1 00:00:18,352 --> 00:00:19,311 Mark. 2 00:00:20,896 --> 00:00:22,064 Mark, älä. 3 00:00:22,606 --> 00:00:24,108 - Mark? - Se on oikeuteni. 4 00:00:24,358 --> 00:00:25,651 - Ei. - Se on oikeuteni. 5 00:00:26,026 --> 00:00:27,403 Mikä sinua vaivaa? 6 00:00:28,529 --> 00:00:30,489 - Kaikki hyvin, eikö? - "Hyvin"? 7 00:00:30,740 --> 00:00:33,200 "Hyvin"? Hän on kuollut. Ja sinä tapoit hänet. 8 00:00:33,284 --> 00:00:34,118 Ei. 9 00:00:34,785 --> 00:00:37,496 Mitä nyt teemme? Pitäisikö sinun soittaa jollekin? 10 00:00:39,081 --> 00:00:41,751 Oliko Markilla perhettä? En muista hänen puhuneen... 11 00:00:42,752 --> 00:00:46,422 Alison, kaikilla on perhe. 12 00:00:49,133 --> 00:00:50,009 Tietävätkö... 13 00:00:50,885 --> 00:00:52,178 Tietävätkö he, että se olin minä? 14 00:00:54,889 --> 00:00:56,140 Voi luoja, ei ole hyvä olo. 15 00:00:56,390 --> 00:00:57,391 Ei tunnu hyvältä. 16 00:00:57,475 --> 00:00:59,560 He sanoivat, että se tekisi oloni paremmaksi. He sanoivat, että - 17 00:01:00,311 --> 00:01:03,147 se poistaisi vihani, mutta minusta ei tunnu paremmalta. Tuntuu huonommalta. 18 00:01:04,899 --> 00:01:06,817 Voi luoja, eihän minun tarvitse kertoa vanhemmilleni? 19 00:01:08,444 --> 00:01:09,361 Aiotko sinä... 20 00:01:09,945 --> 00:01:11,906 Kerrotko sinä ihmisille, mitä tein? 21 00:01:12,698 --> 00:01:14,200 Jessus sentään. 22 00:01:14,950 --> 00:01:17,745 Miten pystyit? 23 00:01:18,370 --> 00:01:19,789 Miten pystyit? 24 00:01:19,872 --> 00:01:21,499 Et ole itsekään puhdas, Jane. 25 00:01:22,041 --> 00:01:23,292 Näin tietokoneesi. 26 00:01:25,252 --> 00:01:26,170 Voi luoja. 27 00:01:27,713 --> 00:01:28,923 Voi hyvä luoja. 28 00:01:29,632 --> 00:01:31,717 - Voi luoja, ei. - He tekivät... Teimme sen. Teimme... 29 00:01:31,801 --> 00:01:33,803 Tiedän. Teimme oikein, eikö? 30 00:01:33,886 --> 00:01:35,930 Siis... Meillä ei ollut vaihtoehtoa. 31 00:01:37,765 --> 00:01:38,808 Tämä on urani. Se on... 32 00:01:39,433 --> 00:01:40,935 Se on tärkeää. Todella tärkeää. 33 00:01:41,936 --> 00:01:42,895 Voi ei. 34 00:01:43,312 --> 00:01:45,356 Saanhan vielä sen ylennyksen? 35 00:01:47,066 --> 00:01:48,108 Saanhan, Jane? 36 00:01:49,902 --> 00:01:50,945 Voi luoja. 37 00:01:51,987 --> 00:01:54,198 Taidan oksentaa. 38 00:02:04,458 --> 00:02:05,918 No niin. 39 00:02:07,503 --> 00:02:08,420 Ei. 40 00:02:09,046 --> 00:02:10,005 No niin. 41 00:02:10,089 --> 00:02:10,923 Voi luoja. 42 00:02:12,091 --> 00:02:13,092 No niin. 43 00:02:13,634 --> 00:02:15,761 Valitettavasti tavoittelemanne henkilö - 44 00:02:15,845 --> 00:02:18,430 ei ole tavoitettavissa ennen kuin Puhdistus on ohi. 45 00:02:18,514 --> 00:02:20,015 Jätä nimesi ja numerosi, 46 00:02:20,099 --> 00:02:22,434 ja jos mahdollista, hän soittaa sinulle takaisin. 47 00:02:23,477 --> 00:02:24,770 Muutin mieleni. 48 00:02:27,064 --> 00:02:28,732 Minun on peruttava - 49 00:02:30,317 --> 00:02:31,527 tilaukseni. 50 00:02:33,737 --> 00:02:35,030 En voi elää - 51 00:02:35,239 --> 00:02:36,282 itseni kanssa. 52 00:02:38,117 --> 00:02:40,536 Hän ei ansaitse sitä. 53 00:02:41,370 --> 00:02:42,413 Kukaan ei ansaitse. 54 00:02:43,330 --> 00:02:44,290 Pyydän. 55 00:02:45,332 --> 00:02:46,500 Soita minulle takaisin. 56 00:02:46,709 --> 00:02:47,543 Soita minulle takaisin. 57 00:02:49,879 --> 00:02:50,796 Voi luoja. 58 00:02:51,839 --> 00:02:52,715 Voi luoja. 59 00:02:53,507 --> 00:02:55,551 David. No niin. 60 00:02:56,385 --> 00:02:57,344 Selvä. 61 00:02:57,803 --> 00:02:58,679 No niin. 62 00:02:59,388 --> 00:03:01,140 David? Mitä? 63 00:03:01,765 --> 00:03:02,850 - No niin. - David Rykerin - 64 00:03:02,933 --> 00:03:05,644 vastaaja on täynnä. 65 00:03:07,563 --> 00:03:08,522 Voi hitto. 66 00:03:18,741 --> 00:03:20,367 UPI 67 00:03:26,832 --> 00:03:29,251 Hei, anteeksi. Oletko nähnyt vaimoani? 68 00:03:30,794 --> 00:03:33,172 En hetkeen. Onko kaikki hyvin? 69 00:03:35,925 --> 00:03:36,967 Kiitos. 70 00:03:46,977 --> 00:03:48,729 En voi lakata ajattelemasta sitä. 71 00:03:50,940 --> 00:03:53,108 Muistan hänen kasvonsa koko loppuelämäni. 72 00:03:53,692 --> 00:03:54,568 Tule tänne. 73 00:03:58,155 --> 00:03:59,782 Olen pahoillani, että hän teki niin. 74 00:04:02,076 --> 00:04:04,078 Hän vain olettaa, että kaikki ovat kuin hän. 75 00:04:07,998 --> 00:04:09,208 Mutta sinä et ole kaikki. 76 00:04:12,711 --> 00:04:15,214 Kahvia vai proseccoa? Mitäköhän hän haluaa? 77 00:04:15,839 --> 00:04:16,757 Molempia. 78 00:04:17,925 --> 00:04:19,802 Kuulostaa oikealta. 79 00:04:23,097 --> 00:04:24,473 Oliko tämä yhden kerran juttu? 80 00:04:29,186 --> 00:04:30,104 Selvä. 81 00:04:32,564 --> 00:04:33,482 Hei. 82 00:04:34,650 --> 00:04:37,653 Mutta pitäydymme kaikesta liian oudosta, eikö? 83 00:04:37,945 --> 00:04:40,072 Se taitaa olla jo liian myöhäistä, kulta. 84 00:04:40,155 --> 00:04:44,284 Ei, tarkoitan ruoskia ja kapuloita. 85 00:04:44,368 --> 00:04:46,286 Tiedätkö, outoja Fifty Shades -juttuja. 86 00:04:47,204 --> 00:04:48,539 Ei todellakaan. 87 00:04:49,123 --> 00:04:52,584 Ja mielestäni siinä ei olisi järkeä, 88 00:04:52,668 --> 00:04:56,130 jos toinen meistä olisi yksin hänen kanssaan. 89 00:04:57,089 --> 00:04:58,924 Ei tietenkään. Siis... 90 00:04:59,133 --> 00:05:01,010 Kunhan olemme siinä yhdessä, se ei ole pettämistä. 91 00:05:03,345 --> 00:05:04,346 Mitä? 92 00:05:06,432 --> 00:05:07,307 En tiedä. 93 00:05:08,684 --> 00:05:11,353 Suurin osa aviopareista ei tee tällaista. 94 00:05:11,770 --> 00:05:14,023 Ehkä me olemme vain kehittyneempiä. 95 00:05:15,441 --> 00:05:16,567 Onko tämä hyvä? 96 00:05:17,735 --> 00:05:19,695 Onko tämä väärä tapa korjata, 97 00:05:20,404 --> 00:05:21,822 tiedäthän, kuoppamme? 98 00:05:21,947 --> 00:05:23,198 Ei, mielestäni se on... 99 00:05:24,450 --> 00:05:25,576 Mielestäni se on hyvä. 100 00:05:27,244 --> 00:05:28,495 - Selvä? - Selvä. 101 00:05:28,579 --> 00:05:29,413 Joo. 102 00:05:29,663 --> 00:05:30,706 Huomenta. 103 00:05:31,707 --> 00:05:34,001 - Hyvää huomenta. - Hei. 104 00:05:49,391 --> 00:05:50,726 Paska. Missä hän on? 105 00:05:51,018 --> 00:05:53,979 Löysin bussin, mutta hän ei ollut siellä. Joku taisi saada hänet. 106 00:05:54,354 --> 00:05:55,189 Niin. 107 00:05:55,647 --> 00:05:56,523 Kuka? 108 00:05:56,774 --> 00:05:58,442 Tyypit, joilla on pelottavat nunnanaamiot. 109 00:06:01,361 --> 00:06:02,321 Tiedät, keitä he ovat. 110 00:06:03,197 --> 00:06:04,073 Se ei ole kuka. 111 00:06:04,406 --> 00:06:05,240 Se on missä. 112 00:06:05,324 --> 00:06:07,618 - Mikä onkaan, menen sinne. - Et voi. 113 00:06:08,535 --> 00:06:09,411 Löydän tavan. 114 00:06:10,162 --> 00:06:11,580 Se on liian kova hinta sinulle, poju. 115 00:06:11,663 --> 00:06:13,165 Älä nyt. Se on siskoni. 116 00:06:13,874 --> 00:06:14,833 Pyydän. 117 00:06:15,250 --> 00:06:17,419 Annoin sinulle jo kaiken, mitä minulla on. Auton. 118 00:06:17,878 --> 00:06:20,130 Minulla ei ole muuta. Auta. 119 00:06:32,559 --> 00:06:35,521 Tervetuloa Entiseen, Lihan juhlaan! 120 00:06:35,604 --> 00:06:37,981 Juhlimme tappamista kautta aikojen. 121 00:06:38,690 --> 00:06:40,526 Astu tosielämän historiankirjaan, 122 00:06:40,609 --> 00:06:42,402 jossa voit polttaa, puukottaa ja nuijia - 123 00:06:42,486 --> 00:06:44,780 aivan kuten esi-isämme. 124 00:06:45,030 --> 00:06:47,866 "Halu Puhdistaa!" Noutakaa t-paitanne täältä! 125 00:06:47,950 --> 00:06:48,909 ...maailman tapa. 126 00:06:49,284 --> 00:06:51,578 Meillä on parhaat jäljennökset. 127 00:06:51,662 --> 00:06:53,831 Gatling-konekiväärejä, intiaanien nuolenpäitä - 128 00:06:53,914 --> 00:06:56,667 ja osavaltion suurin valikoima leveämiekkoja. 129 00:06:56,792 --> 00:06:59,044 Tätä tietä! Tulkaa tänne! 130 00:07:01,880 --> 00:07:05,300 Eläviä marttyyrejä saa ostettua huutokauppa-alueelta. 131 00:07:05,384 --> 00:07:08,762 Entinen hyväksyy käteisen, laskut ja bitcoinin. 132 00:07:08,929 --> 00:07:10,806 Puhdista ja puhdistu! 133 00:07:10,889 --> 00:07:11,890 Turpa kiinni, nynny! 134 00:07:14,434 --> 00:07:16,186 LUOLAMIES 135 00:07:17,688 --> 00:07:18,730 Ympäri vain! 136 00:07:18,939 --> 00:07:22,985 Noin 170-senttinen, lasit päässä, joten hän varmasti näkee, kun se tulee. 137 00:07:23,068 --> 00:07:26,071 Aloitamme huudot satasella, sain 100. Antakaa 150. 138 00:07:26,155 --> 00:07:28,574 Siinä on 150. Nyt mennään 200:een. 139 00:07:28,991 --> 00:07:31,076 Neljäsataa. Saammeko 500? Siellä on viisi. 140 00:07:31,201 --> 00:07:34,371 Kuusisataa? Joku huutaa kuusisataa? Ensimmäisen, toisen. 141 00:07:34,454 --> 00:07:36,331 Myyty 500 dollarilla. 142 00:07:36,623 --> 00:07:37,624 Ja hyvät naiset ja herrat, 143 00:07:37,708 --> 00:07:40,252 meillä on seuraava marttyyri rampilla. 144 00:07:40,586 --> 00:07:43,797 - Kävele. - Valkoinen mies, 175 senttiä, 66 kiloa. 145 00:07:43,881 --> 00:07:45,883 Aloitamme 200 dollarilla. 146 00:07:46,091 --> 00:07:47,634 - Kaksi, saanko 250? - Täältä tulee tuoretta lihaa! 147 00:07:47,718 --> 00:07:49,094 Kaksisataaviisikymmentä, saanko 300? 148 00:07:49,178 --> 00:07:50,929 Kolme. Saanko neljä? Onko kellään neljä? 149 00:07:51,013 --> 00:07:52,264 - Neljä varmistaakseen. - Tämä on virhe. 150 00:07:52,347 --> 00:07:54,516 - Ensimmäisen, toisen. Myyty 400:lla. - Anna minun palata vaimoni luo. 151 00:07:54,600 --> 00:07:55,601 Päästä minut täältä. 152 00:07:57,394 --> 00:07:58,729 Jos he pyytäisivät sitä, tekisitkö niin? 153 00:08:01,773 --> 00:08:04,359 Tässä meillä on seuraava ehdokas tulossa ramppia pitkin. 154 00:08:11,742 --> 00:08:13,869 En voi uskoa, että kasvoit täällä. 155 00:08:16,371 --> 00:08:18,373 Nämä ovat vanhempasi. 156 00:08:18,665 --> 00:08:21,627 - Joo. - Tämä on kotisi. 157 00:08:24,004 --> 00:08:25,255 Miten kestät sen? 158 00:08:30,636 --> 00:08:33,889 Olen sulkenut silmäni - 159 00:08:33,972 --> 00:08:37,559 ja peittänyt korvani näiltä asioilta kauemmin kuin edes muistan. 160 00:08:38,810 --> 00:08:43,649 Sitä vastaan olen taistellut kirjaimellisesti koko elämäni. 161 00:08:45,108 --> 00:08:47,903 Olen ottanut hänen rahojaan, lähtenyt maasta, 162 00:08:49,696 --> 00:08:52,157 auttanut ihmisiä, enkä satuttanut heitä. 163 00:08:54,701 --> 00:08:55,702 Niin minä taistelen vastaan. 164 00:08:58,205 --> 00:08:59,498 Joskus aikoinaan minä - 165 00:09:00,082 --> 00:09:02,626 ajattelin, että päätyisin hyväntekeväisyyteen. 166 00:09:04,253 --> 00:09:06,171 - Voin kuvitella. - Joo. 167 00:09:06,630 --> 00:09:10,008 Opintojen jälkeen sain työtarjouksen kohtuuhintaisesta asumisesta. 168 00:09:10,300 --> 00:09:12,469 Melkein otin sen. Olisin halunnut. 169 00:09:13,470 --> 00:09:14,346 Miksi et ottanut? 170 00:09:16,181 --> 00:09:19,726 No, Rick ja minä olimme suunnitelleet yhteisen yrityksen perustamista. 171 00:09:19,810 --> 00:09:21,853 Joten teimme niin. 172 00:09:23,897 --> 00:09:25,232 Ja tässä olen. 173 00:09:27,609 --> 00:09:29,027 Ehkä saat vielä kaiken? 174 00:09:30,070 --> 00:09:32,990 Lahjoitatte osan yrityksen voitoista edulliseen asumiseen? 175 00:09:33,073 --> 00:09:35,951 Voitot juuri ja juuri maksavat laskut nyt. 176 00:09:36,660 --> 00:09:38,578 On oltava jokin keino. Olet niin lahjakas. 177 00:09:40,247 --> 00:09:41,206 Kiitos. 178 00:09:41,790 --> 00:09:42,791 Pidän optimismistasi. 179 00:09:42,874 --> 00:09:45,627 Mielestäni tämä on jotakin "jonain päivänä" -listalle. 180 00:09:46,044 --> 00:09:46,920 Jonain päivänä? 181 00:09:47,421 --> 00:09:48,672 Ansaitset sen tänään. 182 00:09:49,464 --> 00:09:50,424 Älä nyt. 183 00:09:51,216 --> 00:09:52,217 Mitä se vaatisi? 184 00:09:52,301 --> 00:09:54,928 Suuren kasan rahaa. 185 00:09:56,805 --> 00:09:57,848 Siinäkö kaikki? 186 00:09:57,931 --> 00:09:59,141 Minulta puuttuu - 187 00:09:59,433 --> 00:10:00,809 rikas isä. 188 00:10:04,604 --> 00:10:05,605 Ota minun. 189 00:10:06,940 --> 00:10:08,442 Hänen yrityksensä tekee sijoituksia. 190 00:10:08,984 --> 00:10:10,027 Olen pahoillani. 191 00:10:10,902 --> 00:10:12,904 En voi hyväksyä hänen politiikkaansa. 192 00:10:12,988 --> 00:10:14,072 Luuletko, että minä voin? 193 00:10:15,282 --> 00:10:16,283 Se on parasta. 194 00:10:17,284 --> 00:10:19,077 Jokainen dollari, jonka häneltä otamme - 195 00:10:19,953 --> 00:10:22,080 on dollari pois UPI: n taskusta. 196 00:10:25,709 --> 00:10:28,086 Pitäisikö meidän siis mielestäsi pitäytyä sopimuksessa? 197 00:10:30,714 --> 00:10:32,799 Vain jos se on oikeasta syystä. 198 00:10:33,925 --> 00:10:37,054 Sinä ja minä? Me olemme poikkeuksia. 199 00:10:37,846 --> 00:10:38,972 Olen huolissani, että... 200 00:10:39,556 --> 00:10:40,390 Mitä? 201 00:10:43,185 --> 00:10:45,020 Rickille siinä on kyse enemmänkin rahasta, tiedätkö? 202 00:10:45,937 --> 00:10:47,564 Enemmän kuin hän huomaakaan. 203 00:10:48,398 --> 00:10:51,985 Minusta tuntuu, että hänen pitää olla osa tätä maailmaa. 204 00:10:52,235 --> 00:10:53,653 Minun pitää vain lähteä. 205 00:10:54,321 --> 00:10:55,614 Minä tahansa muuna yönä voisit. 206 00:10:58,784 --> 00:11:01,244 Kiitos, kun kuuntelet. 207 00:11:02,245 --> 00:11:03,205 Tietenkin. 208 00:11:08,668 --> 00:11:09,669 Oikeastaan, 209 00:11:13,215 --> 00:11:14,466 sen takia tulin kotiin. 210 00:11:15,675 --> 00:11:16,927 Minun oli nähtävä sinut. 211 00:11:18,637 --> 00:11:20,305 Teit täydellisen katoamistempun. 212 00:11:20,389 --> 00:11:21,431 - Tiedän. - En... 213 00:11:22,140 --> 00:11:23,141 Olen pahoillani. 214 00:11:24,393 --> 00:11:25,227 Jen. 215 00:11:26,520 --> 00:11:28,188 Olet ainoa syy siihen, miksi olen täällä. 216 00:11:29,147 --> 00:11:30,357 Olen pahoillani - 217 00:11:31,942 --> 00:11:32,943 kaikesta. 218 00:11:33,777 --> 00:11:34,986 En pidä siitä, miten se päättyi. 219 00:11:35,862 --> 00:11:37,197 Se oli niin sotkuista. 220 00:11:37,531 --> 00:11:38,448 Joo. 221 00:11:41,284 --> 00:11:42,702 Tiedän, mitä haluat. 222 00:11:44,371 --> 00:11:46,248 - Enkä voi. - Voisit. 223 00:11:47,707 --> 00:11:50,127 - Tiedän, että voisimme. - Ei, me emme puhu tästä. 224 00:11:50,752 --> 00:11:52,963 Tämä on myös Rickin lapsi. Me perustamme perheen. 225 00:11:53,046 --> 00:11:54,423 Perheitä on kaikenlaisia. 226 00:11:54,506 --> 00:11:56,258 - Lila. - En pyydä sinua jättämään häntä. 227 00:11:56,341 --> 00:11:57,384 En pyydä, onko selvä? 228 00:11:59,928 --> 00:12:01,221 Haluan vain, että tiedät, 229 00:12:03,515 --> 00:12:05,851 että kasvattaisin lapsen kanssasi heti. 230 00:12:06,518 --> 00:12:07,602 Pitäisin häntä - 231 00:12:09,354 --> 00:12:10,480 ja huolehtisin hänestä - 232 00:12:11,690 --> 00:12:12,649 ja rakastaisin häntä. 233 00:12:14,693 --> 00:12:15,777 Ja sinuakin. 234 00:12:17,404 --> 00:12:18,989 Se ei ole niin yksinkertaista minulle. 235 00:12:19,072 --> 00:12:20,282 Se voisi olla. 236 00:12:22,659 --> 00:12:24,244 Mieti, mitä voisimme tehdä yhdessä. 237 00:12:30,083 --> 00:12:31,710 Minun pitäisi mennä takaisin alakertaan. 238 00:12:36,506 --> 00:12:37,424 Aivan. 239 00:12:41,470 --> 00:12:43,472 Seuraava ehdokas on tulossa rampilla. 240 00:12:43,555 --> 00:12:45,807 Hän on valkoinen mies, kalju, näyttää... 241 00:12:45,891 --> 00:12:48,852 Viisi, löytyykö ketään? Viisisataa dollaria! 242 00:12:48,935 --> 00:12:51,396 - Seitsemän! 700! Löytyykö kahdeksan? - Kolme! 243 00:12:51,480 --> 00:12:53,398 - Ja siellä yhdeksän. Löytyykö tonnia? - Kaksi! Yksi! 244 00:12:54,024 --> 00:12:54,858 Toisen kerran! 245 00:12:54,941 --> 00:12:58,028 - Tämä mies myytiin 900 dollarilla! - Voi luoja! 246 00:12:59,446 --> 00:13:02,782 - Valkoinen mies, 165 cm, 66 kg... - Odota! 247 00:13:02,866 --> 00:13:04,242 - ...näyttäisi olevan hyväkuntoinen. - Mikä tämä paikka on? 248 00:13:04,326 --> 00:13:06,077 - Tämäkö? - Kaksisataa dollaria! 249 00:13:06,161 --> 00:13:08,205 - Kaksi? 200 dollaria, hyvät ihmiset. - Tämä on kuin Puhdistuksen McDonald's. 250 00:13:08,288 --> 00:13:10,123 - Tappamista isompana. - 200, kukaan? Siellä! 251 00:13:10,207 --> 00:13:12,667 - Saanko... - Ja ihmiset maksavat päästäkseen tänne? 252 00:13:13,418 --> 00:13:15,086 Sairasta, eikö olekin? 253 00:13:17,672 --> 00:13:18,965 Auttaako se edes? 254 00:13:19,424 --> 00:13:21,885 Tyttönen, en halua kuulla tuollaista hevonpaskaa. 255 00:13:22,260 --> 00:13:24,638 Jos tämä mielestäsi auttaa ketään, 256 00:13:25,222 --> 00:13:26,264 olet unessa. 257 00:13:26,973 --> 00:13:29,601 Minä? Olen täysin hereillä. 258 00:13:29,809 --> 00:13:31,520 Ja kuolisin ennemmin yksin taistellen. 259 00:13:31,603 --> 00:13:34,689 Nokkakärryt saa ilmaiseksi. 260 00:13:35,941 --> 00:13:37,359 Hei, varo, hänellä on terä! 261 00:13:39,986 --> 00:13:41,112 - Voi luoja! - Ei! 262 00:13:48,370 --> 00:13:49,287 Lopeta! 263 00:13:49,663 --> 00:13:50,997 Lopeta. Sinä murskaat hänet. 264 00:13:51,081 --> 00:13:52,541 Hän on vanha mies, anna hänen olla. 265 00:13:52,791 --> 00:13:54,167 Päästä irti hänestä. 266 00:13:58,588 --> 00:13:59,589 Oletko kunnossa? 267 00:13:59,965 --> 00:14:01,007 Anna minun auttaa. 268 00:14:02,342 --> 00:14:03,176 Katie? 269 00:14:03,510 --> 00:14:04,719 - Mitä minä sanoin? Suu suppuun! - Katie? 270 00:14:05,220 --> 00:14:06,221 - Varo! - Katie! 271 00:14:07,556 --> 00:14:10,141 Tässä Jane Barbour. Minun on saatava puhua äitini kanssa. 272 00:14:10,225 --> 00:14:12,394 Anteeksi, kulta. 273 00:14:12,477 --> 00:14:14,521 Hän otti juuri lääkkeet. Hän nukkuu. 274 00:14:14,604 --> 00:14:17,649 Aivan. No, sitten kun hän herää? 275 00:14:17,857 --> 00:14:19,776 Totta kai. Mistä on kyse? 276 00:14:20,193 --> 00:14:22,070 Kerro hänelle, että rakastan häntä. 277 00:14:22,529 --> 00:14:24,239 Totta kai, Jane. Voin tehdä niin. 278 00:14:24,531 --> 00:14:25,532 Onko muuta? 279 00:14:25,824 --> 00:14:27,826 Joo. Kerro hänelle, että minä - 280 00:14:30,412 --> 00:14:31,454 annan hänelle anteeksi. 281 00:14:31,538 --> 00:14:33,582 Jane, en ymmärrä. Voitko... 282 00:14:35,041 --> 00:14:36,167 Oletko kunnossa, nti Barbour? 283 00:14:36,251 --> 00:14:37,711 Mitä tapahtuukaan, 284 00:14:38,295 --> 00:14:42,966 äitini on saatava tietää, että annan hänelle anteeksi. 285 00:14:43,883 --> 00:14:46,344 Jane? Kuuntele, Jane. Kerro minulle missä olet... 286 00:16:45,296 --> 00:16:46,297 Tuo on hän. 287 00:16:46,798 --> 00:16:49,426 Tuoko lehmipoika tietää, missä nunnat ovat? 288 00:16:49,509 --> 00:16:50,927 Puhdistus luo outoja suhteita. 289 00:16:57,100 --> 00:16:58,226 Vie tämä hänelle. 290 00:16:58,309 --> 00:16:59,894 Hän vie sinut sinne, minne sinun on päästävä. 291 00:17:00,478 --> 00:17:01,813 Mitä olen sinulle velkaa tästä? 292 00:17:01,896 --> 00:17:04,607 Yhteys Rexin kanssa ei oikein ole palvelus. 293 00:17:05,650 --> 00:17:06,651 Minä tarjoan. 294 00:17:07,360 --> 00:17:09,070 Ei ole olemassakaan ilmaista Puhdistuksen yönä. 295 00:17:12,657 --> 00:17:15,744 Joka vuosi mietin, onkohan tämä viimein Puhdistus, 296 00:17:15,827 --> 00:17:17,829 jolloin turrun. 297 00:17:18,997 --> 00:17:21,458 Ja joka vuosi, jokin pitää minut kasassa. 298 00:17:23,418 --> 00:17:24,419 Tänä yönä tapasin sinut. 299 00:17:26,880 --> 00:17:27,797 Kiitos. 300 00:17:29,340 --> 00:17:30,967 Kiitä minua, kun palaat turvassa. 301 00:17:34,512 --> 00:17:36,973 Tuon Penelopen huomenna. Tutustutan teidät. 302 00:17:37,348 --> 00:17:38,183 Anteeksi, poju. 303 00:17:38,725 --> 00:17:39,559 Mitä? 304 00:17:40,643 --> 00:17:41,770 Emme ole huomenna auki. 305 00:17:46,816 --> 00:17:47,817 Selvä. 306 00:17:48,693 --> 00:17:50,111 Tulen sitä seuraavana päivänä. 307 00:18:23,353 --> 00:18:25,814 Kuulin, että jouduit vaikeuksiin nunnien kanssa. 308 00:18:28,399 --> 00:18:29,359 Autatko minua löytämään heidät? 309 00:18:31,778 --> 00:18:34,531 He tekevät töitä etelässä, aika lailla ainoastaan Entiselle. 310 00:18:36,115 --> 00:18:37,283 Lihan juhla. 311 00:18:37,659 --> 00:18:38,993 Sinne siis. 312 00:18:40,411 --> 00:18:41,955 Pete sanoo, että olet rahaton. 313 00:18:43,581 --> 00:18:44,916 Toivon, että voisin sanoa muuta. 314 00:18:49,420 --> 00:18:51,256 - Katsos, poika... - Murtaudun sinne itse. 315 00:18:51,756 --> 00:18:52,674 Ihan sama. 316 00:18:53,091 --> 00:18:54,300 Kerro vain, minne pitää mennä. 317 00:18:56,052 --> 00:18:57,470 Elämänohje numero yksi, 318 00:18:58,513 --> 00:19:00,598 kun joku auttaa sinua, älä keskeytä heitä. 319 00:19:02,392 --> 00:19:03,309 Selvä. 320 00:19:04,811 --> 00:19:05,812 Autatko minua pääsemään sinne? 321 00:19:10,108 --> 00:19:11,150 Peten vuoksi? Joo. 322 00:19:12,110 --> 00:19:13,194 Mutta muuta en tee. 323 00:19:16,239 --> 00:19:17,115 Poistuminen? 324 00:19:17,949 --> 00:19:18,825 Se on sinun harteillasi. 325 00:19:25,331 --> 00:19:26,291 PUHDISTUS 326 00:19:26,374 --> 00:19:27,417 LIHAN JUHLA LIPUT 327 00:19:27,917 --> 00:19:30,670 Mitä teet täällä? Sinun pitäisi olla vielä koulussa. 328 00:19:30,753 --> 00:19:32,714 Kesään on vielä pari kuukautta. 329 00:19:32,797 --> 00:19:35,550 Marttyyrit on Puhdistettava tänä yönä, ei poikkeuksia. 330 00:19:35,967 --> 00:19:40,013 Halusin tulla kotiin aikaisin. Nähdäkseni sinut. 331 00:19:40,096 --> 00:19:42,599 Ole kunnioittava. Puhdista ripeästi. 332 00:19:42,724 --> 00:19:44,225 - Meidän on saatava sinut pois täältä. - Ei. 333 00:19:44,309 --> 00:19:45,935 - Kaikki hyvin. Odota vain. - Tämä on lapsenlapseni. 334 00:19:46,019 --> 00:19:47,729 - En halua, että hän kuolee tänne. - Lopeta. Kaikki hyvin. 335 00:19:47,812 --> 00:19:49,564 - Siirry. - Päästä irti. 336 00:19:49,814 --> 00:19:50,982 Lopeta. 337 00:19:52,567 --> 00:19:54,110 En ole lapsenlapsesi, onko selvä? 338 00:19:54,402 --> 00:19:55,278 Anteeksi. En... 339 00:19:55,361 --> 00:19:57,530 En tiedä, kuka Katie on. Nimeni on Penelope. 340 00:20:00,909 --> 00:20:01,826 Et ole hän. 341 00:20:03,703 --> 00:20:04,787 Olet niin nuori. 342 00:20:05,788 --> 00:20:07,248 Missä vanhempasi ovat? 343 00:20:08,458 --> 00:20:09,459 He ovat poissa. 344 00:20:10,585 --> 00:20:11,711 Mutta näen heidät pian. 345 00:20:12,795 --> 00:20:15,131 Mutta ei, he eivät haluaisi tätä sinulle. 346 00:20:15,214 --> 00:20:16,049 Meidän on mentävä. 347 00:20:16,132 --> 00:20:17,091 Älä. Satutat minua. 348 00:20:17,175 --> 00:20:19,052 - Päästä minut. Satutat minua. - Pois tieltä! 349 00:20:20,136 --> 00:20:23,014 Aiheutatteko ongelmia? Menette eteen. 350 00:20:23,431 --> 00:20:25,266 Puhdista ja puhdistu! 351 00:20:25,516 --> 00:20:26,392 Siirry! 352 00:20:31,189 --> 00:20:32,148 Asuin ennen tuossa. 353 00:20:34,984 --> 00:20:37,528 Tuo on varmaan neljäs kerta, kun sanot noin tänään. 354 00:20:39,072 --> 00:20:40,281 Paljon sijaiskoteja. 355 00:20:41,366 --> 00:20:42,742 Jotkut hyviä. Suurin osa ei. 356 00:20:43,785 --> 00:20:46,704 Mokasin koko ajan, jouduin tappeluihin, varastin. 357 00:20:47,622 --> 00:20:48,831 Ja Penelope, 358 00:20:50,249 --> 00:20:51,709 hän pelasti minut aina pälkähästä. 359 00:20:52,627 --> 00:20:54,629 Hän oli ainoa, joka oli aina läsnä. 360 00:20:55,421 --> 00:20:58,383 Elämänohje numero kaksi, älä elä menneessä. 361 00:20:59,175 --> 00:21:01,302 Mikä on tulevaisuutesi, sotilas? 362 00:21:03,638 --> 00:21:05,556 Minulla ei ole koskaan ollut varaa ajatella sitä. 363 00:21:05,640 --> 00:21:06,933 No, ala ajatella. 364 00:21:07,892 --> 00:21:09,477 Kun hommasi on hoidettu, mitä sitten? 365 00:21:10,812 --> 00:21:11,729 En tiedä. 366 00:21:13,731 --> 00:21:15,191 Tiedätkö, missä olin ennen töissä? 367 00:21:15,483 --> 00:21:16,317 Maatilalla? 368 00:21:18,403 --> 00:21:20,989 "Kiitos, kun soititte Verizonille. Miten voin auttaa?" 369 00:21:21,072 --> 00:21:22,490 - Puhelinkeskuksessa? - Joo. 370 00:21:22,573 --> 00:21:24,617 - Vau. - Vuoro vuoron perään - 371 00:21:25,034 --> 00:21:26,828 puhuin ärtyneille jupeille, 372 00:21:26,953 --> 00:21:29,080 jotka valittivat joistain taaloista laskuissaan. 373 00:21:29,956 --> 00:21:30,915 Mitä nilkkejä. 374 00:21:31,374 --> 00:21:34,210 Kun olin lapsi, halusin olla cowboy. 375 00:21:35,378 --> 00:21:37,005 No, yhtenä Puhdistuksen yönä - 376 00:21:37,714 --> 00:21:38,840 minusta viimein tuli sellainen. 377 00:21:38,923 --> 00:21:41,592 Käärin tarpeeksi tuohta niissä 12 tunnissa, 378 00:21:41,676 --> 00:21:43,594 että pystyin lopettamaan sen paskan työn. 379 00:21:45,054 --> 00:21:46,472 Toivon vain, että olisin tehnyt sen aiemmin. 380 00:21:58,192 --> 00:21:59,402 Odotusmusiikkia. 381 00:22:00,611 --> 00:22:01,696 Pidän sitä mukanani, 382 00:22:01,779 --> 00:22:04,657 jotten koskaan palaa tuhlaamaan elämääni. 383 00:22:07,994 --> 00:22:10,038 Sinua pitää ehkä muistuttaa siitä. 384 00:22:14,042 --> 00:22:15,793 Olen aina halunnut olla oma pomoni. 385 00:22:16,544 --> 00:22:18,755 Avata moottoripyöräliikkeen vanhassa naapurustossani. 386 00:22:19,547 --> 00:22:21,257 Työ, jossa saan käyttää käsiäni. 387 00:22:22,008 --> 00:22:24,510 Purkaa juttuja ja laittaa ne takaisin kasaan. 388 00:22:24,719 --> 00:22:25,803 Jotakin hyödyllistä. 389 00:22:26,971 --> 00:22:27,889 No niin. 390 00:22:28,473 --> 00:22:29,682 Nyt puhut asiaa. 391 00:22:30,641 --> 00:22:32,560 Sitten kun viimein avaat sen liikkeen, 392 00:22:33,227 --> 00:22:34,729 sinulla on jo ensimmäinen asiakas. 393 00:22:40,359 --> 00:22:41,277 Joo. 394 00:23:07,804 --> 00:23:08,638 Tule tänne! 395 00:23:09,847 --> 00:23:11,432 Tänne sieltä, ämmä! 396 00:23:15,686 --> 00:23:18,606 - Ei! Pysähtykää! - Ei, tule tänne. 397 00:23:18,689 --> 00:23:20,525 - Lopeta! - Saat varoituksen. 398 00:23:23,402 --> 00:23:26,155 Toin jotain erityistä vain sinulle. 399 00:23:33,162 --> 00:23:34,038 Käskin avata! 400 00:23:37,416 --> 00:23:38,292 Irti hänestä. 401 00:23:38,376 --> 00:23:40,294 - Peräänny. - Keitä hittoja te ämmät olette? 402 00:23:40,378 --> 00:23:41,921 Anna minukun ammun aivonsa pellolle. 403 00:23:42,130 --> 00:23:43,005 Hitto, kun estitte panoni. 404 00:23:43,089 --> 00:23:44,006 Otamme hänet - 405 00:23:44,757 --> 00:23:46,092 tai otamme pallisi. 406 00:23:50,263 --> 00:23:51,305 Pilasitte iltani! 407 00:23:53,391 --> 00:23:54,392 No niin. Mene! 408 00:23:54,475 --> 00:23:55,601 Marge, turvaa selustani. 409 00:23:57,103 --> 00:23:59,355 Tarkista alue. Pidä katse ylhäällä. 410 00:23:59,814 --> 00:24:01,440 Saimme sinut. Olet turvassa. 411 00:24:01,524 --> 00:24:04,735 - Hän pakotti minut juomaan jotakin. - Olet turvassa. 412 00:24:05,153 --> 00:24:07,113 Paska. Kotitekoisia tyrmäystippoja. 413 00:24:07,321 --> 00:24:09,448 Viedään hänet sisälle. No niin. 414 00:24:09,532 --> 00:24:11,075 Kaikki hyvin. 415 00:24:12,451 --> 00:24:14,120 Tuokaa pussi käsittelemätöntä magnesiumia. 416 00:24:18,749 --> 00:24:20,543 - Käänny ympäri. - Ei tarvitse. 417 00:24:21,252 --> 00:24:22,670 Luota minuun. Emme ole heidän tyyppiään. 418 00:24:27,842 --> 00:24:29,135 Kuulin näistä tyypeistä. 419 00:24:29,969 --> 00:24:31,220 UPI: n vastustajia. 420 00:24:32,388 --> 00:24:35,308 He haluavat vain tappaa rikkaita UPI: n jäseniä tänään. 421 00:24:37,727 --> 00:24:38,936 Seis siihen paikkaan, cowboy. 422 00:24:39,020 --> 00:24:39,937 Terve, pojat. 423 00:24:46,944 --> 00:24:48,070 Nappasimme sotilaan. 424 00:24:51,532 --> 00:24:52,408 Se on puhdas. 425 00:24:58,039 --> 00:24:59,123 Päästäkää hänet läpi. 426 00:25:09,675 --> 00:25:11,469 Tuo on parasta, mitä olen koko iltana kuullut. 427 00:25:12,386 --> 00:25:13,888 Jutellaanhan pian? Joo. 428 00:25:14,430 --> 00:25:15,348 Parasta. 429 00:25:31,197 --> 00:25:32,073 Jen? 430 00:25:41,415 --> 00:25:42,583 Haloo? 431 00:25:58,474 --> 00:25:59,308 Kulta? 432 00:26:02,853 --> 00:26:04,146 Jen, toin sinulle jotakin. 433 00:26:18,953 --> 00:26:20,037 Rick, voi luoja. 434 00:26:20,329 --> 00:26:21,497 Mitä vittua? 435 00:26:25,501 --> 00:26:27,712 Rick, pyydän. Odota, älä mene! 436 00:26:33,926 --> 00:26:35,011 En voi uskoa tätä. 437 00:26:36,012 --> 00:26:37,138 Meillä oli sopimus. 438 00:26:38,556 --> 00:26:40,016 Puhuimme tästä. 439 00:26:42,977 --> 00:26:45,354 Yhdessä. Eikö? 440 00:26:46,397 --> 00:26:48,899 - Se oli suunnitelma. Meillä oli sopimus. - Tiedän. 441 00:26:48,983 --> 00:26:50,443 Joten mitä vittua? 442 00:26:51,569 --> 00:26:53,029 - Mokasin. - Joo. 443 00:26:54,363 --> 00:26:55,323 Miten monta kertaa? 444 00:26:56,574 --> 00:26:57,491 Oliko se... 445 00:26:57,867 --> 00:26:58,743 Kaksi? 446 00:26:59,827 --> 00:27:01,579 Kymmenen? Viisikymmentä? Kuinka monta? 447 00:27:02,997 --> 00:27:04,707 Hän sai minut tuntemaan itseni tärkeäksi. 448 00:27:06,208 --> 00:27:08,836 Hän sai minut tuntemaan kaikenlaista. 449 00:27:08,919 --> 00:27:12,256 Mutta minä en sentään tanssi ympäriinsä kuin rakkaudenkaipuinen teini. 450 00:27:17,470 --> 00:27:18,429 Olen pahoillani. 451 00:27:19,388 --> 00:27:20,598 Minun ei ollut tarkoitus... 452 00:27:22,892 --> 00:27:23,809 Jen... 453 00:27:25,686 --> 00:27:26,937 Lopetan sen, käykö? 454 00:27:32,443 --> 00:27:33,569 En usko sinua. 455 00:27:35,404 --> 00:27:36,989 Miten voin luottaa sinuun enää? 456 00:27:39,700 --> 00:27:40,951 Koska rakastan sinua. 457 00:27:42,370 --> 00:27:44,205 Tiedän, että minun pitää ansaita se taas. 458 00:27:45,539 --> 00:27:46,540 Ja ansaitsen. Ja minä... 459 00:27:46,624 --> 00:27:48,250 Aloitan sillä, etten näe häntä enää ikinä. 460 00:27:48,334 --> 00:27:49,752 Lupaan, että en. 461 00:27:52,171 --> 00:27:54,715 Hetkinen vain, jooko? 462 00:27:57,218 --> 00:27:58,844 Selviämme tästä yhdessä. 463 00:28:11,232 --> 00:28:12,149 Jenna. 464 00:28:12,775 --> 00:28:13,734 - Hei. - Hei. 465 00:28:14,610 --> 00:28:15,778 Mitä teette tuolla ylhäällä? 466 00:28:15,903 --> 00:28:17,154 - Me... - Me vain juttelimme. 467 00:28:17,738 --> 00:28:19,365 Voitte jutella täällä. 468 00:28:19,615 --> 00:28:20,449 Rick. 469 00:28:20,533 --> 00:28:22,243 Onko tämä mielestäsi sopivaa käytöstä? 470 00:28:22,326 --> 00:28:23,953 Mehän olemme perustamassa perhettä. 471 00:28:24,036 --> 00:28:25,913 Kuulin. Onneksi olkoon. 472 00:28:26,247 --> 00:28:28,249 En malta odottaa tapaavani UPI: n uusinta jäsentä. 473 00:28:28,332 --> 00:28:30,292 Lila, riittää. Rauhoittukaa. Molemmat. 474 00:28:30,376 --> 00:28:31,419 Mitä kerroit hänelle? 475 00:28:32,461 --> 00:28:34,547 Tiedätkö? Ihan sama. 476 00:28:35,423 --> 00:28:37,758 Olemme siirtyneet eteenpäin. Ja niin sinunkin pitäisi. 477 00:28:38,008 --> 00:28:41,095 Olen onnellinen, että kaikki on kuten oli ennen kuin minä tulin kuvioihin. 478 00:28:42,054 --> 00:28:43,597 Kun te kaksi pystyitte tuskin koskemaan toisianne? 479 00:28:43,681 --> 00:28:44,515 Ai, niin. 480 00:28:45,641 --> 00:28:47,059 - Tarvitsette minua. - Lila, älä. 481 00:28:47,143 --> 00:28:49,520 Emme tarvitse sinua enää. 482 00:28:50,146 --> 00:28:51,856 Hoidit jo hommasi, 483 00:28:51,939 --> 00:28:53,566 senkin lellitty rahastokakara. 484 00:28:53,649 --> 00:28:56,318 - Älä puhu hänelle noin. - Mitä? Teen hänelle palveluksen. 485 00:28:56,402 --> 00:28:58,696 Eikö? Hän ei ole koskaan kuullut sanaa "ei" aiemmin, 486 00:28:58,988 --> 00:29:00,614 joten näytän hänelle, mitä se tarkoittaa, onko selvä? 487 00:29:00,698 --> 00:29:02,408 - Mikset jätä meitä rauhaan? - Aivan. 488 00:29:02,908 --> 00:29:05,911 Koska avioliittonne toimii vain, kun olen 10 000 kilometrin päässä. 489 00:29:05,995 --> 00:29:07,455 Hei, pysy erossa vaimostani. 490 00:29:10,040 --> 00:29:10,958 Onko kaikki hyvin? 491 00:29:11,208 --> 00:29:13,252 - Joo. - Joo, vain hieman... 492 00:29:14,003 --> 00:29:15,379 Hieman kiihtynyttä väittelyä. 493 00:29:16,130 --> 00:29:18,549 No joo, älä kiihdy liikaa. Kannattaa ottaa hitaasti. 494 00:29:18,632 --> 00:29:19,884 Juhlallisuudet ovat alkamaisillaan. 495 00:29:19,967 --> 00:29:21,802 Ai, hyvä. Rick ei malta odottaa. 496 00:29:26,140 --> 00:29:27,057 Siitä tulee hauskaa. 497 00:29:31,187 --> 00:29:32,521 Rick, sinä ylireagoit. 498 00:29:33,522 --> 00:29:35,524 Jenna, hän on epävakaa, onko selvä? 499 00:29:35,608 --> 00:29:37,610 En luota häneen. Eikä sinunkaan pitäisi. 500 00:29:45,618 --> 00:29:46,827 Hyvä, ulos vain. 501 00:29:48,204 --> 00:29:49,205 On hyvä puhdistaa elimistö. 502 00:29:49,371 --> 00:29:50,206 Hyvä. 503 00:29:51,916 --> 00:29:53,626 Ei taida olla mitään jäljellä. 504 00:29:55,127 --> 00:29:57,338 - Hyvä. - Tarvitsemme lisää ammuksia näihin. 505 00:29:57,546 --> 00:30:00,257 Paras arvaus? Se oli jonkinlainen rauhoittava. 506 00:30:01,675 --> 00:30:03,177 Piti saada se pois kehosta, 507 00:30:03,677 --> 00:30:05,095 - ennen kuin se pääsi verenkiertoon. - Tarkista edusta. 508 00:30:05,179 --> 00:30:06,722 - Voimme lähteä, Madelyn. - Juo. 509 00:30:06,805 --> 00:30:08,516 - Sitten, kun olet valmis. - Kiitos. 510 00:30:09,850 --> 00:30:10,809 Kun pelastitte minut. 511 00:30:10,893 --> 00:30:12,186 - Sitä me teemme. - Niin. 512 00:30:12,603 --> 00:30:14,522 En tiedä, mitä olisi tapahtunut, jos ette olisi. 513 00:30:15,314 --> 00:30:16,273 Kyllä tiedät. 514 00:30:19,193 --> 00:30:21,779 Ensiapupakut ovat erilaisempia kuin kuvittelin. 515 00:30:22,071 --> 00:30:24,448 Joo, emme ole mitään ensihoitajia, 516 00:30:25,115 --> 00:30:26,659 olemme Suojelupyhimyksiä. 517 00:30:26,825 --> 00:30:30,162 Suojelemme tämän hienon maan naisia Puhdistuksen naismurhalta. 518 00:30:30,913 --> 00:30:31,997 Naismurha? 519 00:30:32,206 --> 00:30:35,793 Monille miehille tämä yö tarkoittaa vapautta satuttaa heidän elämänsä naisia. 520 00:30:36,710 --> 00:30:39,255 Jokaisena Puhdistuksena kolme naista tapetaan yhtä miestä kohti. 521 00:30:40,089 --> 00:30:41,882 Jos laskee ei-kuolettavat loukkaantumiset, 522 00:30:42,508 --> 00:30:44,301 - tilanne on vielä huonompi. - Se on hullua. 523 00:30:44,552 --> 00:30:46,428 No niin, lähdetään rullaamaan. 524 00:30:46,512 --> 00:30:47,555 - Joo. - Joo. 525 00:30:47,888 --> 00:30:52,059 Seksuaaliset pahoinpitelyt Puhdistuksena ovat aina kymmenien tuhansien luokassa. 526 00:30:52,142 --> 00:30:54,645 Joo, ja nuo ovat vain ilmoitetut rikokset. 527 00:30:54,895 --> 00:30:56,146 Kuvittele kuinka moni ei tee niin. 528 00:30:56,230 --> 00:30:57,147 Kamalaa. 529 00:30:57,856 --> 00:30:59,984 Haluamme vain tasoittaa pelikenttää. 530 00:31:00,568 --> 00:31:03,654 Minulla on neljä tytärtä. Minun oli tehtävä jotakin. 531 00:31:04,405 --> 00:31:05,656 Joten perustimme tämän ryhmän. 532 00:31:06,699 --> 00:31:09,076 Opetamme itsesuojelua, Puhdistuksen yön turvallisuutta, 533 00:31:09,201 --> 00:31:11,328 treenaamme neljä kertaa kuussa läpi vuoden. 534 00:31:11,453 --> 00:31:13,372 Ja tänään menemme ulos - 535 00:31:13,789 --> 00:31:15,249 ja pelastamme naisia. 536 00:31:15,541 --> 00:31:16,375 Aivan oikein. 537 00:31:17,126 --> 00:31:18,377 Kiitos taas. 538 00:31:19,253 --> 00:31:20,879 Miten päädyit kadulle? 539 00:31:22,298 --> 00:31:25,009 Olin matkalla ystävän luo länteen. 540 00:31:25,759 --> 00:31:27,469 Autoni hajosi matkalla, 541 00:31:27,553 --> 00:31:29,555 ja jouduin ulos. 542 00:31:30,806 --> 00:31:33,267 Kun rikollisuus on niin harvinaista nykyään, 543 00:31:34,059 --> 00:31:35,894 naisille tulee valheellinen turvallisuudentunne. 544 00:31:36,270 --> 00:31:38,439 Sitten kun Puhdistuksen yö tulee, emme ole valmiina. 545 00:31:40,107 --> 00:31:42,026 On helppoa unohtaa, miten huonoksi asiat voivat muuttua tuolla. 546 00:31:42,526 --> 00:31:43,527 Luota minuun, 547 00:31:44,278 --> 00:31:45,613 en unohda enää. 548 00:31:46,530 --> 00:31:47,489 No, 549 00:31:47,948 --> 00:31:49,074 parasta, ettet. 550 00:31:51,410 --> 00:31:52,745 Emme voi olla aina paikalla auttamassa. 551 00:31:53,621 --> 00:31:54,580 Liiku! 552 00:31:56,457 --> 00:31:57,958 No niin, pappa. Olet seuraava. 553 00:31:58,667 --> 00:32:00,586 - Minä menen. - Älä ole huolissasi minusta. 554 00:32:00,669 --> 00:32:01,962 - Olen elänyt. - Siirry! 555 00:32:02,046 --> 00:32:03,839 Hei. Lopeta. Älä satuta häntä. 556 00:32:04,048 --> 00:32:06,717 - Nyt on sinun vuorosi. - Elä niin kauan kuin voit! 557 00:32:06,800 --> 00:32:07,760 Lopeta, katso häntä. 558 00:32:07,843 --> 00:32:09,386 Se on väärin. Hän ei ansaitse tätä. 559 00:32:09,803 --> 00:32:10,929 Ei! 560 00:32:14,933 --> 00:32:16,185 Pidä näppisi irti minusta! 561 00:32:20,481 --> 00:32:23,233 Hei, hymyile kameralle! Aivan okein, jäbä. 562 00:32:24,985 --> 00:32:25,861 Kävele! 563 00:32:28,530 --> 00:32:31,867 Huutakaa nopeasti. Tällä ei ole paljoa elämää jäljellä, naiset ja herrat. 564 00:32:31,950 --> 00:32:34,036 Aloitamme 25 dollarista. 565 00:32:34,244 --> 00:32:36,580 Sain 25. Saanko 30? 30 dollaria. 566 00:32:36,664 --> 00:32:37,998 Kolmekymmentä takana, kiitos. 567 00:32:38,082 --> 00:32:40,167 Saanko 40? 40 dollaria? 568 00:32:40,250 --> 00:32:41,418 - Neljäkymmentä? - Ei! Päästäkää hänet. 569 00:32:41,502 --> 00:32:42,544 - Rauhoitu. - Neljäkymmentä? 570 00:32:42,920 --> 00:32:44,421 - Neljäkymmentä! - Neljäkymmentä, kiitos. 571 00:32:44,505 --> 00:32:46,173 - Ja 45! - Hän näyttää vähän mäntti-isältäni. 572 00:32:46,256 --> 00:32:48,550 - Hei, 45! - Neljäkymmentäviisi, kiitos paljon. 573 00:32:48,634 --> 00:32:49,968 Onko 55 dollaria? Kenelläkään? 574 00:32:50,052 --> 00:32:51,679 Viisikymmentäviisi. 575 00:32:51,762 --> 00:32:55,265 - Ensimmäisen, toisen, myyty 45 dollarilla. - Jee, no niin! 576 00:33:00,104 --> 00:33:02,022 Varokaa häntä. Hän on heikko. 577 00:33:08,195 --> 00:33:09,029 Liiku! 578 00:33:11,907 --> 00:33:14,618 Puhdista ruumiini. Suojele sieluani. 579 00:33:14,785 --> 00:33:17,579 Puhdista ruumiini. Suojele sieluani. 580 00:33:17,788 --> 00:33:19,707 Puhdista ruumiini. Suojele sieluani. 581 00:33:19,790 --> 00:33:22,418 - Parasta rukoilla loppuun. Sinun vuorosi. - Puhdista ruumiini... 582 00:33:32,678 --> 00:33:34,346 - Oletko huolissasi ystävästäsi? - Joo. 583 00:33:36,473 --> 00:33:38,559 - Joo, hyvä, että tuo toimii. - Hei, puhelu. 584 00:33:39,435 --> 00:33:40,352 Saapuva puhelu. 585 00:33:42,688 --> 00:33:43,814 Suojelupyhimykset. 586 00:33:45,149 --> 00:33:46,859 Joo, minä... Joo, ymmärrän. 587 00:33:46,942 --> 00:33:48,694 Sinun pitää rauhoittua, rouva. 588 00:33:48,944 --> 00:33:50,404 - Rauhoitu. Minä... - Mene sinne missä hän on. 589 00:33:50,487 --> 00:33:51,822 Selvä, missä olet? 590 00:33:53,323 --> 00:33:54,158 Ymmärrän. 591 00:33:54,241 --> 00:33:57,119 Tee, mitä voit pysyäksesi turvassa. Kuulitko? 592 00:33:57,411 --> 00:33:59,872 Tee, mitä... Mene turvalliseen paikkaan. Rouva... 593 00:34:00,247 --> 00:34:01,206 Minne suuntaamme, Marge? 594 00:34:01,290 --> 00:34:03,500 No niin, Capri Gardens, ja nappi lautaan. 595 00:34:03,584 --> 00:34:04,543 - No niin, tytöt. - Pitäkää kiinni. 596 00:34:04,626 --> 00:34:05,836 - Valmistelkaa kamanne. - Hätäpuhelu. 597 00:34:05,919 --> 00:34:07,796 - Tehdään tämä. - Näyttää siltä, että tulet mukaan. 598 00:34:07,880 --> 00:34:09,673 - Ei, hetkinen, sanoit, että... - Älä huoli. 599 00:34:09,757 --> 00:34:10,841 Se on matkan varrella. 600 00:34:10,924 --> 00:34:12,342 Menee noin yhdeksän minuuttia ennen kuin olemme perillä. 601 00:34:12,426 --> 00:34:13,385 Selvä. 602 00:34:13,594 --> 00:34:16,138 Jotkut tilanteista, joihin joudumme, voivat olla hankalia. 603 00:34:16,430 --> 00:34:18,557 Pysy jonkun meidän takana, niin sujuu hyvin. 604 00:34:18,640 --> 00:34:19,475 Täydellistä. 605 00:34:22,561 --> 00:34:23,520 ...Capri Gardens. 606 00:34:26,106 --> 00:34:27,983 Nainen, 165 senttiä, 50 kiloa. 607 00:34:28,066 --> 00:34:29,610 Tämä on tosi näyttävä, naiset ja herrat. 608 00:34:29,693 --> 00:34:31,987 Aloitamme huudot 600:sta. Saanko kuusi? 609 00:34:32,070 --> 00:34:33,405 Kuusi, kukaan? Sain kuusi. 610 00:34:33,489 --> 00:34:34,948 - Entä seitsemän? 650. - Puhdista ruumiini. 611 00:34:35,032 --> 00:34:36,158 - Kiitos. Ja seitsemän. - Suojele sieluani. 612 00:34:36,241 --> 00:34:37,242 Seitsemän! Entä kahdeksan? 613 00:34:37,326 --> 00:34:39,161 Kahdeksan ihanasta naisesta. Saammeko kahdeksan? 614 00:34:39,244 --> 00:34:40,621 - Ensimmäisen, toisen. - Täällä näin! 615 00:34:40,704 --> 00:34:41,538 - Täällä näin! - Sain kahdeksan - 616 00:34:41,622 --> 00:34:42,956 mieheltä harmaassa puvussa. 617 00:34:43,040 --> 00:34:43,999 - Entä yhdeksän? - Yhdeksänsataa! 618 00:34:44,082 --> 00:34:45,250 Kiitos kovasti, rouva. 619 00:34:45,334 --> 00:34:46,960 Tehdään tästä tasan tonni. 620 00:34:47,044 --> 00:34:49,338 - Kukaan? - Tuplaan sen! Tuo on minun. 621 00:34:49,755 --> 00:34:51,465 Ensimmäisen. Ja toisen. 622 00:34:51,548 --> 00:34:53,675 Myyty 2 000 dollarilla. 623 00:34:53,967 --> 00:34:55,010 Jee! 624 00:35:03,268 --> 00:35:04,144 Hei. 625 00:35:06,313 --> 00:35:08,148 Mukava nähdä taas, Penny. 626 00:35:08,315 --> 00:35:09,733 - Henry. - Siitä on aikaa. 627 00:35:11,151 --> 00:35:12,069 Henry. 628 00:35:18,325 --> 00:35:19,701 Voi luoja! Ei! 629 00:35:27,125 --> 00:35:30,838 Kuuntelet 103,5 Puhdistus-radiota. 630 00:35:31,046 --> 00:35:33,882 Suorana tänä vuotuisena veren juhlana. 631 00:35:34,258 --> 00:35:36,802 Puhdistusta on kulunut nyt hieman yli neljä tuntia. 632 00:35:37,052 --> 00:35:39,680 Muistelemme helpompia aikoja. 633 00:35:40,514 --> 00:35:42,891 Anna kun arvaan. Toinen paska sijaiskoti? 634 00:35:45,018 --> 00:35:46,061 Ei oikeastaan. 635 00:35:48,021 --> 00:35:49,481 Tuolla menetin neitsyyteni. 636 00:35:52,067 --> 00:35:54,403 Jokaisella on makunsa, poju. 637 00:35:54,736 --> 00:35:56,572 Ainakin pääsemme iloisiin muistoihin, eikö? 638 00:35:58,282 --> 00:35:59,157 Vitsi, vitsi. 639 00:36:08,917 --> 00:36:09,877 Mitä helvettiä tuo oli? 640 00:36:10,210 --> 00:36:12,212 Pelkkä rutiinilähetys juhliin. 641 00:36:22,931 --> 00:36:24,016 Olet Kerääjä. 642 00:36:30,272 --> 00:36:31,982 Elämänohje numero kolme, poju, 643 00:36:33,191 --> 00:36:34,818 unelman eläminen ei ole halpaa. 644 00:37:01,970 --> 00:37:03,472 Luulen, että tiedätte, mitä tuo tarkoittaa. 645 00:37:03,680 --> 00:37:05,015 Tiedän, että sinä tiedät, mitä tuo tarkoittaa. 646 00:37:05,098 --> 00:37:07,643 Jos voisitte liittyä seuraamme, 647 00:37:08,018 --> 00:37:10,228 aloitamme pian. 648 00:37:10,771 --> 00:37:11,647 Olet valmis. 649 00:37:11,730 --> 00:37:13,607 No niin, tule vain. En malta odottaa. 650 00:37:13,941 --> 00:37:14,900 Älä nyt, älä ole ujo. 651 00:37:15,359 --> 00:37:17,069 Meillä on hauskaa. Tiedän, että sinulla on. 652 00:37:55,732 --> 00:37:57,025 Tulet nauttimaan tästä. 653 00:37:57,109 --> 00:37:57,985 Ai, oikeasti? 654 00:37:58,527 --> 00:37:59,653 Joo. 655 00:38:05,450 --> 00:38:07,411 Jenna, minun on puhuttava kanssasi. 656 00:38:12,374 --> 00:38:13,959 Sinun on poistuttava tästä talosta. 657 00:38:16,795 --> 00:38:20,048 Ihmiset sanovat, että Puhdistus muuttaa meidät eläimiksi. 658 00:38:21,049 --> 00:38:21,883 OLET SAAPUNUT 659 00:38:21,967 --> 00:38:22,801 Uutisia. 660 00:38:23,593 --> 00:38:26,972 Ihmiset ovat aina olleet väkivaltaisimpia eläimiä. 661 00:38:28,974 --> 00:38:32,019 Tiedättekö, mikä oli luolamiesten yleisin kuolinsyy? 662 00:38:33,145 --> 00:38:34,271 Muut luolamiehet. 663 00:38:36,898 --> 00:38:38,692 Ihminen keksi tulen. 664 00:38:39,443 --> 00:38:41,236 Ihminen keksi aseet. 665 00:38:41,945 --> 00:38:43,947 Ihminen keksi Puhdistuksen. 666 00:38:46,158 --> 00:38:50,203 Vuodessa 364 päivää pidät ovea auki, hymyilet kohteliaasti - 667 00:38:50,537 --> 00:38:53,457 ja tunnollisesti kirjoitat niitä hiton kiitosviestejä. 668 00:38:56,585 --> 00:38:58,628 Mutta ihmistä ei suunniteltu olemaan kohtelias. 669 00:39:00,589 --> 00:39:02,883 Ihminen suunniteltiin selviytymään. 670 00:39:05,677 --> 00:39:08,638 Jopa nöyrin meistä pystyy siihen. 671 00:39:21,526 --> 00:39:23,528 Näin ei pitänyt käydä.