1 00:00:18,352 --> 00:00:19,562 Mark? 2 00:00:21,063 --> 00:00:22,314 Mark, komm schon. 3 00:00:22,690 --> 00:00:25,651 Mark? - Es ist mein gutes Recht. - Nein... 4 00:00:26,026 --> 00:00:27,820 Was stimmt nicht mit dir? 5 00:00:28,654 --> 00:00:31,782 Es ist in Ordnung, oder? - In Ordnung? Er ist tot! 6 00:00:32,158 --> 00:00:33,659 Du hast ihn umgebracht! 7 00:00:33,826 --> 00:00:37,747 Oh Gott. - Und was machen wir jetzt? Musst du jemanden anrufen? 8 00:00:39,373 --> 00:00:42,543 Hatte Mark eine Familie? Ich erinnere mich nicht... 9 00:00:42,918 --> 00:00:46,547 Alison, jeder hat eine Familie. 10 00:00:49,091 --> 00:00:50,301 Werden... 11 00:00:50,676 --> 00:00:52,970 Werden sie erfahren, dass ich es war? 12 00:00:55,014 --> 00:00:57,183 Oh Gott, mir ist nicht gut. 13 00:00:57,558 --> 00:00:59,810 Sie sagten, ich würde mich besser fühlen, 14 00:01:00,186 --> 00:01:03,606 wenn ich meine Wut loswerde, aber jetzt fühle ich mich schlechter. 15 00:01:04,774 --> 00:01:07,485 Gott, ich muss es doch nicht meinen Eltern erzählen? 16 00:01:08,652 --> 00:01:12,531 Wirst du... den Leuten erzählen, was ich getan habe? 17 00:01:12,990 --> 00:01:16,243 Herrgott, wie konntest du das nur tun? 18 00:01:16,619 --> 00:01:19,747 Wie konntest du das tun? Wie konntest du? 19 00:01:20,122 --> 00:01:23,834 Du bist doch auch nicht besser! Ich hab deinen Computer gesehen. 20 00:01:25,377 --> 00:01:27,046 Oh Gott. 21 00:01:27,421 --> 00:01:29,131 Oh mein Gott. 22 00:01:30,341 --> 00:01:33,677 Oh Gott, nein... - Wir haben das Richtige getan, oder? 23 00:01:34,053 --> 00:01:36,555 Wir... hatten gar keine Wahl. 24 00:01:37,765 --> 00:01:41,727 Es geht um meine Karriere. Das ist wichtig, echt wichtig. 25 00:01:42,102 --> 00:01:43,062 Oh Gott. 26 00:01:43,437 --> 00:01:45,981 Ich werde doch immer noch befördert, oder? 27 00:01:47,107 --> 00:01:48,567 Oder, Jane? 28 00:01:50,444 --> 00:01:51,695 Oh Gott. 29 00:01:52,071 --> 00:01:54,573 Oh Gott, ich glaub, mir wird schlecht. 30 00:02:01,789 --> 00:02:03,123 Okay... 31 00:02:04,625 --> 00:02:06,794 Okay... Okay... 32 00:02:09,213 --> 00:02:11,799 Okay... Oh Gott, oh Gott. 33 00:02:12,216 --> 00:02:13,259 Okay... 34 00:02:13,634 --> 00:02:15,302 Es tut uns leid, aber der Teilnehmer 35 00:02:15,761 --> 00:02:18,305 ist nicht erreichbar, bis die Purge beendet ist. 36 00:02:18,681 --> 00:02:22,893 Hinterlassen Sie Namen und Nummer. Sie werden nach Möglichkeit zurückgerufen. 37 00:02:23,435 --> 00:02:25,604 Ich hab's mir anders überlegt. 38 00:02:27,106 --> 00:02:29,483 Ich... Ich muss... 39 00:02:30,442 --> 00:02:32,653 meinen Auftrag widerrufen. 40 00:02:33,863 --> 00:02:36,615 Ich kann damit... nicht leben. 41 00:02:38,200 --> 00:02:40,995 Er... Er verdient es nicht. 42 00:02:41,370 --> 00:02:43,080 Das tut keiner. 43 00:02:43,455 --> 00:02:44,582 Bitte! 44 00:02:45,374 --> 00:02:48,085 Bitte, rufen Sie zurück. Rufen Sie zurück! 45 00:02:50,087 --> 00:02:51,130 Oh Gott. 46 00:02:52,006 --> 00:02:53,048 Oh Gott. 47 00:02:53,757 --> 00:02:56,093 David, David... Okay. 48 00:02:59,430 --> 00:03:01,473 David, komm schon! 49 00:03:01,849 --> 00:03:06,312 Komm schon. - Die Mailbox von David Ryker ist voll. 50 00:03:07,563 --> 00:03:09,023 Hey, David? 51 00:03:26,916 --> 00:03:29,460 Hi. Entschuldigung, haben Sie meine Frau gesehen? 52 00:03:29,835 --> 00:03:32,129 Ähm, schon seit einer Weile nicht. 53 00:03:32,504 --> 00:03:33,881 Ist alles in Ordnung? 54 00:03:36,175 --> 00:03:37,217 Danke. 55 00:03:47,019 --> 00:03:49,396 Ich kann nicht aufhören, daran zu denken. 56 00:03:50,940 --> 00:03:53,317 Ich werde mich immer an sein Gesicht erinnern. 57 00:03:54,026 --> 00:03:55,194 Komm her. 58 00:03:58,155 --> 00:04:00,991 Es tut mir so leid, dass er das getan hat. 59 00:04:02,201 --> 00:04:05,120 Er glaubt einfach, jeder wäre so wie er. 60 00:04:08,040 --> 00:04:09,833 Aber du bist nicht jeder. 61 00:04:12,836 --> 00:04:15,297 Kaffee oder Prosecco? Was, glaubst du, will sie? 62 00:04:15,673 --> 00:04:16,548 Beides. 63 00:04:18,008 --> 00:04:20,260 Ja, das könnte hinkommen. 64 00:04:22,888 --> 00:04:25,224 Hey, war das was Einmaliges? 65 00:04:28,352 --> 00:04:29,895 Oh... Okay. 66 00:04:34,775 --> 00:04:37,987 Aber wir machen nichts... zu Perverses, oder? 67 00:04:38,362 --> 00:04:41,323 Dafür ist es ja wohl zu spät, Schatz. - Nein... 68 00:04:41,699 --> 00:04:44,702 Ich meine so was wie Peitschen oder Knebel. 69 00:04:45,077 --> 00:04:48,831 So "50 Shades" -Zeug. - Igitt. Sicher nicht. 70 00:04:49,206 --> 00:04:50,457 Und... 71 00:04:50,833 --> 00:04:54,378 Ich glaube, es wäre auch nicht gut, wenn einer von uns 72 00:04:54,753 --> 00:04:56,797 allein mit ihr wäre. 73 00:04:57,172 --> 00:04:58,716 Natürlich nicht. Ich meine... 74 00:04:59,091 --> 00:05:02,011 Solange wir zusammen sind, ist es kein Fremdgehen. 75 00:05:03,345 --> 00:05:04,513 Was ist? 76 00:05:06,473 --> 00:05:08,017 Ich weiß auch nicht. 77 00:05:08,809 --> 00:05:11,437 Die meisten verheirateten Paare tun so was nicht. 78 00:05:11,812 --> 00:05:13,981 Vielleicht sind wir einfach weiter entwickelt? 79 00:05:15,524 --> 00:05:17,526 Es ist also in Ordnung? 80 00:05:17,901 --> 00:05:21,864 Oder ist das der falsche Weg, um unsere Krise zu überwinden? 81 00:05:22,239 --> 00:05:23,615 Nein, ich glaube... 82 00:05:24,575 --> 00:05:26,493 Ich glaube, es ist in Ordnung. 83 00:05:27,244 --> 00:05:28,579 Okay? 84 00:05:29,663 --> 00:05:30,706 Guten Morgen. 85 00:05:31,874 --> 00:05:33,959 Guten Morgen. - Hi. 86 00:05:49,391 --> 00:05:51,769 Scheiße. Wo ist sie? - Ich hab den Bus gefunden. 87 00:05:52,144 --> 00:05:54,813 Aber sie war nicht drin. Jemand anders hat sie. Ja. 88 00:05:55,773 --> 00:05:58,901 Wer? - Typen mit gruseligen Nonnenmasken. 89 00:06:01,403 --> 00:06:05,199 Wissen Sie, wer die sind? - Die Frage ist nicht wer, sondern wo. 90 00:06:05,574 --> 00:06:07,743 Egal wo, ich komm schon hin. - Nein. 91 00:06:08,118 --> 00:06:11,246 Ich finde einen Weg. - Das kannst du nicht bezahlen. 92 00:06:11,622 --> 00:06:14,708 Kommen Sie, es geht um meine Schwester. Bitte. 93 00:06:15,084 --> 00:06:17,503 Sie haben schon alles, was ich hatte. Das Auto. 94 00:06:17,878 --> 00:06:21,173 Mehr hab ich nicht. Helfen Sie mir. 95 00:06:32,434 --> 00:06:35,354 Willkommen bei Bygone, dem Jahrmarkt des Fleisches. 96 00:06:35,729 --> 00:06:37,981 Wir feiern das Töten durch alle Zeitalter. 97 00:06:38,732 --> 00:06:41,568 In diesem lebendigen Geschichtsbuch können Sie verbrennen, erstechen 98 00:06:41,944 --> 00:06:44,571 oder niederprügeln, genau wie Ihre Vorfahren. 99 00:06:44,947 --> 00:06:47,866 "Urge To Purge"! Holen Sie sich hier Ihr T-Shirt! 100 00:06:49,326 --> 00:06:51,453 Wir haben die besten Nachbauten überhaupt. 101 00:06:51,829 --> 00:06:53,831 Gatling-Gewehre, indianische Pfeilspitzen 102 00:06:54,206 --> 00:06:56,500 und die größte Breitschwert-Sammlung im Staat. 103 00:06:56,875 --> 00:06:59,753 Hier entlang! Kommen Sie, hier entlang! 104 00:07:02,089 --> 00:07:05,175 In unserem Auktionsbereich können Sie lebende Märtyrer erwerben. 105 00:07:05,551 --> 00:07:08,679 Bygone akzeptiert Bargeld, Schecks und Bitcoins. 106 00:07:09,054 --> 00:07:11,140 Purgen und reinigen Sie! 107 00:07:18,939 --> 00:07:22,943 ...1,72 Meter, mit Brille. Sie sieht also, was sie erwartet. 108 00:07:23,318 --> 00:07:25,988 Erstes Gebot: 100. 100! Sehe ich 150? 109 00:07:26,363 --> 00:07:28,740 Da haben wir 150. Wir sind jetzt bei 200. 110 00:07:29,116 --> 00:07:31,577 400! Sehe ich auch 500? 111 00:07:31,952 --> 00:07:36,331 600? Zum Ersten, zum Zweiten, verkauft für 500 Dollar! 112 00:07:36,707 --> 00:07:40,127 Meine Damen und Herren, hier kommt unser nächster Märtyrer. 113 00:07:40,502 --> 00:07:44,089 Geh weiter! - Ein männlicher Weißer, 1,76 Meter, 65 Kilo. 114 00:07:44,464 --> 00:07:47,718 Startgebot 200 Dollar. - Da kommt Frischfleisch! 115 00:07:48,093 --> 00:07:50,846 Bekomme ich 300? Drei! Bekomme ich vier? 116 00:07:51,221 --> 00:07:54,057 Das ist ein Missverständnis! Ich muss zurück zu meiner Frau! 117 00:07:54,433 --> 00:07:56,977 Verkauft, für 400 Dollar! - Lass mich raus. 118 00:08:02,274 --> 00:08:05,152 Und hier kommt unser nächster Märtyrer die Rampe hoch. 119 00:08:11,825 --> 00:08:14,244 Ich kann nicht glauben, dass du so aufgewachsen bist. 120 00:08:16,496 --> 00:08:18,749 Das sind deine Eltern. - Ja. 121 00:08:19,124 --> 00:08:22,127 Das ist dein Zuhause. 122 00:08:24,129 --> 00:08:26,048 Wie geht man damit um? 123 00:08:30,636 --> 00:08:35,265 Ich hab... davor die Augen verschlossen und mir die Ohren zugehalten, 124 00:08:35,641 --> 00:08:37,643 seit ich denken kann. 125 00:08:38,936 --> 00:08:40,687 Das ist haargenau das, 126 00:08:41,063 --> 00:08:44,107 wogegen ich mein ganzes Leben rebelliert habe. 127 00:08:44,942 --> 00:08:48,445 Ich nehme sein Geld, gehe ins Ausland, 128 00:08:49,655 --> 00:08:52,574 helfe Menschen, anstatt ihnen wehzutun. 129 00:08:54,660 --> 00:08:56,161 So kämpfe ich. 130 00:08:58,330 --> 00:09:03,043 Früher dachte ich mal, ich lande in der gemeinnützigen Arbeit. 131 00:09:04,294 --> 00:09:06,421 Das kann ich mir vorstellen. - Ja. 132 00:09:06,797 --> 00:09:10,050 Nach dem College hatte ich ein Jobangebot im sozialen Wohnungsbau. 133 00:09:10,425 --> 00:09:13,262 Ich hätte fast zugesagt. Ich wollte es. 134 00:09:13,637 --> 00:09:15,013 Und warum doch nicht? 135 00:09:16,390 --> 00:09:19,518 Rick und ich hatten vor, zusammen eine Firma zu gründen. 136 00:09:19,893 --> 00:09:22,187 Und das haben wir gemacht. 137 00:09:23,939 --> 00:09:25,732 Und da bin ich nun. 138 00:09:27,693 --> 00:09:29,569 Vielleicht kannst du beides haben. 139 00:09:29,945 --> 00:09:32,906 Spende einen Teil eures Profits dem sozialen Wohnungsbau. 140 00:09:33,282 --> 00:09:36,368 Unser Profit reicht im Moment gerade so für die Rechnungen. 141 00:09:36,743 --> 00:09:39,871 Es muss doch einen Weg geben. Du bist so talentiert. 142 00:09:40,247 --> 00:09:42,499 Danke. Schön, dass du so optimistisch bist, 143 00:09:42,874 --> 00:09:46,837 aber das muss wohl auf die Liste für irgendwann. - Irgendwann? 144 00:09:47,504 --> 00:09:49,464 Du verdienst es aber heute. 145 00:09:49,840 --> 00:09:52,009 Na komm, was wäre nötig? 146 00:09:52,384 --> 00:09:55,137 Ein Riesenhaufen Cash. 147 00:09:56,263 --> 00:09:57,806 Sonst nichts? 148 00:09:58,181 --> 00:10:00,517 Mir fehlt's nur leider an einem reichen Daddy. 149 00:10:04,688 --> 00:10:06,315 Dann nimm meinen. 150 00:10:07,065 --> 00:10:09,318 Seine Firma tätigt auch Investitionen. 151 00:10:09,693 --> 00:10:12,612 Tut mir leid, aber ich komme einfach nicht mit seiner Politik klar. 152 00:10:12,988 --> 00:10:14,156 Glaubst du, ich? 153 00:10:15,365 --> 00:10:16,908 Das ist das Beste daran. 154 00:10:17,284 --> 00:10:19,703 Jeder Dollar, den wir ihm abnehmen, 155 00:10:20,078 --> 00:10:22,748 ist ein Dollar weniger für die NFFA. 156 00:10:25,667 --> 00:10:29,087 Findest du, wir sollten den Deal trotzdem durchziehen? 157 00:10:30,797 --> 00:10:33,300 Nur aus den richtigen Gründen. 158 00:10:33,925 --> 00:10:37,471 Du und ich, wir sind die Ausnahme. 159 00:10:37,846 --> 00:10:40,432 Ich hab Angst, dass... - Was? 160 00:10:43,226 --> 00:10:45,312 Dass es Rick mehr ums Geld geht. 161 00:10:46,063 --> 00:10:48,273 Mehr als ihm selbst bewusst ist. 162 00:10:48,648 --> 00:10:51,902 Ich glaube, er muss Teil dieser Welt sein. 163 00:10:52,277 --> 00:10:53,904 Ich müsste nur gehen. 164 00:10:54,279 --> 00:10:56,656 In jeder anderen Nacht könntest du das. 165 00:10:58,909 --> 00:11:01,620 Danke. Fürs Zuhören. 166 00:11:02,496 --> 00:11:03,789 Natürlich. 167 00:11:08,835 --> 00:11:10,003 Eigentlich... 168 00:11:13,006 --> 00:11:14,800 bin ich deswegen hier. 169 00:11:15,759 --> 00:11:17,928 Ich musste dich sehen. 170 00:11:18,762 --> 00:11:23,266 Du hast mich komplett ignoriert und... - Ich weiß. Es tut mir leid. 171 00:11:24,559 --> 00:11:25,852 Jenna... 172 00:11:26,561 --> 00:11:28,605 Nur wegen dir bin ich hier. 173 00:11:29,231 --> 00:11:30,899 Es tut mir so leid. 174 00:11:32,150 --> 00:11:33,610 Alles. 175 00:11:33,985 --> 00:11:38,365 Es war schlimm, wie es endete. So chaotisch... - Ja. 176 00:11:41,284 --> 00:11:43,412 Aber ich weiß, was du willst. 177 00:11:44,371 --> 00:11:46,915 Und ich kann einfach nicht. - Du könntest aber! 178 00:11:47,874 --> 00:11:50,627 Ich weiß, wir könnten. - Nein, Ende des Gesprächs. 179 00:11:51,002 --> 00:11:53,004 Es ist auch Ricks Kind, wir gründen eine Familie. 180 00:11:53,380 --> 00:11:54,714 Familien sind unterschiedlich. - Lila! 181 00:11:55,090 --> 00:11:57,676 Ich verlange ja nicht, dass du ihn verlässt, okay? 182 00:11:59,636 --> 00:12:01,555 Du sollst nur wissen, 183 00:12:03,640 --> 00:12:06,309 ich würde das Baby jederzeit mit dir großziehen. 184 00:12:06,685 --> 00:12:08,311 Ich würde sie halten, 185 00:12:09,438 --> 00:12:11,189 mich um sie kümmern 186 00:12:11,565 --> 00:12:13,066 und sie lieben. 187 00:12:14,734 --> 00:12:16,069 Und dich auch. 188 00:12:17,654 --> 00:12:20,824 So einfach ist das für mich nicht. - Das könnte es aber sein. 189 00:12:22,784 --> 00:12:25,203 Überleg nur, was wir gemeinsam tun könnten. 190 00:12:30,208 --> 00:12:32,252 Ich sollte wieder runtergehen. 191 00:12:36,548 --> 00:12:37,716 Ja. 192 00:12:41,553 --> 00:12:43,305 Unser nächster Kandidat kommt die Rampe hoch. 193 00:12:43,680 --> 00:12:47,100 Ein männlicher Weißer, mit einer Glatze, wie's aussieht. 194 00:12:47,476 --> 00:12:50,270 Bekomme ich fünf? 500 Dollar! Da sehe ich sieben! 195 00:12:50,645 --> 00:12:53,231 Drei, zwei, eins! 196 00:12:53,940 --> 00:12:58,195 ...zum Zweiten, der Mann ist verkauft für 900 Dollar! 197 00:13:03,241 --> 00:13:05,702 Was ist das hier? - Das hier? 198 00:13:06,077 --> 00:13:10,040 Das ist das McDonald's der Purge. Töten in Supersize. 199 00:13:10,707 --> 00:13:13,168 Und die Leute bezahlen, um hierherzukommen? 200 00:13:13,543 --> 00:13:15,045 Echt krank, nicht? 201 00:13:17,797 --> 00:13:19,883 Hilft es wenigstens? - Kleine, 202 00:13:20,258 --> 00:13:22,052 hör auf mit dem Schwachsinn! 203 00:13:22,427 --> 00:13:26,223 Wenn du glaubst, das hilft irgendwem, dann träumst du. 204 00:13:27,057 --> 00:13:29,434 Ich dagegen bin hellwach. 205 00:13:29,809 --> 00:13:32,103 Und ich mach hier nicht einfach so 'nen Abgang. 206 00:13:36,107 --> 00:13:37,651 Achtung, sie hat ein Messer! 207 00:13:48,286 --> 00:13:49,287 Stopp! 208 00:13:49,663 --> 00:13:52,791 Stopp, ihr zerdrückt ihn ja! Er ist ein alter Mann, lasst ihn. 209 00:13:53,166 --> 00:13:54,793 Geht runter von ihm! 210 00:13:58,588 --> 00:14:01,424 Sind Sie okay? Ich helfe Ihnen. 211 00:14:02,342 --> 00:14:03,385 Katie? 212 00:14:04,219 --> 00:14:06,304 Katie? Katie! 213 00:14:07,472 --> 00:14:09,933 Hier ist Jane Barbour. Ich muss meine Mutter sprechen. 214 00:14:10,308 --> 00:14:14,312 Hi, Jane. Tut mir leid, sie hat gerade ihre Pillen genommen. Sie schläft. 215 00:14:14,688 --> 00:14:17,607 Okay. Dann, wenn sie aufwacht? 216 00:14:17,983 --> 00:14:19,943 Klar, sicher. Was gibt's denn? 217 00:14:20,318 --> 00:14:22,320 Bitte sagen Sie ihr, dass ich sie liebe. 218 00:14:22,696 --> 00:14:25,657 Na klar, das mache ich. Sonst noch was? 219 00:14:26,032 --> 00:14:28,285 Ja. Sagen Sie ihr, dass ich... 220 00:14:30,537 --> 00:14:34,165 ihr vergebe. - Jane, ich verstehe nicht... 221 00:14:35,125 --> 00:14:38,003 Geht's Ihnen gut, Ms. Barbour? - Ganz egal, was passiert, 222 00:14:38,378 --> 00:14:41,131 meine Mom muss unbedingt wissen, 223 00:14:41,506 --> 00:14:43,633 dass ich ihr vergebe. 224 00:14:44,009 --> 00:14:46,595 Jane, sagen Sie mir, wo Sie sind. 225 00:16:45,213 --> 00:16:46,256 Das ist er. 226 00:16:46,840 --> 00:16:49,217 Der Cowboy weiß also, wo die Nonnen sind? 227 00:16:49,592 --> 00:16:51,928 In der Purge knüpft man seltsame Bande. 228 00:16:57,142 --> 00:17:00,103 Bring ihm das rüber. Er zeigt dir dann, wo du hinmusst. 229 00:17:00,478 --> 00:17:01,604 Was schulde ich? 230 00:17:01,980 --> 00:17:05,400 Dich mit Rex ins Geschäft zu bringen, ist nicht wirklich ein Gefallen. 231 00:17:05,775 --> 00:17:09,446 Geht aufs Haus. - Gratis gibt's in der Purge nichts. 232 00:17:12,741 --> 00:17:16,619 Jedes Jahr frage ich mich, ob dies nun die Purge ist, 233 00:17:16,995 --> 00:17:18,705 an der ich einfach nichts mehr fühle. 234 00:17:19,080 --> 00:17:22,208 Und jedes Jahr passiert irgendwas, das es verhindert. 235 00:17:23,585 --> 00:17:25,670 Heute hab ich dich getroffen. 236 00:17:27,088 --> 00:17:28,965 Danke. 237 00:17:29,340 --> 00:17:31,676 Dank mir, wenn du sicher zurück bist. 238 00:17:34,596 --> 00:17:37,056 Ich komme morgen mit Penelope und mach euch bekannt. 239 00:17:37,432 --> 00:17:39,309 Tut mir leid, Junge. - Was? 240 00:17:40,810 --> 00:17:42,771 Morgen haben wir geschlossen. 241 00:17:47,025 --> 00:17:48,067 Okay... 242 00:17:48,651 --> 00:17:50,945 Dann komm ich eben übermorgen. 243 00:18:23,478 --> 00:18:25,855 Hab gehört, du hast Ärger mit 'nem Haufen Nonnen? 244 00:18:28,441 --> 00:18:30,527 Helfen Sie mir, sie zu finden? 245 00:18:31,736 --> 00:18:35,281 Die arbeiten an der South Side, fast ausschließlich für Bygone. 246 00:18:36,157 --> 00:18:39,744 Der "Jahrmarkt des Fleisches". - Dann muss ich dahin. 247 00:18:40,119 --> 00:18:42,038 Pete sagt, du bist pleite. 248 00:18:43,706 --> 00:18:45,959 Ich wünschte, ich könnte was anderes sagen. 249 00:18:49,462 --> 00:18:51,297 Pass auf... - Ich komm selber rein. 250 00:18:51,673 --> 00:18:54,551 Ganz egal. Sagen Sie mir nur, wo ich hinmuss. 251 00:18:56,219 --> 00:18:57,887 Lebensweisheit Nummer eins: 252 00:18:58,263 --> 00:19:01,015 Wenn dir jemand hilft, unterbrich ihn nicht. 253 00:19:02,559 --> 00:19:03,893 Gut. 254 00:19:04,936 --> 00:19:07,021 Helfen Sie mir, reinzukommen? 255 00:19:10,191 --> 00:19:13,528 Für Pete, ja. Aber mehr auch nicht. 256 00:19:16,239 --> 00:19:19,409 Wie du wieder rauskommst... Darum kümmerst du dich selber. 257 00:19:27,500 --> 00:19:30,378 Was tust du hier? Du solltest noch in der Schule sein. 258 00:19:30,753 --> 00:19:33,506 Es sind doch noch Monate bis zum Sommer. 259 00:19:35,925 --> 00:19:37,302 Ich... 260 00:19:37,677 --> 00:19:40,597 Ich wollte früher kommen, um dich zu sehen. 261 00:19:42,849 --> 00:19:44,601 Wir müssen dich rausschaffen. - Schon gut... 262 00:19:44,976 --> 00:19:47,520 Das ist meine Enkelin! Sie soll nicht hier sterben! 263 00:19:47,896 --> 00:19:49,856 Aus dem Weg! - Lassen Sie mich los! 264 00:19:50,231 --> 00:19:51,274 Stopp! 265 00:19:52,650 --> 00:19:54,193 Ich bin nicht Ihre Enkelin. 266 00:19:54,569 --> 00:19:57,739 Tut mir leid, ich weiß nicht, wer Katie ist. Ich heiße Penelope. 267 00:20:01,075 --> 00:20:02,994 Du bist nicht Katie. 268 00:20:03,828 --> 00:20:05,371 Du bist so jung. 269 00:20:05,747 --> 00:20:07,248 Wo sind deine Eltern? 270 00:20:08,583 --> 00:20:10,251 Sie sind weg. 271 00:20:10,627 --> 00:20:12,587 Aber ich sehe sie bald wieder. 272 00:20:12,962 --> 00:20:14,839 Nein, das würden sie nicht wollen. 273 00:20:15,214 --> 00:20:17,967 Wir müssen weg. - Sie tun mir weh. Lassen Sie mich! 274 00:20:18,343 --> 00:20:19,802 Sie tun mir weh! 275 00:20:20,178 --> 00:20:23,640 Ihr macht hier die Probleme? Dann kommt ihr nach vorne. 276 00:20:25,683 --> 00:20:26,726 Na los! 277 00:20:31,189 --> 00:20:32,899 Da hab ich mal gewohnt. 278 00:20:35,068 --> 00:20:38,112 Das hör ich jetzt zum vierten Mal von dir. 279 00:20:39,113 --> 00:20:41,157 Viele Pflegefamilien. 280 00:20:41,532 --> 00:20:43,368 Manche waren gut, die meisten nicht. 281 00:20:43,743 --> 00:20:47,288 Ich hab ständig Scheiße gebaut, mich geprügelt, geklaut. 282 00:20:47,664 --> 00:20:49,415 Aber Penelope... 283 00:20:50,375 --> 00:20:52,210 hat mich immer rausgeholt. 284 00:20:52,752 --> 00:20:55,296 Sie war die Einzige, die immer da war. 285 00:20:55,672 --> 00:20:59,008 Lebensweisheit Nummer zwei: Hör auf, in der Vergangenheit zu leben. 286 00:20:59,384 --> 00:21:02,011 Wie sieht deine Zukunft aus, Soldat? 287 00:21:03,805 --> 00:21:07,600 Den Luxus, darüber nachzudenken, hatte ich nie. - Dann fang an. 288 00:21:07,976 --> 00:21:12,105 Wenn deine Tour zu Ende ist, was dann? - Keine Ahnung. 289 00:21:13,856 --> 00:21:17,151 Weißt du, wo ich früher gearbeitet hab? - Auf 'ner Ranch? 290 00:21:18,486 --> 00:21:20,905 "Vielen Dank für Ihren Anruf. Wie kann ich Ihnen helfen?" 291 00:21:21,280 --> 00:21:22,407 Im Call-Center? - Ja. 292 00:21:22,782 --> 00:21:25,076 Wow. - Schicht um Schicht. 293 00:21:25,451 --> 00:21:29,330 Gespräche mit angepissten Yuppies, die sich über ihre Rechnung beschweren. 294 00:21:30,123 --> 00:21:32,250 Was für Ärsche. - Als Kind 295 00:21:32,625 --> 00:21:35,211 wollte ich immer ein Cowboy sein. 296 00:21:35,586 --> 00:21:37,380 Dann, eines Abends während der Purge, 297 00:21:37,755 --> 00:21:41,426 wurde ich einer. In den zwölf Stunden hab ich so viel Kohle gemacht, 298 00:21:41,801 --> 00:21:44,470 dass ich den Scheißjob an den Nagel hängen konnte. 299 00:21:44,846 --> 00:21:47,181 Ich wünschte nur, ich hätte es früher getan. 300 00:21:58,234 --> 00:22:00,319 Warteschleifen-Musik. 301 00:22:00,695 --> 00:22:04,449 Die soll mich daran erinnern, dass ich mein Leben nie wieder so vergeude. 302 00:22:08,077 --> 00:22:10,913 Vielleicht musst du auch daran erinnert werden. 303 00:22:14,042 --> 00:22:16,127 Ich wollte immer mein eigener Boss sein. 304 00:22:16,502 --> 00:22:19,464 Einen Motorradladen in der alten Gegend eröffnen. 305 00:22:19,839 --> 00:22:21,591 Ein Job, wo man seine Hände braucht. 306 00:22:21,966 --> 00:22:24,552 Dinge auseinandernehmen, sie wieder zusammensetzen. 307 00:22:24,927 --> 00:22:26,345 Was Nützliches. 308 00:22:27,096 --> 00:22:29,849 Na bitte. Da haben wir's doch. 309 00:22:30,767 --> 00:22:34,896 Wenn du den Laden aufmachst, hast du schon deinen ersten Kunden. 310 00:22:40,443 --> 00:22:41,486 Ja. 311 00:23:08,012 --> 00:23:09,180 Komm her! 312 00:23:09,931 --> 00:23:12,016 Da rüber! Los, du Schlampe! 313 00:23:12,600 --> 00:23:14,310 Nein! Nein! 314 00:23:15,728 --> 00:23:18,314 Nein, nicht! - Nein, nein... 315 00:23:18,564 --> 00:23:20,608 Nein, stopp! - Ich warne dich. 316 00:23:22,819 --> 00:23:26,364 Ich hab hier was ganz Besonderes, extra für dich. 317 00:23:33,412 --> 00:23:34,831 Schön aufmachen. 318 00:23:37,416 --> 00:23:40,294 Runter von ihr! Zurück! - Wer seid ihr Schlampen? 319 00:23:40,670 --> 00:23:42,922 Ich puste ihm den Kopf weg! - Spielverderber! 320 00:23:43,297 --> 00:23:46,467 Wir kriegen entweder sie oder deine Eier. 321 00:23:50,471 --> 00:23:52,181 Ihr verderbt mir die ganze Nacht! 322 00:23:53,558 --> 00:23:55,726 Okay, los! - Marge, gib mir Deckung. 323 00:23:57,186 --> 00:23:59,522 Prüft die Umgebung. Augen auf. 324 00:23:59,897 --> 00:24:01,357 Wir haben Sie. Sie sind sicher. 325 00:24:01,732 --> 00:24:04,986 Er hat mich gezwungen, irgendwas zu trinken. 326 00:24:05,361 --> 00:24:08,698 Scheiße, selbstgemachte K.-o.-Tropfen. Bringen wir sie rein. 327 00:24:09,073 --> 00:24:11,075 Okay. Ist schon gut, ist schon gut. 328 00:24:12,493 --> 00:24:14,370 Los, holt mir Aktivkohle. 329 00:24:17,165 --> 00:24:18,416 Whoa... 330 00:24:18,791 --> 00:24:20,960 Drehen Sie um. - Nicht nötig. 331 00:24:21,335 --> 00:24:23,713 Glaub mir, die haben kein Interesse an uns. 332 00:24:27,925 --> 00:24:29,886 Ich hab von denen gehört. 333 00:24:30,261 --> 00:24:31,721 Anti-NFFA. 334 00:24:32,513 --> 00:24:35,433 Die bringen nur reiche NFFA-Leute um. 335 00:24:37,852 --> 00:24:40,438 Schön stehenbleiben, Cowboy. - Howdy, Jungs. 336 00:24:47,069 --> 00:24:48,988 'nen Soldaten haben wir hier. 337 00:24:51,699 --> 00:24:53,075 Alles klar. 338 00:24:58,080 --> 00:25:00,041 Alles klar, lasst sie durch. 339 00:25:09,592 --> 00:25:11,969 Das ist das Beste, was ich bisher gehört habe. 340 00:25:12,345 --> 00:25:13,721 Wir sprechen uns bald. 341 00:25:31,364 --> 00:25:32,573 Jen? 342 00:25:41,457 --> 00:25:42,583 Hallo? 343 00:25:58,599 --> 00:25:59,684 Schatz? 344 00:26:02,895 --> 00:26:04,897 Jenna, ich hab was für dich. 345 00:26:18,703 --> 00:26:21,789 Rick, mein Gott. - Was zur Hölle... 346 00:26:25,584 --> 00:26:27,795 Rick, bitte. Warte, geh nicht. 347 00:26:34,093 --> 00:26:35,761 Ich glaub's einfach nicht. 348 00:26:36,137 --> 00:26:37,888 Wir hatten 'ne Abmachung. 349 00:26:38,681 --> 00:26:40,599 Wir haben darüber geredet. 350 00:26:43,144 --> 00:26:45,229 Zusammen, nicht? 351 00:26:46,522 --> 00:26:48,691 Das war der Plan. Die Abmachung. - Ich weiß. 352 00:26:49,066 --> 00:26:51,193 Also, was zur Hölle? 353 00:26:51,569 --> 00:26:53,696 Ich hab Scheiße gebaut. - Ja. 354 00:26:54,071 --> 00:26:55,531 Wie oft? 355 00:26:56,949 --> 00:26:59,243 War es... zweimal? 356 00:26:59,869 --> 00:27:02,121 Zehnmal, 50 Mal? Wie oft? 357 00:27:03,039 --> 00:27:05,875 Sie hat mir das Gefühl gegeben, wichtig zu sein. 358 00:27:06,250 --> 00:27:08,627 Sie hat mir alle möglichen Gefühle gegeben, 359 00:27:09,003 --> 00:27:12,340 aber ich hüpfe nicht rum wie ein liebeskranker Teenager. 360 00:27:17,595 --> 00:27:18,763 Tut mir leid. 361 00:27:19,513 --> 00:27:21,182 Das wollte ich nicht. 362 00:27:22,933 --> 00:27:24,018 Jenna. 363 00:27:25,686 --> 00:27:27,313 Ich mach Schluss, okay? 364 00:27:32,485 --> 00:27:34,403 Das glaub ich dir nicht. 365 00:27:35,613 --> 00:27:37,323 Wie soll ich dir noch vertrauen? 366 00:27:39,742 --> 00:27:41,077 Weil ich dich liebe. 367 00:27:42,703 --> 00:27:45,289 Ich weiß, ich muss mir das erst wieder verdienen. 368 00:27:45,664 --> 00:27:48,501 Und das werde ich. Ich werd sie nie wiedersehen, versprochen. 369 00:27:48,876 --> 00:27:50,252 Wirklich, versprochen. 370 00:27:52,213 --> 00:27:55,007 Warte... Langsam, okay? 371 00:27:57,301 --> 00:27:59,720 Wir stehen das zusammen durch. 372 00:28:11,399 --> 00:28:13,984 Jenna. Hey. - Hi. 373 00:28:14,568 --> 00:28:17,363 Was habt ihr gemacht? - Wir haben nur geredet. 374 00:28:17,738 --> 00:28:20,616 Das könnt ihr auch hier unten. - Rick. 375 00:28:20,991 --> 00:28:23,702 Hältst du das für angebracht? Wir gründen eine Familie. 376 00:28:24,078 --> 00:28:26,163 Ich hab's gehört. Glückwunsch. 377 00:28:26,539 --> 00:28:29,542 Ich freu mich schon auf das neueste NFFA-Mitglied. - Das reicht. 378 00:28:29,917 --> 00:28:32,211 Beruhigt euch. - Was hast du ihr erzählt? 379 00:28:32,586 --> 00:28:35,131 Ach, weißt du... Es spielt keine Rolle. 380 00:28:35,506 --> 00:28:37,967 Wir haben's hinter uns gelassen. Das solltest du auch. 381 00:28:38,342 --> 00:28:41,804 Schön, dass alles wieder ist, wie's war, bevor ich kam. 382 00:28:42,179 --> 00:28:44,974 Als ihr zwei euch kaum angefasst habt. - Klar. 383 00:28:45,641 --> 00:28:47,059 Ihr braucht mich. - Hör auf. 384 00:28:47,435 --> 00:28:49,895 Wir brauchen dich nicht mehr. 385 00:28:50,271 --> 00:28:53,274 Du hast deinen Zweck erfüllt, du verwöhntes Treuhand-Gör. 386 00:28:53,649 --> 00:28:56,068 Rede nicht so mit ihr! - Ich tu ihr einen Gefallen! 387 00:28:56,444 --> 00:29:00,197 Sie hat noch nie ein Nein gehört, also zeig ich ihr, was es bedeutet. 388 00:29:00,573 --> 00:29:01,532 Lass uns in Ruhe! 389 00:29:01,907 --> 00:29:05,619 Richtig, eure Ehe funktioniert ja nur, wenn ich 10.000 Meilen entfernt bin. 390 00:29:05,995 --> 00:29:07,997 Bleib weg von meiner Frau! 391 00:29:10,082 --> 00:29:11,750 Alles in Ordnung? - Ja. 392 00:29:12,126 --> 00:29:15,754 Ja, nur eine... etwas hitzige Debatte. 393 00:29:16,130 --> 00:29:18,340 Werdet noch nicht zu hitzig. 394 00:29:18,716 --> 00:29:22,761 Die Feierlichkeiten gehen gleich los. - Gut, Rick kann's kaum erwarten. 395 00:29:26,307 --> 00:29:27,975 Das wird lustig. 396 00:29:31,228 --> 00:29:33,230 Rick, du hast überreagiert. 397 00:29:33,606 --> 00:29:35,024 Jenna, sie ist instabil. 398 00:29:35,399 --> 00:29:38,319 Ich trau ihr nicht und das solltest du auch nicht. 399 00:29:45,659 --> 00:29:47,328 Gut, raus damit. 400 00:29:48,204 --> 00:29:50,748 Das muss raus aus Ihrem System. - Gut so. 401 00:29:52,082 --> 00:29:55,544 Ich glaube, da ist nichts mehr. - Gut. 402 00:29:55,920 --> 00:30:00,508 Wir brauchen für alle mehr Munition. - Ich tippe mal, ein Betäubungsmittel. 403 00:30:01,800 --> 00:30:04,845 Es musste raus aus Ihrem Körper, bevor es ins Blut ging. 404 00:30:05,221 --> 00:30:07,264 Wir können, Madelyn. - Trinken Sie. 405 00:30:07,640 --> 00:30:09,058 Danke, 406 00:30:10,017 --> 00:30:12,228 dass Sie mich gerettet haben. - Dafür sind wir da. 407 00:30:12,603 --> 00:30:14,730 Ich weiß nicht, was sonst passiert wäre. 408 00:30:15,105 --> 00:30:16,273 Doch, wissen Sie. 409 00:30:19,109 --> 00:30:21,862 Die Nothilfewagen sehen anders aus, als ich dachte. 410 00:30:22,238 --> 00:30:26,200 Ja. Wir sind auch keine Sanitäter. Wir sind die "Schutzmatronen". 411 00:30:26,992 --> 00:30:30,454 Wir beschützen die Frauen vor den sexistischen Tötungen der Purge. 412 00:30:30,829 --> 00:30:32,957 Sexistische Tötungen? - Viele Männer meinen, 413 00:30:33,332 --> 00:30:36,252 sie hätte heute freie Hand, um ihren Frauen wehzutun. 414 00:30:36,627 --> 00:30:39,421 Bei jeder Purge werden drei Frauen für jeden Mann getötet. 415 00:30:40,172 --> 00:30:43,467 Berücksichtigt man alle Verletzungen, sieht's sogar noch schlimmer aus. 416 00:30:43,842 --> 00:30:45,344 Echt abartig. - Okay... 417 00:30:45,719 --> 00:30:47,555 Fahren wir weiter. - Ja. - Ja. 418 00:30:47,930 --> 00:30:51,850 Sexuelle Übergriffe in der Purge belaufen sich jährlich auf Zehntausende. 419 00:30:52,226 --> 00:30:54,728 Und das sind nur die, die gemeldet werden. 420 00:30:55,104 --> 00:30:57,398 Wie viele tun's wohl nicht? - Das ist schrecklich. 421 00:30:57,773 --> 00:31:00,150 Wir wollen es einfach ein bisschen ausgleichen. 422 00:31:00,776 --> 00:31:04,196 Ich habe vier Töchter. Ich musste etwas unternehmen. 423 00:31:04,572 --> 00:31:06,490 Also haben wir diese Truppe gegründet. 424 00:31:06,865 --> 00:31:08,742 Wir unterrichten Selbstverteidigung, Purge-Sicherheit. 425 00:31:09,118 --> 00:31:12,329 Wir trainieren viermal im Monat, das ganze Jahr. Und heute 426 00:31:12,705 --> 00:31:15,332 sind wir unterwegs und retten Frauen. 427 00:31:15,708 --> 00:31:16,625 Ganz genau. 428 00:31:17,209 --> 00:31:19,044 Vielen Dank, noch mal. 429 00:31:19,545 --> 00:31:21,964 Wie sind Sie da draußen gelandet? 430 00:31:22,339 --> 00:31:25,509 Ich wollte zu einem Freund an der West Side. 431 00:31:25,884 --> 00:31:29,597 Unterwegs ist mein Auto liegengeblieben und ich stand auf der Straße. 432 00:31:30,973 --> 00:31:33,809 Weil es heutzutage so wenig Verbrechen gibt, 433 00:31:34,184 --> 00:31:36,020 entwickeln Frauen ein falsches Sicherheitsgefühl. 434 00:31:36,395 --> 00:31:39,064 Dann kommt die Purge und wir sind nicht bereit. 435 00:31:40,149 --> 00:31:42,067 Man vergisst leicht, was passieren kann. 436 00:31:42,610 --> 00:31:46,155 Glauben Sie mir, das vergesse ich nie wieder. 437 00:31:46,530 --> 00:31:49,325 Ja, das wär auch besser. 438 00:31:51,493 --> 00:31:52,911 Wir können nicht immer da sein. 439 00:31:53,662 --> 00:31:54,705 Weiter! 440 00:31:56,332 --> 00:31:59,376 Okay, Opa. Du bist der Nächste. - Ich gehe. 441 00:31:59,752 --> 00:32:01,295 Sorg dich nicht um mich. Ich habe gelebt. 442 00:32:01,670 --> 00:32:03,964 Weiter! - Tun Sie ihm nicht weh! 443 00:32:04,340 --> 00:32:06,634 Jetzt bist du dran. Lebe, so lange du kannst! 444 00:32:06,925 --> 00:32:09,386 Stopp, das ist falsch! Das verdient er nicht! 445 00:32:10,304 --> 00:32:11,764 Nein, nein! 446 00:32:15,100 --> 00:32:16,894 Hände weg von mir! 447 00:32:20,773 --> 00:32:22,316 Und lächeln! 448 00:32:25,027 --> 00:32:26,278 Geh weiter! 449 00:32:28,697 --> 00:32:31,700 Bieten Sie schnell! In ihm steckt nicht mehr viel Leben. 450 00:32:32,076 --> 00:32:34,078 Wir beginnen mit 25 Dollar. 451 00:32:34,453 --> 00:32:36,372 Ich sehe 25, bekomme ich 30? 30 Dollar? 452 00:32:36,747 --> 00:32:37,998 30, dahinten. Danke. 453 00:32:38,374 --> 00:32:39,750 Höre ich 40? 40 Dollar? 454 00:32:40,125 --> 00:32:42,753 Nein, lassen Sie ihn gehen! - Ruhig. 455 00:32:43,128 --> 00:32:44,380 40! - 40, danke. 456 00:32:44,588 --> 00:32:47,216 Und 45? - Der sieht aus wie mein Alter. 45! 457 00:32:47,341 --> 00:32:48,676 45, vielen Dank. 458 00:32:49,051 --> 00:32:52,137 55 Dollar, irgendjemand? 55? Zum Ersten, 459 00:32:52,513 --> 00:32:55,432 zum Zweiten, verkauft für 45 Dollar. 460 00:33:00,229 --> 00:33:02,106 Vorsicht, bitte. Der ist fragil. 461 00:33:08,320 --> 00:33:09,822 Geh! 462 00:33:11,949 --> 00:33:14,576 Läutere mein Fleisch, schütze meine Seele. 463 00:33:14,952 --> 00:33:17,496 Läutere mein Fleisch, schütze meine Seele. 464 00:33:17,871 --> 00:33:19,415 Läutere mein Fleisch, schütze... 465 00:33:19,790 --> 00:33:22,710 Bete schnell zu Ende. Du bist dran. - Läutere mein Fleisch... 466 00:33:32,803 --> 00:33:34,930 Machen Sie sich Sorgen um Ihren Freund? - Ja. 467 00:33:37,349 --> 00:33:39,351 Hey, ein Anruf. - Ruhig... 468 00:33:42,813 --> 00:33:44,022 Schutzmatronen. 469 00:33:45,274 --> 00:33:46,525 Ja... Ich verstehe. 470 00:33:46,900 --> 00:33:49,445 Sie müssen sich beruhigen, Ma'am. Ganz ruhig... 471 00:33:49,820 --> 00:33:51,905 Frag, wo sie ist. - Wo sind Sie? 472 00:33:53,365 --> 00:33:54,575 Hab ich. 473 00:33:54,950 --> 00:33:57,202 Tun Sie, was nötig ist, damit Sie sicher sind. 474 00:33:57,578 --> 00:34:00,330 Tun Sie... Bringen Sie sich in Sicherheit! 475 00:34:00,706 --> 00:34:03,500 Wo geht's hin? - Okay, Capri Gardens. Und gib Gas. 476 00:34:03,876 --> 00:34:05,294 Na dann, Mädels. - Festhalten. 477 00:34:05,669 --> 00:34:07,421 Ein Notruf. Sie kommen wohl mit. 478 00:34:07,796 --> 00:34:10,924 Nein, Moment... - Keine Sorge, es liegt auf dem Weg. 479 00:34:12,342 --> 00:34:13,260 Okay. 480 00:34:13,635 --> 00:34:16,221 Manchmal kommen wir in brenzlige Situationen. 481 00:34:16,597 --> 00:34:19,475 Bleiben Sie hinter einer von uns und Ihnen passiert nichts. 482 00:34:26,190 --> 00:34:29,359 Eine Frau. 1,65 Meter, 50 Kilo. Ein echter Hingucker. 483 00:34:29,735 --> 00:34:32,446 Fangen wir bei 600 an. Bekomme ich sechs? 484 00:34:32,821 --> 00:34:35,657 Ich habe sechs, bekomme ich sieben? - Läutere mein Fleisch... 485 00:34:36,033 --> 00:34:37,993 Sieben! Acht für die reizende Dame? 486 00:34:38,368 --> 00:34:40,329 Bekomme ich acht? Zum Ersten, zum Zweiten... 487 00:34:40,704 --> 00:34:42,664 Ich habe acht, im grauen Anzug. 488 00:34:43,040 --> 00:34:45,125 Was ist mit neun? Vielen Dank, Ma'am. 489 00:34:45,501 --> 00:34:49,421 Machen wir einen Riesen draus... - Ich zahl das Doppelte! Sie gehört mir. 490 00:34:49,963 --> 00:34:51,507 Zum Ersten, zum Zweiten, 491 00:34:51,882 --> 00:34:53,717 verkauft für 2.000 Dollar. 492 00:35:03,143 --> 00:35:04,019 Hi. 493 00:35:06,396 --> 00:35:10,150 Schön, dich wiederzusehen, Penny. - Henry. - Ist 'ne Weile her. 494 00:35:11,318 --> 00:35:12,861 Henry. 495 00:35:18,367 --> 00:35:19,952 Nein! 496 00:35:27,292 --> 00:35:30,796 Sie hören 103,5. Purge FM. 497 00:35:31,171 --> 00:35:33,966 Live für Sie am jährlichen Blutfeiertag. 498 00:35:34,341 --> 00:35:36,844 Die Purge dauert nun schon etwas über vier Stunden. 499 00:35:37,219 --> 00:35:40,097 Hier ist ein kleiner Rückblick aus ruhigeren Zeiten. 500 00:35:40,639 --> 00:35:43,058 Lass mich raten: Noch 'ne Scheiß-Pflegefamilie? 501 00:35:45,185 --> 00:35:46,687 Nein, diesmal nicht. 502 00:35:48,146 --> 00:35:50,482 Da hab ich meine Jungfräulichkeit verloren. 503 00:35:52,150 --> 00:35:54,611 Okay. Jedem das Seine, Kleiner. 504 00:35:54,987 --> 00:35:57,781 Wenigstens sind wir jetzt bei den guten Erinnerungen. 505 00:35:58,490 --> 00:35:59,992 War nur 'n Witz. 506 00:36:09,001 --> 00:36:12,838 Was war das? - Nur 'ne normale Jahrmarktslieferung. 507 00:36:22,598 --> 00:36:24,141 Sie sind ein Kollektor. 508 00:36:30,314 --> 00:36:32,399 Lebensweisheit Nummer drei, Kleiner: 509 00:36:33,233 --> 00:36:36,153 Seinen Traum zu leben ist nicht billig. 510 00:37:02,095 --> 00:37:04,848 Ich denke, Sie wissen, was das bedeutet. Sie ganz sicher! 511 00:37:05,223 --> 00:37:07,851 Wenn Sie so freundlich wären, sich uns anzuschließen. 512 00:37:08,226 --> 00:37:10,520 Wir fangen jetzt an. 513 00:37:10,896 --> 00:37:13,523 Ihr seid bereit. Na dann, los geht's. 514 00:37:14,024 --> 00:37:15,859 Kommen Sie, nicht so schüchtern. 515 00:37:55,857 --> 00:37:57,734 Das wird Ihnen gefallen. 516 00:38:05,534 --> 00:38:07,786 Jenna, ich muss mit Ihnen reden. 517 00:38:12,457 --> 00:38:14,668 Sie müssen dieses Haus verlassen. 518 00:38:16,837 --> 00:38:20,424 Es heißt, die Purge macht Tiere aus uns. 519 00:38:21,800 --> 00:38:23,343 Ich hab Neuigkeiten: 520 00:38:23,719 --> 00:38:27,389 Der Mensch war schon immer das grausamste Tier von allen. 521 00:38:28,849 --> 00:38:32,853 Wisst ihr, was die Haupt-Todesursache bei den Höhlenmenschen war? 522 00:38:33,228 --> 00:38:34,813 Andere Höhlenmenschen. 523 00:38:37,024 --> 00:38:39,151 Der Mensch hat das Feuer erfunden. 524 00:38:39,526 --> 00:38:41,737 Der Mensch hat Waffen erfunden. 525 00:38:42,112 --> 00:38:44,364 Der Mensch hat die Purge erfunden. 526 00:38:46,283 --> 00:38:50,245 An 364 Tagen im Jahr haltet ihr die Tür auf, lächelt höflich 527 00:38:50,620 --> 00:38:53,415 und schreibt fleißig diese verdammten Dankeschön-Zettel. 528 00:38:56,710 --> 00:38:59,629 Der Mensch ist aber nicht dafür geschaffen, höflich zu sein. 529 00:39:00,672 --> 00:39:03,425 Der Mensch ist dafür geschaffen, zu überleben. 530 00:39:05,761 --> 00:39:09,431 Selbst der Sanftmütigste unter uns ist dazu in der Lage. 531 00:39:21,651 --> 00:39:23,904 Das sollte doch nicht passieren.