1 00:00:53,512 --> 00:00:56,515 皆さん もうすぐ始まるわね 2 00:01:02,897 --> 00:01:06,484 とても美しいわ 私の天使たち 3 00:01:07,568 --> 00:01:08,611 ミゲル 4 00:01:09,195 --> 00:01:11,655 この手紙は届くかしら 5 00:01:12,031 --> 00:01:13,657 私は元気よ 6 00:01:14,200 --> 00:01:17,328 みんなに愛されて 準備も整った 7 00:01:18,120 --> 00:01:19,789 心配は無用よ 8 00:01:20,206 --> 00:01:21,624 悲しまないで 9 00:01:22,041 --> 00:01:25,586 両親と同じ日に 私も“恵み”となる 10 00:01:26,212 --> 00:01:29,715 “ 霊界 ゆうかい ”に行けば 両親に会えるわ 11 00:01:29,799 --> 00:01:32,593 2人とも喜ぶと思う 12 00:01:32,843 --> 00:01:36,180 両親に会いたい 兄さんも そうよね? 13 00:01:36,889 --> 00:01:38,974 毎日 両親を思ってる 14 00:01:39,725 --> 00:01:42,770 永遠に愛してるわ 兄さん 15 00:01:43,270 --> 00:01:44,980 ペネロピより 16 00:01:45,648 --> 00:01:49,276 午後5時23分 パージまで97分 17 00:01:50,861 --> 00:01:52,112 ママ お願い 18 00:01:52,238 --> 00:01:52,947 ダメ 19 00:01:53,614 --> 00:01:55,324 いい加減にして 20 00:01:56,909 --> 00:01:58,702 “リハビリ施設” 21 00:02:02,289 --> 00:02:03,249 すみません 22 00:02:03,666 --> 00:02:04,667 悪いわね 23 00:02:04,834 --> 00:02:07,378 もうすぐ始まるから忙しい 24 00:02:07,545 --> 00:02:09,296 ここは病院では? 25 00:02:10,881 --> 00:02:14,635 お酒や薬物の中毒者は 守られない 26 00:02:14,844 --> 00:02:16,846 ここも閉鎖するわ 27 00:02:19,098 --> 00:02:19,849 用件は? 28 00:02:20,349 --> 00:02:21,267 ミゲルです 29 00:02:22,059 --> 00:02:23,477 今朝 電話した 30 00:02:23,602 --> 00:02:24,478 妹は? 31 00:02:26,230 --> 00:02:28,190 今日は面会できない 32 00:02:29,358 --> 00:02:32,319 久しぶりなので せめて話を… 33 00:02:32,403 --> 00:02:34,822 悪いけど力になれない 34 00:02:35,114 --> 00:02:35,823 それなら... 35 00:02:36,198 --> 00:02:38,701 今夜 妹を安全な場所へ 36 00:02:39,410 --> 00:02:40,619 ママ お願い 37 00:02:40,703 --> 00:02:42,997 ダメと言ったでしょ 38 00:02:44,874 --> 00:02:46,083 銃が欲しいと 39 00:02:46,750 --> 00:02:50,421 “パージ”の意味が 分かる年になったの 40 00:02:50,588 --> 00:02:51,380 怖いのよ 41 00:02:51,755 --> 00:02:52,923 怖くない 42 00:02:57,386 --> 00:02:58,888 教えてやろう 43 00:03:00,014 --> 00:03:01,015 俺も怖い 44 00:03:01,515 --> 00:03:03,017 毎年 恐れてる 45 00:03:03,851 --> 00:03:06,353 でも海兵隊で克服した 46 00:03:07,062 --> 00:03:09,565 ある時 悪党に囲まれて... 47 00:03:10,232 --> 00:03:13,485 怖がる俺たちに 上官が声をかけた 48 00:03:13,819 --> 00:03:15,279 さて 何と言った? 49 00:03:16,614 --> 00:03:17,656 “手をつなげ” 50 00:03:17,740 --> 00:03:18,490 え? 51 00:03:18,949 --> 00:03:19,491 本当さ 52 00:03:19,783 --> 00:03:22,494 科学的にも証明されている 53 00:03:22,578 --> 00:03:24,496 人と手をつなぐと... 54 00:03:25,122 --> 00:03:26,332 恐怖が和らぐ 55 00:03:26,415 --> 00:03:27,041 本当? 56 00:03:27,207 --> 00:03:27,750 ああ 57 00:03:28,125 --> 00:03:29,627 想像できるか? 58 00:03:30,169 --> 00:03:33,047 手をつないだタフな男たち 59 00:03:34,089 --> 00:03:35,382 バカっぽい 60 00:03:36,258 --> 00:03:37,301 でも効いた 61 00:03:37,885 --> 00:03:39,219 怖くなかった 62 00:03:47,937 --> 00:03:48,938 ありがとう 63 00:03:49,396 --> 00:03:49,939 ええ 64 00:03:51,398 --> 00:03:52,942 妹さんの名前は? 65 00:03:53,567 --> 00:03:54,360 ペネロピ 66 00:03:54,860 --> 00:03:55,402 あら 67 00:03:56,070 --> 00:03:57,821 数カ月前 退所を 68 00:03:58,822 --> 00:03:59,823 退所した? 69 00:04:00,866 --> 00:04:01,659 どこへ? 70 00:04:01,992 --> 00:04:03,911 情報は明かせない 71 00:04:03,994 --> 00:04:05,079 そこを何とか 72 00:04:05,162 --> 00:04:05,829 連邦法よ 73 00:04:05,913 --> 00:04:07,414 パージですし… 74 00:04:07,831 --> 00:04:09,083 お願いします 75 00:04:15,506 --> 00:04:19,009 席を外した時 見えたら しかたない 76 00:04:27,101 --> 00:04:28,519 いい子だった 77 00:04:29,061 --> 00:04:31,105 見つかるといいわね 78 00:04:47,997 --> 00:04:51,709 “面会人記録” 79 00:04:53,377 --> 00:04:54,211 ヘンリー 80 00:04:55,713 --> 00:04:56,588 クソッ 81 00:05:06,056 --> 00:05:06,932 どうぞ 82 00:05:08,517 --> 00:05:09,309 ジェーン 83 00:05:09,393 --> 00:05:10,227 母さん 84 00:05:10,310 --> 00:05:10,936 座って 85 00:05:11,186 --> 00:05:12,980 花を持ってきた 86 00:05:13,397 --> 00:05:17,818 うれしい 病院食のにおいを 消してくれそう 87 00:05:17,943 --> 00:05:20,446 数日で退院できるそうよ 88 00:05:20,529 --> 00:05:22,614 経過がいいんだって 89 00:05:22,865 --> 00:05:24,616 期待以上だとか 90 00:05:25,409 --> 00:05:26,994 仕事の帰り? 91 00:05:27,077 --> 00:05:28,078 出勤する 92 00:05:30,039 --> 00:05:31,498 パージなのに? 93 00:05:31,749 --> 00:05:34,001 私と いてくれないの? 94 00:05:34,334 --> 00:05:35,836 ここは安全よ 95 00:05:35,919 --> 00:05:38,130 会社も安全なの 96 00:05:38,672 --> 00:05:40,674 危険なら行かない 97 00:05:41,842 --> 00:05:43,427 大丈夫だから 98 00:05:44,553 --> 00:05:46,680 会社が守ってくれる 99 00:05:47,222 --> 00:05:50,726 こんな夜にも働く程度の 地位とは 100 00:05:50,934 --> 00:05:52,186 私も同感 101 00:05:52,978 --> 00:05:54,521 うまく立ち回れば… 102 00:05:54,646 --> 00:05:57,232 そういうのは やめて 103 00:06:02,071 --> 00:06:04,531 もうすぐ始まるから行く 104 00:06:05,074 --> 00:06:08,035 薬をのむのよ 迷惑をかけないで 105 00:06:08,327 --> 00:06:11,830 人に迷惑をかけなきゃ 私じゃない 106 00:06:12,748 --> 00:06:14,166 気をつけて 107 00:06:14,833 --> 00:06:15,375 電話を 108 00:06:15,459 --> 00:06:16,376 愛してる 109 00:06:17,294 --> 00:06:17,878 電話して 110 00:06:18,003 --> 00:06:19,171 愛してる 111 00:06:25,427 --> 00:06:27,221 平気? どうかした? 112 00:06:27,930 --> 00:06:29,181 疑問なんだ 113 00:06:29,556 --> 00:06:31,725 どんなパーティーだ? 114 00:06:31,809 --> 00:06:35,020 大勢でパージを祝うなんて 115 00:06:35,104 --> 00:06:36,396 考えないで 116 00:06:36,939 --> 00:06:40,025 呼ばれるまで隠れていましょ 117 00:06:40,109 --> 00:06:42,277 貸衣装に見える? 118 00:06:42,736 --> 00:06:43,529 まさか 119 00:06:44,404 --> 00:06:45,447 ステキよ 120 00:06:46,490 --> 00:06:47,074 私は? 121 00:06:47,366 --> 00:06:49,118 いつでも美しい 122 00:06:52,121 --> 00:06:55,165 正直 ひどく緊張してるよ 123 00:06:55,332 --> 00:06:58,418 安心して あそこが一番 安全よ 124 00:06:58,502 --> 00:06:59,128 いや 125 00:06:59,586 --> 00:07:04,591 うまくいくか不安なんだ 千載一遇のチャンスだろ? 126 00:07:05,592 --> 00:07:06,468 心配ない 127 00:07:07,177 --> 00:07:08,804 形式だけよ 128 00:07:09,096 --> 00:07:12,641 彼が私たちを 招待したんだもの 129 00:07:13,267 --> 00:07:16,061 悪魔と取引してるのかも 130 00:07:16,854 --> 00:07:20,899 その悪魔のお金を 有効に使うのよ 131 00:07:29,825 --> 00:07:32,286 不測の事態はゴメンだ 132 00:07:32,494 --> 00:07:34,580 彼女は いないわ 133 00:07:36,623 --> 00:07:37,708 うまくいく 134 00:07:38,417 --> 00:07:40,961 長年の夢を実現できるわ 135 00:07:41,086 --> 00:07:43,672 新しい家族のために 136 00:08:12,492 --> 00:08:12,534 “ニュース 特別リポート” 137 00:08:12,534 --> 00:08:14,995 “ニュース 特別リポート” パージ開始まで 84分となりました 138 00:08:14,995 --> 00:08:15,078 パージ開始まで 84分となりました 139 00:08:15,078 --> 00:08:16,121 パージ開始まで 84分となりました “準備は万全?” 140 00:08:16,121 --> 00:08:16,205 “準備は万全?” 141 00:08:16,205 --> 00:08:16,330 “準備は万全?” 日用品店は 例年より大盛況です 142 00:08:16,330 --> 00:08:19,499 日用品店は 例年より大盛況です 143 00:08:19,625 --> 00:08:22,836 銃や弾薬が 飛ぶように売れます 144 00:08:23,128 --> 00:08:27,424 より強力な銃を 買い求める人が多く... 145 00:08:27,549 --> 00:08:31,428 半自動小銃は 品薄状態です 146 00:08:31,511 --> 00:08:33,639 緊急通報の急増は 147 00:08:33,722 --> 00:08:38,268 警察と消防の閉鎖前の 駆け込み需要でしょう 148 00:08:38,352 --> 00:08:42,022 警備システムがない方は 早めに自衛を 149 00:08:42,105 --> 00:08:46,193 専門家によれば パージは凶暴化しており… 150 00:08:46,318 --> 00:08:47,653 母さん 急いで 151 00:08:47,736 --> 00:08:50,781 板では家を守れません 152 00:08:56,745 --> 00:08:58,538 “我が家が一番” 153 00:09:04,086 --> 00:09:07,839 午後5時40分 パージまで80分 154 00:09:34,866 --> 00:09:36,159 お前 バカか? 155 00:09:36,326 --> 00:09:37,828 俺は知らない 156 00:09:38,328 --> 00:09:39,830 ウソをつくな 157 00:09:40,622 --> 00:09:43,208 ヘンリーの居所なんて知るか 158 00:09:43,500 --> 00:09:46,336 パージが始まるまで待て 159 00:09:52,801 --> 00:09:53,844 動くなよ 160 00:09:59,808 --> 00:10:00,684 マジか 161 00:10:00,934 --> 00:10:02,060 ひどいよ 162 00:10:02,602 --> 00:10:05,439 戦争にでも行けばいいだろ? 163 00:10:05,522 --> 00:10:06,982 戻ったばかりだ 164 00:10:07,190 --> 00:10:08,942 ヘンリーは どこだ? 165 00:10:09,026 --> 00:10:10,444 早く言え 166 00:10:10,569 --> 00:10:11,653 知らない 167 00:10:11,778 --> 00:10:12,321 言え 168 00:10:12,446 --> 00:10:13,697 さあな でも… 169 00:10:14,156 --> 00:10:15,449 たまり場かも 170 00:10:15,532 --> 00:10:17,534 よし そこへ行くぞ 171 00:10:18,660 --> 00:10:19,661 出してくれ 172 00:10:27,294 --> 00:10:28,253 どうも 173 00:10:28,337 --> 00:10:29,921 今夜 仕事なの? 174 00:10:30,005 --> 00:10:32,591 海外市場にパージは関係ない 175 00:10:32,716 --> 00:10:34,217 幸運を祈るわ 176 00:10:34,509 --> 00:10:35,802 ありがとう 177 00:10:37,220 --> 00:10:37,929 ボス 178 00:10:38,013 --> 00:10:39,681 あら 部 下さん 179 00:10:39,806 --> 00:10:42,726 チホが東京に着きました 180 00:10:43,518 --> 00:10:44,227 何か? 181 00:10:44,311 --> 00:10:45,103 いいえ 182 00:10:45,395 --> 00:10:46,188 何でもない 183 00:10:46,313 --> 00:10:47,481 お母さんは? 184 00:10:47,647 --> 00:10:49,441 快方に向かってる 185 00:10:49,524 --> 00:10:50,359 よかった 186 00:10:56,323 --> 00:10:59,326 パージの夜に働くのは 初めてで… 187 00:11:00,202 --> 00:11:00,911 妙な感じ 188 00:11:03,372 --> 00:11:05,457 ここにいるのが一番よ 189 00:11:22,849 --> 00:11:26,603 現在 午後5時51分 パージまで69分です 190 00:11:26,686 --> 00:11:28,480 戸締まりを… 191 00:11:28,563 --> 00:11:29,606 お名前は? 192 00:11:29,731 --> 00:11:31,441 マークとジェーン 193 00:11:31,942 --> 00:11:36,655 帰宅を急ぐ車で 高速道路は混雑しています 194 00:11:36,738 --> 00:11:41,118 38〜41番出口の間で 止まっている人は... 195 00:11:41,201 --> 00:11:42,160 問題なし 196 00:11:42,244 --> 00:11:45,038 車を放置し 歩いて帰宅しましょう 197 00:11:45,205 --> 00:11:48,959 近くのパージ用品店を ご利用ください 198 00:11:49,334 --> 00:11:50,710 規則の説明を 199 00:11:51,086 --> 00:11:53,964 パージ開始後 38階を封鎖します 200 00:11:54,172 --> 00:11:58,343 警備員と社員は パージの権利放棄書に... 201 00:11:58,510 --> 00:11:59,970 署名しました 202 00:12:00,220 --> 00:12:04,599 警備員のみ武装し 他の階の安全は保証しません 203 00:12:04,891 --> 00:12:06,226 いいですね? 204 00:12:07,853 --> 00:12:09,646 ご協力どうも 205 00:12:34,337 --> 00:12:35,964 どうも 皆さん 206 00:12:36,256 --> 00:12:37,591 お疲れ様 207 00:12:38,008 --> 00:12:38,842 よろしく 208 00:12:39,259 --> 00:12:39,759 どうも 209 00:12:39,885 --> 00:12:41,553 チホと話したら… 210 00:12:41,636 --> 00:12:43,430 到着したそうね 211 00:12:44,306 --> 00:12:46,349 もしかしてマークと… 212 00:12:46,433 --> 00:12:47,350 そうよ 213 00:12:47,642 --> 00:12:50,645 彼と資料を見直してきた 214 00:12:52,147 --> 00:12:54,274 アリソン 冗談よ 215 00:12:54,691 --> 00:12:59,196 今夜は忙しいから 2人は張り合わないで 216 00:12:59,571 --> 00:13:01,740 チホと電話をつないで 217 00:13:01,823 --> 00:13:04,618 その後で対策を練るわ 218 00:13:05,076 --> 00:13:05,660 いい? 219 00:13:07,329 --> 00:13:09,039 私たちは傷を受け... 220 00:13:09,372 --> 00:13:13,251 回復不能なほど 精神を壊されました 221 00:13:14,127 --> 00:13:18,298 しかし痛みを通じて 深く理解し合えた 222 00:13:18,965 --> 00:13:21,843 今夜 その苦痛が終わります 223 00:13:22,636 --> 00:13:25,931 あなたたちを 霊界へと導きます 224 00:13:26,181 --> 00:13:28,016 痛みは消えて... 225 00:13:28,558 --> 00:13:30,018 愛だけが残る 226 00:13:33,855 --> 00:13:34,481 来て 227 00:13:36,566 --> 00:13:38,318 恵みのときは近し 228 00:13:39,528 --> 00:13:40,487 準備を 229 00:14:37,002 --> 00:14:40,672 午後5時55分 パージまで65分 230 00:15:02,611 --> 00:15:03,278 やあ 231 00:15:04,070 --> 00:15:05,071 外出か? 232 00:15:05,280 --> 00:15:06,239 マズい 233 00:15:06,364 --> 00:15:06,906 ああ 234 00:15:08,074 --> 00:15:09,367 安全にね ロス 235 00:15:09,618 --> 00:15:10,619 そうだな 236 00:15:11,286 --> 00:15:12,287 君たちも 237 00:15:17,125 --> 00:15:19,836 パージに参加したくなる 238 00:15:19,961 --> 00:15:22,547 ロスと飼い犬が消えれば... 239 00:15:22,631 --> 00:15:27,427 うちの芝に大量のフンを 放置されずに済む 240 00:15:27,719 --> 00:15:30,930 パージの夜の外出は初めてね 241 00:15:31,556 --> 00:15:33,433 この機に乗じるべき? 242 00:15:34,309 --> 00:15:35,352 そうしよう 243 00:15:49,824 --> 00:15:51,701 こんな時に悪いわね 244 00:15:51,785 --> 00:15:53,411 今夜は休むだろ? 245 00:15:54,120 --> 00:15:58,083 特別料金を請求して 稼ぐヤツもいます 246 00:15:58,458 --> 00:16:02,295 俺は この後 家に閉じこもりますよ 247 00:16:04,172 --> 00:16:05,465 行き先は... 248 00:16:06,007 --> 00:16:07,509 スタントン邸か 249 00:16:09,511 --> 00:16:12,222 右翼のパージ・パーティー? 250 00:16:13,348 --> 00:16:14,933 よく知らない 251 00:16:15,183 --> 00:16:16,976 初めて招かれた 252 00:16:17,852 --> 00:16:19,312 パージは興味ない 253 00:16:21,523 --> 00:16:22,565 なら なぜ? 254 00:16:23,358 --> 00:16:24,401 それは… 255 00:16:24,734 --> 00:16:26,403 仕事の契約で 256 00:16:26,945 --> 00:16:28,905 “ 新しい建国の父 NFFA ”と? 257 00:16:29,239 --> 00:16:31,074 賛同は してない 258 00:16:32,409 --> 00:16:34,994 彼らに投資してもらうの 259 00:16:35,120 --> 00:16:37,706 困っている人に家を建てる 260 00:16:49,384 --> 00:16:51,678 NFFAの党員なんて 261 00:16:52,887 --> 00:16:54,431 危険では? 262 00:16:55,014 --> 00:16:57,684 権利放棄書に署名する 263 00:16:57,767 --> 00:16:59,352 身元も調査済み 264 00:16:59,436 --> 00:17:00,437 なるほど 265 00:17:00,854 --> 00:17:03,106 金持ちは殺し合わない 266 00:17:03,314 --> 00:17:05,066 うちに お金はない 267 00:17:05,191 --> 00:17:06,234 ご冗談を 268 00:17:30,925 --> 00:17:32,552 まず言わせて 269 00:17:33,803 --> 00:17:38,558 ライカー・ムーア社は安全よ パージは忘れて 270 00:17:38,641 --> 00:17:41,644 全員 仕事だけに集中するの 271 00:17:41,936 --> 00:17:44,230 ここで強く言いたい 272 00:17:44,606 --> 00:17:49,027 契約の締結に向けて 各自 力を発揮して 273 00:17:49,110 --> 00:17:54,491 大変だけど 市場が開く前に成約を 274 00:17:54,866 --> 00:17:55,909 協力すれば... 275 00:17:56,576 --> 00:17:58,578 全員が報われるわ 276 00:17:59,162 --> 00:18:04,417 日本市場が有利に動けば 早く締結に持ち込める 277 00:18:04,542 --> 00:18:06,920 そしたら祝いましょう 278 00:18:07,045 --> 00:18:11,382 上等のテキーラを 1ケース用意した 279 00:18:11,466 --> 00:18:12,926 では早速… 280 00:18:13,051 --> 00:18:14,344 邪魔するよ 281 00:18:14,469 --> 00:18:15,178 悪いね 282 00:18:16,054 --> 00:18:17,180 申し訳ない 283 00:18:17,305 --> 00:18:18,431 こんばんは 284 00:18:18,556 --> 00:18:19,682 どうも 285 00:18:19,766 --> 00:18:20,767 ジェーン 286 00:18:21,476 --> 00:18:23,228 君たちに礼を言う 287 00:18:23,311 --> 00:18:27,106 パージ当日に 徹夜で働いてくれる 288 00:18:27,357 --> 00:18:29,692 感謝しきれないよ 289 00:18:30,068 --> 00:18:34,155 不運なタイミングだが しかたなかった 290 00:18:34,364 --> 00:18:36,449 いいのよ デヴィッド 291 00:18:36,825 --> 00:18:38,076 周知の通り... 292 00:18:38,159 --> 00:18:42,121 ジェーンは私より賢く 優秀な社員だ 293 00:18:42,205 --> 00:18:46,125 だが単純な手法が 分かりやすい時もある 294 00:18:46,209 --> 00:18:48,962 私は そのほうが得意だ 295 00:18:49,838 --> 00:18:54,133 今夜 契約できたら 全員に賞与を奮発する 296 00:18:54,717 --> 00:18:58,221 大金を手にするかどうかは... 297 00:18:58,721 --> 00:19:00,056 君たち次第だ 298 00:19:02,684 --> 00:19:03,977 その意気だ 299 00:19:04,102 --> 00:19:06,479 始めよう また連絡する 300 00:19:06,688 --> 00:19:07,814 ジェーン 301 00:19:08,523 --> 00:19:10,567 もう邪魔しないよ 302 00:19:10,775 --> 00:19:13,987 あなたは盗み聞きが 得意ですね 303 00:19:15,822 --> 00:19:18,116 いつでも監視してる 304 00:19:20,118 --> 00:19:20,785 また後で 305 00:19:21,369 --> 00:19:22,453 随時 報告を 306 00:19:24,914 --> 00:19:26,833 では始めましょ 307 00:19:29,377 --> 00:19:30,962 どこにいるの? 308 00:20:33,483 --> 00:20:35,443 彼女は留守よ 309 00:20:35,568 --> 00:20:37,695 アフリカに行ってる 310 00:20:38,071 --> 00:20:40,365 力を抜いて集中して 311 00:20:40,740 --> 00:20:41,282 ね? 312 00:20:41,783 --> 00:20:42,367 ああ 313 00:20:44,410 --> 00:20:45,036 どうぞ 314 00:20:45,119 --> 00:20:45,828 どうも 315 00:20:46,204 --> 00:20:46,955 次の方 316 00:20:47,538 --> 00:20:48,081 腕を 317 00:20:51,501 --> 00:20:52,251 後ろも 318 00:20:56,297 --> 00:20:57,340 どうぞ 319 00:20:58,216 --> 00:20:59,467 次の方 腕を 320 00:21:00,718 --> 00:21:04,222 午後6時10分 パージまで50分 321 00:21:09,978 --> 00:21:11,854 “NFFAに死を” 322 00:21:28,287 --> 00:21:28,830 ねえ 323 00:21:31,541 --> 00:21:33,251 私たちの番ね 324 00:21:34,252 --> 00:21:36,337 痛みから逃れられる 325 00:21:37,255 --> 00:21:40,091 あなたの極悪な父親からも 326 00:21:40,174 --> 00:21:40,967 永遠に 327 00:21:43,011 --> 00:21:45,304 指導者が言ってた 328 00:21:45,930 --> 00:21:47,932 霊界に行けると 329 00:21:49,100 --> 00:21:49,851 でしょ? 330 00:22:15,877 --> 00:22:17,879 スタントン夫妻は? 331 00:22:18,129 --> 00:22:20,089 出迎えも なかった 332 00:22:20,173 --> 00:22:22,091 ご主人を捜して 333 00:22:22,467 --> 00:22:27,305 早く交渉を終えれば 何か起きても逃げられる 334 00:22:27,388 --> 00:22:29,515 その間 君は何してる? 335 00:22:30,558 --> 00:22:32,518 俺たち2人の会社だ 336 00:22:32,602 --> 00:22:35,938 私は家の設計 あなたは経営 337 00:22:36,022 --> 00:22:40,526 相手の仕事に干渉しないの 交渉は任せる 338 00:22:41,069 --> 00:22:41,694 ねえ 339 00:22:42,236 --> 00:22:43,237 愛してる 340 00:22:43,446 --> 00:22:47,742 パージ当日に招待したバカに お金を出させて 341 00:22:48,034 --> 00:22:50,244 忘れないで 契約の後... 342 00:22:50,745 --> 00:22:53,456 NFFA党員に誘われる 343 00:22:53,539 --> 00:22:57,085 話を切り上げて うまく逃げるよ 344 00:22:57,335 --> 00:23:01,506 去年 契約したビリーは 党員になってない 345 00:23:01,589 --> 00:23:03,841 つまり強制じゃないんだ 346 00:23:04,509 --> 00:23:07,553 政治よりカネなんだろう 347 00:23:09,430 --> 00:23:11,724 貸衣装がお似合いね 348 00:23:12,934 --> 00:23:15,728 おかげで自信がついた 349 00:23:18,064 --> 00:23:19,690 夢をかなえて 350 00:23:20,274 --> 00:23:21,192 了解 351 00:23:28,616 --> 00:23:30,827 ライム入り炭酸水を 352 00:23:30,910 --> 00:23:31,744 はい 353 00:23:33,246 --> 00:23:34,080 いかが? 354 00:23:34,163 --> 00:23:35,248 結構よ 355 00:23:36,290 --> 00:23:37,125 どうぞ 356 00:23:44,090 --> 00:23:44,924 何? 357 00:23:47,844 --> 00:23:49,011 ダメ 戻って 358 00:23:51,305 --> 00:23:52,765 分かってるの? 359 00:23:53,099 --> 00:23:55,268 話を聞く時は目を見て! 360 00:23:55,601 --> 00:23:58,437 どれだけ時間が かかると… 361 00:24:28,009 --> 00:24:28,801 やめろ 362 00:24:28,926 --> 00:24:29,677 何だよ 363 00:24:30,761 --> 00:24:31,512 ここか? 364 00:24:32,847 --> 00:24:33,514 来い 365 00:24:37,226 --> 00:24:37,768 話せ 366 00:24:38,019 --> 00:24:40,021 どうせ殴るんだろ 367 00:24:41,189 --> 00:24:42,190 この中だ 368 00:24:43,649 --> 00:24:44,650 本当だな? 369 00:24:45,193 --> 00:24:48,404 いない時もあるが たぶん いる 370 00:24:49,197 --> 00:24:49,780 よし 371 00:24:50,573 --> 00:24:51,991 俺を紹介しろ 372 00:24:52,074 --> 00:24:52,950 行くぞ 373 00:24:54,827 --> 00:24:55,828 無理だ 374 00:24:55,912 --> 00:24:59,290 そんなのヤバいに決まってる 375 00:25:00,208 --> 00:25:02,752 うまく いくわけない 376 00:25:08,758 --> 00:25:09,300 誰だ? 377 00:25:09,383 --> 00:25:11,469 脅かすなって 俺だよ 378 00:25:11,552 --> 00:25:14,347 今日はダチを連れてきた 379 00:25:30,821 --> 00:25:31,530 何者だ? 380 00:25:32,365 --> 00:25:34,992 心配ない 俺のダチさ 381 00:25:35,076 --> 00:25:39,121 なぜケイリーに手錠を? ヤクを盗んだ? 382 00:25:40,248 --> 00:25:42,833 違う この女も喜ぶさ 383 00:25:43,417 --> 00:25:47,713 パージの後の デザートにするってわけ 384 00:25:48,798 --> 00:25:50,383 お前らも来い 385 00:25:50,591 --> 00:25:52,176 パージの夜は... 386 00:25:52,718 --> 00:25:54,220 何でもアリだ 387 00:25:58,933 --> 00:25:59,934 やめとく 388 00:26:03,104 --> 00:26:04,021 ヘンリーは? 389 00:26:05,982 --> 00:26:06,732 旧友だ 390 00:26:11,696 --> 00:26:13,906 ヤツのダチなら知ってる 391 00:26:16,033 --> 00:26:17,910 だが お前を知らねえ 392 00:26:20,037 --> 00:26:21,289 遠くにいた 393 00:26:21,789 --> 00:26:22,832 どこに? 394 00:26:25,042 --> 00:26:26,252 海兵隊だ 395 00:26:33,843 --> 00:26:34,885 すげえな 396 00:26:38,180 --> 00:26:38,931 そうか 397 00:26:39,765 --> 00:26:40,766 兵隊さん 398 00:26:41,350 --> 00:26:42,685 G.I.ジョーか 399 00:26:44,812 --> 00:26:46,314 なあ ランボー 400 00:26:47,773 --> 00:26:49,066 何の用だ? 401 00:26:57,325 --> 00:26:58,034 会いたい 402 00:27:00,244 --> 00:27:00,745 久々に 403 00:27:00,828 --> 00:27:01,662 危ない! 404 00:27:23,893 --> 00:27:24,643 助けて 405 00:27:26,854 --> 00:27:27,646 お願い 406 00:27:34,653 --> 00:27:38,157 午後6時22分 パージまで38分 407 00:27:39,408 --> 00:27:41,160 ヤツらと縁を切れ 408 00:27:42,703 --> 00:27:43,704 戻るなよ 409 00:27:44,038 --> 00:27:46,332 後日 確かめに来る 410 00:27:49,377 --> 00:27:50,878 俺を見るんだ 411 00:27:51,962 --> 00:27:52,963 始まるぞ 412 00:27:53,756 --> 00:27:55,132 安全な場所は? 413 00:27:55,800 --> 00:27:59,428 実家が近いの 親は怒ってるけど... 414 00:28:00,054 --> 00:28:00,763 頼める 415 00:28:01,055 --> 00:28:01,639 よし 416 00:28:02,181 --> 00:28:04,016 街は地獄に変わる 417 00:28:04,141 --> 00:28:05,518 急いで行け 418 00:28:06,727 --> 00:28:07,311 本当に... 419 00:28:08,312 --> 00:28:09,522 ありがとう 420 00:28:14,610 --> 00:28:15,778 家族の所へ 421 00:28:16,195 --> 00:28:16,862 早く 422 00:28:20,866 --> 00:28:23,702 異様な空気に包まれています 423 00:28:23,786 --> 00:28:28,749 パージが35分後に迫り 通りは ほぼ無人です 424 00:28:28,916 --> 00:28:32,962 数分間 車も人も ほとんど通りません 425 00:28:33,045 --> 00:28:37,800 今は安全な場所まで 走って逃げるべきです 426 00:28:38,092 --> 00:28:40,553 家で状況を 見守る人もいますが... 427 00:28:40,636 --> 00:28:43,764 ゴーストタウン化 しています 428 00:29:04,368 --> 00:29:05,369 ボス 429 00:29:06,454 --> 00:29:07,121 あら 430 00:29:08,122 --> 00:29:08,956 失礼 431 00:29:09,331 --> 00:29:12,042 契約の準備をしてたの 432 00:29:12,126 --> 00:29:12,668 ありがと 433 00:29:12,751 --> 00:29:13,836 いいんです 434 00:29:14,128 --> 00:29:15,588 マークと私… 435 00:29:15,713 --> 00:29:19,925 どちらを昇進させるかは まだ話せない 436 00:29:21,135 --> 00:29:23,262 その話じゃありません 437 00:29:23,345 --> 00:29:27,183 差し入れのお菓子を どうかと思って 438 00:29:32,605 --> 00:29:33,397 アリソン… 439 00:29:48,913 --> 00:29:50,206 “到着” 440 00:29:57,338 --> 00:29:59,048 どこだ ペネロピ 441 00:30:00,925 --> 00:30:01,634 待って 442 00:30:06,931 --> 00:30:08,349 まだ いたのか? 443 00:30:09,433 --> 00:30:12,144 ヤツらに聞かれたくないの 444 00:30:12,353 --> 00:30:13,354 何の話だ 445 00:30:13,854 --> 00:30:17,858 妹さんの居場所を 教えるけど... 446 00:30:18,859 --> 00:30:20,110 つらいわよ 447 00:30:27,785 --> 00:30:28,953 バーバーさん 448 00:30:30,538 --> 00:30:32,039 あと数分ですよ 449 00:30:32,540 --> 00:30:34,250 他の階は危険です 450 00:30:34,333 --> 00:30:36,335 平気よ すぐ戻るわ 451 00:30:36,460 --> 00:30:37,836 守れません 452 00:31:05,781 --> 00:31:08,284 狙いは あんたじゃない 453 00:32:09,136 --> 00:32:10,429 ヤだ もう 454 00:32:11,597 --> 00:32:12,264 待って 455 00:32:12,473 --> 00:32:14,767 始まるまで 取引しない 456 00:32:15,184 --> 00:32:16,685 ごめんなさい 457 00:32:52,554 --> 00:32:54,807 すみません 大丈夫ですか? 458 00:32:54,890 --> 00:32:57,685 謝らないで 私の不注意よ 459 00:32:58,143 --> 00:33:00,562 悪いけど助けてくれる? 460 00:33:00,646 --> 00:33:03,315 具合が悪いので鎮痛剤を 461 00:33:03,440 --> 00:33:05,693 ございます こちらへ 462 00:33:12,866 --> 00:33:17,121 スタントン夫人と いるところを見たわ 463 00:33:17,204 --> 00:33:18,622 手首は大丈夫? 464 00:33:18,706 --> 00:33:20,874 ええ 恐れ入ります 465 00:33:21,875 --> 00:33:25,796 夫人は この愚かな催しを 成功させようと... 466 00:33:25,879 --> 00:33:27,715 神経質になってる 467 00:33:27,965 --> 00:33:30,384 言い訳にならないけど 468 00:33:31,135 --> 00:33:32,010 “愚かな”? 469 00:33:32,094 --> 00:33:33,637 ええ 悪趣味よ 470 00:33:33,721 --> 00:33:35,222 党員でもない 471 00:33:41,812 --> 00:33:43,313 お聞きしても? 472 00:33:43,480 --> 00:33:44,940 なぜ出席を? 473 00:33:46,442 --> 00:33:48,360 ビジネスのためよ 474 00:33:49,236 --> 00:33:50,529 そうですか 475 00:33:51,113 --> 00:33:54,450 ご主人様は パージ当日に仕事を 476 00:33:56,076 --> 00:33:57,327 耳に入るので 477 00:33:59,371 --> 00:34:01,665 用は お済みですか? ミス… 478 00:34:01,749 --> 00:34:04,752 ジェナよ 他に頼むことはないわ 479 00:34:04,918 --> 00:34:06,044 あなたは? 480 00:34:06,211 --> 00:34:06,920 カタリーナ 481 00:34:07,045 --> 00:34:09,047 会えてよかった 482 00:34:10,090 --> 00:34:11,133 私もです ミス… 483 00:34:11,800 --> 00:34:13,218 失礼 ジェナ 484 00:34:13,302 --> 00:34:16,597 いいのよ おかげで助かったわ 485 00:34:34,448 --> 00:34:35,240 ライラ 486 00:35:07,022 --> 00:35:10,275 記録的な人出が予想されます 487 00:35:10,359 --> 00:35:14,655 内なる獣を解放する人以外は 至急 帰宅を 488 00:35:14,905 --> 00:35:18,784 “血塗られた夜”が 数分で始まります 489 00:35:18,992 --> 00:35:20,702 やるのか! 490 00:35:20,786 --> 00:35:22,120 パージ! 491 00:35:26,667 --> 00:35:30,504 午後6時45分 パージまで15分 492 00:35:49,857 --> 00:35:55,863 身を清め 493 00:35:56,530 --> 00:36:02,536 魂を捧げん 494 00:36:02,619 --> 00:36:08,625 恵みのときは近し 495 00:36:09,626 --> 00:36:14,840 いざ 霊界へ 496 00:36:14,923 --> 00:36:15,883 誰か? 497 00:36:20,554 --> 00:36:22,347 誰もいないのか? 498 00:36:25,642 --> 00:36:26,852 入会希望? 499 00:36:26,935 --> 00:36:28,520 共に仕えるの? 500 00:36:28,645 --> 00:36:30,939 指導者は皆を受け入れる 501 00:36:31,023 --> 00:36:31,982 何だって? 502 00:36:32,399 --> 00:36:35,193 ぜひ入会を いつでも大歓迎だ 503 00:36:35,277 --> 00:36:37,779 指導者が戻るから… 504 00:36:37,863 --> 00:36:38,697 黙れ 505 00:36:38,780 --> 00:36:40,073 落ち着いて 506 00:36:40,866 --> 00:36:42,784 失礼しました 507 00:36:42,910 --> 00:36:43,660 ご用件は? 508 00:36:43,744 --> 00:36:45,162 人を捜してる 509 00:36:45,329 --> 00:36:47,122 妹が いるかも 510 00:36:51,251 --> 00:36:52,336 知ってる 511 00:36:52,920 --> 00:36:55,464 シスター・ペニーよ 512 00:36:55,839 --> 00:36:59,343 一番最初のパージで ご両親が… 513 00:36:59,468 --> 00:37:00,218 やめろ 514 00:37:00,761 --> 00:37:01,678 いいか 515 00:37:02,721 --> 00:37:03,972 手紙が来た 516 00:37:04,598 --> 00:37:05,766 “同じ日に—” 517 00:37:06,475 --> 00:37:07,893 “恵みとなる” 518 00:37:07,976 --> 00:37:11,063 “肉体を離れて 霊界に入り…” 519 00:37:11,772 --> 00:37:14,399 数年前 パージで 両親を殺され... 520 00:37:14,524 --> 00:37:16,318 妹は苦しんでる 521 00:37:17,527 --> 00:37:18,904 恵みや霊界とは? 522 00:37:19,029 --> 00:37:21,365 彼女が恵みとなる番です 523 00:37:21,615 --> 00:37:23,116 私たちは未熟で... 524 00:37:23,408 --> 00:37:24,743 準備不足です 525 00:37:24,868 --> 00:37:25,827 じゃ 恵みは… 526 00:37:25,911 --> 00:37:30,499 人々が怒りや憎しみを 解放するのを... 527 00:37:30,582 --> 00:37:32,376 手伝うことです 528 00:37:32,459 --> 00:37:33,710 妹が暴力を? 529 00:37:33,794 --> 00:37:35,253 とんでもない 530 00:37:36,088 --> 00:37:37,756 パージされます 531 00:37:44,137 --> 00:37:45,430 なら 霊界は? 532 00:37:45,597 --> 00:37:49,059 いわゆる天国ですが 少し違います 533 00:37:49,142 --> 00:37:52,646 幸運なペニーが 今夜 行く所です 534 00:37:52,854 --> 00:37:55,399 両親に再会するでしょう 535 00:38:01,488 --> 00:38:02,739 妹は どこだ? 536 00:38:16,169 --> 00:38:17,462 捜したよ 537 00:38:18,296 --> 00:38:19,756 顔色が悪いね 538 00:38:19,840 --> 00:38:20,632 平気よ 539 00:38:20,841 --> 00:38:22,342 胃が痛いだけ 540 00:38:22,551 --> 00:38:23,552 ご主人は? 541 00:38:23,635 --> 00:38:27,305 誰かと話していて 割り込めない 542 00:38:27,848 --> 00:38:28,682 皆さん 543 00:38:29,683 --> 00:38:32,102 こちらに ご注目を 544 00:38:33,311 --> 00:38:38,025 栄光に満ちた行事が まもなく始まります 545 00:38:38,650 --> 00:38:39,568 本日は... 546 00:38:40,152 --> 00:38:42,571 お越しいただき感謝します 547 00:38:43,030 --> 00:38:44,531 誇らしいです 548 00:38:44,865 --> 00:38:48,618 今年も このパーティーを 主催できました 549 00:38:48,702 --> 00:38:54,166 夫はNFFA後援会の 共同議長を務めています 550 00:38:55,125 --> 00:39:00,088 まだNFFAに寄付を なさっていない少数の方も 551 00:39:00,338 --> 00:39:03,425 後ほど 財布を 開く気になります 552 00:39:05,052 --> 00:39:06,219 全員で... 553 00:39:06,636 --> 00:39:08,972 近年の業績を誇りましょう 554 00:39:09,806 --> 00:39:11,266 我々の私財... 555 00:39:11,475 --> 00:39:16,271 NFFAの資金が 米国政府を動かすだけでなく 556 00:39:16,772 --> 00:39:18,190 政権を保持する 557 00:39:18,899 --> 00:39:21,193 我々の寄付は いわば... 558 00:39:21,735 --> 00:39:24,154 “長期的理念の投資”です 559 00:39:24,905 --> 00:39:26,156 NFFAが 560 00:39:26,239 --> 00:39:30,577 我々が信じる政治と政策を 実現しています 561 00:39:31,286 --> 00:39:32,537 パージは... 562 00:39:33,413 --> 00:39:35,874 現代の大いなる“浄化”です 563 00:39:36,500 --> 00:39:37,292 浄化? 564 00:39:38,085 --> 00:39:42,339 この記念すべき夜に 成果を祝いましょう 565 00:39:42,422 --> 00:39:46,718 我が国を偉大にしたのは 私たちなのです 566 00:39:47,594 --> 00:39:48,261 ありがとう 567 00:39:49,805 --> 00:39:51,932 去年くらい 盛り上げます 568 00:39:53,767 --> 00:39:56,478 政治の話は終わり パーティーよ 569 00:39:57,062 --> 00:39:57,729 待って 570 00:39:58,105 --> 00:39:59,606 再確認します 571 00:39:59,856 --> 00:40:03,944 封鎖後はパージ終了まで 出入りできません 572 00:40:04,111 --> 00:40:05,737 安全上の理由でね 573 00:40:05,821 --> 00:40:08,406 最後のチャンスですよ 574 00:40:09,366 --> 00:40:10,492 外に出たい? 575 00:40:10,951 --> 00:40:12,202 いいえ 576 00:40:22,379 --> 00:40:23,922 本当にいいの? 577 00:40:25,340 --> 00:40:26,133 そうね… 578 00:40:28,343 --> 00:40:29,177 ええ 579 00:40:47,571 --> 00:40:49,281 封鎖しました 580 00:40:49,364 --> 00:40:51,825 ギフトをお配りして 581 00:40:54,828 --> 00:40:55,787 皆さん 582 00:40:56,204 --> 00:40:58,039 1つずつ どうぞ 583 00:40:58,456 --> 00:41:01,459 今夜のテーマはパージです 584 00:41:01,626 --> 00:41:03,503 見れば分かります 585 00:41:05,255 --> 00:41:07,507 怖がらず 手に取って 586 00:41:08,425 --> 00:41:09,176 どうぞ 587 00:41:11,052 --> 00:41:14,890 仮面の人物は メイドが説明します 588 00:41:18,602 --> 00:41:22,063 殺人鬼のデヴィッド・ バーコウィッツ? 589 00:41:23,356 --> 00:41:24,357 これは誰? 590 00:41:24,649 --> 00:41:28,486 チャールズ・マンソンの カルト信者で 591 00:41:28,570 --> 00:41:31,656 9人を殺したアトキンスです 592 00:41:34,826 --> 00:41:37,329 着けないと目を引くわ 593 00:41:39,539 --> 00:41:41,124 これらの仮面は 594 00:41:41,499 --> 00:41:45,253 道を切り開いた人々への 称賛です 595 00:41:45,378 --> 00:41:48,340 当時 パージは まだ違法でした 596 00:41:48,840 --> 00:41:53,345 彼らは自由を失っても 手に入れようとした 597 00:41:53,470 --> 00:41:55,222 癒しの力を 598 00:41:55,597 --> 00:41:56,765 暴力と... 599 00:41:57,224 --> 00:41:58,516 殺人によって 600 00:41:59,226 --> 00:42:00,602 あら すごい 601 00:42:01,478 --> 00:42:04,397 仮面が並んで壮観だわ 602 00:42:04,856 --> 00:42:08,026 いよいよ待望の瞬間です 603 00:42:08,526 --> 00:42:10,820 画面をご覧ください 604 00:42:14,741 --> 00:42:16,368 これは本番です 605 00:42:16,451 --> 00:42:18,787 緊急放送システムが... 606 00:42:18,954 --> 00:42:23,416 政府の認可を受け パージ開始を宣誓します 607 00:42:23,750 --> 00:42:28,255 使用できるのは クラス4以下の武器のみ 608 00:42:28,380 --> 00:42:30,090 他は使用禁止です 609 00:42:30,632 --> 00:42:34,886 ランク10までの 政府要人については 610 00:42:34,970 --> 00:42:36,471 パージの対象外です 611 00:42:36,554 --> 00:42:40,725 サイレンの合図で 殺人を含む... 612 00:42:40,809 --> 00:42:43,520 すべての犯罪行為が 12時間 許容されます 613 00:42:43,520 --> 00:42:43,645 すべての犯罪行為が 12時間 許容されます 警察 消防 救急サービスは 614 00:42:43,645 --> 00:42:46,523 警察 消防 救急サービスは 615 00:42:46,606 --> 00:42:51,403 明朝7時のパージ終了まで 使用できません 616 00:42:51,486 --> 00:42:56,491 “新しい建国の父”と アメリカに祝福あれ 617 00:42:56,574 --> 00:42:58,076 神のご加護を 618 00:43:20,390 --> 00:43:21,433 入って 619 00:43:24,185 --> 00:43:26,229 お楽しみの時間よ 620 00:43:57,635 --> 00:43:58,970 ウソだろ 621 00:43:59,637 --> 00:44:01,931 帰るべきだったかも 622 00:44:26,456 --> 00:44:29,584 身を清め 魂を捧げん 623 00:44:29,667 --> 00:44:32,420 恵みのときは近し いざ 霊界へ 624 00:44:33,046 --> 00:44:36,007 身を清め 魂を捧げん 625 00:44:36,383 --> 00:44:39,552 恵みのときは近し いざ 霊界へ 626 00:44:39,677 --> 00:44:42,514 身を清め 魂を捧げん 627 00:44:42,764 --> 00:44:45,683 恵みのときは近し いざ 霊界へ 628 00:44:45,934 --> 00:44:49,020 身を清め 魂を捧げん 629 00:44:49,270 --> 00:44:52,148 恵みのときは近し いざ 霊界へ 630 00:44:53,942 --> 00:44:57,612 アルバートを捜して 契約をまとめて 631 00:44:57,695 --> 00:44:58,988 そうすれば… 632 00:45:01,116 --> 00:45:02,492 あら ライラ 633 00:46:03,428 --> 00:46:04,929 引き返せない 634 00:46:05,305 --> 00:46:07,015 経過はアプリで 635 00:46:08,224 --> 00:46:09,434 3番目だぞ 636 00:46:09,517 --> 00:46:11,936 状況次第で数時間かかる 637 00:46:12,312 --> 00:46:12,854 そう 638 00:46:12,937 --> 00:46:13,480 いい? 639 00:46:13,605 --> 00:46:14,105 ええ 640 00:46:28,578 --> 00:46:30,330 常軌を逸してる 641 00:47:01,528 --> 00:47:02,862 大丈夫 できるわ 642 00:47:21,172 --> 00:47:22,048 向かって 643 00:47:36,646 --> 00:47:38,189 恵みのときです 644 00:47:38,314 --> 00:47:39,023 さあ 645 00:47:39,607 --> 00:47:41,401 義務を果たすの 646 00:47:41,901 --> 00:47:44,946 罪人の憎しみを解放させる 647 00:47:45,113 --> 00:47:46,990 我らは肉体を離れ... 648 00:47:47,073 --> 00:47:49,909 彼らの罪を運ぶ船になる 649 00:47:50,201 --> 00:47:53,162 我らは地上の子に貢献する 650 00:47:53,246 --> 00:47:56,583 そして闇に満ちた人生から... 651 00:47:57,417 --> 00:47:59,335 気高く退場する 652 00:47:59,752 --> 00:48:03,047 無欲の精神は霊界で報われる 653 00:48:03,256 --> 00:48:07,302 最後に感じる苦痛は 永遠の愛へ続く 654 00:48:29,407 --> 00:48:30,450 アーサー 655 00:48:31,409 --> 00:48:32,952 あなたの番よ 656 00:48:46,132 --> 00:48:48,176 自分を愛しすぎた 657 00:48:50,094 --> 00:48:51,929 皆を十分 愛さずに 658 00:48:58,645 --> 00:49:00,521 さよなら アーサー 659 00:49:00,647 --> 00:49:02,398 愛してる アーサー 660 00:49:02,732 --> 00:49:04,108 平和の地へ 661 00:49:18,414 --> 00:49:22,502 彼の身を清め 魂を浄化せよ 662 00:49:22,960 --> 00:49:26,756 今や恵みのとき いざ 霊界へ 663 00:49:27,090 --> 00:49:30,968 彼の身を清め 魂を浄化せよ 664 00:49:31,803 --> 00:49:34,931 今や恵みのとき いざ 霊界へ 665 00:49:35,640 --> 00:49:39,560 いざ 霊界へ いざ 霊界へ 666 00:49:39,727 --> 00:49:41,145 いざ 霊界へ 667 00:49:41,813 --> 00:49:43,564 いざ 霊界へ 668 00:49:43,856 --> 00:49:45,692 いざ 霊界へ 669 00:49:45,858 --> 00:49:47,694 いざ 霊界へ 670 00:49:47,985 --> 00:49:49,654 いざ 霊界へ 671 00:49:50,154 --> 00:49:51,698 いざ 霊界へ 672 00:49:51,989 --> 00:49:53,866 いざ 霊界へ 673 00:49:53,950 --> 00:49:56,160 いざ 霊界へ 674 00:49:56,369 --> 00:49:57,829 いざ 霊界へ 675 00:49:57,912 --> 00:49:59,664 いざ 霊界へ 676 00:49:59,747 --> 00:50:01,290 いざ 霊界へ 677 00:50:01,749 --> 00:50:03,042 いざ 霊界へ 678 00:50:03,126 --> 00:50:04,752 恵みとなる