1 00:00:18,352 --> 00:00:19,311 मार्क। 2 00:00:20,896 --> 00:00:22,064 मार्क, हिम्मत मत हारो। 3 00:00:22,606 --> 00:00:24,108 - मार्क? - यह मेरा अधिकार है। 4 00:00:24,358 --> 00:00:25,651 - नहीं। - यह मेरा अधिकार है। 5 00:00:26,026 --> 00:00:27,403 तुम्हारी समस्या क्या है? 6 00:00:28,529 --> 00:00:30,489 - यह ठीक है, है ना? - "ठीक है?" 7 00:00:30,740 --> 00:00:33,200 "ठीक है?" वह मर चुका है। और तुमने उसकी हत्या की है। 8 00:00:33,284 --> 00:00:34,118 नहीं। 9 00:00:34,785 --> 00:00:37,371 तो, मतलब, अब हम क्या करेंगे? क्या तुम्हें किसी को फ़ोन करना चाहिए? 10 00:00:39,081 --> 00:00:41,751 क्या मार्क का परिवार था? मैंने उसे कभी इस बारे में बात करते नहीं सुना... 11 00:00:42,752 --> 00:00:46,422 एलिसन, सबका परिवार होता है। 12 00:00:49,133 --> 00:00:50,009 क्या वे... 13 00:00:50,885 --> 00:00:52,178 उन्हें पता होगा कि मैं थी? 14 00:00:54,889 --> 00:00:56,140 हे, भगवान, अच्छा नहीं लग रहा। 15 00:00:56,390 --> 00:00:57,391 मुझे अच्छा नहीं लग रहा। 16 00:00:57,475 --> 00:00:59,560 उन्होंने कहा कि मुझे अच्छा लगेगा। उन्होंने कहा कि... 17 00:01:00,311 --> 00:01:03,147 मुझे गुस्से से छुटकारा मिलेगा, मगर मुझे बेहतर नहीं, बुरा लग रहा है। 18 00:01:04,899 --> 00:01:06,817 हे, भगवान, मुझे मेरे माँ-बाप को तो नहीं बताना पड़ेगा? 19 00:01:08,444 --> 00:01:09,361 क्या तुम... 20 00:01:09,945 --> 00:01:11,906 क्या तुम इसके बारे में लोगों को बताने वाली हो? 21 00:01:12,698 --> 00:01:14,200 हे भगवान। 22 00:01:14,950 --> 00:01:17,745 तुमने यह क्यों किया? 23 00:01:18,370 --> 00:01:19,789 क्यों? 24 00:01:19,872 --> 00:01:21,499 तुम भी दूध की धुली नहीं हो, जेन। 25 00:01:22,041 --> 00:01:23,292 मैंने तुम्हारा कंप्यूटर देखा है। 26 00:01:25,252 --> 00:01:26,170 हे भगवान। 27 00:01:27,713 --> 00:01:28,923 हे भगवान। 28 00:01:29,632 --> 00:01:31,717 - हे, भगवान, नहीं। - उन्होंने जो किया... हमने कर दिया। हम... 29 00:01:31,801 --> 00:01:33,803 पता है। हमने वही किया जो सही है, है ना? 30 00:01:33,886 --> 00:01:35,930 जैसे हम... हमारे पास कोई विकल्प नहीं था। 31 00:01:37,765 --> 00:01:38,808 यह मेरा करियर है। यह... 32 00:01:39,433 --> 00:01:40,935 यह महत्त्वपूर्ण है। सचमुच महत्त्वपूर्ण है। 33 00:01:41,936 --> 00:01:42,895 ओह, नहीं। 34 00:01:43,312 --> 00:01:45,356 मुझे अब भी वह पदोन्नति मिलेगी, है ना? 35 00:01:47,066 --> 00:01:48,108 है ना, जेन? 36 00:01:49,902 --> 00:01:50,945 हे, भगवान। 37 00:01:51,987 --> 00:01:54,198 ठीक है, देखो, मुझे लगता है उल्टी आ रही है। 38 00:02:04,458 --> 00:02:05,918 ठीक है। 39 00:02:07,503 --> 00:02:08,420 नहीं। 40 00:02:09,046 --> 00:02:10,005 ठीक है। 41 00:02:10,089 --> 00:02:10,923 हे, भगवान। 42 00:02:12,091 --> 00:02:13,092 ठीक है। 43 00:02:13,634 --> 00:02:15,761 जिस व्यक्ति को आप कॉल कर रहे हैं 44 00:02:15,845 --> 00:02:18,430 वह पर्ज ख़त्म होने तक अनुपलब्ध है। 45 00:02:18,514 --> 00:02:20,015 कृपया अपना नाम और नंबर छोड़ दें, 46 00:02:20,099 --> 00:02:22,434 और आपको वापस फ़ोन करने का प्रयास किया जाएगा। 47 00:02:23,477 --> 00:02:24,770 मैंने मन बदल लिया है। 48 00:02:27,064 --> 00:02:28,732 मुझे अपना आर्डर 49 00:02:30,317 --> 00:02:31,527 रद्द करना है। 50 00:02:33,737 --> 00:02:35,030 मैं नहीं जी सकूंगी... 51 00:02:35,239 --> 00:02:36,282 इस तरह। 52 00:02:38,117 --> 00:02:40,536 वह इस लायक नहीं। 53 00:02:41,370 --> 00:02:42,413 कोई इस लायक नहीं। 54 00:02:43,330 --> 00:02:44,290 प्लीज़। 55 00:02:45,332 --> 00:02:46,500 प्लीज़ मुझे कॉल करना। 56 00:02:46,709 --> 00:02:47,543 वापस कॉल करना। 57 00:02:49,879 --> 00:02:50,796 हे, भगवान। 58 00:02:51,839 --> 00:02:52,715 हे, भगवान। 59 00:02:53,507 --> 00:02:55,551 ओह, डेविड। ठीक है। 60 00:02:56,385 --> 00:02:57,344 ठीक है। 61 00:02:57,803 --> 00:02:58,679 ठीक है। 62 00:02:59,388 --> 00:03:01,140 डेविड? क्या? 63 00:03:01,765 --> 00:03:02,850 - उठाओ। - डेविड राईकर का मेल बॉक्स 64 00:03:02,933 --> 00:03:05,644 भरा हुआ है। 65 00:03:07,563 --> 00:03:08,522 धत्त तेरे की। 66 00:03:18,741 --> 00:03:20,367 एनएफएफए 67 00:03:26,832 --> 00:03:29,251 हेलो, माफ़ करना। क्या तुमने मेरी पत्नी को देखा है? 68 00:03:30,794 --> 00:03:33,172 काफ़ी समय से नहीं। सब ठीक तो है? 69 00:03:35,716 --> 00:03:36,967 धन्यवाद। 70 00:03:46,977 --> 00:03:48,729 मैं उस पल को भूल नहीं पा रही। 71 00:03:50,940 --> 00:03:53,108 उसका चेहरा उम्र भर याद रहेगा। 72 00:03:53,692 --> 00:03:54,568 यहाँ आओ। 73 00:03:58,155 --> 00:03:59,782 मुझे अफ़सोस है कि उन्होंने ऐसा किया। 74 00:04:02,076 --> 00:04:04,078 उन्हें लगता है सब उनकी तरह हैं। 75 00:04:07,873 --> 00:04:09,124 मगर तुम उनके जैसी नहीं हो। 76 00:04:12,711 --> 00:04:15,214 कॉफी या वाइन? तुम्हारे अनुसार वह क्या लेना चाहेगी? 77 00:04:15,839 --> 00:04:16,757 दोनों। 78 00:04:17,925 --> 00:04:19,802 शायद सही कह रहे हो। 79 00:04:23,097 --> 00:04:24,473 क्या वह एक बार वाली घटना थी? 80 00:04:29,186 --> 00:04:30,104 ठीक है। 81 00:04:32,564 --> 00:04:33,482 हे। 82 00:04:34,650 --> 00:04:37,653 मगर हम कुछ भी अजीब नहीं करेंगे। 83 00:04:37,945 --> 00:04:40,072 हम उससे कहीं आगे बढ़ चुके हैं, प्रिये। 84 00:04:40,155 --> 00:04:44,284 नहीं, मेरा मतलब कोड़े और मुंह बंद करना। 85 00:04:44,368 --> 00:04:46,286 समझी, सामान्य संभोग से आगे वाली चीज़ें। 86 00:04:47,204 --> 00:04:48,539 नहीं। बिलकुल नहीं। 87 00:04:49,123 --> 00:04:52,584 और मुझे नहीं लगता हम दोनों में से 88 00:04:52,668 --> 00:04:56,130 किसीका भी उसके साथ अकेले रहना ठीक होगा। 89 00:04:57,089 --> 00:04:58,924 नहीं, बेशक नहीं। मतलब... 90 00:04:59,133 --> 00:05:01,010 जब तक हम साथ हैं, यह धोखा नहीं कहलायेगा। 91 00:05:03,345 --> 00:05:04,346 क्या? 92 00:05:06,432 --> 00:05:07,307 मुझे नहीं मालूम। 93 00:05:08,684 --> 00:05:11,353 अधिकांश विवाहित लोग ऐसी चीज़ें नहीं करते। 94 00:05:11,770 --> 00:05:14,023 शायद हम अधिक विकसित हैं। 95 00:05:15,441 --> 00:05:16,567 तो यह ठीक है? 96 00:05:17,735 --> 00:05:19,695 क्या यह समस्याएँ सुलझाने का हमारा ग़लत तरीका... 97 00:05:20,404 --> 00:05:21,822 या कोई गिरी हुई हरकत है? 98 00:05:21,947 --> 00:05:23,198 नहीं, मुझे लगता है यह... 99 00:05:24,450 --> 00:05:25,576 मुझे लगता है यह ठीक है। 100 00:05:27,244 --> 00:05:28,495 - ठीक है? - ठीक है। 101 00:05:28,579 --> 00:05:29,413 ठीक है। 102 00:05:29,663 --> 00:05:30,706 सुप्रभात। 103 00:05:31,707 --> 00:05:34,001 - सुप्रभात। - हेलो। 104 00:05:49,391 --> 00:05:50,726 अरे, नहीं। वह कहाँ है? 105 00:05:51,018 --> 00:05:53,979 मुझे बस मिल गई। मगर वह वहाँ नहीं थी। मुझे लगता है कोई उसे ले गया। 106 00:05:54,354 --> 00:05:55,189 हाँ। 107 00:05:55,647 --> 00:05:56,523 कौन? 108 00:05:56,774 --> 00:05:58,442 डरावने नन्स के मुखौटे पहने लोग। 109 00:06:01,361 --> 00:06:02,321 पता है वे कौन हैं? 110 00:06:03,197 --> 00:06:04,073 सवाल कौन का नहीं। 111 00:06:04,406 --> 00:06:05,240 कहाँ का है। 112 00:06:05,324 --> 00:06:07,993 - ठीक है, जो भी है, मैं वहाँ पहुंचूंगा। - नहीं, तुम नहीं पहुँच सकते। 113 00:06:08,535 --> 00:06:09,411 मैं रास्ता निकाल लूँगा। 114 00:06:10,162 --> 00:06:11,580 यह तुम्हारी औकात से बाहर है, बच्चे। 115 00:06:11,663 --> 00:06:13,165 छोड़ो भी, यार, देखो। वह मेरी बहन है। 116 00:06:13,874 --> 00:06:14,833 प्लीज़। 117 00:06:15,250 --> 00:06:17,419 मेरे पास जो भी था मैं दे चुका हूँ। वह कार। 118 00:06:17,878 --> 00:06:20,130 मेरे पास कुछ नहीं बचा है। मेरी मदद करो। 119 00:06:32,392 --> 00:06:35,521 बाईगौन में स्वागत है, शरीर का मेला! 120 00:06:35,604 --> 00:06:37,981 हत्याओं का ऐतिहासिक उत्सव। 121 00:06:38,690 --> 00:06:40,526 इतिहास के पन्ने पलटिये 122 00:06:40,609 --> 00:06:42,402 इंसान को जलाइए, चाकू मारिए और उन पर वार कीजिए 123 00:06:42,486 --> 00:06:44,780 जैसे आपके पूर्वज किया करते थे। 124 00:06:45,030 --> 00:06:47,866 "पर्ज की इच्छा", टी शर्ट यहां से खरीदें। 125 00:06:47,950 --> 00:06:48,909 ...बल्कि जीने का तरीका था। 126 00:06:49,284 --> 00:06:51,578 हमारे पास सबसे बढ़िया प्रतिरूप उपलब्ध हैं। 127 00:06:51,662 --> 00:06:53,831 गैटिंग बंदूकें, मूल अमरीकी तीर, 128 00:06:53,914 --> 00:06:56,667 और देश में तलवारों का सबसे बड़ा संग्रह। 129 00:06:56,792 --> 00:06:59,044 इस तरफ। यहां ऊपर आएं। 130 00:07:01,880 --> 00:07:05,300 नीलामी क्षेत्र में खरीदने के लिए जीवित शहीद उपलब्ध हैं। 131 00:07:05,384 --> 00:07:08,762 बाईगौन नकद, चेक तथा बिटकॉइन स्वीकार करते हैं। 132 00:07:08,929 --> 00:07:10,806 पर्ज करें और शुद्ध हो जाएं। 133 00:07:10,889 --> 00:07:11,890 शांत रहो, गधे। 134 00:07:14,434 --> 00:07:16,186 आदिमानव 135 00:07:17,688 --> 00:07:18,730 गोल गोल घूमो। 136 00:07:18,939 --> 00:07:22,985 पांच फ़ीट आठ इंच की लगती है, चश्मा लगाए है, तो अवश्य उसे आते हुये देखेगी। 137 00:07:23,068 --> 00:07:26,071 हम नीलामी शुरू करते हैं 100 से, मैं 100 देख रहा हूँ। मुझे 150 दीजिये। 138 00:07:26,155 --> 00:07:28,574 ये रहे 150। अब 200 तक जाते हैं। 139 00:07:28,991 --> 00:07:31,076 चार सौ। क्या हमें 500 मिलेंगे? यह रहा पांच। 140 00:07:31,201 --> 00:07:34,371 कोई 600 की बोली लगा रहा है? छह सौ एक, छह सौ दो। 141 00:07:34,454 --> 00:07:36,331 पांच सौ डॉलर में बेचा। 142 00:07:36,623 --> 00:07:37,624 और महिलाओं और सज्जनों, 143 00:07:37,708 --> 00:07:40,252 अब रैंप पर हमारा अगला शहीद आ रहा है। 144 00:07:40,586 --> 00:07:43,797 - चलो। - एक श्वेत मर्द, 5'9", 145 पाउंड। 145 00:07:43,881 --> 00:07:45,883 शुरुआती बोली, 200 डॉलर। 146 00:07:46,091 --> 00:07:47,551 - दो, क्या मुझे 250 दिखेगा? - नरम मांस। 147 00:07:47,634 --> 00:07:49,094 ढाई सौ, क्या 300 मिलेगा? 148 00:07:49,178 --> 00:07:50,929 तीन। और क्या चार मिलेगा? किसी के पास चार है? 149 00:07:51,013 --> 00:07:52,347 - चार सुनिश्चित होने के लिए। - यह ग़लती है। 150 00:07:52,431 --> 00:07:54,516 - एक, दो। 400 डॉलर में बेचा। - पत्नी के पास वापस जाने दो। 151 00:07:54,600 --> 00:07:55,601 मुझे यहाँ से जाने दो। 152 00:07:57,394 --> 00:07:58,729 अगर वह पूछे तो करोगे? 153 00:08:01,773 --> 00:08:04,359 यहाँ पर, हमारा अगला प्रत्याशी रैंप पर आ रहा है। 154 00:08:11,742 --> 00:08:13,869 मुझे विश्वास नहीं होता तुम इस माहौल में बड़ी हुई। 155 00:08:16,371 --> 00:08:18,373 ये तुम्हारे माता पिता हैं। 156 00:08:18,665 --> 00:08:21,627 - हाँ। - यह तुम्हारा घर है। 157 00:08:24,004 --> 00:08:25,255 तुम इससे कैसे निपटती हो? 158 00:08:30,636 --> 00:08:33,889 जबसे मुझे याद है तब से इन चीज़ों के लिए मैं अपनी आँखें और कान 159 00:08:33,972 --> 00:08:37,559 बंद कर लेती हूँ। 160 00:08:38,810 --> 00:08:43,649 मतलब, यही है वह सब जिसके विरुद्ध मैं अब तक लड़ती रही हूँ। 161 00:08:45,108 --> 00:08:47,903 पिताजी से पैसा लेकर, देश छोड़कर, 162 00:08:49,696 --> 00:08:52,157 लोगों को चोट पहुंचाने की जगह उनकी मदद करके। 163 00:08:54,701 --> 00:08:55,702 ऐसे ही लड़ती हूँ। 164 00:08:58,205 --> 00:08:59,498 एक बार की बात है, मैं... 165 00:09:00,082 --> 00:09:02,626 मुझे लगा कि मैं लोगों की मदद कर पाउंगी। 166 00:09:04,253 --> 00:09:06,171 - देख सकती हूँ। - हाँ। 167 00:09:06,630 --> 00:09:10,008 कॉलेज के बाद, सच में वहनयोग्य हाउसिंग में काम का प्रस्ताव मिला। 168 00:09:10,300 --> 00:09:12,469 मैंने प्रस्ताव मान ही लिया था। सचमुच काम करना चाहती थी। 169 00:09:13,470 --> 00:09:14,346 क्यों नहीं किया? 170 00:09:16,181 --> 00:09:19,726 हाँ, रिक और मैंने साथ में व्यापार शुरू करने का निर्णय लिया। 171 00:09:19,810 --> 00:09:21,853 हमने वही किया। 172 00:09:23,897 --> 00:09:25,232 और अब यहाँ हूँ। 173 00:09:27,609 --> 00:09:29,528 शायद अभी भी अपना सपना पूरा कर सकती हो। 174 00:09:30,070 --> 00:09:32,990 अपनी कंपनी का कुछ लाभ कम आय वाली हाउसिंग के लिए दान कर दो। 175 00:09:33,073 --> 00:09:35,951 अभी लाभ किसी तरह से घर का खर्च चलाने में सक्षम हैं। 176 00:09:36,660 --> 00:09:38,578 कोई तो रास्ता होगा। तुम इतनी प्रतिभाशाली हो। 177 00:09:40,247 --> 00:09:41,206 धन्यवाद। 178 00:09:41,790 --> 00:09:42,791 तुम बहुत आशावादी हो, 179 00:09:42,874 --> 00:09:45,836 मुझे लगता है कि यह किसी न किसी दिन कर ही लूंगी। 180 00:09:46,044 --> 00:09:46,920 किसी दिन? 181 00:09:47,421 --> 00:09:48,672 तुम्हें यह आज मिलना चाहिए। 182 00:09:49,464 --> 00:09:50,424 जाने दो। 183 00:09:51,216 --> 00:09:52,217 इसमें क्या लगेगा? 184 00:09:52,301 --> 00:09:54,928 बहुत सारा धन। 185 00:09:56,805 --> 00:09:57,848 बस इतना ही? 186 00:09:57,931 --> 00:09:59,141 और मेरे पास 187 00:09:59,433 --> 00:10:00,809 एक धनी पिता भी नहीं हैं। 188 00:10:04,604 --> 00:10:05,605 मुझसे ले लो। 189 00:10:06,940 --> 00:10:08,942 मेरे पिता की कंपनी का एक निवेश वर्ग है। 190 00:10:09,026 --> 00:10:10,027 माफ़ करना। 191 00:10:10,902 --> 00:10:12,904 उनके सिद्धांतों से एकमत नहीं हूँ। 192 00:10:12,988 --> 00:10:14,072 तुम्हें लगता है मैं हूँ? 193 00:10:15,282 --> 00:10:16,283 यही सबसे बढ़िया बात है। 194 00:10:17,284 --> 00:10:19,077 हर डॉलर जो उनसे लेंगे 195 00:10:19,953 --> 00:10:22,080 वह एनएफ़एफ़ए की जेब से निकला एक डॉलर होगा। 196 00:10:25,709 --> 00:10:28,086 तो तुम्हें लगता है कि हमें अब भी सौदा करना चाहिए? 197 00:10:30,714 --> 00:10:32,799 अगर कारण सही हो तो। 198 00:10:33,925 --> 00:10:37,054 तुम और मैं? हम अलग हैं। 199 00:10:37,846 --> 00:10:38,972 मुझे चिंता है कि... 200 00:10:39,556 --> 00:10:40,390 क्या? 201 00:10:43,018 --> 00:10:45,020 रिक के लिए पैसों की अहमियत ज़्यादा है, जानती हो न? 202 00:10:45,937 --> 00:10:47,564 जितना उसे लगता है उससे अधिक। 203 00:10:48,398 --> 00:10:51,985 मुझे लगता है वह इस दुनिया का हिस्सा बनना चाहता है। 204 00:10:52,235 --> 00:10:53,653 मुझे बस चले जाना चाहिए। 205 00:10:54,321 --> 00:10:55,614 किसी और रात जा सकती थीं। 206 00:10:58,784 --> 00:11:01,244 सुनने के लिए धन्यवाद। 207 00:11:02,245 --> 00:11:03,205 बेशक। 208 00:11:08,668 --> 00:11:09,669 दरअसल, 209 00:11:13,215 --> 00:11:14,466 मैं इसीलिए घर आई। 210 00:11:15,675 --> 00:11:16,927 मुझे तुमसे मिलना था। 211 00:11:18,637 --> 00:11:20,305 तुम तो ग़ायब ही हो गईं थी। 212 00:11:20,389 --> 00:11:21,431 - पता है। - मैं नहीं... 213 00:11:22,140 --> 00:11:23,141 मुझे अफ़सोस है। 214 00:11:24,309 --> 00:11:25,143 जेन। 215 00:11:26,520 --> 00:11:28,188 तुम ही एक कारण हो कि मैं यहाँ हूँ। 216 00:11:29,147 --> 00:11:30,357 मुझे बहुत अफ़सोस है 217 00:11:31,942 --> 00:11:32,943 जो भी हुआ उसके लिए। 218 00:11:33,777 --> 00:11:35,487 अफ़सोस है सब कुछ जिस तरह ख़त्म हुआ। 219 00:11:35,862 --> 00:11:37,197 सब कुछ ख़राब हो गया था। 220 00:11:37,531 --> 00:11:38,448 हाँ। 221 00:11:41,284 --> 00:11:42,702 मगर पता है कि तुम्हें क्या चाहिए। 222 00:11:44,371 --> 00:11:46,248 - और मैं बस नहीं कर सकती। - तुम कर सकती हो। 223 00:11:47,707 --> 00:11:50,127 - पता है हम कर सकते हैं। - नहीं, हम यह बात नहीं करेंगे। 224 00:11:50,752 --> 00:11:52,963 यह रिक का बच्चा भी है। हम परिवार शुरू कर रहे हैं। 225 00:11:53,046 --> 00:11:54,423 परिवार हर तरह का हो सकता है। 226 00:11:54,506 --> 00:11:56,258 - लायला। - मैं तुमसे उसे छोड़ने को नहीं कह रही हूँ। 227 00:11:56,341 --> 00:11:57,384 ठीक है? 228 00:11:59,928 --> 00:12:01,221 बस चाहती हूँ तुम जान लो 229 00:12:03,515 --> 00:12:05,851 कि मैं तुम्हारे साथ उस बच्चे को पालने के लिए तैयार हूँ। 230 00:12:06,518 --> 00:12:07,602 मैं उसे संभालूंगी 231 00:12:09,354 --> 00:12:10,480 और उसका ध्यान रखूंगी 232 00:12:11,690 --> 00:12:12,649 और उससे प्यार करूंगी। 233 00:12:14,693 --> 00:12:15,777 और तुमसे भी। 234 00:12:17,404 --> 00:12:18,989 यह मेरे लिए उतना सरल नहीं है। 235 00:12:19,072 --> 00:12:20,282 हो सकता है। 236 00:12:22,659 --> 00:12:24,244 सोचो हम साथ में क्या-क्या कर सकते हैं। 237 00:12:30,083 --> 00:12:31,710 मुझे वापस नीचे जाना चाहिए। 238 00:12:36,506 --> 00:12:37,424 हाँ। 239 00:12:42,596 --> 00:12:43,472 रैंप पर है... 240 00:12:43,555 --> 00:12:45,765 एक कॉकेसिएन बंदा है, गंजा, ऐसा दीखता है जैसे... 241 00:12:46,141 --> 00:12:48,852 कोई पांच के लिए जाएगा? पांच? पांच सौ डॉलर! 242 00:12:48,935 --> 00:12:51,396 - सात सौ डॉलर। कोई आठ की बोली के लिए है? - तीन। 243 00:12:51,480 --> 00:12:53,398 - नौ की बोली लग गई। कोई हज़ार तक जाएगा। - दो! एक! 244 00:12:54,024 --> 00:12:54,900 दो! दो! 245 00:12:54,983 --> 00:12:58,028 - यह आदमी नौ सौ डॉलर में बेचा गया! - हे भगवान। 246 00:12:59,446 --> 00:13:02,782 कॉकेसिएन आदमी, 5 फुट 5 इंच, 145 पाउंड का 247 00:13:02,866 --> 00:13:04,367 - स्वस्थ भी लगता है। - यह कौन सी जगह है? 248 00:13:04,451 --> 00:13:05,869 - यह जगह? - दो सौ डॉलर से शुरू करेंगे। 249 00:13:05,952 --> 00:13:08,205 - कोई बोली लगाएगा? दो सौ डॉलर? - यह पर्ज की सस्ती दुकान है। 250 00:13:08,288 --> 00:13:10,123 - हत्या का विशालीकरण। - 200 डॉलर? मुझे कोई दिखा। 251 00:13:10,207 --> 00:13:12,667 - क्या और कोई... - और लोग यहाँ आने के लिए पैसे देते हैं? 252 00:13:13,418 --> 00:13:15,086 यह बुरा है, है ना? 253 00:13:17,672 --> 00:13:18,965 किसीको इससे कोई मदद मिलती है? 254 00:13:19,424 --> 00:13:21,885 लड़की, मैं यह बकवास नहीं सुनना चाहती। 255 00:13:22,260 --> 00:13:24,638 अगर तुम्हें लगता है इससे किसी की मदद होती है, 256 00:13:25,222 --> 00:13:26,264 तो तुम बेवक़ूफ़ हो। 257 00:13:26,973 --> 00:13:29,601 मैं? मैं बिलकुल होश में हूँ। 258 00:13:29,809 --> 00:13:31,520 और मैं अपनी जान खुद बचाऊंगी। 259 00:13:31,603 --> 00:13:34,689 सामान ले जाने के सामान मुफ्त में दिए जाते हैं। 260 00:13:35,941 --> 00:13:37,359 ध्यान से, उसके पास ब्लेड है। 261 00:13:39,986 --> 00:13:41,112 - हे, भगवान! - नहीं! 262 00:13:48,370 --> 00:13:49,287 रुको! 263 00:13:49,663 --> 00:13:50,997 रुको। तुम उसे कुचल रहे हो। 264 00:13:51,081 --> 00:13:52,541 वह बूढ़ा है, उसे अकेला छोड़ दो। 265 00:13:52,791 --> 00:13:54,167 छोड़ो उसे। 266 00:13:58,588 --> 00:13:59,589 क्या आप ठीक हैं? 267 00:13:59,965 --> 00:14:01,007 मुझे मदद करने दीजिए। 268 00:14:02,342 --> 00:14:03,176 केटी? 269 00:14:03,510 --> 00:14:04,719 - मैंने कहा, चुप रहो! - केटी। 270 00:14:05,220 --> 00:14:06,221 - संभल जाओ! - केटी। 271 00:14:07,556 --> 00:14:10,141 मैं जेन बार्बर हूँ। मुझे अपनी माँ से बात करनी है। 272 00:14:10,225 --> 00:14:12,394 हेलो, जेन। माफ़ी चाहूंगी 273 00:14:12,477 --> 00:14:14,521 मगर उन्होंने दवाई ली और अभी अभी सोई हैं। 274 00:14:14,604 --> 00:14:17,649 ठीक है। जब वह जाग जाएं, बात कर सकती हूँ? 275 00:14:17,857 --> 00:14:19,776 बिलकुल। कुछ ज़रूरी बात है? 276 00:14:20,193 --> 00:14:22,028 उन्हें बता देना, मैं उनसे प्यार करती हूँ। 277 00:14:22,529 --> 00:14:24,239 अवश्य, यह कर सकती हूँ। 278 00:14:24,531 --> 00:14:25,615 कुछ और? 279 00:14:25,824 --> 00:14:27,826 हाँ। उन्हें बता देना कि मैंने 280 00:14:30,412 --> 00:14:31,454 उन्हें क्षमा कर दिया। 281 00:14:31,538 --> 00:14:33,582 जेन, तुम्हारी बात समझी नहीं। 282 00:14:35,041 --> 00:14:36,167 क्या तुम ठीक हो, मिस बार्बर? 283 00:14:36,251 --> 00:14:37,711 चाहे जो हो, 284 00:14:38,295 --> 00:14:42,966 मैं चाहती हूँ कि मेरी माँ जान ले कि मैंने उन्हें क्षमा कर दिया। 285 00:14:43,883 --> 00:14:46,344 जेन? मेरी बात सुनो, जेन। मुझे बताओ तुम कहाँ हो... 286 00:14:52,684 --> 00:14:54,227 खतरा 287 00:16:45,296 --> 00:16:46,297 वह रहा। 288 00:16:46,798 --> 00:16:49,426 तुम्हारा मतलब उस काऊबॉय को पता है कि नन्स कहाँ हैं? 289 00:16:49,509 --> 00:16:50,927 पर्ज में विचित्र साथी बन जाते हैं। 290 00:16:57,100 --> 00:16:58,226 उसे जा कर यह दो। 291 00:16:58,309 --> 00:16:59,894 जहां तुम्हें जाना है वह पहुंचा देगा। 292 00:17:00,478 --> 00:17:01,813 इसके लिए मुझे तुमको क्या देना है? 293 00:17:02,021 --> 00:17:04,607 रेक्स से तुम्हें मिलवाना, कोई उपकार नहीं है। 294 00:17:05,650 --> 00:17:06,651 यह मुफ़्त है। 295 00:17:07,360 --> 00:17:09,070 पर्ज में कुछ भी मुफ़्त नहीं होता है। 296 00:17:12,657 --> 00:17:15,744 हर साल मैं सोचता हूँ कि क्या यह अंतिम पर्ज होगा 297 00:17:15,827 --> 00:17:17,829 जब मैं लोगों के प्रति निष्ठुर हो जाऊंगा। 298 00:17:18,997 --> 00:17:21,958 और हर साल, कोई न कोई चीज़ मुझे उसमें बने रहने का साहस देती है। 299 00:17:23,418 --> 00:17:24,419 आज रात, मैं तुमसे मिला। 300 00:17:26,880 --> 00:17:27,797 धन्यवाद। 301 00:17:29,340 --> 00:17:30,967 जब सुरक्षित वापस आ जाओ तब मुझे धन्यवाद करना। 302 00:17:34,512 --> 00:17:36,973 मैं कल पेनेलोपी को लेकर आऊंगा। तुम्हारा उससे परिचय कराऊंगा। 303 00:17:37,348 --> 00:17:38,183 माफ़ करना, बच्चे। 304 00:17:38,683 --> 00:17:39,517 क्या? 305 00:17:40,643 --> 00:17:41,770 कल यह जगह बंद रहेगी। 306 00:17:46,941 --> 00:17:47,984 ठीक है। 307 00:17:48,693 --> 00:17:50,028 मैं उसके अगले दिन आऊंगा। 308 00:18:23,353 --> 00:18:25,939 सुना तुम नन्स की एक टोली को ढूंढ़ रहे हो। 309 00:18:28,399 --> 00:18:29,359 ढूँढने में मेरी मदद करोगे? 310 00:18:31,778 --> 00:18:34,531 वे साउथसाइड में काम करते हैं, खास तौर से बाईगौन के लिए। 311 00:18:36,115 --> 00:18:37,283 शरीर का मेला। 312 00:18:37,659 --> 00:18:38,993 तब मुझे वहीं जाना है। 313 00:18:40,411 --> 00:18:41,955 पीट ने बताया तुम कड़के हो। 314 00:18:43,581 --> 00:18:44,916 काश मैं कुछ और बता सकता। 315 00:18:49,420 --> 00:18:51,256 - देखो, बच्चू... - मैं खुद चले जाऊँगा। 316 00:18:51,756 --> 00:18:52,674 मुझे परवाह नहीं है। 317 00:18:53,091 --> 00:18:54,300 बस यह बताओ कहाँ जाना है। 318 00:18:56,052 --> 00:18:57,470 जीवन जीने का पहला पाठ, 319 00:18:58,513 --> 00:19:00,598 कोई मदद कर रहा हो तो बीच में मत बोलो। 320 00:19:02,392 --> 00:19:03,309 बढ़िया। 321 00:19:04,811 --> 00:19:05,812 अंदर जाने में मदद करोगे? 322 00:19:10,108 --> 00:19:11,150 पीट के लिए? हाँ। 323 00:19:12,110 --> 00:19:13,194 मगर बस इतना ही करूंगा। 324 00:19:16,239 --> 00:19:17,115 बाहर निकलना? 325 00:19:17,949 --> 00:19:18,825 वह तुम पर है। 326 00:19:25,331 --> 00:19:26,291 पर्ज 327 00:19:26,374 --> 00:19:27,417 शरीर का मेला टिकट 328 00:19:27,917 --> 00:19:30,670 तुम यहाँ क्या कर रही हो? तुम्हें तो अभी स्कूल में होना चाहिए। 329 00:19:30,753 --> 00:19:32,714 अभी तो गर्मियों को आने में कुछ महीने बाकी हैं। 330 00:19:32,797 --> 00:19:35,550 इन सभी को आज ही मारना होगा। कोई और विकल्प नहीं। 331 00:19:35,967 --> 00:19:40,013 मैं घर जल्दी आना चाहती थी। आपसे मिलने। 332 00:19:40,096 --> 00:19:42,599 इस बात को ध्यान में रखें। और समय अनुसार पर्ज करें। 333 00:19:42,724 --> 00:19:44,225 - तुम्हें यहाँ से निकालना है। - नहीं। 334 00:19:44,309 --> 00:19:45,935 - सब ठीक है। रुकिए। - यह मेरी पोती है। 335 00:19:46,019 --> 00:19:47,729 - नहीं चाहता वह यहाँ मरे। - रुको। कोई बात नहीं। 336 00:19:47,812 --> 00:19:49,564 - चलो। - मुझे छोड़ दो। 337 00:19:49,814 --> 00:19:50,982 रुको। 338 00:19:52,567 --> 00:19:54,110 मैं आपकी पोती नहीं हूँ, ठीक है? 339 00:19:54,402 --> 00:19:55,278 माफ़ करना। मैं नहीं... 340 00:19:55,361 --> 00:19:57,530 मुझे नहीं पता केटी कौन है। मेरा नाम पेनेलोपी है। 341 00:20:00,909 --> 00:20:01,826 तुम वह नहीं हो। 342 00:20:03,703 --> 00:20:04,787 तुम कितनी छोटी हो। 343 00:20:05,788 --> 00:20:07,248 तुम्हारे माता पिता कहाँ हैं? 344 00:20:08,458 --> 00:20:09,459 वे जा चुके हैं। 345 00:20:10,585 --> 00:20:11,711 मगर मैं जल्द ही उनसे मिलूँगी। 346 00:20:12,795 --> 00:20:15,131 मगर नहीं, वे तुम्हारे लिए ऐसा नहीं चाहेंगे। 347 00:20:15,214 --> 00:20:16,049 हमें जाना होगा। 348 00:20:16,132 --> 00:20:17,091 दर्द हो रहा है। 349 00:20:17,175 --> 00:20:19,052 - मुझे जाने दीजिए। कष्ट दे रहे हैं। - मेरे रास्ते से हटो। 350 00:20:23,431 --> 00:20:25,266 पर्ज करें और सुद्ध हों। 351 00:20:25,516 --> 00:20:26,392 चलो! 352 00:20:31,189 --> 00:20:32,148 मैं यहाँ रहा करता था। 353 00:20:34,984 --> 00:20:37,528 यह चौथी बार है जब आज रात मैंने तुमसे यह सुना है। 354 00:20:39,072 --> 00:20:40,281 बहुत सारे अनाथालयों में रहा। 355 00:20:41,366 --> 00:20:42,742 कुछ अच्छे। अधिकांश नहीं। 356 00:20:43,785 --> 00:20:46,704 मैं लगातार गड़बड़ी करता था, झगड़ों में पड़ता था, चोरी करता था। 357 00:20:47,622 --> 00:20:48,831 और पेनेलोपी, 358 00:20:50,249 --> 00:20:51,709 वह हमेशा मुझे मुसीबत से निकालती थी। 359 00:20:52,627 --> 00:20:54,629 वही थी जो हमेशा मेरे साथ रहती थी। 360 00:20:55,421 --> 00:20:58,383 जीवन जीने का दूसरा पाठ, अतीत में जीना बंद करो। 361 00:20:59,175 --> 00:21:01,302 तुम्हारा भविष्य क्या है, सैनिक लड़के? 362 00:21:03,638 --> 00:21:05,556 मुझे कभी ऐसे सोचने का वक़्त नहीं मिला। 363 00:21:05,640 --> 00:21:06,933 ठीकहै, सोचना शुरू करो। 364 00:21:07,892 --> 00:21:09,477 दौरा ख़त्म होने के बाद क्या करोगे? 365 00:21:10,812 --> 00:21:11,729 मुझे नहीं मालूम। 366 00:21:13,731 --> 00:21:15,274 पता है मैं कहाँ काम करता था? 367 00:21:15,483 --> 00:21:16,317 रैंच पर? 368 00:21:18,403 --> 00:21:20,989 "वराइज़न में फ़ोन करने के लिए धन्यवाद। आज आपकी कैसे मदद कर सकता हूँ?" 369 00:21:21,072 --> 00:21:22,490 - कॉल सेंटर? - हाँ। 370 00:21:22,573 --> 00:21:24,617 - वाह। - शिफ़्ट दर शिफ़्ट, 371 00:21:25,034 --> 00:21:26,828 नाराज़ लोगों से बात करना 372 00:21:26,953 --> 00:21:29,080 जिनको अपने बिल में कुछ शिकायत थी। 373 00:21:29,956 --> 00:21:30,915 कमीने साले। 374 00:21:31,374 --> 00:21:34,210 देखो, बचपन में, मैं काऊबॉय बनना चाहता था। 375 00:21:35,378 --> 00:21:37,005 और एक पर्ज रात्रि को, 376 00:21:37,714 --> 00:21:38,840 मैं बन ही गया। 377 00:21:38,923 --> 00:21:41,592 इन 12 घंटों में मैंने इतने डॉलर बनाए, 378 00:21:41,676 --> 00:21:43,594 कि मैं वह घटिया नौकरी छोड़ सका। 379 00:21:45,054 --> 00:21:46,472 काश मैंने वह पहले किया होता। 380 00:21:58,192 --> 00:21:59,402 रिकॉर्ड किया हुआ संगीत। 381 00:22:00,611 --> 00:22:01,696 मैं इसे पास रखता हूँ 382 00:22:01,779 --> 00:22:04,657 ताकि जीवन बर्बाद करने कभी वापस न जाऊँ। 383 00:22:07,994 --> 00:22:10,038 सोचा शायद तुम्हें इसकी याद दिलानी पड़े। 384 00:22:14,042 --> 00:22:16,169 पता है, मैं हमेशा से अपने लिए काम करना चाहता था। 385 00:22:16,544 --> 00:22:18,880 अपने मोहल्ले में एक मोटरसाइकिल की दुकान खोलना चाहता था। 386 00:22:19,547 --> 00:22:21,257 ऐसा काम जिसमें हाथों का इस्तेमाल कर सकूँ। 387 00:22:22,008 --> 00:22:24,510 चीज़ों को तोड़ कर, फिर से बना सकूँ। 388 00:22:24,719 --> 00:22:25,803 कुछ उपयोगी। 389 00:22:26,971 --> 00:22:27,889 यह हुई न बात। 390 00:22:28,473 --> 00:22:30,058 देखा, अब अच्छी बात कर रहे हो। 391 00:22:30,641 --> 00:22:32,560 जब तुम अंततः वह जगह खोलोगे, 392 00:22:33,227 --> 00:22:34,729 तुम्हारा पहला ग्राहक तो मैं ही रहूँगा। 393 00:22:40,359 --> 00:22:41,277 हाँ। 394 00:23:07,804 --> 00:23:08,638 यहां आओ। 395 00:23:09,847 --> 00:23:11,224 यहां आ। यहां आ, साली। 396 00:23:12,308 --> 00:23:14,435 नहीं। 397 00:23:15,686 --> 00:23:18,606 - नहीं! रुको! - यहां आ। 398 00:23:18,689 --> 00:23:20,525 - रुको। - तुम्हें चेतावनी मिलेगी। 399 00:23:23,402 --> 00:23:26,155 तुम्हारे लिए कुछ बहुत ख़ास लाया हूँ। 400 00:23:33,162 --> 00:23:34,038 मैंने कहा, मुंह खोल। 401 00:23:37,416 --> 00:23:38,334 उसे छोड़ो। 402 00:23:38,417 --> 00:23:40,336 - पीछे हट। - तुम कौन हो, कामिनियों? 403 00:23:40,419 --> 00:23:41,921 मैं इसका सर छलनी कर देती हूँ। 404 00:23:42,130 --> 00:23:43,089 रंग में भांग डालने वाले। 405 00:23:43,172 --> 00:23:44,006 उसे हमारे हवाले करो, 406 00:23:44,757 --> 00:23:46,092 या तुम्हारी जान ले लेंगे। 407 00:23:50,263 --> 00:23:51,305 मेरी रात खराब कर दी। 408 00:23:53,391 --> 00:23:54,392 ठीक है, चलो। 409 00:23:54,475 --> 00:23:55,601 मार्ज, मेरे पीछे नज़र रखो। 410 00:23:57,103 --> 00:23:59,355 चरों तरफ नज़र डालो। चौकसी रखो। 411 00:23:59,814 --> 00:24:01,440 अब तुम हमारे साथ हो। देखो, तुम सुरक्षित हो। 412 00:24:01,524 --> 00:24:04,735 - उसने मुझे कुछ पिलाया है। - तुम सुरक्षित हो। 413 00:24:05,153 --> 00:24:07,113 धत्त, नशे का पदार्थ। 414 00:24:07,321 --> 00:24:09,448 चलो इसे अंदर ले जाएं। ठीक है। 415 00:24:09,532 --> 00:24:11,075 सब ठीक है। 416 00:24:12,451 --> 00:24:14,120 मुझे थोड़े चॉक दो। 417 00:24:18,749 --> 00:24:20,543 - पीछे घूमो, यार। - ज़रूरी नहीं है। 418 00:24:21,252 --> 00:24:22,670 विश्वास करो। हमें कुछ नहीं होगा। 419 00:24:27,842 --> 00:24:29,135 मैंने इनके बारे में सुना है। 420 00:24:29,969 --> 00:24:31,220 एनएफ़एफ़ए-विरोधी। 421 00:24:32,096 --> 00:24:35,308 ये आज रात केवल अमीर एनएफ़एफ़ए सदस्यों को मारने निकले हैं। 422 00:24:37,727 --> 00:24:38,936 वहीँ रुक जाओ, काऊबॉय। 423 00:24:39,020 --> 00:24:39,937 कैसे हो, लोगों? 424 00:24:46,944 --> 00:24:48,070 कोई सैनिक है अंदर। 425 00:24:51,532 --> 00:24:52,408 सब ठीक है। 426 00:24:58,039 --> 00:24:59,123 सब ठीक। उन्हें जाने दो। 427 00:25:09,675 --> 00:25:11,844 सबसे बढ़िया चीज़ है जो मैंने आज रात सुनी है। 428 00:25:12,386 --> 00:25:13,888 तुम से जल्दी ही बात करूंगा, ठीक? हाँ। 429 00:25:14,430 --> 00:25:15,348 मुझे पसंद है। 430 00:25:31,197 --> 00:25:32,073 जेन? 431 00:25:41,415 --> 00:25:42,583 हेलो? 432 00:25:58,474 --> 00:25:59,308 प्रिये? 433 00:26:02,853 --> 00:26:04,146 जेन, तुम्हारे लिए कुछ लाया हूँ। 434 00:26:18,953 --> 00:26:20,037 रिक, हे, भगवान। 435 00:26:20,329 --> 00:26:21,497 क्या हो रहा है? 436 00:26:25,501 --> 00:26:27,712 रिक, प्लीज़... रुको, इस तरह मत जाओ। 437 00:26:33,926 --> 00:26:35,011 मुझे विश्वास नहीं होता। 438 00:26:36,012 --> 00:26:37,138 हमने कुछ तय किया था। 439 00:26:38,556 --> 00:26:40,016 इस बारे में बात की थी। 440 00:26:42,977 --> 00:26:45,354 एक साथ। है न? 441 00:26:46,397 --> 00:26:48,899 - वही योजना थी। हमने तय किया था। - पता है। 442 00:26:48,983 --> 00:26:50,443 तो, क्या हुआ? 443 00:26:51,569 --> 00:26:53,029 - मैंने गलती की। - हाँ। 444 00:26:54,363 --> 00:26:55,323 कितनी बार? 445 00:26:56,574 --> 00:26:57,491 क्या वह... 446 00:26:57,867 --> 00:26:58,743 दो? 447 00:26:59,827 --> 00:27:01,579 दस? पचास? कितनी बार? 448 00:27:02,997 --> 00:27:04,707 उसने मुझे महत्त्वपूर्ण महसूस कराया। 449 00:27:06,208 --> 00:27:08,836 उसने मुझे बहुत कुछ महसूस कराया। 450 00:27:08,919 --> 00:27:12,256 मगर मुझे तो तुम नहीं देखतीं उसके चारों ओर प्यार में डूबे किशोर की तरह नाचते हुए। 451 00:27:17,470 --> 00:27:18,429 मुझे माफ़ कर दो। 452 00:27:19,388 --> 00:27:20,598 मेरा वो मतलब नहीं था। 453 00:27:22,892 --> 00:27:23,809 जेन... 454 00:27:25,686 --> 00:27:27,188 मैं इसे ख़त्म कर दूँगी, ठीक है? 455 00:27:32,443 --> 00:27:33,569 मुझे तुमपर विश्वास नहीं। 456 00:27:35,404 --> 00:27:36,989 मतलब, अब मैं तुम्हारा विश्वास कैसे करूँ? 457 00:27:39,700 --> 00:27:40,951 क्योंकि मैं तुमसे प्यार करती हूँ। 458 00:27:42,370 --> 00:27:44,205 पता है मुझे भरोसा वापस पाना होगा। 459 00:27:45,539 --> 00:27:46,540 और मैं करूंगी। और मैं... 460 00:27:46,624 --> 00:27:48,250 मैं उससे कभी न मिलने से शुरुआत करूंगी। 461 00:27:48,334 --> 00:27:49,752 वादा करती हूँ उससे नहीं मिलूंगी। 462 00:27:52,171 --> 00:27:54,715 ठहरो, बस रुको, ठीक है? 463 00:27:57,218 --> 00:27:58,844 हम इससे साथ निपटेंगे। 464 00:28:11,232 --> 00:28:12,149 जेना। 465 00:28:12,775 --> 00:28:13,734 - हे। - हेलो। 466 00:28:14,610 --> 00:28:15,778 वहाँ ऊपर क्या कर रही थीं? 467 00:28:15,903 --> 00:28:17,154 - हम... - हम बस बातें कर रहे थे। 468 00:28:17,738 --> 00:28:19,365 तुम यहाँ नीचे बात कर सकती थीं। 469 00:28:19,615 --> 00:28:20,449 रिक। 470 00:28:20,533 --> 00:28:22,243 क्या तुम्हें सचमुच लगता है कि यह उचित व्यवहार है? 471 00:28:22,326 --> 00:28:23,953 मतलब, अब हम परिवार शुरू कर रहे हैं। 472 00:28:24,036 --> 00:28:25,913 मैंने सुना। बधाई। 473 00:28:26,247 --> 00:28:28,249 एनएफ़एफ़ए के नवीनतम सदस्य से मिलने को बेचैन हूँ। 474 00:28:28,332 --> 00:28:30,292 लायला, बहुत हुआ। शांत रहो। तुम दोनों। 475 00:28:30,376 --> 00:28:31,544 तुमने उसे क्या बताया? 476 00:28:32,461 --> 00:28:34,547 पता है? इससे कोई फ़र्क नहीं पड़ता। 477 00:28:35,423 --> 00:28:37,758 हम आगे बढ़ चुके हैं। और तुम्हें भी बढ़ जाना चाहिए। 478 00:28:38,008 --> 00:28:41,095 मुझे ख़ुशी है कि सब कुछ वापस वैसा हो गया है जैसा मेरे आने से पहले था। 479 00:28:42,054 --> 00:28:43,597 जब एक दूसरे को छूते भी नहीं थे। 480 00:28:43,681 --> 00:28:44,515 अच्छा। 481 00:28:45,641 --> 00:28:47,059 - तुम्हें मेरी ज़रूरत है। - लायला, बस करो। 482 00:28:47,143 --> 00:28:49,520 हमें तुम्हारी ज़रूरत नहीं है। 483 00:28:50,146 --> 00:28:51,856 तुम अपना काम कर चुकी हो, 484 00:28:51,939 --> 00:28:53,649 तुमने हमारे भरोसे को तोड़ दिया है। 485 00:28:53,732 --> 00:28:56,318 - उससे ऐसे बात मत करो। - क्या? नहीं। मैं उस पर एहसान कर रहा हूँ। 486 00:28:56,402 --> 00:28:58,696 है न? उसने पहले कभी "नहीं" शब्द नहीं सुना है, 487 00:28:58,988 --> 00:29:00,614 उसका मतलब बता रहा हूँ, ठीक है? 488 00:29:00,698 --> 00:29:02,408 - तुम हमें अकेला क्यों नहीं छोड़तीं? - सही। 489 00:29:02,908 --> 00:29:05,911 क्योंकि तुम्हारा शादीशुदा जीवन तभी ठीक रहता है जब मैं दस हज़ार मील दूर होती हूँ। 490 00:29:05,995 --> 00:29:07,455 हे, मेरी पत्नी से दूर रहो। 491 00:29:10,040 --> 00:29:10,958 सब ठीक है? 492 00:29:11,208 --> 00:29:13,252 - हाँ। - हाँ, बस एक... 493 00:29:14,003 --> 00:29:15,379 छोटी सी जानदार बहस। 494 00:29:16,130 --> 00:29:18,549 ठीक है, बहुत जान मत डालना। तुम बहुत जल्दी नहीं करना चाहोगे। 495 00:29:18,632 --> 00:29:19,884 पार्टी शुरू होने वाली है। 496 00:29:19,967 --> 00:29:21,927 ओह, अच्छा। रिक बेचैन है। 497 00:29:26,140 --> 00:29:27,475 मज़ेदार होगा तुम दोनों के लिए। 498 00:29:31,187 --> 00:29:32,521 रिक, तुम बहुत ज़्यादा कर रहे हो। 499 00:29:33,522 --> 00:29:35,524 जेना, वह लड़की ठीक नहीं है। 500 00:29:35,608 --> 00:29:37,610 मैं उसपर भरोसा नहीं करता। और तुम्हें भी नहीं करना चाहिए। 501 00:29:45,618 --> 00:29:46,827 अच्छा है, सब निकाल दो। 502 00:29:48,204 --> 00:29:49,205 सब निकल जाना अच्छा है। 503 00:29:49,371 --> 00:29:50,206 बढ़िया। 504 00:29:51,916 --> 00:29:53,626 मुझे नहीं लगता और कुछ बचा है। 505 00:29:55,127 --> 00:29:57,338 - बढ़िया। - हमें और असलों की ज़रुरत होगी 506 00:29:57,546 --> 00:30:00,257 अंदाज़ा लगाऊं? किसी तरह का नशा था। 507 00:30:01,675 --> 00:30:03,177 उसे तुम्हारे अंदर से निकालना था 508 00:30:03,677 --> 00:30:05,095 - इससे पहले कि रक्तधारा में घुसे। - सामने देखो। 509 00:30:05,179 --> 00:30:06,722 - मेडिलिन, हम तैयार हैं। - पियो। 510 00:30:06,805 --> 00:30:08,516 - जब भी तुम तैयार हो। - धन्यवाद। 511 00:30:09,850 --> 00:30:10,809 मुझे बचाने के लिए। 512 00:30:10,893 --> 00:30:12,186 - यह हमारा काम है। - हाँ। 513 00:30:12,603 --> 00:30:14,522 पता नहीं क्या हुआ होता अगर तुम लोग नहीं पहुँचते। 514 00:30:15,314 --> 00:30:16,273 हाँ, तुम्हें पता है। 515 00:30:19,193 --> 00:30:21,779 जैसा मैंने सोचा था ट्रायज वैन उससे भिन्न हैं। 516 00:30:22,071 --> 00:30:24,448 हाँ, हम कोई डॉक्टर नहीं हैं, 517 00:30:25,115 --> 00:30:26,659 हम मेट्रन सेंट हैं। 518 00:30:26,825 --> 00:30:30,162 हम इस न्यायप्रिय देश की महिलाओं को पर्ज के "जेंडरसाइड" से बचाती हैं। 519 00:30:30,913 --> 00:30:31,997 "जेंडरसाइड?" 520 00:30:32,206 --> 00:30:35,793 बहुतों के लिए, आज की रात अपने जीवन की महिलाओं को चोट पहुंचाने की आज़ादी होती है। 521 00:30:36,710 --> 00:30:39,255 हर पर्ज में, एक आदमी के मुकाबले तीन औरतें मारी जाती हैं। 522 00:30:40,089 --> 00:30:41,882 अगर मामूली चोटों का हिसाब लें, 523 00:30:42,508 --> 00:30:44,301 - तो बात और गंभीर हो जाती है। - बहुत गंभीर। 524 00:30:44,552 --> 00:30:46,428 ठीक है, चलो चलें। 525 00:30:46,512 --> 00:30:47,555 - हाँ। - हाँ। 526 00:30:47,888 --> 00:30:52,059 हर साल केवल पर्ज में यौन आक्रमण ही दसियों हज़ार होते हैं। 527 00:30:52,142 --> 00:30:54,645 हाँ, और ये तो वे हैं जो रिपोर्ट किए जाते हैं। 528 00:30:54,895 --> 00:30:56,146 कई तो रिपोर्ट भी नहीं करते। 529 00:30:56,230 --> 00:30:57,147 यह बहुत बुरा है। 530 00:30:57,856 --> 00:30:59,984 देखो, हम बस सबके लिए बराबरी चाहते हैं। 531 00:31:00,568 --> 00:31:03,654 मेरी चार लड़कियां हैं। मुझे कुछ तो करना ही था। 532 00:31:04,405 --> 00:31:05,656 तो हमने यह दल बनाया। 533 00:31:06,699 --> 00:31:09,076 हम आत्म-रक्षा सिखाते हैं। पर्ज रात्रि सुरक्षा, 534 00:31:09,201 --> 00:31:11,328 हम महीने में चार बार सिखाते हैं, पूरे साल। 535 00:31:11,453 --> 00:31:13,372 और आज रात हम बाहर निकलते हैं 536 00:31:13,789 --> 00:31:15,249 और औरतों को बचाते हैं। 537 00:31:15,541 --> 00:31:16,375 यह सही है। 538 00:31:17,126 --> 00:31:18,377 फिर से, धन्यवाद। 539 00:31:19,253 --> 00:31:21,130 तो तुम सड़क पर कैसे पहुँचीं? 540 00:31:22,298 --> 00:31:25,009 मैं वेस्ट साइड में एक दोस्त के घर जा रही थी। 541 00:31:25,759 --> 00:31:27,469 रास्ते में कार खराब हो गई, 542 00:31:27,553 --> 00:31:29,555 और मैं बाहर फंस गई। 543 00:31:30,806 --> 00:31:33,267 पता है, आज कल अपराध कम होने से 544 00:31:34,059 --> 00:31:35,894 औरतों में झूठी सुरक्षा की भावना हो गई है। 545 00:31:36,270 --> 00:31:38,439 और जब पर्ज रात्रि आती है, हम तैयार नहीं होते। 546 00:31:40,107 --> 00:31:42,026 भूल जाना आसान होता है कि बाहर कितना बुरा हाल है। 547 00:31:42,526 --> 00:31:43,527 मेरा यकीन करो, 548 00:31:44,278 --> 00:31:45,613 मैं फिर नहीं भूलूँगी। 549 00:31:46,530 --> 00:31:47,489 अच्छा, 550 00:31:47,948 --> 00:31:49,074 बेहतर होगा नहीं भूलो। 551 00:31:51,410 --> 00:31:52,745 हम हमेशा मदद के लिए नहीं होंगे। 552 00:31:53,621 --> 00:31:54,580 चलो! 553 00:31:56,457 --> 00:31:57,958 ठीक है, बुड्ढे। अगले तुम हो। 554 00:31:58,667 --> 00:32:00,586 - मैं जाऊँगी। - मेरी चिंता मत करो। 555 00:32:00,669 --> 00:32:01,962 - मैं जी चुका हूँ। - आगे बढ़ो! 556 00:32:02,046 --> 00:32:03,839 हे। रुको। उसे चोट मत पहुंचाओ। 557 00:32:04,048 --> 00:32:06,717 अब, तुम्हारी बारी है। जियो, जितनी देर जी सको! 558 00:32:06,800 --> 00:32:07,760 रुको, उसे देखो। 559 00:32:07,843 --> 00:32:09,386 उनके साथ ऐसा नहीं होना चाहिए। 560 00:32:09,803 --> 00:32:10,929 नहीं! 561 00:32:14,933 --> 00:32:16,185 मुझे हाथ मत लगाओ! 562 00:32:20,481 --> 00:32:23,233 कैमरे के लिए मुस्कुराओ तो सही। सही है, भाई। 563 00:32:24,985 --> 00:32:25,861 चलो। 564 00:32:28,530 --> 00:32:31,867 जल्दी बोली लगाइये। देवियों और सज्जनों, इसमें ज़्यादा जान नहीं बची है। 565 00:32:31,950 --> 00:32:34,036 पच्चीस डॉलर से शुरू करते हैं। 566 00:32:34,244 --> 00:32:36,580 मैं 25 देख रहा हूँ। क्या मुझे 30 मिलेंगे? 30 डॉलर। 567 00:32:36,664 --> 00:32:37,998 पीछे से तीस, धन्यवाद। 568 00:32:38,082 --> 00:32:40,167 और क्या मैंने 40 सुना? 40 डॉलर? 569 00:32:40,250 --> 00:32:41,418 - चालीस? - नहीं! उसे जाने दो। 570 00:32:41,502 --> 00:32:42,544 - शांत रहो। - चालीस? 571 00:32:42,920 --> 00:32:44,421 - चालीस। - चालीस, धन्यवाद। 572 00:32:44,505 --> 00:32:46,173 - अब 45। - यह मेरे कमीने बाप की तरह दिखता है। 573 00:32:46,256 --> 00:32:48,550 - अब 45! - 45, बहुत धन्यवाद। 574 00:32:48,634 --> 00:32:49,968 पचपन डॉलर? कोई भी? 575 00:32:50,052 --> 00:32:51,679 पचपन। 576 00:32:51,762 --> 00:32:55,265 - एक, दो, 45 डॉलर में बेचा। - ये हुई न बात। 577 00:33:00,104 --> 00:33:02,022 आराम से, प्लीज़। यह नाज़ुक है। 578 00:33:08,195 --> 00:33:09,029 चलो। 579 00:33:11,907 --> 00:33:14,618 मुझे शुद्ध करो, आत्मा को मुक्त करो। 580 00:33:14,785 --> 00:33:17,579 मुझे शुद्ध करो, आत्मा को मुक्त करो। 581 00:33:17,788 --> 00:33:19,707 मुझे शुद्ध करो, आत्मा को मुक्त करो। 582 00:33:19,790 --> 00:33:22,418 - बेहतर है प्रार्थना पूरी करो। तुम अगली हो। - मुझे शुद्ध करो... 583 00:33:32,678 --> 00:33:34,346 - अपने दोस्त की चिंता है? - हाँ। 584 00:33:36,473 --> 00:33:38,559 - हाँ, अच्छी चीज़ है काम करती है। - हे, कॉल आ रही है। 585 00:33:39,435 --> 00:33:40,352 कॉल आ रही है। 586 00:33:42,688 --> 00:33:43,814 मेट्रन सेंट्स। 587 00:33:45,149 --> 00:33:46,859 हाँ, मैं... हाँ, समझती हूँ। 588 00:33:46,942 --> 00:33:48,694 मैं चाहती हूँ कि आप शांत हो जाएँ, मैडम। 589 00:33:48,944 --> 00:33:50,404 - शांत। मैं... - पूछो कहाँ है इस वक़्त। 590 00:33:50,487 --> 00:33:51,822 ठीक है, आप कहाँ हैं? 591 00:33:53,323 --> 00:33:54,158 मैं समझ गई। 592 00:33:54,241 --> 00:33:57,119 मैं चाहती हूँ कि सुरक्षित रहने के लिए जो कर सको वह करना। सुना? 593 00:33:57,411 --> 00:33:59,872 जो कर सको... किसी सुरक्षित जगह चली जाओ। मैडम... 594 00:34:00,247 --> 00:34:01,206 कहाँ जाना है, मार्ज? 595 00:34:01,290 --> 00:34:03,500 ठीक है। कप्री गार्डन्स और जल्दी करो। 596 00:34:03,584 --> 00:34:04,543 - ठीक है, लड़कियों। - रुको। 597 00:34:04,626 --> 00:34:06,003 - तैयारी कर लो। - आपातकालीन कॉल। 598 00:34:06,628 --> 00:34:07,671 - करते हैं। - तुम साथ आओगी। 599 00:34:07,796 --> 00:34:09,757 - नहीं। एक मिनट रुको, तुमने कहा कि तुम... - चिंता मत करो। 600 00:34:09,840 --> 00:34:10,841 वह रास्ते में है। 601 00:34:10,924 --> 00:34:12,342 हमें वहाँ पहुँचने में नौ मिनट लगेंगे। 602 00:34:12,426 --> 00:34:13,385 ठीक है। 603 00:34:13,594 --> 00:34:16,138 देखो, कुछ परिस्थितियाँ काफ़ी खतरनाक हो सकती हैं। 604 00:34:16,430 --> 00:34:18,557 हम में से एक के पीछे रहना, और तुम ठीक रहोगी। 605 00:34:18,640 --> 00:34:19,475 बिलकुल। 606 00:34:22,561 --> 00:34:23,520 ...कप्री गार्डन्स। 607 00:34:26,106 --> 00:34:29,610 लड़की, पांच फ़ीट पांच इंच, एक सौ दस पाउंड। सुंदरी है, महिलाओं और सज्जनों। 608 00:34:29,693 --> 00:34:31,987 नीलामी 600 से शुरू करते हैं। क्या मुझे 6 मिलेंगे? 609 00:34:32,070 --> 00:34:33,405 कोई भी, छह? किसीने हामी भरी। 610 00:34:33,489 --> 00:34:34,948 - सात? छह सौ पचास। - आत्मा सुद्ध करो। 611 00:34:35,032 --> 00:34:36,158 - शुक्रिया और सात? - मुझे मुक्त करो। 612 00:34:36,241 --> 00:34:37,242 सात! और आठ का क्या? 613 00:34:37,326 --> 00:34:39,161 प्यारी महिला के लिए आठ। क्या मुझे आठ मिलेगा? 614 00:34:39,244 --> 00:34:40,621 - एक, दो। - यहां देखो। 615 00:34:40,704 --> 00:34:41,538 - यहां। - आठ कहा 616 00:34:41,622 --> 00:34:42,956 ग्रे सूट वाले भाईसाहब ने। 617 00:34:43,040 --> 00:34:43,999 - और नौ? - नौ सौ। 618 00:34:44,082 --> 00:34:45,250 बहुत शुक्रिया, मोहतरमा। 619 00:34:45,334 --> 00:34:46,960 और इसे पूरा हज़ार कर देते हैं। 620 00:34:47,044 --> 00:34:49,338 - कोई है? - मैं इसे दोगुना करता हूँ! यह मेरी है। 621 00:34:49,755 --> 00:34:51,465 एक बार। दो बार। 622 00:34:51,548 --> 00:34:53,675 दो हज़ार डॉलर में बेचा। 623 00:34:53,967 --> 00:34:55,010 हाँ। 624 00:35:03,268 --> 00:35:04,144 हेलो। 625 00:35:06,313 --> 00:35:08,148 तुमसे फिर मिल कर अच्छा लगा, पेनी। 626 00:35:08,774 --> 00:35:09,733 - हेनरी। - बहुत दिन हो गए हैं। 627 00:35:11,151 --> 00:35:12,069 हेनरी। 628 00:35:18,325 --> 00:35:19,701 हे भगवान! नहीं! 629 00:35:27,125 --> 00:35:30,838 आप सुन रहे हैं 103.5 पर्ज एफएम। 630 00:35:31,046 --> 00:35:33,882 आपके रेडियो तक सीधे इस खुनी रात में। 631 00:35:34,258 --> 00:35:36,802 पर्ज शुरू हुए चार घंटों से ज़्यादा हो गए हैं। 632 00:35:37,052 --> 00:35:39,680 यह रही अच्छे पलों की कुछ यादें। 633 00:35:40,514 --> 00:35:42,850 अंदाज़ा लगाने दो। एक और घटिया अनाथालय? 634 00:35:45,018 --> 00:35:46,061 नहीं। 635 00:35:48,021 --> 00:35:49,481 यहाँ मैंने पहली बार सेक्स किया था। 636 00:35:52,067 --> 00:35:54,403 लड़का था या लड़की थी नहीं पूछूंगा। 637 00:35:54,736 --> 00:35:57,197 कम से कम अच्छी यादों के बारे में सोच रहे हो, है ना? 638 00:35:58,282 --> 00:35:59,157 मज़ाक कर रहा था। 639 00:36:08,917 --> 00:36:09,877 वह क्या था? 640 00:36:10,210 --> 00:36:12,212 बस एक सामान्य डिलीवरी है। 641 00:36:22,931 --> 00:36:24,016 तुम लोगों को उठाते हो। 642 00:36:30,272 --> 00:36:31,982 जीवन जीने का तीसरा पाठ, बच्चे, 643 00:36:33,191 --> 00:36:34,818 अपने सपनों को जीना आसान नहीं होता। 644 00:37:01,970 --> 00:37:03,472 वैसे, शायद सब इसका मतलब समझते हैं। 645 00:37:03,680 --> 00:37:05,015 पता है तुम इसका मतलब जानते हो। 646 00:37:05,098 --> 00:37:07,643 कृपया आप सब हमारे साथ आएं, 647 00:37:08,018 --> 00:37:10,228 हम शुरू करने वाले हैं। 648 00:37:10,771 --> 00:37:11,647 तुम तैयार हो। 649 00:37:11,730 --> 00:37:13,607 ठीक है, आओ। मैं बेचैन हूँ। 650 00:37:13,941 --> 00:37:14,900 आओ, शर्माओ मत। 651 00:37:15,359 --> 00:37:17,069 मज़ा आने वाला है। 652 00:37:55,732 --> 00:37:57,025 तुम्हें बहुत मज़ा आएगा। 653 00:37:57,109 --> 00:37:57,985 सच? 654 00:37:58,527 --> 00:37:59,653 हाँ। 655 00:38:05,450 --> 00:38:07,411 जेना, मुझे तुमसे बात करनी है। 656 00:38:12,374 --> 00:38:13,959 तुम्हें इस घर से चले जाना चाहिए। 657 00:38:16,795 --> 00:38:20,048 लोग कहते हैं पर्ज रात्रि हमें जानवर बना देती है। 658 00:38:21,049 --> 00:38:21,883 आप पहुँच गए हैं 659 00:38:21,967 --> 00:38:22,801 नयी खबर। 660 00:38:23,593 --> 00:38:26,972 हमेशा से मानव सबसे खतरनाक जानवर रहे हैं। 661 00:38:28,974 --> 00:38:32,019 पता है गुफा निवासियों के मरने का प्रमुख कारण क्या था? 662 00:38:33,145 --> 00:38:34,271 दूसरे गुफा निवासी। 663 00:38:36,898 --> 00:38:38,692 मानव ने आग की खोज की। 664 00:38:39,443 --> 00:38:41,236 मानव ने हथियारों की खोज की। 665 00:38:41,945 --> 00:38:43,947 मानव ने पर्ज का आविष्कार किया। 666 00:38:46,158 --> 00:38:50,203 साल के 364 दिन दरवाजा खोल कर आप विनम्रता से मुसकुराते हैं, 667 00:38:50,537 --> 00:38:53,457 ध्यान से वे मनहूस "धन्यवाद" के नोट्स लिखते हैं। 668 00:38:56,585 --> 00:38:58,628 मगर मानव विनम्र होने के लिए नहीं बना था। 669 00:39:00,589 --> 00:39:02,883 मानव जीवित रहने के लिए बना था। 670 00:39:05,677 --> 00:39:08,638 हममें से सबसे विनम्र भी इसके लिए सक्षम है। 671 00:39:21,526 --> 00:39:23,528 यह नहीं होना चाहिए था।