, ska hon utföra Purge? - Nej, aldrig. 529 00:37:36,338 --> 00:37:38,090 Purge ska utföras på henne. 530 00:37:44,304 --> 00:37:45,847 Vad fan är det "Osynliga"? 531 00:37:45,931 --> 00:37:47,891 Det är vad du kallar himlen. 532 00:37:48,100 --> 00:37:49,226 Fast annorlunda. 533 00:37:49,309 --> 00:37:52,646 Det är dit OMF-gudinnan Penny ska ikväll 534 00:37:53,063 --> 00:37:55,774 och återförenas med era föräldrar. 535 00:38:01,655 --> 00:38:03,073 Var är min syster nu? 536 00:38:15,252 --> 00:38:17,629 - Hej. - Herregud, jag letade precis efter dig. 537 00:38:18,505 --> 00:38:20,924 - Är du okej? Du är blek. - Jag mår bra. 538 00:38:21,091 --> 00:38:22,300 Lite orolig i magen bara. 539 00:38:22,801 --> 00:38:24,511 - Hittade du honom? - Nej. Jag såg honom, 540 00:38:24,594 --> 00:38:27,597 men han var mitt i ett samtal och jag vill inte störa. 541 00:38:28,056 --> 00:38:29,141 Hörni. 542 00:38:29,891 --> 00:38:32,436 Kan jag få allas uppmärksamhet? 543 00:38:33,478 --> 00:38:38,316 Vi är bara några minuter ifrån starten på denna ärorika högtid. 544 00:38:38,817 --> 00:38:39,943 Men först 545 00:38:40,318 --> 00:38:42,821 vill jag tacka er för att ni kom. 546 00:38:43,196 --> 00:38:47,576 Jag är så stolt över att inte bara vara värd för denna årliga fest, 547 00:38:47,659 --> 00:38:50,203 utan också, tillsammans med min man, 548 00:38:50,287 --> 00:38:54,541 vara ordförande i delstatens New Founding Fathers välgörenhetskommitté. 549 00:38:55,333 --> 00:38:58,879 Många av er är stora donatorer till NFFA, 550 00:38:58,962 --> 00:39:03,800 och de som inte är det kommer övertygas om att öppna plånböckerna senare ikväll. 551 00:39:05,177 --> 00:39:06,803 Vi ska alla känna oss stolta 552 00:39:06,887 --> 00:39:09,347 över det vi lyckats åstadkomma de senaste åren. 553 00:39:10,057 --> 00:39:11,600 Det är våra privata pengar, 554 00:39:11,683 --> 00:39:14,186 våra generösa donationer till New Founding Fathers, 555 00:39:14,269 --> 00:39:16,021 som både placerat dem i Vita huset 556 00:39:16,897 --> 00:39:18,190 och som håller dem kvar där. 557 00:39:19,232 --> 00:39:24,446 Jag brukar kalla våra donationer för "långsiktiga, ideologiska investeringar". 558 00:39:25,072 --> 00:39:29,201 Vårt stöd till NFFA hjälper dem att realisera politik 559 00:39:29,284 --> 00:39:30,744 och program som vi tror på, 560 00:39:31,578 --> 00:39:32,829 inklusive Purge, 561 00:39:33,663 --> 00:39:36,083 den största likvidatorn i vår tid. 562 00:39:36,666 --> 00:39:37,876 "Likvidatorn"? 563 00:39:38,293 --> 00:39:42,589 Ikväll, på vår högtid, firar vi allt som vi åstadkommit. 564 00:39:42,672 --> 00:39:47,135 Vi sträcker på oss för att vi har gjort detta land fantastiskt. 565 00:39:47,803 --> 00:39:48,887 Så tack till er, 566 00:39:49,679 --> 00:39:51,848 och jag hoppas att årets fest blir lika bra som den förra. 567 00:39:53,850 --> 00:39:56,436 Okej, slutpratat om politik. Vi sätter igång! 568 00:39:57,270 --> 00:39:58,188 Vänta. 569 00:39:58,271 --> 00:39:59,940 Ifall någon har glömt det, 570 00:40:00,065 --> 00:40:02,484 när vi väl har bommat igen så öppnar vi inte barrikaderna 571 00:40:02,567 --> 00:40:03,944 förrän Purge är över, 572 00:40:04,277 --> 00:40:05,695 av uppenbara säkerhetsskäl. 573 00:40:06,029 --> 00:40:08,740 Så det här är er sista chans, gott folk! 574 00:40:09,574 --> 00:40:10,826 Någon som vill ut? 575 00:40:11,118 --> 00:40:12,244 Nej. 576 00:40:22,629 --> 00:40:24,089 Säker på att du vill det här? 577 00:40:25,590 --> 00:40:26,508 Tja... 578 00:40:28,593 --> 00:40:29,427 Ja. 579 00:40:47,696 --> 00:40:49,573 Inlåsningen klar. 580 00:40:49,781 --> 00:40:52,200 Damer, ta fram era gåvor. 581 00:40:55,078 --> 00:40:57,831 Varsågoda att ta en. 582 00:40:58,665 --> 00:41:01,334 Ikväll har vi Purge-tema. 583 00:41:01,751 --> 00:41:03,587 Ni kommer att förstå när ni ser det. 584 00:41:05,422 --> 00:41:06,590 Var inte rädda. 585 00:41:06,673 --> 00:41:07,716 Varsågoda. 586 00:41:08,550 --> 00:41:09,634 Ta en. 587 00:41:10,886 --> 00:41:13,138 Och våra hembiträden säger vem 588 00:41:13,221 --> 00:41:15,098 ni kommer att föreställa. 589 00:41:18,518 --> 00:41:22,063 David Berkowitz, Sams son? Är det ett skämt? Galet. 590 00:41:23,607 --> 00:41:24,774 Vem fan är det här? 591 00:41:24,858 --> 00:41:28,778 Susan Denise Atkins var Charles Mansons familjemedlem 592 00:41:28,862 --> 00:41:31,948 som begick nio mord sommaren 1969. 593 00:41:34,910 --> 00:41:37,454 Okej, vi sätter på oss dem så att vi inte sticker ut. 594 00:41:39,748 --> 00:41:42,959 Vi bär maskerna för att hedra 595 00:41:43,043 --> 00:41:45,086 de som banade väg 596 00:41:45,545 --> 00:41:48,548 för Purge innan den blev tillåten. 597 00:41:49,174 --> 00:41:50,675 De riskerade sin frihet 598 00:41:50,759 --> 00:41:53,762 för att de kände till den fantastiska, livsomvälvande, 599 00:41:53,845 --> 00:41:56,932 och helande kraften som våld 600 00:41:57,349 --> 00:41:58,475 och mord ger. 601 00:41:59,434 --> 00:42:00,977 Okej, wow. 602 00:42:01,728 --> 00:42:04,731 Jag tror att alla har maskerna på sig nu. 603 00:42:05,023 --> 00:42:07,192 Det är bara några sekunder kvar nu, 604 00:42:07,275 --> 00:42:08,568 så om ni vore så vänliga 605 00:42:08,652 --> 00:42:10,737 att rikta er blick mot dessa skärmar. 606 00:42:11,905 --> 00:42:14,866 SÄNDNINGSSYSTEM FÖR NÖDSITUATIONER 607 00:42:14,950 --> 00:42:16,534 Det här är inget test. 608 00:42:16,618 --> 00:42:19,120 Det här är ett nödmeddelande 609 00:42:19,204 --> 00:42:21,665 som meddelar startsignalen för den årliga Purge, 610 00:42:21,748 --> 00:42:23,583 godkänd av USA: s regering. 611 00:42:23,667 --> 00:42:25,669 Klass-fyra vapen och lägre 612 00:42:25,752 --> 00:42:28,213 är godkända under Purge. 613 00:42:28,296 --> 00:42:30,465 Alla andra vapen är förbjudna. 614 00:42:30,548 --> 00:42:32,759 Regeringstjänstemän av rank tio 615 00:42:32,842 --> 00:42:36,513 är garanterade immunitet från Purge och ska inte skadas. 616 00:42:36,596 --> 00:42:40,850 När startsignalen går är alla brott, inklusive mord, 617 00:42:40,934 --> 00:42:43,436 tillåtna under 12 timmar. 618 00:42:43,603 --> 00:42:46,815 Polis, brandkår och akutsjukvård 619 00:42:46,898 --> 00:42:49,901 är otillgängliga tills imorgon kl. 07.00, 620 00:42:49,985 --> 00:42:51,528 då Purge avslutas. 621 00:42:51,778 --> 00:42:56,616 Välsignade vare våra grundande fäder av USA, en pånyttfödd nation. 622 00:42:56,700 --> 00:42:58,451 Må Gud vara med er alla. 623 00:43:20,640 --> 00:43:21,683 Okej. 624 00:43:24,060 --> 00:43:26,187 Låt det roliga börja. 625 00:43:58,053 --> 00:43:59,387 Gode Gud. 626 00:43:59,971 --> 00:44:02,015 Vi kanske borde ha dragit härifrån. 627 00:44:26,790 --> 00:44:29,876 - Hela min själ. Förbered min själ. - Hela min själ. Förbered min själ. 628 00:44:29,959 --> 00:44:33,046 - Givandet är nära. Det Osynliga väntar. - Givandet är nära. Det Osynliga väntar. 629 00:44:33,129 --> 00:44:36,299 - Hela min själ. Förbered min själ. - Hela min själ. Förbered min själ. 630 00:44:36,383 --> 00:44:39,594 - Givandet är nära. Det Osynliga väntar. - Givandet är nära. Det Osynliga väntar. 631 00:44:39,677 --> 00:44:42,639 - Hela min själ. Förbered min själ. - Hela min själ. Förbered min själ. 632 00:44:42,889 --> 00:44:46,101 - Givandet är nära. Det Osynliga väntar. - Givandet är nära. Det Osynliga väntar. 633 00:44:46,184 --> 00:44:49,396 - Hela min själ. Förbered min själ. - Hela min själ. Förbered min själ. 634 00:44:49,479 --> 00:44:52,565 - Givandet är nära. Det Osynliga väntar. - Givandet är nära. Det Osynliga väntar. 635 00:44:54,192 --> 00:44:55,652 Du måste hitta Albert. 636 00:44:56,111 --> 00:44:57,779 Slut det jävla avtalet. 637 00:44:57,862 --> 00:44:59,155 Så att vi kan... 638 00:45:01,366 --> 00:45:02,742 Hej, Lila. 639 00:45:44,242 --> 00:45:46,119 Lila, kul att se dig. 640 00:45:49,539 --> 00:45:51,249 Så roligt att se dig. 641 00:46:03,720 --> 00:46:05,096 Det finns ingen återvändo. 642 00:46:05,555 --> 00:46:07,432 Du följer min framfart live på appen som du laddade ner. 643 00:46:07,515 --> 00:46:08,349 Okej. 644 00:46:08,433 --> 00:46:10,810 Du är den tredje ikväll. Beroende på vad jag möter 645 00:46:10,894 --> 00:46:12,937 - fullföljs det kanske inte på timmar. - Okej. 646 00:46:13,021 --> 00:46:14,397 - Förstår du? - Jag förstår. 647 00:46:28,870 --> 00:46:30,788 Kolla på de där galningarna. 648 00:47:01,736 --> 00:47:03,238 Oroa dig inte... 649 00:47:21,214 --> 00:47:22,382 Mot området. 650 00:47:36,854 --> 00:47:38,147 Givandet är här. 651 00:47:38,439 --> 00:47:41,526 Nu måste vi göra vår plikt. 652 00:47:42,235 --> 00:47:45,196 Vi hjälper syndare att frigöra sig från sitt hat. 653 00:47:45,405 --> 00:47:48,366 Vi kliver ur våra kroppar och blir till bägare 654 00:47:48,449 --> 00:47:50,410 som kan bära deras synder. 655 00:47:50,493 --> 00:47:54,747 Jordens barn kommer att skörda belöningen för vår osjälviskhet 656 00:47:54,831 --> 00:47:56,708 och vi kommer att träda ut fria från synd. 657 00:47:57,750 --> 00:47:59,544 Undkomma mörkret i våra liv, 658 00:47:59,794 --> 00:48:02,839 och skörda belöningarna från det Osynliga, mina barn. 659 00:48:03,464 --> 00:48:07,510 Den sista stunden av smärta kommer leda till evig kärlek. 660 00:48:29,616 --> 00:48:30,533 Arthur, 661 00:48:31,618 --> 00:48:33,202 det är din tur att ge. 662 00:48:46,299 --> 00:48:47,925 Jag har älskat mig själv för mycket. 663 00:48:50,178 --> 00:48:51,763 Och jag har älskat alla er för lite. 664 00:48:58,978 --> 00:49:00,730 - Farväl, Arthur. - Farväl, Arthur. 665 00:49:00,813 --> 00:49:02,440 - Vi älskar dig, Arthur. - Vi älskar dig, Arthur. 666 00:49:02,607 --> 00:49:04,359 - Gå in i frid. - Gå in i frid. 667 00:49:18,414 --> 00:49:20,875 - Rena hans kropp. - Rena hans kropp. 668 00:49:20,958 --> 00:49:22,835 - Rentvå hans själ. - Rentvå hans själ. 669 00:49:23,044 --> 00:49:24,879 - Givandet är nära. - Givandet är nära. 670 00:49:25,129 --> 00:49:27,131 - Det Osynliga väntas. - Det Osynliga väntas. 671 00:49:27,382 --> 00:49:29,425 - Rena hans kropp. - Rena hans kropp. 672 00:49:29,634 --> 00:49:31,302 - Rentvå hans själ. - Rentvå hans själ. 673 00:49:31,511 --> 00:49:33,262 - Givandet är här. - Givandet är här. 674 00:49:33,346 --> 00:49:35,390 - Det Osynliga väntas. - Det Osynliga väntas. 675 00:49:35,473 --> 00:49:37,892 Kliv in i det Osynliga. 676 00:49:37,975 --> 00:49:39,936 Kliv in i det Osynliga. 677 00:49:40,019 --> 00:49:41,938 Kliv in i det Osynliga. 678 00:49:42,021 --> 00:49:43,856 Kliv in i det Osynliga. 679 00:49:43,940 --> 00:49:46,025 Kliv in i det Osynliga. 680 00:49:46,109 --> 00:49:47,944 Kliv in i det Osynliga. 681 00:49:48,027 --> 00:49:50,113 Kliv in i det Osynliga. 682 00:49:50,196 --> 00:49:51,906 Kliv in i det Osynliga. 683 00:49:52,281 --> 00:49:54,242 Kliv in i det Osynliga. 684 00:49:54,325 --> 00:49:56,077 Kliv in i det Osynliga. 685 00:49:56,160 --> 00:49:58,204 - Kliv in i det Osynliga. - Kliv in i det Osynliga. 686 00:49:59,789 --> 00:50:01,541 - Kliv in i det Osynliga. - Kliv in i det Osynliga. 687 00:50:01,624 --> 00:50:03,418 Kliv in i det Osynliga. 688 00:50:03,918 --> 00:50:05,128 Det är min tur att ge. 689 00:50:05,211 --> 00:50:06,713 Kliv in i det Osynliga. 690 00:50:09,882 --> 00:50:11,175 Kliv in i det Osynliga. 691 00:50:11,259 --> 00:50:12,593 Kliv in i det Osynliga. 692 00:50:12,677 --> 00:50:14,178 Kliv in i det Osynliga. 693 00:50:14,262 --> 00:50:15,555 Kliv in i det Osynliga. 694 00:50:15,638 --> 00:50:17,014 Kliv in i det Osynliga. 695 00:50:17,098 --> 00:50:18,391 Kliv in i det Osynliga. 696 00:50:18,474 --> 00:50:19,809 Kliv in i det Osynliga. 697 00:50:19,892 --> 00:50:21,310 Kliv in i det Osynliga. 698 00:50:21,394 --> 00:50:22,770 Kliv in i det Osynliga. 699 00:50:22,854 --> 00:50:24,230 Kliv in i det Osynliga. 700 00:50:24,313 --> 00:50:25,606 Kliv in i det Osynliga. 701 00:50:25,690 --> 00:50:26,941 Kliv in i det Osynliga. 702 00:50:27,024 --> 00:50:28,359 Kliv in i det Osynliga. 703 00:50:28,443 --> 00:50:29,861 Kliv in i det Osynliga. 704 00:50:29,944 --> 00:50:31,028 Kliv in i det Osynliga.